All language subtitles for No Boundary Season 2 episode 18 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang*
2
00:01:39,590 --> 00:01:44,920
[Adapted from "Demon In Kaifeng" Author: Wei Yu]
3
00:01:39,590 --> 00:01:44,920
[No Boundary Season 2]
4
00:01:45,710 --> 00:01:48,000
[Episode 18]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang*
5
00:01:48,509 --> 00:01:49,390
Wen...
6
00:01:50,470 --> 00:01:51,350
Wen Qing.
7
00:01:53,750 --> 00:01:54,630
Wen Qing.
8
00:01:57,070 --> 00:01:57,390
Godmother!
9
00:01:57,390 --> 00:01:58,259
Madam Jiang!
10
00:01:58,350 --> 00:01:58,860
Zhu Ran.
11
00:01:58,950 --> 00:01:59,830
Godmother!
12
00:02:00,550 --> 00:02:01,430
Godmother!
13
00:02:02,630 --> 00:02:03,510
Godmother!
14
00:02:03,750 --> 00:02:04,580
Madam Jiang!
15
00:02:04,670 --> 00:02:05,550
Godmother.
16
00:02:06,350 --> 00:02:08,070
Godmother.
17
00:02:08,430 --> 00:02:09,310
What happened, Godmother?
18
00:02:09,630 --> 00:02:10,509
Godmother,
19
00:02:10,860 --> 00:02:11,620
what happened?
20
00:02:11,710 --> 00:02:12,590
What happened, Godmother?
21
00:02:12,790 --> 00:02:14,350
Your godfather
22
00:02:14,990 --> 00:02:20,540
has been blinded by his obsession.
23
00:02:21,070 --> 00:02:27,350
Actually, he has always wanted
24
00:02:28,350 --> 00:02:29,950
to make everything better.
25
00:02:31,950 --> 00:02:32,829
Godmother...
26
00:02:35,590 --> 00:02:39,950
But he has gone down the wrong road.
27
00:02:40,550 --> 00:02:41,750
Don't hate him.
28
00:02:44,630 --> 00:02:46,150
He hurt you.
29
00:02:48,150 --> 00:02:49,070
I can't.
30
00:02:50,270 --> 00:02:51,350
-I can't.
-Promise...
31
00:02:51,590 --> 00:02:52,550
Promise me.
32
00:02:55,990 --> 00:02:56,870
Promise me.
33
00:03:09,110 --> 00:03:11,390
The ones I worry the most
34
00:03:12,460 --> 00:03:15,590
are you two.
35
00:03:17,150 --> 00:03:21,940
Now that Yan'er has settled down.
36
00:03:22,550 --> 00:03:23,430
Ce'er,
37
00:03:25,990 --> 00:03:27,590
that leaves you.
38
00:03:28,150 --> 00:03:29,550
I will get married right away.
39
00:03:30,470 --> 00:03:31,350
Godmother.
40
00:03:32,380 --> 00:03:33,990
Don't cry.
41
00:03:35,790 --> 00:03:36,870
I won't cry.
42
00:03:38,190 --> 00:03:39,310
I won't cry.
43
00:03:44,710 --> 00:03:46,310
Ms Duanmu.
44
00:03:49,470 --> 00:03:50,980
You must hold on
45
00:03:53,270 --> 00:03:56,910
to your loved one's hand tightly.
46
00:04:00,150 --> 00:04:03,740
So that you won't get lost
47
00:04:05,590 --> 00:04:07,310
in the path of life.
48
00:04:09,710 --> 00:04:11,870
Take care of
49
00:04:13,590 --> 00:04:15,430
my Yan'er.
50
00:04:16,910 --> 00:04:17,820
Godmother.
51
00:04:17,820 --> 00:04:19,790
Don't worry, Godmother.
52
00:04:27,350 --> 00:04:28,230
I trust you.
53
00:04:28,670 --> 00:04:29,550
Take...
54
00:04:31,230 --> 00:04:33,190
Take care of yourself.
55
00:04:33,909 --> 00:04:34,790
Godmother,
56
00:04:35,790 --> 00:04:37,230
we will take care of ourselves.
57
00:04:39,270 --> 00:04:40,590
Take care of yourself.
58
00:04:43,590 --> 00:04:44,470
Godmother.
59
00:04:47,150 --> 00:04:48,030
Godmother.
60
00:05:06,390 --> 00:05:07,270
[A perfume sachet.]
61
00:05:08,310 --> 00:05:09,190
[You made this for me?]
62
00:05:11,070 --> 00:05:12,150
[Thank you, honey.]
63
00:05:16,270 --> 00:05:17,150
Godmother!
64
00:05:17,340 --> 00:05:18,750
Godmother!
65
00:06:07,990 --> 00:06:09,630
I killed my wife.
66
00:06:11,550 --> 00:06:13,020
Wen Qing...
67
00:06:13,510 --> 00:06:14,780
I killed her.
68
00:06:19,750 --> 00:06:20,630
No!
69
00:06:21,150 --> 00:06:22,070
It was an accident.
70
00:06:22,750 --> 00:06:23,790
It has nothing to do with me!
71
00:06:33,150 --> 00:06:34,630
Do I look pretty?
72
00:06:35,710 --> 00:06:36,950
You are pretty.
73
00:06:41,190 --> 00:06:44,110
You are pretty.
74
00:06:50,190 --> 00:06:51,350
I am here, honey.
75
00:06:51,909 --> 00:06:53,500
Do I look pretty?
76
00:06:57,790 --> 00:06:58,710
I didn't kill her!
77
00:06:59,150 --> 00:07:00,030
It wasn't me!
78
00:07:00,150 --> 00:07:01,030
It wasn't me!
79
00:07:02,030 --> 00:07:02,910
Honey.
80
00:07:03,300 --> 00:07:04,180
It wasn't me!
81
00:07:04,500 --> 00:07:05,670
I didn't kill my wife!
82
00:07:07,510 --> 00:07:08,390
Honey.
83
00:07:09,550 --> 00:07:10,780
I didn't kill her!
84
00:07:18,150 --> 00:07:19,550
It wasn't me! It wasn't me!
85
00:07:22,110 --> 00:07:22,990
Lord Envoy!
86
00:07:23,310 --> 00:07:24,310
Lord Envoy, what's wrong?
87
00:07:25,990 --> 00:07:26,870
Lord Envoy!
88
00:07:27,790 --> 00:07:28,230
Lord Envoy!
89
00:07:28,230 --> 00:07:29,110
Wake up, Lord Envoy!
90
00:07:30,310 --> 00:07:31,190
Lord Envoy!
91
00:07:33,630 --> 00:07:34,590
Lord Envoy?
92
00:07:35,070 --> 00:07:36,390
You are Dark Lord.
93
00:07:36,950 --> 00:07:38,500
I will kill you, you demon!
94
00:07:43,110 --> 00:07:44,590
You are the demon!
95
00:07:45,750 --> 00:07:47,860
I am Heaven's Envoy!
96
00:07:48,950 --> 00:07:49,909
I make Heaven's law!
97
00:09:08,910 --> 00:09:09,780
Star Lord,
98
00:09:09,870 --> 00:09:12,870
Lord Envoy has become a demon.
99
00:09:28,470 --> 00:09:29,350
God of Thunder!
100
00:09:43,270 --> 00:09:44,230
He is absorbing divine power.
101
00:10:01,870 --> 00:10:02,750
How is this possible?
102
00:10:03,070 --> 00:10:06,870
It all thanks to Duanmu Cui
for giving me her divinity,
103
00:10:07,430 --> 00:10:10,340
I could absorb
the Penglai Drawing,
104
00:10:11,590 --> 00:10:15,790
absorb the power of demons, deities
105
00:10:16,030 --> 00:10:17,590
and even the universe.
106
00:10:18,430 --> 00:10:20,780
I was too naive back then.
107
00:10:21,270 --> 00:10:23,150
I thought Deity Clan was worth saving.
108
00:10:23,510 --> 00:10:25,350
I thought I could manage the three clans.
109
00:10:25,740 --> 00:10:27,230
I thought human could
change for the better.
110
00:10:27,940 --> 00:10:29,510
But now I know that
111
00:10:29,870 --> 00:10:32,870
only by possessing the ultimate power
112
00:10:33,950 --> 00:10:37,070
can I control everything.
113
00:10:37,350 --> 00:10:38,230
Jiang Wen Qing,
114
00:10:38,590 --> 00:10:39,500
what do you want?
115
00:10:39,870 --> 00:10:45,310
The whole world is under my control now.
116
00:10:46,030 --> 00:10:49,750
I can shake the earth in
just a snap of my fingers.
117
00:10:50,940 --> 00:10:53,630
Even your fate
118
00:10:53,950 --> 00:10:56,470
is at my fingertips.
119
00:10:57,150 --> 00:10:58,390
You will not get what you want.
120
00:11:08,070 --> 00:11:08,950
What about the rest of you?
121
00:11:09,590 --> 00:11:11,310
Just kill us already.
122
00:11:11,870 --> 00:11:13,380
Save the talk.
123
00:11:13,510 --> 00:11:16,430
We'd rather die with honour
than to live in disgrace.
124
00:11:21,030 --> 00:11:21,910
Fine.
125
00:11:22,030 --> 00:11:25,190
Since you have made your choice,
126
00:11:26,700 --> 00:11:29,630
I shall give you what you want.
127
00:11:40,220 --> 00:11:41,100
You...
128
00:12:33,870 --> 00:12:35,590
Why are the rocks from
Penglai falling to mortal world?
129
00:12:38,100 --> 00:12:39,150
Run, run!
130
00:13:26,390 --> 00:13:29,190
It is finally safe.
131
00:13:29,700 --> 00:13:30,670
Unfortunately,
132
00:13:30,950 --> 00:13:32,750
even with all of our powers,
133
00:13:33,030 --> 00:13:35,790
we can only hold him back for temporary.
134
00:13:36,230 --> 00:13:38,940
Is there nothing we can do?
135
00:13:39,110 --> 00:13:40,310
He has got the Penglai Drawing in him,
136
00:13:41,630 --> 00:13:43,390
and he has taken Duanmu's divinity.
137
00:13:43,750 --> 00:13:45,870
He has also absorbed the power of
138
00:13:46,710 --> 00:13:48,390
demons and God of Matchmaking.
139
00:13:49,230 --> 00:13:50,500
The only way to take him down
140
00:13:51,550 --> 00:13:54,310
is through one heart and one mind.
141
00:13:54,590 --> 00:13:57,390
Who can bring justice
in the name of heaven?
142
00:13:57,390 --> 00:13:58,270
Demon,
143
00:13:59,030 --> 00:13:59,910
human,
144
00:14:00,830 --> 00:14:01,710
Penglai,
145
00:14:02,870 --> 00:14:04,310
three clans shall be of
one heart and one mind.
146
00:14:04,550 --> 00:14:06,190
Everyone has their own selfish desire.
147
00:14:06,550 --> 00:14:07,950
Three clans in one heart and one mind.
148
00:14:08,390 --> 00:14:11,180
It has never happened before.
149
00:14:12,190 --> 00:14:13,350
My fellow deities,
150
00:14:14,550 --> 00:14:16,430
safety of the world relies upon us now!
151
00:14:17,310 --> 00:14:19,310
Even if it might cost our lives,
152
00:14:20,150 --> 00:14:21,990
we mustn't let him wake up!
153
00:14:23,190 --> 00:14:25,230
We will try our best.
154
00:14:39,670 --> 00:14:40,550
Hurry, over there.
155
00:14:42,310 --> 00:14:43,110
There is a man over there.
156
00:14:43,190 --> 00:14:43,510
Hurry.
157
00:14:43,510 --> 00:14:44,390
Coming.
158
00:14:45,390 --> 00:14:46,350
How is it? There is someone here.
159
00:14:49,580 --> 00:14:50,460
Careful.
160
00:14:56,470 --> 00:14:57,350
Hang in there.
161
00:14:58,670 --> 00:14:59,550
Careful.
162
00:14:59,870 --> 00:15:00,750
Give me a hand.
163
00:15:02,590 --> 00:15:03,470
Get up.
164
00:15:04,150 --> 00:15:04,540
Slowly.
165
00:15:04,540 --> 00:15:05,510
Here, here, hurry.
166
00:15:06,030 --> 00:15:06,470
Coming.
167
00:15:06,470 --> 00:15:07,350
Hang in there.
168
00:15:08,350 --> 00:15:09,230
There is someone here.
169
00:15:09,910 --> 00:15:10,950
Hurry, save him.
170
00:15:11,350 --> 00:15:12,230
I will go over there.
171
00:15:13,660 --> 00:15:14,540
Help me out.
172
00:15:25,150 --> 00:15:27,950
Father! Mother!
173
00:15:30,990 --> 00:15:32,310
Father!
174
00:16:06,670 --> 00:16:07,990
Mother!
175
00:16:09,310 --> 00:16:10,950
Mother!
176
00:16:13,790 --> 00:16:15,070
Father!
177
00:16:16,060 --> 00:16:17,550
Father!
178
00:16:21,660 --> 00:16:22,540
Er Wa!
179
00:16:23,190 --> 00:16:24,070
Er Wa!
180
00:16:28,550 --> 00:16:29,390
Duanmu,
181
00:16:29,470 --> 00:16:30,670
this will accelerate your deterioration.
182
00:16:30,670 --> 00:16:31,550
Stop now!
183
00:16:37,510 --> 00:16:38,030
Duanmu,
184
00:16:38,030 --> 00:16:38,910
stop now!
185
00:16:39,310 --> 00:16:40,190
I...
186
00:16:40,310 --> 00:16:41,460
I have to save them.
187
00:17:11,430 --> 00:17:12,310
Duanmu!
188
00:17:16,550 --> 00:17:17,430
Duanmu.
189
00:17:20,030 --> 00:17:20,910
Zhan Yan.
190
00:17:23,310 --> 00:17:24,700
I couldn't save them.
191
00:17:27,510 --> 00:17:29,390
I couldn't even save a child.
192
00:17:30,310 --> 00:17:31,190
Duanmu.
193
00:17:32,790 --> 00:17:33,710
You have tried your best.
194
00:17:37,430 --> 00:17:38,950
Stop being so hard on yourself.
195
00:17:39,870 --> 00:17:41,870
Er Wa was just barely hanging
on when he came out
196
00:17:44,270 --> 00:17:47,470
to call for help to save his parents.
197
00:17:50,020 --> 00:17:52,150
But I couldn't save his family.
198
00:17:52,510 --> 00:17:53,390
Duanmu.
199
00:17:56,750 --> 00:17:57,910
This isn't your fault.
200
00:18:05,860 --> 00:18:06,550
Star Lord!
201
00:18:06,630 --> 00:18:07,510
Xiao Tian!
202
00:18:07,790 --> 00:18:08,670
What are you doing here?
203
00:18:09,150 --> 00:18:09,950
Leave!
204
00:18:10,030 --> 00:18:10,950
It's dangerous here.
205
00:18:11,230 --> 00:18:11,670
No!
206
00:18:11,670 --> 00:18:12,630
I have to save you!
207
00:18:22,140 --> 00:18:23,020
Xiao Tian!
208
00:18:30,590 --> 00:18:31,470
Xiao Tian!
209
00:18:31,910 --> 00:18:32,790
Leave now!
210
00:18:32,990 --> 00:18:33,990
Star Lord,
211
00:18:35,070 --> 00:18:37,350
I'm going to find High Immortal Duanmu.
212
00:18:38,420 --> 00:18:39,990
She must have a way.
213
00:18:39,990 --> 00:18:41,350
Don't go to her!
214
00:19:12,470 --> 00:19:13,350
Xiao Tian?
215
00:19:13,790 --> 00:19:14,990
Xiao Tian.
216
00:19:17,030 --> 00:19:18,030
Xiao Tian, are you all right?
217
00:19:18,270 --> 00:19:19,060
What happened to you?
218
00:19:19,150 --> 00:19:20,030
What happened?
219
00:19:23,950 --> 00:19:25,180
Xiao Tian, are you all right?
220
00:19:25,350 --> 00:19:26,150
Who wounded you?
221
00:19:26,230 --> 00:19:28,030
It's Jiang Wen Qing.
222
00:19:29,310 --> 00:19:35,510
He trapped Star Lord Yang Jian
in the lightning jail.
223
00:19:36,790 --> 00:19:42,270
He also chained all the deities.
224
00:19:42,990 --> 00:19:46,350
Star Lord is trapped in there.
225
00:19:47,150 --> 00:19:53,020
You have to save him.
226
00:19:53,230 --> 00:19:54,110
Xiao Tian!
227
00:19:54,390 --> 00:19:55,270
Let me.
228
00:20:05,910 --> 00:20:06,790
Duanmu,
229
00:20:07,630 --> 00:20:08,510
you can't go.
230
00:20:10,670 --> 00:20:11,550
He is my brother.
231
00:20:12,310 --> 00:20:13,470
I can't just do nothing.
232
00:20:13,820 --> 00:20:15,070
But what can you do even if you go?
233
00:20:15,070 --> 00:20:16,070
Even if I can't do anything,
I still have to go.
234
00:20:20,990 --> 00:20:21,870
Zhan Yan.
235
00:20:24,590 --> 00:20:25,470
I thought I could
236
00:20:25,910 --> 00:20:27,900
spend the last days of
my life peacefully with you.
237
00:20:29,910 --> 00:20:31,470
But the three clans are in trouble now.
238
00:20:32,550 --> 00:20:33,790
It's chaotic in Penglai and mortal world.
239
00:20:35,190 --> 00:20:36,630
I can no longer turn my back on it.
240
00:20:38,270 --> 00:20:39,990
All of this happened
241
00:20:41,030 --> 00:20:42,350
because I gave up my divinity.
242
00:20:44,940 --> 00:20:46,750
I have to make up for my mistakes.
243
00:20:52,230 --> 00:20:53,350
Since we can't
244
00:20:53,710 --> 00:20:54,670
run away from it,
245
00:20:56,270 --> 00:20:57,470
we will face it together.
246
00:20:58,550 --> 00:20:59,430
Zhan Yan.
247
00:21:00,790 --> 00:21:01,830
The man I am dealing with
248
00:21:02,910 --> 00:21:03,990
is Jiang Wen Qing.
249
00:21:05,910 --> 00:21:07,270
He is your godfather.
250
00:21:08,630 --> 00:21:10,190
I have to retrieve the divinity
251
00:21:10,950 --> 00:21:12,270
to stop him from going further.
252
00:21:12,870 --> 00:21:13,990
I know you are worried about me.
253
00:21:16,470 --> 00:21:18,030
But he killed Godmother
254
00:21:19,110 --> 00:21:20,950
and he is going to kill innocents.
255
00:21:22,580 --> 00:21:23,950
I can't ignore that.
256
00:21:24,750 --> 00:21:25,790
I won't go soft on him.
257
00:21:27,350 --> 00:21:28,510
I can't go soft on him.
258
00:21:31,270 --> 00:21:32,150
Okay.
259
00:21:33,110 --> 00:21:33,990
Zhan Yan,
260
00:21:34,900 --> 00:21:36,750
we have to save
my brother and other deities first.
261
00:21:37,870 --> 00:21:38,910
Only with their help
262
00:21:39,990 --> 00:21:41,550
can I have a chance to retrieve divinity.
263
00:21:47,550 --> 00:21:48,380
Duanmu,
264
00:21:48,470 --> 00:21:49,790
you used spells for us to get to Penglai.
265
00:21:50,270 --> 00:21:51,230
Will it harm you?
266
00:21:51,740 --> 00:21:52,620
It's nothing.
267
00:22:01,990 --> 00:22:02,870
I never thought that
268
00:22:03,390 --> 00:22:04,750
the once bustling Penglai
269
00:22:05,190 --> 00:22:06,790
would become so quiet.
270
00:22:08,790 --> 00:22:09,870
Things have changed for now.
271
00:22:10,660 --> 00:22:12,790
Everything will soon be back on track.
272
00:22:16,350 --> 00:22:17,390
Everything is going to be fine.
273
00:22:20,670 --> 00:22:21,550
Duanmu.
274
00:22:29,030 --> 00:22:29,910
What are you doing here?
275
00:22:30,230 --> 00:22:31,110
The three clans are in trouble.
276
00:22:31,510 --> 00:22:33,190
Demon Clan can't turn our back on it.
277
00:22:33,910 --> 00:22:35,590
We would like to help you.
278
00:22:51,510 --> 00:22:52,390
Brother!
279
00:22:53,190 --> 00:22:54,070
Brother!
280
00:22:55,660 --> 00:22:56,540
Brother!
281
00:23:02,310 --> 00:23:03,190
Sister,
282
00:23:03,870 --> 00:23:06,100
you had to come save me.
283
00:23:07,190 --> 00:23:08,300
It's so embarrassing.
284
00:23:22,990 --> 00:23:27,310
Jiang Wen Qing has absorbed
the Penglai Drawing.
285
00:23:28,150 --> 00:23:29,790
He wants to absorb our divine power
286
00:23:30,910 --> 00:23:32,950
using the power of Penglai Drawing.
287
00:23:35,150 --> 00:23:37,550
Other deities and I deployed
the power of our primordial spirits
288
00:23:37,550 --> 00:23:38,510
to restrain him
289
00:23:39,550 --> 00:23:41,100
and put him to sleep.
290
00:23:43,830 --> 00:23:47,870
If you kill him with Ju Que now,
291
00:23:49,230 --> 00:23:52,830
you will be able to retrieve
the divinity for Duanmu.
292
00:23:53,950 --> 00:23:56,230
The power of primordial spirits
ties all your lives together.
293
00:23:57,070 --> 00:23:57,950
If we kill him,
294
00:23:58,700 --> 00:23:59,710
you all will die too.
295
00:23:59,710 --> 00:24:00,590
Sister,
296
00:24:01,340 --> 00:24:02,510
listen to me.
297
00:24:03,980 --> 00:24:04,750
Do it now!
298
00:24:04,750 --> 00:24:05,630
No!
299
00:24:06,310 --> 00:24:07,500
There must be other way.
300
00:24:11,020 --> 00:24:11,900
Zhan Yan!
301
00:24:14,790 --> 00:24:16,070
Ju Que can cut off the lightning chain.
302
00:24:16,630 --> 00:24:17,950
You can't bear to kill him?
303
00:24:19,350 --> 00:24:20,820
Jiang Wen Qing was capable of absorbing
304
00:24:20,990 --> 00:24:21,950
the Penglai Drawing
305
00:24:22,030 --> 00:24:22,950
and breaking out of
the Abyss all by himself.
306
00:24:23,150 --> 00:24:24,710
What can Ju Que do to him?
307
00:24:25,910 --> 00:24:26,870
Instead of that,
308
00:24:27,150 --> 00:24:28,230
why not save everyone first?
309
00:24:28,990 --> 00:24:30,190
There is still a chance to
take him down if we take a shot.
310
00:24:37,870 --> 00:24:41,670
Stab Ju Que into the rune on the altar.
311
00:24:42,820 --> 00:24:44,950
It will remove
the lightning chain on us.
312
00:24:45,710 --> 00:24:46,630
But by doing that,
313
00:24:47,270 --> 00:24:48,910
we will wake up Jiang Wen Qing.
314
00:24:49,860 --> 00:24:52,390
And it will be harder to restrain him.
315
00:25:13,950 --> 00:25:14,830
Brother.
316
00:25:15,870 --> 00:25:16,750
Go now!
317
00:25:21,710 --> 00:25:22,590
Jiang Wen Qing
318
00:25:23,390 --> 00:25:24,270
is waking up.
319
00:25:31,510 --> 00:25:31,910
I am a demon.
320
00:25:31,910 --> 00:25:32,990
I don't have divinity for him to take.
321
00:25:33,230 --> 00:25:34,300
I'll distract him.
You get out of here now.
322
00:25:35,870 --> 00:25:36,750
Go now!
323
00:25:41,020 --> 00:25:41,900
Go! Go!
324
00:26:02,670 --> 00:26:03,550
Hong Luan.
325
00:26:04,430 --> 00:26:05,310
Hong Luan.
326
00:26:05,550 --> 00:26:06,430
Wengu,
327
00:26:06,590 --> 00:26:07,470
why did you follow me here?
328
00:26:07,670 --> 00:26:08,550
Wherever you go, I will follow.
329
00:26:11,550 --> 00:26:12,380
Leave now.
330
00:26:12,470 --> 00:26:13,670
You are not his match.
331
00:26:20,550 --> 00:26:21,430
Wengu!
332
00:26:22,870 --> 00:26:23,750
Wengu.
333
00:26:25,510 --> 00:26:27,310
You are just a peach blossom demon.
334
00:26:27,780 --> 00:26:29,510
How foolish you are.
335
00:26:29,910 --> 00:26:31,790
Even though I am
just a peach blossom demon,
336
00:26:32,550 --> 00:26:34,630
I am willing to die to
protect the people I care.
337
00:26:37,150 --> 00:26:38,030
I am not like you.
338
00:26:38,470 --> 00:26:39,830
You have the greatest power.
339
00:26:40,190 --> 00:26:41,550
But in order to achieve your ambitions,
340
00:26:42,300 --> 00:26:43,430
you have lost your friends and families!
341
00:27:18,430 --> 00:27:21,430
Since all of you have betrayed me
342
00:27:22,630 --> 00:27:24,030
and turned against me,
343
00:27:25,540 --> 00:27:31,380
I shall show you no more mercy.
344
00:27:40,470 --> 00:27:42,820
Since the world has failed me,
345
00:27:44,310 --> 00:27:46,470
then, I shall destroy the world!
346
00:28:14,910 --> 00:28:15,790
We must cast a spell
347
00:28:16,030 --> 00:28:16,910
to seal the city now!
348
00:28:17,110 --> 00:28:17,790
Separate the city from out there.
349
00:28:17,870 --> 00:28:18,870
Protect Qifeng City!
350
00:28:19,830 --> 00:28:20,710
Wait!
351
00:28:21,550 --> 00:28:22,750
Hong Luan and Wengu haven't returned.
352
00:28:22,950 --> 00:28:23,780
We can't seal the city yet!
353
00:28:23,860 --> 00:28:25,270
Time is running out!
354
00:28:25,270 --> 00:28:26,590
Hong Luan and Wengu saved our lives.
355
00:28:26,670 --> 00:28:28,070
We can't abandon our friends.
356
00:28:28,260 --> 00:28:30,020
Please give us some more time.
357
00:28:30,390 --> 00:28:31,270
What...
358
00:28:31,780 --> 00:28:33,070
What do we do?
359
00:28:33,230 --> 00:28:34,630
Figure something out!
360
00:28:34,630 --> 00:28:35,150
Look,
361
00:28:35,150 --> 00:28:36,110
we are running out of time!
362
00:28:36,110 --> 00:28:37,310
If you leave them out there,
363
00:28:38,310 --> 00:28:39,350
that will make us ungrateful.
364
00:28:39,670 --> 00:28:40,550
We will wait for a while!
365
00:28:41,230 --> 00:28:42,110
Let's wait for a while then.
366
00:28:52,430 --> 00:28:53,310
They are back.
367
00:28:53,710 --> 00:28:54,500
They are back.
368
00:28:54,590 --> 00:28:55,470
They are back.
369
00:28:56,230 --> 00:28:57,110
They are back.
370
00:28:57,950 --> 00:28:58,830
I knew
371
00:28:59,150 --> 00:29:00,230
they would be back.
372
00:29:02,350 --> 00:29:02,950
Fellow deities,
373
00:29:02,950 --> 00:29:04,310
today we must do everything we can
374
00:29:04,750 --> 00:29:06,270
to keep the mortal world protected.
375
00:29:06,350 --> 00:29:07,230
Seal the city!
376
00:29:39,510 --> 00:29:41,070
Jiang Wen Qing has turned into a demon.
377
00:29:42,590 --> 00:29:43,830
What can we do to take him down?
378
00:29:46,580 --> 00:29:47,460
Duanmu,
379
00:29:48,020 --> 00:29:49,630
I know a way that we can try.
380
00:29:50,430 --> 00:29:51,310
What way?
381
00:29:52,830 --> 00:29:54,030
Do you remember Wengu
382
00:29:55,190 --> 00:29:57,350
has absorbed the Penglai Drawing once?
383
00:29:57,820 --> 00:29:59,270
We managed to use the
Five Vicious Lightning
384
00:29:59,750 --> 00:30:01,340
to separate Penglai Drawing from his body.
385
00:30:01,910 --> 00:30:03,030
And the Five Vicious Lightning contains
386
00:30:03,710 --> 00:30:05,790
the power of goodwill that is
gathered from kind thoughts.
387
00:30:06,180 --> 00:30:07,590
It can exterminate evil
388
00:30:08,270 --> 00:30:09,350
and dissolve grudges.
389
00:30:10,990 --> 00:30:11,870
However...
390
00:30:12,110 --> 00:30:12,990
However what?
391
00:30:15,790 --> 00:30:16,830
If we want to obtain this power,
392
00:30:17,270 --> 00:30:18,270
we need to gather the deities,
393
00:30:19,190 --> 00:30:20,950
humans and demons,
394
00:30:21,630 --> 00:30:22,870
three clans' goodwill.
395
00:30:23,710 --> 00:30:25,390
Only when we work together
396
00:30:25,980 --> 00:30:27,950
can we make this power work for us.
397
00:30:31,430 --> 00:30:32,310
I will ask Shangguan Ce to inform
398
00:30:32,390 --> 00:30:33,990
the people of Qifeng about this.
399
00:30:34,340 --> 00:30:35,630
We will light up the
blessing lanterns tomorrow
400
00:30:35,750 --> 00:30:36,830
to gather the goodwill of human race.
401
00:30:37,860 --> 00:30:39,510
Demon Clan will also protect the people
402
00:30:39,670 --> 00:30:40,820
and pray for the safety of three clans.
403
00:30:41,380 --> 00:30:42,260
Good.
404
00:30:43,710 --> 00:30:45,270
It's rare for three clans to
work together to fight the enemy.
405
00:30:49,510 --> 00:30:50,470
The unity between us
406
00:30:51,180 --> 00:30:52,350
Will make us stronger.
407
00:31:03,030 --> 00:31:03,910
Duanmu.
408
00:31:04,820 --> 00:31:06,110
You'll see in a moment.
409
00:31:06,110 --> 00:31:07,590
Duanmu, what are you doing?
410
00:31:30,110 --> 00:31:30,990
What is this?
411
00:31:32,390 --> 00:31:33,420
In our tribe,
412
00:31:34,030 --> 00:31:34,910
before going to war,
413
00:31:35,270 --> 00:31:36,230
all women would put on
414
00:31:37,470 --> 00:31:39,150
battle armour for their husbands.
415
00:31:41,510 --> 00:31:42,830
I want to put it on for you too.
416
00:32:07,710 --> 00:32:08,790
No one knows if we can survive this time.
417
00:32:13,950 --> 00:32:15,190
If we can come back alive,
418
00:32:15,990 --> 00:32:16,870
what do you want to do?
419
00:32:17,670 --> 00:32:18,990
I will probably still be a sheriff.
420
00:32:19,710 --> 00:32:20,590
A sheriff?
421
00:32:21,430 --> 00:32:23,870
You will need to go out
of town for work very often.
422
00:32:24,550 --> 00:32:25,460
You will be so busy.
423
00:32:25,830 --> 00:32:27,220
Are you just going to
leave me alone at home?
424
00:32:27,670 --> 00:32:28,710
If we have a child,
425
00:32:29,270 --> 00:32:30,550
he and I will keep you company,
426
00:32:31,870 --> 00:32:32,750
you won't be lonely.
427
00:32:35,030 --> 00:32:36,550
We talked about this before.
428
00:32:37,670 --> 00:32:38,550
Two kids.
429
00:32:39,430 --> 00:32:40,310
One takes after you,
430
00:32:41,300 --> 00:32:42,180
one takes after me.
431
00:33:02,270 --> 00:33:03,150
Our children.
432
00:33:13,910 --> 00:33:15,110
If we can come back alive,
433
00:33:17,870 --> 00:33:18,910
that's how our lives are going to be.
434
00:34:11,190 --> 00:34:12,070
Wengu.
435
00:34:12,790 --> 00:34:13,940
Does your leg still hurt?
436
00:34:14,380 --> 00:34:15,350
I'll put some medicine on you.
437
00:34:18,790 --> 00:34:19,750
Let me give you a rub.
438
00:34:24,510 --> 00:34:25,389
Here.
439
00:34:31,630 --> 00:34:33,070
If it wasn't for Penglai's
divine medicine,
440
00:34:33,630 --> 00:34:35,550
the wound on your leg
wouldn't be able to heal so soon.
441
00:34:50,139 --> 00:34:51,020
Wengu.
442
00:34:53,110 --> 00:34:54,270
I have something to tell you.
443
00:34:56,469 --> 00:34:58,150
If I'm not with you anymore,
444
00:35:00,470 --> 00:35:01,750
can you take care of yourself?
445
00:35:02,870 --> 00:35:04,340
Not with me anymore?
446
00:35:05,470 --> 00:35:06,420
Where are you going?
447
00:35:15,660 --> 00:35:16,790
Do you trust me?
448
00:35:17,750 --> 00:35:18,630
I trust you.
449
00:35:21,270 --> 00:35:22,150
Okay.
450
00:35:22,870 --> 00:35:24,350
Let's make a pact, okay?
451
00:35:27,110 --> 00:35:28,310
I need to get out of town for a while.
452
00:35:29,550 --> 00:35:30,990
Wait for me in Duanmu Residence.
453
00:35:33,070 --> 00:35:33,950
If I'm not back yet,
454
00:35:35,070 --> 00:35:36,150
don't go anywhere.
455
00:35:38,070 --> 00:35:39,590
Wait for me to come back to you, okay?
456
00:35:43,150 --> 00:35:44,030
Okay.
457
00:35:44,500 --> 00:35:45,790
You must come back as soon as you can.
458
00:35:48,670 --> 00:35:49,830
I will be back soon.
459
00:36:28,830 --> 00:36:29,710
[Wengu.]
460
00:36:31,030 --> 00:36:33,020
[I am joining the battle on
behalf of Demon Clan tomorrow.]
461
00:36:36,030 --> 00:36:37,110
[Only by doing so,]
462
00:36:38,510 --> 00:36:39,620
[no one in this world will ever]
463
00:36:40,790 --> 00:36:42,590
[discriminate against you again.]
464
00:36:44,430 --> 00:36:45,870
[If I don't make it back this time,]
465
00:36:52,950 --> 00:36:54,350
[forget me.]
466
00:37:50,670 --> 00:37:51,830
Take good care of yourselves.
467
00:37:52,660 --> 00:37:53,660
You must come back safely.
468
00:37:54,150 --> 00:37:55,150
Qifeng City has me.
469
00:37:56,230 --> 00:37:57,430
We will do everything
470
00:37:58,030 --> 00:37:59,070
to protect them.
471
00:37:59,910 --> 00:38:00,790
Lord Zhan,
472
00:38:01,630 --> 00:38:02,900
we still want you to be our sheriff.
473
00:38:04,150 --> 00:38:05,030
Lord Zhan,
474
00:38:06,190 --> 00:38:07,070
please come back alive.
475
00:38:18,670 --> 00:38:19,550
Don't be so sentimental.
476
00:38:20,110 --> 00:38:20,990
I will be back soon.
477
00:38:21,550 --> 00:38:22,430
Master,
478
00:38:23,390 --> 00:38:24,270
I won't let you go.
479
00:38:27,630 --> 00:38:28,910
I will be back soon.
480
00:38:29,470 --> 00:38:30,830
You said the same thing last time.
481
00:38:31,270 --> 00:38:32,380
But you were gone for months.
482
00:38:33,030 --> 00:38:34,700
You are a deity, how
could you lie to a bowl?
483
00:38:36,150 --> 00:38:38,590
Take care of Medicine Vase and Qing Hua.
484
00:38:39,270 --> 00:38:40,630
Take care of Duanmu Residence for me.
485
00:38:42,230 --> 00:38:43,060
Don't worry, Master.
486
00:38:43,150 --> 00:38:44,590
We will protect the residence.
487
00:38:45,750 --> 00:38:46,710
Right, Qing Hua?
488
00:38:46,950 --> 00:38:47,740
As long as the residence is here,
489
00:38:47,830 --> 00:38:48,700
we are here.
490
00:38:48,780 --> 00:38:49,540
If the residence is destroyed,
491
00:38:49,630 --> 00:38:50,510
we will run.
492
00:38:55,150 --> 00:38:56,150
We will die with it.
493
00:38:56,820 --> 00:38:57,700
We will die with it.
494
00:39:05,670 --> 00:39:06,550
Duanmu.
495
00:39:08,260 --> 00:39:09,140
I will go with you.
496
00:39:10,430 --> 00:39:12,470
Jiang Wen Qing can take
away divinity of deity now.
497
00:39:13,310 --> 00:39:14,420
You will only get
yourself killed if you go.
498
00:39:17,590 --> 00:39:19,910
The people of Qifeng need you more.
499
00:39:22,070 --> 00:39:23,430
Zhan Yan and I are mortal.
500
00:39:23,660 --> 00:39:24,540
We have no divinity.
501
00:39:24,980 --> 00:39:25,860
There is nothing he can take.
502
00:39:27,070 --> 00:39:28,430
Didn't Lord Lao say
503
00:39:29,150 --> 00:39:30,110
the weak can be useful,
504
00:39:30,670 --> 00:39:31,950
the weak can overcome the strong?
505
00:39:32,750 --> 00:39:33,870
This is our strength.
506
00:39:38,150 --> 00:39:39,470
I will live and die
507
00:39:39,790 --> 00:39:40,670
with Duanmu.
508
00:39:44,550 --> 00:39:45,430
Star Lord,
509
00:39:45,630 --> 00:39:46,510
I am going too.
510
00:39:46,950 --> 00:39:48,350
I will contribute on behalf of Demon Clan.
511
00:39:48,990 --> 00:39:49,660
Hong Luan,
512
00:39:49,740 --> 00:39:50,620
you don't have...
513
00:39:55,590 --> 00:39:56,470
Duanmu,
514
00:39:57,070 --> 00:39:58,150
I have made up my mind.
515
00:40:00,790 --> 00:40:01,670
Okay.
516
00:40:02,710 --> 00:40:03,590
In that case,
517
00:40:05,190 --> 00:40:07,310
the deities and I
will protect Qifeng City.
518
00:40:09,030 --> 00:40:09,910
Keep in mind that
519
00:40:10,270 --> 00:40:12,150
when the goodwill of three clans converge,
520
00:40:12,620 --> 00:40:14,380
turn the power of goodwill into weapon
521
00:40:14,820 --> 00:40:15,700
and use it against Jiang Wen Qing.
522
00:40:16,670 --> 00:40:18,830
You have only one chance to defeat him.
523
00:40:20,590 --> 00:40:21,630
You must seize it.
524
00:40:25,230 --> 00:40:26,110
Take care.
525
00:40:26,310 --> 00:40:27,190
-Take care.
-Take care.
526
00:41:23,030 --> 00:41:25,950
Why do families have to
527
00:41:27,270 --> 00:41:31,110
turn against each other?
528
00:41:31,830 --> 00:41:32,710
You two,
529
00:41:33,150 --> 00:41:35,390
one was my goddaughter from previous life,
530
00:41:36,070 --> 00:41:38,070
one is my godson from present life.
531
00:41:38,870 --> 00:41:40,910
Why do you have to defy me?
532
00:41:41,510 --> 00:41:44,190
My godfather used to
be a man of the people.
533
00:41:45,790 --> 00:41:47,460
He loved his families
and protected the weak.
534
00:41:48,220 --> 00:41:49,270
He told me that
535
00:41:49,630 --> 00:41:50,980
the more good I did,
536
00:41:51,420 --> 00:41:52,620
the less evil there would be.
537
00:41:53,110 --> 00:41:54,590
The world would be cleaner.
538
00:41:56,030 --> 00:41:58,790
Someday, kindness will spread to everyone.
539
00:41:59,660 --> 00:42:00,550
But what have you done now?
540
00:42:01,270 --> 00:42:03,550
You killed deities and
harmed the mortal world.
541
00:42:03,990 --> 00:42:05,270
You even murdered Godmother.
542
00:42:06,190 --> 00:42:07,310
You have committed so many sins.
543
00:42:08,030 --> 00:42:09,550
You are no longer my godfather.
544
00:42:11,870 --> 00:42:15,510
You are just a man who is being
condemned by the three clans.
545
00:42:21,150 --> 00:42:23,270
A man who is being condemned
by the three clans?
546
00:42:24,150 --> 00:42:24,780
Zhan Yan,
547
00:42:24,860 --> 00:42:26,430
you used to ask me when you were a kid
548
00:42:26,430 --> 00:42:28,380
why there were so many bad guys?
549
00:42:28,630 --> 00:42:30,910
Why were there still so many bad guys
550
00:42:31,580 --> 00:42:33,070
despite I had been
working late every night?
551
00:42:33,990 --> 00:42:35,950
How could someone get
falsely accused for saving lives?
552
00:42:36,310 --> 00:42:37,350
Why were there so many
553
00:42:37,350 --> 00:42:38,510
injustices in the world?
554
00:42:38,510 --> 00:42:40,310
It is because we are not powerful enough.
555
00:42:40,910 --> 00:42:42,270
So only by changing the world,
556
00:42:42,390 --> 00:42:43,590
changing the three clans,
557
00:42:43,830 --> 00:42:45,590
can we have a better world.
558
00:42:45,790 --> 00:42:46,910
Stop making excuses.
559
00:42:47,990 --> 00:42:49,030
Everything you have done
560
00:42:49,430 --> 00:42:50,500
is out of your own selfish reason.
561
00:42:50,790 --> 00:42:51,790
Don't sugarcoat it with the
name of righteous cause.
562
00:42:52,990 --> 00:42:54,110
The three clans have their own destiny.
563
00:42:54,550 --> 00:42:55,630
They don't need your salvation.
564
00:43:01,470 --> 00:43:02,590
In that case,
565
00:43:03,990 --> 00:43:04,910
stop wasting time then.
566
00:43:05,870 --> 00:43:06,750
Let's do this.
567
00:43:41,640 --> 00:43:42,960
[No Boundary Season 2]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang*
33649