All language subtitles for No Boundary Season 2 episode 19 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang*
2
00:01:50,150 --> 00:01:51,060
Stop the nonsense.
3
00:01:52,190 --> 00:01:53,070
Make your move!
4
00:02:34,430 --> 00:02:34,950
Hong Luan.
5
00:02:41,190 --> 00:02:41,670
Hong Luan.
6
00:02:43,790 --> 00:02:45,350
I never expect it would be the same
7
00:02:46,390 --> 00:02:47,230
when I have
8
00:02:48,670 --> 00:02:50,150
the chance to start again.
9
00:02:52,900 --> 00:02:53,470
Hong Luan.
10
00:02:54,710 --> 00:02:55,190
Hong Luan.
11
00:02:56,190 --> 00:02:56,910
Duanmu.
12
00:03:00,190 --> 00:03:03,110
The only person I am worried about
13
00:03:04,550 --> 00:03:05,510
is him.
14
00:03:07,590 --> 00:03:09,150
He knows nothing.
15
00:03:10,390 --> 00:03:11,870
It takes time.
16
00:03:13,550 --> 00:03:14,430
He will learn.
17
00:03:15,230 --> 00:03:16,870
Take care of him for me.
18
00:03:17,510 --> 00:03:18,150
Duanmu.
19
00:03:19,350 --> 00:03:20,190
Will you?
20
00:03:21,270 --> 00:03:22,550
Promise me.
21
00:03:23,590 --> 00:03:24,670
Promise me.
22
00:03:25,430 --> 00:03:25,990
All right.
23
00:03:29,750 --> 00:03:30,390
Hong Luan.
24
00:03:35,070 --> 00:03:35,670
Hong Luan.
25
00:03:36,390 --> 00:03:37,020
Hong Luan.
26
00:03:37,590 --> 00:03:38,340
Hong Luan.
27
00:04:10,630 --> 00:04:11,190
Zhan Yan.
28
00:04:20,390 --> 00:04:20,950
Zhan Yan.
29
00:04:25,270 --> 00:04:25,870
Zhan Yan.
30
00:04:26,030 --> 00:04:28,150
Do you know what disappoints me the most?
31
00:04:29,750 --> 00:04:31,510
I have done so much for the people.
32
00:04:32,870 --> 00:04:34,670
The Demon Clan can hate me.
33
00:04:35,310 --> 00:04:36,790
The Deity Clan can fear me.
34
00:04:37,390 --> 00:04:39,470
It's fine the human race
doesn't understand me.
35
00:04:40,510 --> 00:04:41,710
But not both of you.
36
00:04:42,550 --> 00:04:46,470
One is my goddaughter
who is the most important to me.
37
00:04:46,950 --> 00:04:49,420
One is my godson whom I raised.
38
00:04:49,950 --> 00:04:51,750
It's fine if you don't support me.
39
00:04:52,470 --> 00:04:54,260
But again and again, you
40
00:04:54,260 --> 00:04:55,140
revolted against me.
41
00:04:55,550 --> 00:04:56,550
Heaven is fair.
42
00:04:57,670 --> 00:04:59,110
Value the lives of the people.
43
00:05:00,540 --> 00:05:02,230
You always told me this.
44
00:05:04,270 --> 00:05:05,910
You are my godfather.
45
00:05:06,670 --> 00:05:08,230
But what have you done?
46
00:05:09,150 --> 00:05:09,870
Nowadays,
47
00:05:11,190 --> 00:05:12,390
deities fear you.
48
00:05:13,510 --> 00:05:14,670
Humans fear you.
49
00:05:15,550 --> 00:05:16,670
Demons hate you.
50
00:05:17,550 --> 00:05:18,790
Your followers deserted you.
51
00:05:18,950 --> 00:05:21,190
The last person who loved you
was killed by you.
52
00:05:22,710 --> 00:05:24,670
Is this what you wanted?
53
00:05:26,060 --> 00:05:27,190
Look at the sky
54
00:05:28,670 --> 00:05:29,830
and the earth.
55
00:05:31,110 --> 00:05:32,909
Is this the world you want?
56
00:06:05,150 --> 00:06:07,150
Barren lands
57
00:06:08,030 --> 00:06:09,790
are covered in bones.
58
00:06:11,510 --> 00:06:13,710
A hungry woman sitting by the roadside,
59
00:06:14,790 --> 00:06:16,990
lowering her child softly on the grass.
60
00:06:18,350 --> 00:06:20,230
She turns when the baby cries.
61
00:06:20,790 --> 00:06:22,870
But she wipes off her tears
and leaves alone.
62
00:06:23,350 --> 00:06:25,430
She doesn't know where she will die.
63
00:06:27,670 --> 00:06:30,100
She doesn't have a perfect solution.
64
00:06:40,870 --> 00:06:41,750
All this...
65
00:06:44,870 --> 00:06:46,150
Did I do this?
66
00:06:48,909 --> 00:06:49,550
Godfather!
67
00:06:50,950 --> 00:06:52,470
Don't continue to make mistakes.
68
00:06:53,590 --> 00:06:54,710
Stop now.
69
00:07:16,540 --> 00:07:17,710
Wen Qing.
70
00:07:47,430 --> 00:07:48,230
Godfather.
71
00:07:49,270 --> 00:07:50,909
Don't call me godfather.
72
00:07:51,750 --> 00:07:52,790
Do you think
73
00:07:52,990 --> 00:07:54,030
I will give in?
74
00:07:54,190 --> 00:07:55,380
I will not.
75
00:07:56,550 --> 00:07:57,430
I did nothing wrong.
76
00:07:58,900 --> 00:08:00,270
You are the one who is wrong.
77
00:08:01,100 --> 00:08:02,750
It's this world.
78
00:08:03,300 --> 00:08:03,990
Today,
79
00:08:07,070 --> 00:08:11,950
I will destroy everything.
80
00:09:14,710 --> 00:09:15,350
Everyone,
81
00:09:16,140 --> 00:09:17,190
the barrier is lifted!
82
00:09:18,150 --> 00:09:19,870
Quickly save the people!
83
00:09:20,630 --> 00:09:22,070
Sacrifice our lives if we must.
84
00:09:50,750 --> 00:09:51,460
Run.
85
00:09:52,190 --> 00:09:53,190
Get inside the house!
86
00:10:04,430 --> 00:10:05,030
Get inside.
87
00:10:30,990 --> 00:10:32,830
I can bow my head,
I won't lose my dignity.
88
00:10:33,550 --> 00:10:34,380
I can die,
89
00:10:35,110 --> 00:10:35,750
but
90
00:10:36,550 --> 00:10:38,110
not my self-esteem!
91
00:10:39,510 --> 00:10:42,550
I am Shangguan Ce,
Magistrate of Qifeng Prefecture.
92
00:10:46,790 --> 00:10:48,190
If you want to hurt the people,
93
00:10:48,590 --> 00:10:50,070
kill me first!
94
00:10:50,550 --> 00:10:51,310
Come on!
95
00:10:52,070 --> 00:10:53,390
I am not afraid of you!
96
00:11:10,990 --> 00:11:12,190
Zhao Wu!
97
00:11:16,790 --> 00:11:17,390
Zhao Wu.
98
00:11:17,990 --> 00:11:18,550
Zhao Wu.
99
00:11:18,990 --> 00:11:19,820
Are you all right?
100
00:11:20,030 --> 00:11:20,590
Zhao Wu.
101
00:11:23,550 --> 00:11:24,190
Zhao Wu.
102
00:11:31,630 --> 00:11:32,750
If I survive this round,
103
00:11:35,150 --> 00:11:37,070
I must get married immediately.
104
00:11:37,910 --> 00:11:38,510
Yes.
105
00:11:40,470 --> 00:11:42,110
If we survive today,
106
00:11:42,470 --> 00:11:43,670
let's get married tomorrow.
107
00:12:11,190 --> 00:12:11,950
Zhao Wu.
108
00:12:12,630 --> 00:12:13,630
Don't die.
109
00:12:15,110 --> 00:12:15,710
Zhao Wu.
110
00:12:21,790 --> 00:12:22,470
Zhao Wu.
111
00:12:55,790 --> 00:12:56,470
Little Medicine Vase.
112
00:12:56,870 --> 00:12:57,790
I have a request.
113
00:12:58,390 --> 00:12:59,790
Before I fall apart,
114
00:13:00,270 --> 00:13:01,790
can you promise me something?
115
00:13:02,150 --> 00:13:03,310
If you survive,
116
00:13:03,670 --> 00:13:04,750
you can marry me.
117
00:13:05,870 --> 00:13:07,270
I must survive
118
00:13:07,750 --> 00:13:08,670
no matter what.
119
00:14:07,830 --> 00:14:08,630
Power of goodwill.
120
00:14:10,110 --> 00:14:11,510
The power of the three clans.
121
00:14:13,190 --> 00:14:14,310
We have hope, Zhan Yan.
122
00:14:15,670 --> 00:14:16,150
Duanmu.
123
00:14:17,190 --> 00:14:18,790
Set up a formation, cast the spell.
124
00:14:19,060 --> 00:14:20,310
Gather the power.
125
00:14:21,470 --> 00:14:22,550
I will stop him.
126
00:14:23,230 --> 00:14:23,790
Zhan Yan.
127
00:14:25,230 --> 00:14:25,750
You want to...
128
00:14:25,750 --> 00:14:26,190
Duanmu.
129
00:14:26,830 --> 00:14:27,910
You can do it.
130
00:14:29,300 --> 00:14:29,830
Zhan Yan.
131
00:14:30,110 --> 00:14:30,590
Duanmu.
132
00:14:31,470 --> 00:14:32,070
I must go.
133
00:14:32,070 --> 00:14:32,430
No.
134
00:14:34,990 --> 00:14:36,670
It's a matter of life and death.
135
00:14:38,070 --> 00:14:40,110
I must make the sacrifice.
136
00:14:59,190 --> 00:14:59,780
Duanmu.
137
00:15:03,070 --> 00:15:03,910
I love you.
138
00:15:06,380 --> 00:15:07,630
You must stay alive.
139
00:16:55,750 --> 00:16:56,950
I am heaven.
140
00:16:57,870 --> 00:16:59,380
Heaven is me.
141
00:17:00,350 --> 00:17:01,550
You can't kill me.
142
00:18:05,430 --> 00:18:07,550
Turn the power of goodwill
into a magic tool to
143
00:18:07,550 --> 00:18:08,550
defeat Jiang Wen Qing.
144
00:18:09,230 --> 00:18:10,350
The name of the tool is...
145
00:18:12,750 --> 00:18:13,540
No Boundary.
146
00:18:44,990 --> 00:18:47,870
Do you think the
power of goodwill can kill me?
147
00:18:53,150 --> 00:18:54,870
You have overestimated yourself.
148
00:19:01,910 --> 00:19:02,550
Duanmu.
149
00:20:02,310 --> 00:20:02,830
Master.
150
00:21:27,030 --> 00:21:28,230
It's impossible.
151
00:21:30,390 --> 00:21:31,030
Godfather.
152
00:21:35,070 --> 00:21:36,710
Thank you for raising me.
153
00:21:37,790 --> 00:21:41,550
I will repay your kindness
in my next life.
154
00:22:30,910 --> 00:22:31,550
Zhan Yan!
155
00:22:54,230 --> 00:22:54,990
It's all right.
156
00:22:58,390 --> 00:22:59,030
It's all right.
157
00:23:01,470 --> 00:23:05,350
We won! Everything is fine now.
158
00:23:08,670 --> 00:23:09,590
We won.
159
00:23:29,150 --> 00:23:34,830
I am the one chosen by heaven.
160
00:23:37,030 --> 00:23:38,190
Why?
161
00:23:59,670 --> 00:24:02,150
If I have done something
162
00:24:02,150 --> 00:24:03,780
people don't understand,
163
00:24:07,270 --> 00:24:08,310
will you blame me?
164
00:24:08,910 --> 00:24:10,150
Do whatever
165
00:24:10,790 --> 00:24:12,350
you want to do.
166
00:24:13,020 --> 00:24:14,670
Even if no one understands you,
167
00:24:16,190 --> 00:24:17,420
I will support you.
168
00:24:18,740 --> 00:24:19,510
My dear.
169
00:24:23,430 --> 00:24:24,710
Do you blame me?
170
00:25:35,830 --> 00:25:37,190
I understand now.
171
00:25:42,390 --> 00:25:44,990
I am not Jiang Yi.
172
00:25:47,470 --> 00:25:49,990
I am Jiang Wen Qing.
173
00:25:51,390 --> 00:25:54,510
I am not the one chosen by heaven.
174
00:25:55,460 --> 00:25:58,710
I only possess the memory
of another person.
175
00:26:02,030 --> 00:26:10,100
I am a madman who thought
he could save the world.
176
00:26:23,190 --> 00:26:23,990
I
177
00:26:24,550 --> 00:26:26,350
regret.
178
00:26:50,870 --> 00:26:51,990
What a relief.
179
00:26:54,590 --> 00:26:55,630
What a relief.
180
00:27:13,390 --> 00:27:19,590
It's over.
181
00:27:39,830 --> 00:27:40,470
Zhao Wu.
182
00:27:41,310 --> 00:27:42,190
We won.
183
00:27:48,510 --> 00:27:50,070
Please wake up.
184
00:27:53,150 --> 00:27:54,550
If you wake up,
185
00:27:56,430 --> 00:27:57,990
I will listen to you from now on.
186
00:27:59,870 --> 00:28:01,110
I won't beat you again.
187
00:28:04,310 --> 00:28:05,030
Really?
188
00:28:16,510 --> 00:28:17,350
You'll listen to me?
189
00:28:18,430 --> 00:28:19,380
You won't beat me?
190
00:28:24,190 --> 00:28:25,550
You hit me just now.
191
00:28:26,350 --> 00:28:26,980
It hurts.
192
00:28:33,830 --> 00:28:35,630
You finally woke up.
193
00:28:37,150 --> 00:28:39,670
What should I do if you die?
194
00:28:39,870 --> 00:28:40,870
Fool.
195
00:28:41,940 --> 00:28:43,030
I won't die.
196
00:28:43,550 --> 00:28:44,830
I have such a good wife.
197
00:28:45,550 --> 00:28:46,750
I haven't married you yet.
198
00:28:47,950 --> 00:28:49,830
I want to be with you forever.
199
00:29:02,350 --> 00:29:02,950
Hong Luan.
200
00:29:39,310 --> 00:29:39,910
Hong Luan.
201
00:29:41,470 --> 00:29:42,670
I will wait for you.
202
00:29:52,310 --> 00:29:53,670
What a relief.
203
00:29:54,270 --> 00:29:55,310
What a relief.
204
00:29:59,830 --> 00:30:00,430
Star Lord.
205
00:30:00,670 --> 00:30:01,670
We won.
206
00:30:02,230 --> 00:30:04,350
Why aren't you happy?
207
00:30:04,550 --> 00:30:05,790
It's a hard-won war.
208
00:30:08,670 --> 00:30:09,830
I am worried for Duanmu.
209
00:30:25,310 --> 00:30:26,030
Zhan Yan!
210
00:30:32,110 --> 00:30:32,740
Zhan Yan!
211
00:30:36,870 --> 00:30:37,670
Zhan Yan!
212
00:30:44,990 --> 00:30:45,790
Zhan Yan!
213
00:30:51,780 --> 00:30:52,660
Zhan Yan!
214
00:32:10,270 --> 00:32:11,990
Zhan Yan.
215
00:32:12,190 --> 00:32:12,710
Zhan Yan.
216
00:32:25,990 --> 00:32:26,590
Zhan Yan.
217
00:32:28,430 --> 00:32:29,030
Zhan Yan.
218
00:32:29,710 --> 00:32:30,830
Wake up, Zhan Yan.
219
00:32:30,830 --> 00:32:31,470
Zhan Yan.
220
00:32:32,230 --> 00:32:32,790
Zhan Yan.
221
00:32:47,980 --> 00:32:49,550
Zhan Yan.
222
00:32:49,950 --> 00:32:50,390
Zhan Yan.
223
00:32:52,910 --> 00:32:53,700
Zhan Yan.
224
00:32:55,310 --> 00:32:55,830
Zhan Yan.
225
00:32:57,590 --> 00:32:58,190
Zhan Yan.
226
00:33:23,790 --> 00:33:24,510
Zhan Yan.
227
00:33:26,990 --> 00:33:27,590
Zhan Yan.
228
00:33:29,230 --> 00:33:30,110
Don't sleep.
229
00:33:30,910 --> 00:33:32,510
It's cold here, don't sleep here.
230
00:33:33,150 --> 00:33:34,190
Don't sleep.
231
00:33:34,350 --> 00:33:35,470
Let me bring you home.
232
00:33:36,350 --> 00:33:37,950
Please don't sleep, Zhan Yan.
233
00:33:38,910 --> 00:33:40,350
Please don't sleep, Zhan Yan.
234
00:33:40,790 --> 00:33:41,430
Don't sleep.
235
00:33:44,790 --> 00:33:45,590
Zhan Yan.
236
00:33:46,910 --> 00:33:48,430
Please, Zhan Yan.
237
00:33:49,390 --> 00:33:50,270
Don't sleep.
238
00:33:55,670 --> 00:33:56,390
Duanmu.
239
00:34:02,710 --> 00:34:03,230
Zhan Yan.
240
00:34:04,270 --> 00:34:04,780
Zhan Yan.
241
00:34:05,910 --> 00:34:06,870
I am here.
242
00:34:08,590 --> 00:34:10,940
I fell asleep just now.
243
00:34:12,260 --> 00:34:15,070
But a young lady was very noisy.
244
00:34:17,100 --> 00:34:18,469
She woke me up.
245
00:34:22,469 --> 00:34:23,909
Don't cry, Duanmu.
246
00:34:26,429 --> 00:34:28,219
You make me want to cry too.
247
00:34:33,310 --> 00:34:34,699
All right, I won't cry.
248
00:34:35,550 --> 00:34:36,750
I won't cry anymore.
249
00:34:37,510 --> 00:34:38,469
Not anymore.
250
00:34:39,510 --> 00:34:41,350
Your face is smudged.
251
00:34:51,750 --> 00:34:52,230
Zhan Yan.
252
00:34:53,230 --> 00:34:53,870
Zhan Yan.
253
00:34:54,989 --> 00:34:55,550
Zhan Yan.
254
00:34:58,110 --> 00:34:58,670
Zhan Yan.
255
00:35:00,670 --> 00:35:01,220
Zhan Yan.
256
00:35:03,100 --> 00:35:04,070
I can be anything
257
00:35:04,470 --> 00:35:05,390
you want me to be.
258
00:35:09,110 --> 00:35:09,700
Zhan Yan.
259
00:35:13,110 --> 00:35:13,990
Duanmu.
260
00:35:17,620 --> 00:35:19,550
Am I dying?
261
00:35:19,990 --> 00:35:20,670
No.
262
00:35:21,070 --> 00:35:21,580
Zhan Yan.
263
00:35:22,190 --> 00:35:23,030
You won't die.
264
00:35:25,710 --> 00:35:27,190
I know my body
265
00:35:29,710 --> 00:35:30,630
very well.
266
00:35:37,030 --> 00:35:37,950
People say
267
00:35:39,990 --> 00:35:41,470
before a person dies,
268
00:35:42,710 --> 00:35:45,070
he will think of a lot of things.
269
00:35:46,830 --> 00:35:49,150
He will also remember a lot of people.
270
00:35:54,110 --> 00:35:55,710
Did you think of me?
271
00:36:02,590 --> 00:36:03,990
I think of you
272
00:36:05,950 --> 00:36:06,870
all the time.
273
00:36:08,900 --> 00:36:09,750
I'm thinking
274
00:36:10,550 --> 00:36:13,150
Shangguan Ce has Zhang Long, Zhao Wu.
275
00:36:14,710 --> 00:36:16,350
Yang Jian has Xiao Tian.
276
00:36:18,310 --> 00:36:21,830
But you only have me, Duanmu.
277
00:36:25,270 --> 00:36:26,430
What would you do
278
00:36:28,390 --> 00:36:29,510
without me?
279
00:36:32,590 --> 00:36:34,510
You are a fairy with a bad temper.
280
00:36:34,510 --> 00:36:37,350
What if nobody listens to you
when you get angry?
281
00:36:41,460 --> 00:36:42,990
What should you do
282
00:36:44,550 --> 00:36:45,710
when you feel sad?
283
00:36:50,230 --> 00:36:51,630
I am always afraid
284
00:36:52,790 --> 00:36:54,780
that I am not good enough
285
00:36:58,270 --> 00:36:59,620
to marry you.
286
00:37:01,590 --> 00:37:03,390
To spend my life with you.
287
00:37:07,350 --> 00:37:08,550
Looks like
288
00:37:11,790 --> 00:37:13,110
I really don't have the luck.
289
00:37:15,030 --> 00:37:15,790
Duanmu.
290
00:37:17,470 --> 00:37:18,630
If I could,
291
00:37:20,750 --> 00:37:22,790
I want to exchange my remaining luck
292
00:37:25,350 --> 00:37:27,230
for your safety.
293
00:37:28,470 --> 00:37:29,590
I want nothing.
294
00:37:31,590 --> 00:37:32,910
I only want you.
295
00:37:38,190 --> 00:37:38,870
Duanmu.
296
00:37:41,980 --> 00:37:42,910
I am sorry.
297
00:37:50,460 --> 00:37:51,110
Zhan Yan.
298
00:37:53,100 --> 00:37:53,710
Zhan Yan.
299
00:37:56,150 --> 00:37:58,270
Zhan Yan.
300
00:37:59,550 --> 00:38:00,140
Zhan Yan.
301
00:38:00,990 --> 00:38:02,670
Zhan Yan.
302
00:38:03,470 --> 00:38:06,390
Zhan Yan.
303
00:38:06,740 --> 00:38:07,750
Zhan Yan.
304
00:38:11,030 --> 00:38:13,430
Zhan Yan!
305
00:38:13,750 --> 00:38:14,790
Zhan Yan!
306
00:38:16,910 --> 00:38:19,350
Please don't die.
307
00:38:23,310 --> 00:38:24,020
Zhan Yan.
308
00:39:11,030 --> 00:39:11,550
Zhan Yan.
309
00:39:14,710 --> 00:39:15,710
I have not agreed.
310
00:39:19,110 --> 00:39:20,460
You are not allowed to die.
311
00:39:23,870 --> 00:39:25,430
High Immortal Duanmu!
312
00:39:25,430 --> 00:39:26,910
Where are you?
313
00:39:28,230 --> 00:39:29,710
High Immortal Duanmu!
314
00:39:29,950 --> 00:39:31,950
High Immortal Duanmu!
315
00:39:32,020 --> 00:39:33,630
Where are you?
316
00:39:55,670 --> 00:39:57,230
High Immortal Duanmu!
317
00:39:57,870 --> 00:39:58,420
Oh no.
318
00:40:00,390 --> 00:40:01,710
Duanmu is activating the Wheel of Life.
319
00:40:30,630 --> 00:40:31,150
Duanmu!
320
00:40:34,030 --> 00:40:34,620
Duanmu!
321
00:40:38,030 --> 00:40:38,630
Duanmu!
322
00:40:38,950 --> 00:40:40,230
You mustn't use the wheel.
323
00:40:40,630 --> 00:40:41,990
It may draw a bye.
324
00:40:42,220 --> 00:40:43,590
You can't change anything.
325
00:40:44,710 --> 00:40:45,710
If you use it,
326
00:40:45,950 --> 00:40:47,430
you will be punished!
327
00:40:54,980 --> 00:40:55,950
Show me
328
00:40:56,350 --> 00:40:57,590
your greatest power!
329
00:42:45,550 --> 00:42:46,470
I thought about it.
330
00:42:47,390 --> 00:42:48,910
I want to marry you and
331
00:42:49,510 --> 00:42:50,670
have a pair of children.
332
00:42:51,510 --> 00:42:52,270
Our son is brave.
333
00:42:52,940 --> 00:42:53,750
Our daughter is sweet.
334
00:43:30,310 --> 00:43:32,070
[If the soul has senses,]
335
00:43:34,270 --> 00:43:35,950
[don't ever forget me.]
336
00:43:39,260 --> 00:43:39,950
[Zhan Yan.]
337
00:43:42,150 --> 00:43:44,030
[Live well for me.]
18032