All language subtitles for Star.Wars.The.Bad.Batch.S01E12.WEB.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,200 --> 00:00:58,913 Ah, Cham Syndulla, the liberator of Ryloth. 2 00:01:00,373 --> 00:01:02,333 Now the traitor of Ryloth. 3 00:01:02,416 --> 00:01:05,044 Attempting to assassinate your own senator? 4 00:01:05,127 --> 00:01:07,380 How unfortunate for your people to see you fall. 5 00:01:07,463 --> 00:01:09,757 They won't believe your lies. 6 00:01:09,840 --> 00:01:13,677 Taa said you'd be a challenge, but he was mistaken. 7 00:01:13,761 --> 00:01:17,014 Your loyal followers will be even easier to deal with. 8 00:01:17,098 --> 00:01:18,391 Your daughter too. 9 00:01:21,102 --> 00:01:23,813 Surely you know how dangerous it can be out there. 10 00:01:24,939 --> 00:01:26,482 You don't know Hera. 11 00:01:27,566 --> 00:01:30,111 Eleni, you're the reasonable one. 12 00:01:30,194 --> 00:01:33,698 Tell us where she is and I will ensure she is returned to you safely. 13 00:01:35,783 --> 00:01:39,036 I have seen how you treat your allies, Admiral. 14 00:01:39,704 --> 00:01:41,622 I prefer to be your enemy. 15 00:01:43,749 --> 00:01:44,750 Have it your way. 16 00:01:59,223 --> 00:02:01,267 Scour the entire planet if you have to. 17 00:02:01,350 --> 00:02:04,478 I want all of Syndulla's sympathizers found and arrested. 18 00:02:04,562 --> 00:02:07,148 Sir, the people are not insurgents. 19 00:02:07,815 --> 00:02:09,817 We have no cause to arrest them. 20 00:02:10,609 --> 00:02:12,361 They're supporting a menace. 21 00:02:12,445 --> 00:02:16,490 Syndulla's forces attacked our transport and shot Senator Taa. 22 00:02:16,574 --> 00:02:17,867 I was there. 23 00:02:17,950 --> 00:02:20,953 That blast didn't come from Cham or his fighters. 24 00:02:21,620 --> 00:02:22,663 Is that so? 25 00:02:23,622 --> 00:02:27,460 Then please enlighten me. Who is responsible? 26 00:02:28,252 --> 00:02:31,172 I don't know, sir. 27 00:02:32,006 --> 00:02:34,383 Leave the thinking to me, Captain. 28 00:02:34,467 --> 00:02:35,843 You have your orders. 29 00:02:37,720 --> 00:02:41,098 Yes, sir. I'll locate Hera Syndulla myself. 30 00:02:41,182 --> 00:02:44,518 That's not necessary. Another squad is handling that. 31 00:02:44,602 --> 00:02:47,063 It's only a matter of time before she's found. 32 00:03:01,077 --> 00:03:03,996 Chopper. Shh. I'm here. Hang on. 33 00:03:15,674 --> 00:03:17,009 We searched the house. 34 00:03:17,093 --> 00:03:19,095 The Syndulla girl's gone. 35 00:03:19,178 --> 00:03:21,013 She could've already fled the planet. 36 00:03:21,097 --> 00:03:24,642 Not without her parents. Find her. 37 00:03:32,066 --> 00:03:34,193 New plan, Chop. Meet me at the base. 38 00:03:34,276 --> 00:03:37,113 We need to send out a transmission, and fast. 39 00:03:47,373 --> 00:03:48,582 Uh-oh. 40 00:03:48,666 --> 00:03:50,000 What's going on here? 41 00:03:50,584 --> 00:03:53,963 Gonky's prime power source won't fully charge. I'm fixing it. 42 00:03:54,046 --> 00:03:56,757 You can't. He's a defective unit. 43 00:03:56,841 --> 00:03:58,092 Hunter. 44 00:04:00,678 --> 00:04:02,680 Don't worry, we're defective too. 45 00:04:03,305 --> 00:04:08,102 We are receiving a recorded transmission, but I do not recognize this frequency. 46 00:04:08,185 --> 00:04:09,186 Patch it through. 47 00:04:10,646 --> 00:04:13,315 Omega, it's Hera. You have to come back to Ryloth. 48 00:04:13,399 --> 00:04:15,693 -Isn't she the kid from the weapons drop? - 49 00:04:15,776 --> 00:04:16,610 Hera? 50 00:04:16,694 --> 00:04:20,031 The Empire's taken my parents, and they're after me now too. 51 00:04:20,614 --> 00:04:24,994 I'm sending coordinates. Please hurry. I need your help. 52 00:04:25,077 --> 00:04:27,163 You gave her our comm channel? 53 00:04:27,246 --> 00:04:30,291 For emergencies, and that sounded pretty urgent. 54 00:04:30,374 --> 00:04:31,375 We have to go. 55 00:04:31,959 --> 00:04:35,546 Perhaps the situation is not as dire as described. 56 00:04:35,629 --> 00:04:37,381 Children often overreact. 57 00:04:37,465 --> 00:04:41,218 No, we don't. You heard her. She needs us. 58 00:04:41,844 --> 00:04:44,764 Omega, it's a big galaxy. 59 00:04:45,431 --> 00:04:49,351 We can't put ourselves on the line every time someone's in trouble. 60 00:04:49,435 --> 00:04:51,771 Why not? Isn't that what soldiers do? 61 00:05:41,946 --> 00:05:43,239 What's his problem? 62 00:05:43,322 --> 00:05:44,573 Thank you for coming. 63 00:05:45,991 --> 00:05:47,535 I wasn't sure you would. 64 00:05:48,119 --> 00:05:49,954 You said you were in trouble. 65 00:05:50,037 --> 00:05:52,498 Care to tell us why the Empire is after you? 66 00:05:52,581 --> 00:05:55,000 Because my father is Cham Syndulla. 67 00:05:56,168 --> 00:05:57,545 The freedom fighter? 68 00:05:57,628 --> 00:06:00,965 Yes. This was his old command outpost. 69 00:06:01,048 --> 00:06:02,842 It's where I've been hiding. 70 00:06:02,925 --> 00:06:06,387 The Empire's begun targeting anyone loyal to him. 71 00:06:06,470 --> 00:06:08,514 What do you want us to do? 72 00:06:08,597 --> 00:06:12,393 Free my parents from the Capitol. That's where they're being held. 73 00:06:14,770 --> 00:06:17,148 They can pay you if you get them out. 74 00:06:17,690 --> 00:06:21,235 Please. I don't have anyone else to ask. 75 00:06:29,160 --> 00:06:33,372 Let's see what we're up against first. But no guarantees. 76 00:06:52,767 --> 00:06:54,435 Citizens of Ryloth, 77 00:06:54,518 --> 00:06:58,230 the shocking attack on your beloved senator has left you shaken, 78 00:06:58,314 --> 00:07:04,028 but Orn Free Taa's condition continues to improve, and he will make a full recovery. 79 00:07:08,324 --> 00:07:09,325 But... 80 00:07:09,408 --> 00:07:13,329 The perpetrators of this heinous assassination attempt have been captured. 81 00:07:13,412 --> 00:07:14,997 -Assassination attempt? - Rest assured, 82 00:07:15,081 --> 00:07:18,167 -Cham Syndulla and his insurgents... -That's not what happened. 83 00:07:18,250 --> 00:07:20,294 ...will answer for their betrayal. 84 00:07:20,378 --> 00:07:23,631 Hunter... Crosshair's here. 85 00:07:25,716 --> 00:07:27,802 Great. Just what we need. 86 00:07:34,100 --> 00:07:36,769 The plasma bridge into the city's been deactivated. 87 00:07:36,852 --> 00:07:39,522 Well, I say we fly in and blow our way out. 88 00:07:39,605 --> 00:07:42,191 The Capitol scanners would detect our ship. 89 00:07:42,274 --> 00:07:43,859 I don't like the look of this. 90 00:07:43,943 --> 00:07:46,779 The troop presence here is similar to that of Raxus. 91 00:07:46,862 --> 00:07:49,031 This is a military occupation. 92 00:07:49,115 --> 00:07:51,367 Ryloth's not a Separatist planet. 93 00:07:51,450 --> 00:07:52,576 Exactly my point. 94 00:07:57,039 --> 00:07:58,332 Wait here. 95 00:08:14,390 --> 00:08:16,559 Oh, good. A probe droid. 96 00:08:16,642 --> 00:08:18,644 The Empire will know we're here. 97 00:08:18,728 --> 00:08:21,397 And so will Crosshair. Come on. Let's move. 98 00:08:23,399 --> 00:08:24,650 Come on. 99 00:08:29,321 --> 00:08:33,159 Command received a transmission from a probe droid in sector five. 100 00:08:47,256 --> 00:08:50,426 All my father wanted was peace on Ryloth. 101 00:08:51,218 --> 00:08:52,720 Why is this happening? 102 00:08:53,387 --> 00:08:56,390 He's a voice the people stand behind. 103 00:08:56,474 --> 00:08:58,851 That makes him a threat to the Empire. 104 00:08:58,934 --> 00:09:01,103 I don't care about any of that. 105 00:09:01,187 --> 00:09:02,897 I just want my parents back. 106 00:09:07,777 --> 00:09:10,279 We're all over the Imperial comm channels. 107 00:09:10,363 --> 00:09:12,656 They've increased patrols within the city. 108 00:09:12,740 --> 00:09:14,492 Crosshair will expect an attack. 109 00:09:14,575 --> 00:09:17,995 The element of surprise is gone. There's nothing we can do. 110 00:09:18,079 --> 00:09:19,830 Wait, you can't leave. 111 00:09:19,914 --> 00:09:22,291 I told you no guarantees. 112 00:09:22,375 --> 00:09:25,086 We'll get you off world and take you some place safe. 113 00:09:25,169 --> 00:09:26,170 Stop! 114 00:09:28,005 --> 00:09:29,632 I'll pay you double. 115 00:09:29,715 --> 00:09:33,844 All the money in the galaxy won't matter if we're dead. 116 00:09:33,928 --> 00:09:37,890 What you're asking us to do, it's not worth the risk. 117 00:09:37,973 --> 00:09:39,392 Not to you. 118 00:09:43,646 --> 00:09:45,731 You shouldn't have said that. 119 00:09:45,815 --> 00:09:49,193 Being strategic means knowing your limitations, Omega. 120 00:09:49,860 --> 00:09:54,198 She's trying to save her family, Hunter. I'd do the same for you. 121 00:10:01,831 --> 00:10:06,585 No, Howzer. "Some" isn't good enough. I want all of Syndulla's supporters found. 122 00:10:07,128 --> 00:10:12,925 Sir, if we continue rounding up peaceful citizens, it will incite an uprising. 123 00:10:14,176 --> 00:10:17,805 Then they will be arrested too. Peace has a cost, Captain. 124 00:10:19,390 --> 00:10:22,184 Clone Force 99 is on Ryloth. 125 00:10:24,729 --> 00:10:26,814 They were spotted near the Capitol. 126 00:10:27,481 --> 00:10:30,276 We have a battalion of troopers right outside. 127 00:10:30,359 --> 00:10:34,405 That's not enough. I know what they're capable of. 128 00:10:34,989 --> 00:10:37,491 I'm more worried about what you're capable of. 129 00:10:38,159 --> 00:10:43,247 Since your squad has yet to locate Hera Syndulla, I suggest you stay on task. 130 00:10:43,330 --> 00:10:45,207 Or I will find someone who can. 131 00:11:01,766 --> 00:11:03,476 - 132 00:11:03,559 --> 00:11:05,478 I don't need a lecture, Chop. 133 00:11:07,730 --> 00:11:09,440 I didn't give up. He did. 134 00:11:10,191 --> 00:11:11,484 Hunter means well. 135 00:11:12,902 --> 00:11:16,739 I know you're scared, but don't give up. He'll come around. 136 00:11:17,365 --> 00:11:19,450 Why do you trust him so much? 137 00:11:20,201 --> 00:11:21,494 Because he's my brother. 138 00:11:21,577 --> 00:11:23,871 -Brother? Him? 139 00:11:25,331 --> 00:11:26,332 They all are. 140 00:11:27,958 --> 00:11:28,959 You're lucky. 141 00:11:30,961 --> 00:11:32,380 You can trust them too. 142 00:11:33,005 --> 00:11:36,425 All we need to do is think of a plan and convince Hunter. 143 00:11:36,509 --> 00:11:38,052 Why would he listen to me? 144 00:11:38,677 --> 00:11:40,054 Because it's strategic. 145 00:11:40,971 --> 00:11:44,058 Ryloth is your home. You know it better than us. 146 00:11:44,141 --> 00:11:46,560 Yes, I do. 147 00:12:00,032 --> 00:12:02,702 So this is the side you've chosen? 148 00:12:03,285 --> 00:12:05,413 Look. 149 00:12:05,496 --> 00:12:09,583 You both attacked an Imperial convoy. What did you think would happen? 150 00:12:09,667 --> 00:12:13,170 Taa gave us no choice. We had to protect Hera. 151 00:12:15,965 --> 00:12:17,717 That's what I'm trying to do. 152 00:12:19,635 --> 00:12:22,805 Admiral Rampart's squad is out there looking for her. 153 00:12:22,888 --> 00:12:23,931 She's in danger. 154 00:12:25,641 --> 00:12:29,812 So please, if you know where she is, tell me. 155 00:12:29,895 --> 00:12:31,105 I'll protect her. 156 00:12:31,689 --> 00:12:33,774 Like how you swore to protect Ryloth? 157 00:12:34,358 --> 00:12:36,402 We trusted you, Howzer. 158 00:12:37,319 --> 00:12:39,280 I won't make that mistake again. 159 00:12:50,499 --> 00:12:53,669 Attack the Capitol? Wh-- That was my plan. 160 00:12:53,753 --> 00:12:57,840 Not the Capitol, the Imperial refinery on the outskirts. 161 00:12:57,923 --> 00:12:59,884 I've been spying on their activity. 162 00:12:59,967 --> 00:13:01,385 I know their routine. 163 00:13:01,469 --> 00:13:05,139 If we attack there, reinforcements will be diverted from the Capitol. 164 00:13:05,222 --> 00:13:08,142 We can use that distraction to rescue Hera's parents. 165 00:13:08,684 --> 00:13:11,145 Any heavy defenses at the refinery? 166 00:13:11,228 --> 00:13:14,356 Five perimeter cannons, but they are unmanned. 167 00:13:14,940 --> 00:13:17,443 Auto cannons are extremely vulnerable. 168 00:13:17,526 --> 00:13:19,320 Where is the control console? 169 00:13:20,071 --> 00:13:21,822 Right inside the main gate. 170 00:13:21,906 --> 00:13:23,032 It is heavily guarded, 171 00:13:23,115 --> 00:13:27,328 but Chopper can slip inside with the other droids and disable the cannons. 172 00:13:30,998 --> 00:13:35,544 All right. You two go with Chopper as backup, but at a distance. 173 00:13:35,628 --> 00:13:36,504 -Really? -Really? 174 00:13:38,339 --> 00:13:40,257 By themselves? 175 00:13:40,341 --> 00:13:44,220 Tech, Wrecker. Wait until those cannons are down and move in. 176 00:13:44,303 --> 00:13:47,765 Echo and I will scale the Capitol wall and free Hera's parents. 177 00:13:48,849 --> 00:13:50,434 I guess we'll follow your lead. 178 00:13:57,650 --> 00:13:58,818 We are in position. 179 00:14:05,241 --> 00:14:07,910 Have your chain codes out and ready for inspection. 180 00:14:19,422 --> 00:14:21,549 They're approaching the checkpoint. 181 00:14:21,632 --> 00:14:23,134 Get ready, Chop. 182 00:14:25,553 --> 00:14:27,304 - 183 00:14:53,789 --> 00:14:55,916 - 184 00:15:02,048 --> 00:15:05,342 What do you mean it won't work? You said you could disable the cannons. 185 00:15:10,097 --> 00:15:11,807 Hey! You don't belong here! 186 00:15:13,851 --> 00:15:15,728 We have to help Chopper. 187 00:15:19,607 --> 00:15:23,819 We will, but first, we need to take the console off-line. 188 00:15:23,903 --> 00:15:25,905 Uh, how are we going to do that? 189 00:15:25,988 --> 00:15:27,406 With one of those. 190 00:15:27,490 --> 00:15:29,742 You said you wanted to be a pilot, right? 191 00:15:30,993 --> 00:15:31,994 Yeah. 192 00:15:32,078 --> 00:15:33,788 Well, come on. 193 00:15:45,925 --> 00:15:46,926 Huh? 194 00:15:47,718 --> 00:15:49,220 A little help? - Hey. 195 00:16:01,857 --> 00:16:04,860 My parents would never approve of this plan. 196 00:16:04,944 --> 00:16:06,487 I won't tell if you won't. 197 00:16:22,712 --> 00:16:26,507 Omega, has Chopper deactivated the perimeter cannons? 198 00:16:26,590 --> 00:16:31,512 No, but Hera and I are working on it. Just don't shoot down our shuttle. 199 00:16:31,595 --> 00:16:32,972 Wait. What shuttle? 200 00:16:33,597 --> 00:16:34,724 Here we go. 201 00:16:43,816 --> 00:16:45,359 Sorry! 202 00:16:50,698 --> 00:16:52,533 We've got a security breach! 203 00:16:52,616 --> 00:16:54,535 Unauthorized launch from shuttle two! 204 00:17:13,971 --> 00:17:17,933 Omega, I am registering multiple explosions near the refinery. 205 00:17:18,017 --> 00:17:20,561 That was us. Cannons are down. 206 00:17:22,563 --> 00:17:25,358 Do some damage, Wrecker. - 207 00:17:25,441 --> 00:17:26,984 That, I can do! 208 00:17:29,320 --> 00:17:30,446 Hang on. 209 00:17:31,489 --> 00:17:32,740 Whoa! 210 00:17:44,043 --> 00:17:45,419 Call in reinforcements! 211 00:17:54,512 --> 00:17:55,721 The refinery is under attack. 212 00:17:55,805 --> 00:17:59,183 I'll handle it. Stay here and guard the Capitol. 213 00:18:11,487 --> 00:18:14,323 -What are you doing here? - Breaking you out. 214 00:18:14,407 --> 00:18:15,449 You know them? 215 00:18:15,533 --> 00:18:18,953 They are mercenaries. But I didn't hire them for this. 216 00:18:19,036 --> 00:18:19,995 Hera did. 217 00:18:20,079 --> 00:18:22,957 Hera? Where is she? Is she safe? 218 00:18:24,792 --> 00:18:26,335 We're getting the hang of this. 219 00:18:28,963 --> 00:18:31,340 Yes, your dangerous and uncontrolled maneuvering 220 00:18:31,424 --> 00:18:33,926 is as confusing to them as it is to us. 221 00:18:40,182 --> 00:18:41,475 Stop. 222 00:18:42,268 --> 00:18:44,520 The admiral said to protect the refinery. 223 00:18:44,603 --> 00:18:47,273 That's not their target. 224 00:18:47,356 --> 00:18:49,025 Then why are they attacking it? 225 00:19:33,361 --> 00:19:34,403 Cham, wait! 226 00:19:35,029 --> 00:19:36,655 You're walking into a trap. 227 00:19:37,656 --> 00:19:39,492 There's a squad out there waiting. 228 00:19:44,997 --> 00:19:46,999 Why should we trust you? 229 00:19:47,583 --> 00:19:49,710 Because I'm on your side. 230 00:19:50,753 --> 00:19:54,382 What the Empire is doing is wrong. 231 00:19:55,216 --> 00:19:58,636 You have to get out of here. They have the exits blocked. 232 00:19:58,719 --> 00:20:02,181 We can use Senator Taa's shuttle in his private tower hangar. 233 00:20:02,264 --> 00:20:05,643 I'm sorry, General. I should've stopped this sooner. 234 00:20:05,726 --> 00:20:08,062 Our fight for Ryloth is not over. 235 00:20:08,646 --> 00:20:09,897 We will return. 236 00:20:10,689 --> 00:20:13,275 You can't stay here. They'll know you helped us. 237 00:20:13,359 --> 00:20:15,528 I will not abandon my squad. 238 00:20:15,611 --> 00:20:16,612 They're good men. 239 00:20:17,613 --> 00:20:19,532 I have to try to get through to them. 240 00:20:19,615 --> 00:20:21,659 Go, while there's still time. 241 00:20:39,802 --> 00:20:42,346 Tech, Omega, we have alternate transport. 242 00:20:42,430 --> 00:20:43,681 Meet at the rendezvous. 243 00:20:43,764 --> 00:20:46,767 Gladly. Because there are multiple Imperial vessels inbound. 244 00:20:52,648 --> 00:20:54,400 Commander, should we move in? 245 00:20:54,483 --> 00:20:56,277 Stay in position. 246 00:20:56,986 --> 00:20:59,864 This is their way out. 247 00:21:12,418 --> 00:21:15,838 Brothers. What are we doing? 248 00:21:15,921 --> 00:21:20,718 We came here to free Ryloth from Separatist control, and we succeeded. 249 00:21:20,801 --> 00:21:22,303 But look around you. 250 00:21:23,137 --> 00:21:28,225 We're now being ordered to target the very people we swore to protect. 251 00:21:28,309 --> 00:21:31,270 And I will not be a part of it any longer. 252 00:21:34,106 --> 00:21:35,483 Who will stand with me? 253 00:21:48,621 --> 00:21:50,414 Arrest those traitors. 254 00:22:38,754 --> 00:22:40,756 Here's the payment Hera promised. 255 00:22:41,465 --> 00:22:43,008 Keep it. You'll need it. 256 00:22:43,843 --> 00:22:47,388 These occupations are happening on other planets besides Ryloth. 257 00:22:47,471 --> 00:22:53,144 I hoped to have fought my last war, but our people need us now more than ever. 258 00:22:53,227 --> 00:22:54,603 We must organize. 259 00:22:54,687 --> 00:22:57,815 Well, that's not something we can help with, General. 260 00:22:57,898 --> 00:23:00,192 I have my own people to look out for. 261 00:23:01,861 --> 00:23:06,323 If a war is coming, it will be their fight as much as ours. 262 00:23:07,616 --> 00:23:08,659 Come along, Hera. 263 00:23:11,787 --> 00:23:14,290 Tech showed me how to scramble a ship's signature. 264 00:23:14,373 --> 00:23:17,126 We will soon see how well it works. 265 00:23:18,169 --> 00:23:19,628 It is time for us to go. 266 00:23:24,425 --> 00:23:27,219 Well, copilot, we didn't do too bad. 267 00:23:28,220 --> 00:23:29,221 Do you have to go? 268 00:23:29,847 --> 00:23:32,933 For now, but I'm sure I'll see you around. 269 00:23:34,018 --> 00:23:35,853 And keep an eye on your brothers. 270 00:23:37,021 --> 00:23:38,022 They need it. 271 00:23:38,606 --> 00:23:39,607 I will. 272 00:23:41,817 --> 00:23:44,111 Thanks. For believing in me. 273 00:24:17,603 --> 00:24:21,357 It would seem I underestimated your four friends. 274 00:24:22,358 --> 00:24:26,112 If only they were fighting for us instead of against us. 275 00:24:27,154 --> 00:24:30,241 Request permission to hunt them down. 276 00:24:30,324 --> 00:24:31,325 Hmm. 277 00:24:32,243 --> 00:24:33,244 Granted. 20871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.