All language subtitles for No Boundary Season 2 episode 17 [iQIYI] engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang* 2 00:01:39,590 --> 00:01:44,920 [Adapted from "Demon In Kaifeng" Author: Wei Yu] 3 00:01:39,590 --> 00:01:44,920 [No Boundary Season 2] 4 00:01:45,710 --> 00:01:48,000 [Episode 17] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang* 5 00:01:54,430 --> 00:01:55,229 Are you Jiang Yi 6 00:01:56,470 --> 00:01:57,590 or Jiang Wen Qing? 7 00:01:57,870 --> 00:01:59,990 I am Heaven's Envoy. 8 00:02:00,620 --> 00:02:02,750 I'm in charge of the order of the Three Realms. 9 00:02:06,310 --> 00:02:06,950 Wengu. 10 00:02:08,190 --> 00:02:10,030 You are the sinner of the Three Realms. 11 00:02:11,950 --> 00:02:14,350 And yet you have the audacity to live in this world? 12 00:02:15,950 --> 00:02:16,350 Wengu! 13 00:02:25,750 --> 00:02:27,510 Why do you have the aura of the Dragon Clan? 14 00:02:28,990 --> 00:02:29,990 Guess 15 00:02:30,790 --> 00:02:32,990 whose aura of the Dragon Clan 16 00:02:32,990 --> 00:02:34,550 I have? 17 00:03:13,070 --> 00:03:15,150 [This scented sachet has been able to relieve my pain.] 18 00:03:15,670 --> 00:03:16,780 [Why didn't it work today?] 19 00:03:17,070 --> 00:03:17,710 [Why?] 20 00:03:20,180 --> 00:03:23,260 [Penglai Drawing can't fully fuse] 21 00:03:23,260 --> 00:03:24,430 [with my body until now] 22 00:03:24,950 --> 00:03:26,550 [and it gives me a splitting headache.] 23 00:03:27,460 --> 00:03:29,870 [I need more lives to replenish my power.] 24 00:03:31,829 --> 00:03:34,820 [I want to be the strongest one in Three Realms] 25 00:03:36,390 --> 00:03:37,670 [and rule the Three Realms!] 26 00:04:01,750 --> 00:04:02,910 There're Demon Clans here, hurry up! 27 00:04:02,910 --> 00:04:03,660 There're Demon Clans here! 28 00:04:03,660 --> 00:04:04,390 Somebody! 29 00:04:04,910 --> 00:04:05,860 There're Demon Clans here! 30 00:04:07,430 --> 00:04:08,230 You can't go! 31 00:04:08,820 --> 00:04:09,350 You can't go! 32 00:04:09,910 --> 00:04:10,430 Go away! 33 00:04:10,430 --> 00:04:10,990 We'll be implicated. 34 00:04:10,990 --> 00:04:11,750 All of you, go away! 35 00:04:11,750 --> 00:04:13,340 We'll be implicated if we hide the Demon Clan. 36 00:04:16,310 --> 00:04:17,550 He is a demon! 37 00:04:19,149 --> 00:04:20,470 I said, go away! 38 00:04:23,030 --> 00:04:24,230 The Demon Clan hit someone! 39 00:04:26,990 --> 00:04:27,590 Lord Zhan! 40 00:04:28,150 --> 00:04:29,070 Lord Zhan is here! Lord Zhan! 41 00:04:29,350 --> 00:04:30,670 It's this demon who hurts us! 42 00:04:31,030 --> 00:04:31,470 Right! 43 00:04:31,630 --> 00:04:32,590 Leave these two demons 44 00:04:32,590 --> 00:04:33,630 to Qifeng Prefecture. 45 00:04:34,270 --> 00:04:34,790 Lord Zhan, 46 00:04:35,150 --> 00:04:36,270 we'll be doomed 47 00:04:36,780 --> 00:04:38,430 if we don't hand them to the General of Heavenly Soldier. 48 00:04:38,590 --> 00:04:40,150 Right! Right! 49 00:04:41,350 --> 00:04:43,260 The mortal law code mentioned that 50 00:04:43,470 --> 00:04:44,470 the main rioter 51 00:04:44,820 --> 00:04:47,710 can be executed immediately by the sheriff. 52 00:04:47,990 --> 00:04:49,270 Execution? 53 00:04:49,830 --> 00:04:50,510 Execution? 54 00:04:50,710 --> 00:04:51,190 What? 55 00:04:51,590 --> 00:04:52,110 Dismiss. 56 00:04:52,430 --> 00:04:54,430 I can pretend it doesn't happen. 57 00:04:58,510 --> 00:05:00,590 What a world! Right! 58 00:05:03,190 --> 00:05:03,790 Hong Luan, 59 00:05:04,750 --> 00:05:05,990 how did you get hurt so badly? 60 00:05:06,430 --> 00:05:07,190 Don't touch me! 61 00:05:09,990 --> 00:05:11,150 You pretended to help us, 62 00:05:12,220 --> 00:05:14,590 but you actually asked the Heavenly Soldier to capture us. 63 00:05:15,510 --> 00:05:16,390 Are you trying to 64 00:05:17,150 --> 00:05:18,350 fool me again this time? 65 00:05:20,270 --> 00:05:21,710 I will never be fooled again. 66 00:05:23,950 --> 00:05:24,630 Wengu, 67 00:05:26,300 --> 00:05:27,110 let's go. 68 00:05:27,830 --> 00:05:28,380 All right. 69 00:05:31,270 --> 00:05:31,790 Hong Luan! 70 00:05:32,430 --> 00:05:33,030 Hong Luan! 71 00:05:33,550 --> 00:05:34,150 Hong Luan! 72 00:05:34,830 --> 00:05:35,710 If you wish to save her, 73 00:05:37,790 --> 00:05:38,950 just follow us back to the residence. 74 00:06:01,470 --> 00:06:02,060 Wengu. 75 00:06:04,230 --> 00:06:04,790 Hong Luan, 76 00:06:05,510 --> 00:06:06,140 you're awake. 77 00:06:13,620 --> 00:06:15,190 You ate my last piece of Recovering Pill. 78 00:06:15,380 --> 00:06:16,630 I can't let you go just like this. 79 00:06:18,390 --> 00:06:19,190 Duanmu Cui. 80 00:06:20,660 --> 00:06:22,150 You pretended to send us out of the city, 81 00:06:23,110 --> 00:06:24,500 but you actually sold us out 82 00:06:24,940 --> 00:06:26,310 and asked Yang Jian to capture us. 83 00:06:26,550 --> 00:06:27,750 What's your purpose 84 00:06:28,580 --> 00:06:29,900 to trap us here? 85 00:06:30,430 --> 00:06:31,510 My brother captured you guys? 86 00:06:32,590 --> 00:06:33,750 I got my fellow Demon Clan in trouble 87 00:06:35,230 --> 00:06:37,230 just because I trusted you. 88 00:06:37,710 --> 00:06:38,260 Okay. 89 00:06:39,030 --> 00:06:40,140 You don't have to trust me 90 00:06:41,190 --> 00:06:42,390 but you'll trust Wengu, right? 91 00:06:45,750 --> 00:06:46,230 Wengu, 92 00:06:46,550 --> 00:06:47,310 tell Hong Luan 93 00:06:47,310 --> 00:06:48,230 what you saw. 94 00:06:48,430 --> 00:06:49,230 He knows nothing. 95 00:06:49,380 --> 00:06:50,070 Don't ask him. 96 00:06:50,830 --> 00:06:51,990 Rescuing or killing people, 97 00:06:52,510 --> 00:06:53,510 he had seen it. 98 00:06:53,710 --> 00:06:54,909 Can't he tell it? 99 00:07:05,110 --> 00:07:05,750 Wengu, 100 00:07:07,310 --> 00:07:08,630 wait for me at the door. 101 00:07:16,430 --> 00:07:18,230 Wengu is not who he used to be. 102 00:07:20,550 --> 00:07:21,180 What do you mean? 103 00:07:22,790 --> 00:07:23,910 The current Wengu 104 00:07:24,950 --> 00:07:26,430 is nurtured by 105 00:07:27,230 --> 00:07:29,220 the remaining aura of his dragon horns 106 00:07:29,220 --> 00:07:30,070 with my blood as lead. 107 00:07:32,230 --> 00:07:33,590 He has no past memories. 108 00:07:34,940 --> 00:07:35,750 I see. 109 00:07:36,350 --> 00:07:36,909 Hong Luan. 110 00:07:38,830 --> 00:07:40,070 What are you doing this for? 111 00:07:40,350 --> 00:07:41,470 This is my decision. 112 00:07:42,420 --> 00:07:43,350 It's none of your business. 113 00:07:44,830 --> 00:07:45,670 You have no idea. 114 00:07:46,150 --> 00:07:47,550 Wengu made a big mistake at that time. 115 00:07:48,030 --> 00:07:49,830 He chose to pay with his life on his free will. 116 00:07:50,909 --> 00:07:52,190 Duanmu didn't hurt him. 117 00:07:52,830 --> 00:07:53,630 Nonsense! 118 00:07:54,070 --> 00:07:55,150 You don't have to trust me. 119 00:07:55,790 --> 00:07:56,710 But it's the safest 120 00:07:56,710 --> 00:07:57,670 for you and Wengu to stay here. 121 00:07:58,190 --> 00:07:59,470 I wouldn't keep you 122 00:07:59,790 --> 00:08:00,990 if I wish to harm you. 123 00:08:03,630 --> 00:08:04,270 Hong Luan. 124 00:08:06,550 --> 00:08:07,790 Have you heard about the Abyss? 125 00:08:09,190 --> 00:08:10,150 I went to the Abyss. 126 00:08:11,510 --> 00:08:13,470 I saw you and Wengu from thousand years ago. 127 00:08:15,030 --> 00:08:16,070 A thousand years ago, 128 00:08:17,470 --> 00:08:19,110 you enjoy having each other. 129 00:08:20,060 --> 00:08:21,470 We were at Duanmu Brigade together 130 00:08:23,110 --> 00:08:24,020 and had training together. 131 00:08:52,740 --> 00:08:54,990 We are willing to receive punishment for General. 132 00:09:14,390 --> 00:09:14,910 Wengu. 133 00:09:16,230 --> 00:09:18,380 I want to kill you! 134 00:09:33,550 --> 00:09:34,190 Wengu. 135 00:09:35,430 --> 00:09:36,070 Wengu! 136 00:09:37,710 --> 00:09:38,310 Wengu! 137 00:09:39,590 --> 00:09:40,150 Hong Luan, 138 00:09:41,190 --> 00:09:42,030 did you have a nightmare? 139 00:09:46,220 --> 00:09:46,870 Wengu. 140 00:09:50,030 --> 00:09:50,670 Wengu. 141 00:09:54,430 --> 00:09:55,070 Wengu. 142 00:10:16,580 --> 00:10:17,140 Hong Luan. 143 00:10:17,870 --> 00:10:18,780 Are you not sleeping well? 144 00:10:22,590 --> 00:10:23,790 I just had a dream. 145 00:10:25,630 --> 00:10:27,190 I dreamt about the Abyss you mentioned. 146 00:10:29,950 --> 00:10:30,780 What did you dream about? 147 00:10:31,630 --> 00:10:33,150 I was killed by Jiang Wen Qing. 148 00:10:34,390 --> 00:10:35,150 What did you say? 149 00:10:36,030 --> 00:10:37,190 But after that dream, 150 00:10:37,500 --> 00:10:38,470 I get the feeling of 151 00:10:39,670 --> 00:10:41,630 the deceased self in the Abyss 152 00:10:41,630 --> 00:10:42,630 is trying to tell me 153 00:10:43,220 --> 00:10:45,190 that Jiang Wen Qing is the Heaven's Envoy. 154 00:10:46,070 --> 00:10:48,150 My brother, too, said that person is Jiang Wen Qing. 155 00:10:48,710 --> 00:10:49,190 We... 156 00:10:54,350 --> 00:10:55,590 You must have paid a big price 157 00:10:56,630 --> 00:10:59,430 after being on the Abyss once. 158 00:11:00,500 --> 00:11:01,150 It was nothing 159 00:11:02,070 --> 00:11:03,310 but losing my divinity only. 160 00:11:03,710 --> 00:11:04,430 Getting and losing. 161 00:11:04,590 --> 00:11:05,590 Without divinity, 162 00:11:06,030 --> 00:11:07,830 then you'll be experiencing the deterioration. 163 00:11:09,070 --> 00:11:09,590 Yes. 164 00:11:10,310 --> 00:11:11,870 But I've lived a long life. 165 00:11:12,510 --> 00:11:13,350 It doesn't matter. 166 00:11:14,270 --> 00:11:15,460 The only one I can't let go 167 00:11:17,750 --> 00:11:18,540 is Zhan Yan. 168 00:11:21,350 --> 00:11:22,940 Actually, I really envy you. 169 00:11:25,900 --> 00:11:28,150 You have someone who would do anything for you. 170 00:11:30,790 --> 00:11:31,350 Hong Luan, 171 00:11:32,190 --> 00:11:33,230 the current Wengu 172 00:11:34,500 --> 00:11:36,580 would do anything to protect you as well. 173 00:11:38,430 --> 00:11:39,220 We should 174 00:11:40,220 --> 00:11:41,710 live well for them. 175 00:11:43,270 --> 00:11:44,430 Sect Leader Duanmu wouldn't say 176 00:11:45,710 --> 00:11:47,700 such sensational words, it's not like you. 177 00:11:51,710 --> 00:11:52,310 Hong Luan. 178 00:11:55,270 --> 00:11:56,470 Are you still blaming me? 179 00:11:57,990 --> 00:11:59,580 You didn't kill Wengu 180 00:12:01,670 --> 00:12:03,190 but he died because of you. 181 00:12:10,260 --> 00:12:11,070 Do you know? 182 00:12:14,150 --> 00:12:15,750 I thought it more than once 183 00:12:18,990 --> 00:12:21,820 that how nice would it be if you, Duanmu Cui, didn't exist 184 00:12:23,510 --> 00:12:24,270 in this world. 185 00:12:25,270 --> 00:12:26,990 That Wengu wouldn't have died. 186 00:12:29,430 --> 00:12:31,550 That he could look at me. 187 00:12:42,430 --> 00:12:43,030 Hong Luan. 188 00:12:48,910 --> 00:12:49,710 I'm sorry. 189 00:12:57,020 --> 00:12:58,460 You don't have to apologise to me. 190 00:13:00,510 --> 00:13:01,390 You saved me 191 00:13:02,030 --> 00:13:02,950 and Demon Clan. 192 00:13:05,230 --> 00:13:06,270 I, too, am willing to believe 193 00:13:06,750 --> 00:13:08,270 our past in the Abyss. 194 00:13:12,350 --> 00:13:14,030 I don't hate you anymore. 195 00:13:14,830 --> 00:13:15,550 Hong Luan. 196 00:13:15,790 --> 00:13:17,940 Perhaps I'm in no position to hate you. 197 00:13:18,190 --> 00:13:19,670 That's because the person you've failed 198 00:13:20,190 --> 00:13:21,070 and owed 199 00:13:22,030 --> 00:13:22,990 is Wengu. 200 00:13:58,670 --> 00:14:00,070 You don't remember a thing? 201 00:14:01,620 --> 00:14:02,940 But it's quite good. 202 00:14:04,510 --> 00:14:06,430 You don't have to remember those painful memories. 203 00:14:07,870 --> 00:14:09,070 You don't have to live with burdens. 204 00:14:10,790 --> 00:14:11,790 If I could figure out 205 00:14:11,790 --> 00:14:12,950 your feelings to me sooner, 206 00:14:13,310 --> 00:14:15,150 if I could make clear with you sooner, 207 00:14:16,790 --> 00:14:18,190 you wouldn't have been hurt deeply then. 208 00:14:22,030 --> 00:14:22,670 Back then, 209 00:14:25,110 --> 00:14:26,910 I've never seen you 210 00:14:27,230 --> 00:14:30,390 quite this relax and happy. 211 00:14:31,510 --> 00:14:32,100 Wengu. 212 00:14:34,630 --> 00:14:36,030 I owe you an apology. 213 00:14:37,630 --> 00:14:39,310 I know it's too late to do that now, 214 00:14:40,950 --> 00:14:42,110 but I still want to say 215 00:14:45,110 --> 00:14:45,790 that I'm sorry. 216 00:14:48,060 --> 00:14:49,470 I owe you. 217 00:15:17,390 --> 00:15:18,070 For me? 218 00:15:45,990 --> 00:15:47,750 Duanmu and Wengu have known each other for thousand years. 219 00:15:49,590 --> 00:15:50,910 She treats Wengu as sibling. 220 00:15:51,870 --> 00:15:53,350 But it's like cutting her limbs 221 00:15:53,710 --> 00:15:55,150 and peeling her bones and flesh 222 00:15:56,390 --> 00:15:57,470 after standing against Wengu. 223 00:15:59,870 --> 00:16:01,430 You should know Duanmu's personality. 224 00:16:02,310 --> 00:16:04,070 She rather keeps it all to herself 225 00:16:05,030 --> 00:16:06,430 than telling others 226 00:16:06,430 --> 00:16:07,750 her grievance. 227 00:16:09,070 --> 00:16:09,910 The death of Wengu 228 00:16:10,750 --> 00:16:12,070 is heartbreaking. 229 00:16:14,990 --> 00:16:16,510 She feels sorrow... 230 00:16:16,910 --> 00:16:18,620 She feels more sorrow than anyone else. 231 00:16:20,380 --> 00:16:21,190 Lord Zhan. 232 00:16:22,390 --> 00:16:24,270 Are you here to be the persuader for Duanmu? 233 00:16:25,750 --> 00:16:27,630 If Wengu has the past memories, 234 00:16:29,710 --> 00:16:31,110 do you think he'll hate Duanmu? 235 00:16:43,070 --> 00:16:43,750 Lord Zhan. 236 00:16:45,230 --> 00:16:46,340 I understand your effort. 237 00:16:47,470 --> 00:16:49,190 You hope that I could reconcile with Duanmu. 238 00:16:49,660 --> 00:16:52,870 Do you wish that she could spend her final moments 239 00:16:53,870 --> 00:16:54,710 without leaving regrets? 240 00:16:57,630 --> 00:16:58,270 Lord Zhan. 241 00:16:59,510 --> 00:17:02,860 I understand your feelings. 242 00:17:03,870 --> 00:17:05,869 I too, spend 243 00:17:07,750 --> 00:17:09,150 every day with him 244 00:17:10,270 --> 00:17:12,230 as the last day just like you. 245 00:17:13,859 --> 00:17:15,670 Just that I'm not as lucky as you are. 246 00:17:17,940 --> 00:17:20,140 I can't even say goodbye to him. 247 00:17:25,150 --> 00:17:25,950 You two 248 00:17:28,820 --> 00:17:30,510 are luckier than I am. 249 00:17:32,990 --> 00:17:33,910 Cherish it. 250 00:17:42,910 --> 00:17:43,460 Hong Luan. 251 00:17:46,310 --> 00:17:48,350 I believe there's miracle in this world. 252 00:17:52,270 --> 00:17:52,990 I believe 253 00:17:53,910 --> 00:17:55,270 the suffering will be over. 254 00:17:56,190 --> 00:17:57,630 You and Wengu will be happy. 255 00:18:00,740 --> 00:18:01,940 So do Duanmu and I. 256 00:18:03,510 --> 00:18:04,700 Let's not give up, 257 00:18:06,190 --> 00:18:06,830 okay? 258 00:18:28,390 --> 00:18:29,230 He has to talk sense 259 00:18:29,230 --> 00:18:30,220 even if he's deity. 260 00:18:30,630 --> 00:18:32,470 Basically, the street is empty now. 261 00:18:33,030 --> 00:18:34,350 The rules in the code are demanding. 262 00:18:35,030 --> 00:18:36,990 No one knows which rules they would break. 263 00:18:37,110 --> 00:18:37,990 Apart from these, 264 00:18:38,190 --> 00:18:38,990 someone is always 265 00:18:38,990 --> 00:18:40,460 trying to use the destined paper to force marriage. 266 00:18:40,580 --> 00:18:41,630 Do you think I should 267 00:18:41,630 --> 00:18:42,630 chop the thief's hands off? 268 00:18:43,430 --> 00:18:45,070 Should I care about the forced marriage between 269 00:18:45,590 --> 00:18:46,670 an eighty-year-old and a young girl? 270 00:18:47,710 --> 00:18:48,820 Lord Shangguan, what's the matter? 271 00:18:50,550 --> 00:18:53,070 Penglai is aggressively capturing Demon Clan now. 272 00:18:54,830 --> 00:18:56,270 They are not allowed to stay in the human world. 273 00:18:58,990 --> 00:18:59,750 I have no idea 274 00:19:00,910 --> 00:19:01,870 where He Xue is now 275 00:19:03,510 --> 00:19:04,510 and I wonder if she is safe. 276 00:19:14,270 --> 00:19:14,750 Up! 277 00:19:18,030 --> 00:19:18,390 Up! 278 00:19:20,510 --> 00:19:21,230 How stubborn! 279 00:19:21,990 --> 00:19:22,870 I must eat you today! 280 00:19:22,870 --> 00:19:23,470 Duanmu, wait. 281 00:19:26,750 --> 00:19:27,830 Aren't you a vegetarian? 282 00:19:28,510 --> 00:19:30,070 Why do you want to fight with this fish? 283 00:19:30,070 --> 00:19:31,550 Now that I have no power, 284 00:19:31,750 --> 00:19:32,990 I can only use the spell of the human world 285 00:19:32,990 --> 00:19:33,990 to control these foreign objects. 286 00:19:35,030 --> 00:19:36,430 So that I can rescue the Demon Clan 287 00:19:36,750 --> 00:19:37,750 for Wengu and the others. 288 00:19:41,590 --> 00:19:42,990 You are getting better now 289 00:19:43,510 --> 00:19:44,670 but haste makes waste. 290 00:19:45,390 --> 00:19:47,190 You still need to rest now. 291 00:19:47,580 --> 00:19:48,190 I can't. 292 00:19:48,460 --> 00:19:49,670 I must master it today. 293 00:19:49,990 --> 00:19:51,350 Or else the Demon Clan will be in danger. 294 00:19:52,350 --> 00:19:52,950 Zhan Yan, 295 00:19:53,110 --> 00:19:54,270 go and catch that fish. 296 00:19:55,230 --> 00:19:56,110 I have to teach it 297 00:19:56,110 --> 00:19:57,230 the rules of Duanmu Residence. 298 00:20:17,270 --> 00:20:18,180 I failed again. 299 00:20:19,430 --> 00:20:20,380 I didn't catch the fish. 300 00:20:21,150 --> 00:20:22,630 I can't perform Samadhi Fire. 301 00:20:23,630 --> 00:20:25,590 I can't even control the spell fire of the mortal world. 302 00:20:29,110 --> 00:20:30,350 Who told you that? 303 00:20:30,910 --> 00:20:32,790 Weren't you the one who started the fire? 304 00:20:37,190 --> 00:20:37,790 Right! 305 00:20:38,030 --> 00:20:39,190 I started the fire. 306 00:20:39,510 --> 00:20:41,270 Right, you succeeded. 307 00:20:43,950 --> 00:20:44,670 Forget it. 308 00:20:46,230 --> 00:20:47,340 Don't try to make me feel better. 309 00:20:47,830 --> 00:20:49,030 Do you need my help? 310 00:20:55,590 --> 00:20:57,350 This is the dark art training that I collected. 311 00:20:57,910 --> 00:21:00,510 You can control the magic tools by drawing the spell. 312 00:21:01,830 --> 00:21:02,390 Hong Luan. 313 00:21:03,990 --> 00:21:04,670 Thank you. 314 00:21:05,270 --> 00:21:06,470 It's me who should say thank you. 315 00:21:07,350 --> 00:21:08,790 You are in such a hurry to practise theurgy 316 00:21:09,460 --> 00:21:11,470 just to help us rescue Demon Clan sooner. 317 00:21:11,990 --> 00:21:12,420 Hong Luan. 318 00:21:15,060 --> 00:21:16,110 Don't you blame me? 319 00:21:17,550 --> 00:21:18,470 Let's put 320 00:21:19,700 --> 00:21:20,950 the past behind. 321 00:21:50,830 --> 00:21:52,510 I've wasted many papers and cinnabar. 322 00:21:53,990 --> 00:21:55,630 Will they work if I dissolve them into water to drink? 323 00:21:56,220 --> 00:21:56,950 If this doesn't work, 324 00:21:57,070 --> 00:21:58,230 I'll dissolve you into water to drink you. 325 00:22:03,750 --> 00:22:05,030 You look like a kid 326 00:22:05,270 --> 00:22:06,310 when you get angry. 327 00:22:10,350 --> 00:22:11,390 A cute kid. 328 00:22:13,870 --> 00:22:14,990 I'm 1,000 years old. 329 00:22:15,550 --> 00:22:16,350 But you look cute too. 330 00:22:19,110 --> 00:22:19,750 Zhan Yan. 331 00:22:20,310 --> 00:22:21,910 Do I look cute to you even if I turn 332 00:22:22,710 --> 00:22:23,510 into an old lady? 333 00:22:25,110 --> 00:22:26,270 A cute old lady. 334 00:22:28,350 --> 00:22:30,590 But don't be too stressful. 335 00:22:31,070 --> 00:22:31,830 You need to rest more. 336 00:22:32,790 --> 00:22:35,110 I want to do more 337 00:22:35,550 --> 00:22:36,430 when I'm in a good condition. 338 00:22:37,550 --> 00:22:39,030 Then I study spell drawing with you. 339 00:22:39,950 --> 00:22:40,830 I saw this 340 00:22:40,830 --> 00:22:42,710 on the fairy-seeking journal just now. 341 00:22:43,510 --> 00:22:44,830 If we wish to request for Penglai's deity, 342 00:22:45,550 --> 00:22:47,390 the handwriting has to be light and elegant. 343 00:22:47,590 --> 00:22:48,630 It can't be written in thick colours. 344 00:22:49,150 --> 00:22:51,190 It's true that deity has this rule. 345 00:22:53,110 --> 00:22:53,910 I'll give it a try. 346 00:23:33,670 --> 00:23:34,150 Zhan Yan, 347 00:23:34,310 --> 00:23:34,990 I did it! 348 00:23:38,750 --> 00:23:40,510 I'm still the greatest High Immortal in the Three Realms, 349 00:23:40,510 --> 00:23:41,030 right? 350 00:23:41,190 --> 00:23:41,630 Of course. 351 00:23:41,980 --> 00:23:44,430 You are always the greatest High Immortal Duanmu. 352 00:23:47,580 --> 00:23:48,110 Wengu, 353 00:23:48,830 --> 00:23:50,110 Duanmu practise theurgy hard 354 00:23:50,110 --> 00:23:51,550 to rescue Demon Clan. 355 00:23:52,230 --> 00:23:53,830 I've recovered well now. 356 00:23:55,030 --> 00:23:56,870 We can't just sit around. 357 00:23:57,820 --> 00:23:58,350 All right. 358 00:23:59,110 --> 00:24:01,070 I'll do anything you want me to. 359 00:24:04,710 --> 00:24:05,300 Wengu, 360 00:24:05,990 --> 00:24:08,190 you once were the King of Demon Clan. 361 00:24:08,470 --> 00:24:09,670 You had things you wished to do. 362 00:24:10,470 --> 00:24:11,580 I have things I wish to do. 363 00:24:13,590 --> 00:24:16,750 I want to be with you forever. 364 00:24:23,190 --> 00:24:25,430 I was looking forward to this day 365 00:24:28,860 --> 00:24:30,790 but I started to want something more 366 00:24:31,350 --> 00:24:32,750 when you treated me wholeheartedly. 367 00:24:35,900 --> 00:24:36,550 Wengu. 368 00:24:37,830 --> 00:24:40,390 Do you think I'm too greedy? 369 00:24:42,870 --> 00:24:44,110 You didn't like me to address you 370 00:24:44,110 --> 00:24:45,230 as "Your Majesty". 371 00:24:46,630 --> 00:24:49,230 And always showed that you refused your identity as Demon Clan. 372 00:24:49,590 --> 00:24:50,350 But I know 373 00:24:51,270 --> 00:24:52,950 you never wanted to give the clan members up. 374 00:24:56,870 --> 00:24:58,830 I'm more certain about it after dreaming of 375 00:24:59,670 --> 00:25:00,910 things happened in the Abyss. 376 00:25:01,870 --> 00:25:02,860 You care about them. 377 00:25:04,550 --> 00:25:05,710 You always 378 00:25:06,070 --> 00:25:08,270 take on everything without saying a word. 379 00:25:11,750 --> 00:25:12,910 You've worked hard. 380 00:25:14,300 --> 00:25:15,180 Not at all. 381 00:25:16,430 --> 00:25:17,070 I'm not tired. 382 00:25:17,750 --> 00:25:18,510 It's all right. 383 00:25:19,430 --> 00:25:20,310 I'll remember those 384 00:25:21,430 --> 00:25:22,390 forgotten memories for you. 385 00:25:23,830 --> 00:25:24,910 I'll bear the burden 386 00:25:25,710 --> 00:25:26,950 that you used to bear. 387 00:25:29,030 --> 00:25:31,510 I'll protect the clan members. 388 00:25:32,870 --> 00:25:33,430 Wengu, 389 00:25:34,220 --> 00:25:35,710 I will never let you hurt 390 00:25:37,110 --> 00:25:37,950 and get tired again. 391 00:26:29,460 --> 00:26:30,150 Why? 392 00:26:31,590 --> 00:26:33,270 I've absorbed 393 00:26:33,270 --> 00:26:35,230 much power of the Demon Clan. 394 00:26:36,550 --> 00:26:37,510 But Penglai Drawing 395 00:26:37,590 --> 00:26:41,070 still can't fuse with my body. 396 00:27:04,310 --> 00:27:05,150 Demon Clan. 397 00:27:07,070 --> 00:27:09,510 I must absorb 398 00:27:09,510 --> 00:27:11,990 all the power of the Demon Clan. 399 00:28:22,140 --> 00:28:24,750 No one could stop me, Jiang Wen Qing, 400 00:28:24,750 --> 00:28:26,950 from washing away the sin of this world. 401 00:28:35,460 --> 00:28:36,710 [So, he really is Jiang Wen Qing.] 402 00:28:37,830 --> 00:28:39,230 I didn't expect he really is Jiang Wen Qing. 403 00:28:40,950 --> 00:28:42,430 Even the Abyss can't trap him. 404 00:28:44,670 --> 00:28:47,710 I become his means of doing evil. 405 00:28:47,990 --> 00:28:48,870 It's my fault. 406 00:28:50,510 --> 00:28:51,870 I thought the Abyss could trap him 407 00:28:53,550 --> 00:28:54,190 so I... 408 00:28:55,230 --> 00:28:55,790 Don't blame yourself. 409 00:28:57,390 --> 00:28:58,510 You saved the mortal world. 410 00:28:58,870 --> 00:28:59,550 Without you, 411 00:29:00,030 --> 00:29:01,910 the aura of death would annihilate all the creatures of three clans. 412 00:29:02,910 --> 00:29:03,470 Duanmu. 413 00:29:05,590 --> 00:29:06,910 Jiang Wen Qing has become a devil. 414 00:29:07,670 --> 00:29:08,750 We can't act recklessly. 415 00:29:08,910 --> 00:29:10,270 I won't give up as long as 416 00:29:10,270 --> 00:29:11,150 there's still a chance. 417 00:29:13,630 --> 00:29:14,550 We can't wait any longer. 418 00:29:15,110 --> 00:29:15,910 We have to stop him. 419 00:29:16,430 --> 00:29:17,110 I'm with you, 420 00:29:17,310 --> 00:29:17,820 Duanmu. 421 00:29:19,190 --> 00:29:20,070 I'm coming too. 422 00:29:21,230 --> 00:29:22,340 I'm with Hong Luan. 423 00:29:35,100 --> 00:29:36,470 So, this is Jiang Wen Qing's boundary. 424 00:29:37,030 --> 00:29:37,830 Breaking the seal 425 00:29:38,670 --> 00:29:40,070 will alert Jiang Wen Qing. 426 00:29:40,310 --> 00:29:40,950 Star Lord, 427 00:29:41,310 --> 00:29:42,550 do you have any other ideas? 428 00:29:43,550 --> 00:29:44,150 Sister. 429 00:29:44,510 --> 00:29:47,270 Are you sure that you want to stand against Jiang Wen Qing? 430 00:30:20,190 --> 00:30:21,830 Hong Luan, Wengu. 431 00:30:22,710 --> 00:30:23,990 The Heavenly Soldier of Penglai will be here any minute 432 00:30:24,350 --> 00:30:25,630 as we've broken Penglai's boundary. 433 00:30:26,070 --> 00:30:27,990 You have to hurry and take Demon Clan away from here. 434 00:30:28,390 --> 00:30:28,910 No. 435 00:30:29,510 --> 00:30:30,870 How do you deal with Heavenly Soldier of Penglai 436 00:30:31,350 --> 00:30:32,350 if they're here? 437 00:30:32,950 --> 00:30:34,430 Heavenly Soldier of Penglai is here to capture Demon Clan. 438 00:30:34,710 --> 00:30:36,060 Duanmu has become a mortal 439 00:30:36,430 --> 00:30:37,670 and the current code of Lord Envoy 440 00:30:37,670 --> 00:30:39,390 doesn't mention that deities can kill mortals. 441 00:30:39,790 --> 00:30:40,670 Zhan Yan is right. 442 00:30:41,750 --> 00:30:42,910 Penglai is after the Demon Clan. 443 00:30:43,100 --> 00:30:44,150 What can they do to me? 444 00:30:44,420 --> 00:30:45,510 I got you out 445 00:30:46,070 --> 00:30:47,390 is to let you survive. 446 00:30:48,390 --> 00:30:49,670 Never make two bites of a cherry 447 00:30:50,070 --> 00:30:51,030 and cause unnecessary casualties. 448 00:30:51,750 --> 00:30:52,430 Thank you. 449 00:30:53,550 --> 00:30:54,430 I'll bear this 450 00:30:55,420 --> 00:30:56,350 good deed in mind. 451 00:30:59,990 --> 00:31:00,590 Wengu, 452 00:31:01,190 --> 00:31:02,230 order every Demon Clan 453 00:31:02,550 --> 00:31:03,390 to depart immediately. 454 00:31:08,510 --> 00:31:09,270 Everyone, follow my order. 455 00:31:11,910 --> 00:31:12,750 Depart immediately. 456 00:31:13,390 --> 00:31:14,270 Yes. 457 00:31:21,030 --> 00:31:21,590 Zhan Yan. 458 00:31:22,390 --> 00:31:23,950 Jiang Wen Qing is your godfather. 459 00:31:25,190 --> 00:31:26,430 What are you going to do 460 00:31:28,100 --> 00:31:28,830 if he personally comes here? 461 00:31:47,150 --> 00:31:47,790 Zhan Yan. 462 00:31:48,510 --> 00:31:51,660 Do you still see me as your father? 463 00:31:52,070 --> 00:31:53,230 I'll never forget 464 00:31:54,150 --> 00:31:55,310 your graciousness. 465 00:31:55,310 --> 00:31:56,060 You'll never forget? 466 00:31:56,230 --> 00:31:59,110 Why did both of you trap me in the Abyss then? 467 00:32:01,270 --> 00:32:04,100 I let you off again and again. 468 00:32:05,070 --> 00:32:07,350 Why do you have to force me to kill you? 469 00:32:07,830 --> 00:32:08,390 Godfather, 470 00:32:08,790 --> 00:32:09,990 this is a wrong pathway. 471 00:32:10,350 --> 00:32:11,030 What do you mean wrong? 472 00:32:12,830 --> 00:32:15,510 Isn't it wrong for Penglai's deities to be free? 473 00:32:15,950 --> 00:32:20,150 Isn't it wrong for Demon Clan to break Ninth Hell and to harm the mortal world? 474 00:32:20,470 --> 00:32:22,870 Am I wrong to reverse the chaos? 475 00:32:23,510 --> 00:32:24,470 Think about Godmother! 476 00:32:25,030 --> 00:32:26,420 Think about our people in Qifeng Prefecture! 477 00:32:27,000 --> 00:32:28,950 They are hoping you could come back to the right cause. 478 00:32:28,950 --> 00:32:29,910 -Stop being obsessive! -Shut up! 479 00:32:34,110 --> 00:32:37,350 I'm the divine person chosen by the Heavenly Maiden. 480 00:32:38,150 --> 00:32:39,790 I'm not just an ordinary magistrate. 481 00:32:40,300 --> 00:32:42,550 My godfather, Jiang Yi, was the one chosen by the Heavenly Maiden, 482 00:32:42,940 --> 00:32:43,950 not you, Jiang Wen Qing. 483 00:32:50,670 --> 00:32:52,590 Jiang Wen Qing is Jiang Yi. 484 00:32:53,270 --> 00:32:55,670 Jiang Yi is Jiang Wen Qing! 485 00:33:08,030 --> 00:33:09,790 Since you don't understand, 486 00:33:10,750 --> 00:33:13,710 then I'll make sure you know that before I kill you. 487 00:33:38,030 --> 00:33:38,470 Zhan Yan! 488 00:34:18,429 --> 00:34:19,949 He has the same aura Wengu has. 489 00:34:21,949 --> 00:34:23,590 And he has lots of mixed aura of Demon Clans. 490 00:34:23,790 --> 00:34:25,230 My brother said the power of Demon Clan in his body 491 00:34:25,230 --> 00:34:26,469 collide with each other and fail to merge. 492 00:34:26,949 --> 00:34:28,389 Can Wengu lead his aura? 493 00:34:29,110 --> 00:34:29,750 Wengu, 494 00:34:30,070 --> 00:34:31,350 synchronize your aura with him 495 00:34:31,710 --> 00:34:32,830 and draw out the aura of Dragon Clan. 496 00:34:54,110 --> 00:34:54,830 Blindside him! 497 00:35:17,950 --> 00:35:19,550 I'll kill you all! 498 00:36:36,430 --> 00:36:37,110 Wen Qing? 499 00:36:38,630 --> 00:36:39,350 Is that you? 500 00:36:42,710 --> 00:36:43,310 Wen Qing? 501 00:36:46,670 --> 00:36:47,270 Wen Qing! 502 00:36:48,630 --> 00:36:49,510 It's really you! 503 00:36:50,110 --> 00:36:50,670 Lord Jiang! 504 00:36:50,670 --> 00:36:51,670 -Lord Jiang! -You're back! 505 00:36:52,030 --> 00:36:52,670 You're back! 506 00:36:59,510 --> 00:37:00,630 What happened? 507 00:37:01,190 --> 00:37:02,510 How did you become like this? 508 00:37:02,510 --> 00:37:03,070 Wen Qing! 509 00:37:16,150 --> 00:37:16,670 Lord Jiang. 510 00:37:17,510 --> 00:37:19,140 You don't look right. 511 00:37:19,140 --> 00:37:19,580 Wen Qing. 512 00:37:20,110 --> 00:37:20,950 Are you ill? 513 00:37:21,990 --> 00:37:22,390 Lord Jiang, 514 00:37:22,830 --> 00:37:23,510 what's the matter? 515 00:37:24,980 --> 00:37:25,470 Lord Jiang! 516 00:37:27,430 --> 00:37:27,940 Lord Jiang! 517 00:37:31,950 --> 00:37:32,830 Brother! 518 00:37:34,790 --> 00:37:35,540 Wen Qing! 519 00:37:38,310 --> 00:37:39,110 Wen Qing! 520 00:37:41,590 --> 00:37:42,140 Lord Jiang! 521 00:37:42,350 --> 00:37:43,430 What are you doing? Let go! 522 00:37:43,790 --> 00:37:45,150 Let go! She is your wife! 523 00:37:45,150 --> 00:37:45,750 Lord Jiang! 524 00:37:53,070 --> 00:37:54,350 Wen... Wen Qing! 525 00:37:57,550 --> 00:37:58,100 Lord Jiang! 526 00:38:01,830 --> 00:38:02,670 Let go! 527 00:38:19,190 --> 00:38:19,870 Lord Jiang! 528 00:38:21,830 --> 00:38:23,180 She is your wife! 529 00:38:24,110 --> 00:38:25,630 Wen Qing! Wen... 530 00:38:30,430 --> 00:38:31,790 She is your wife! 531 00:38:35,430 --> 00:38:37,030 She is your wife! 532 00:38:44,230 --> 00:38:45,510 Wen Qing! Wen... 533 00:39:07,670 --> 00:39:08,550 Wen Qing! 534 00:39:10,590 --> 00:39:12,230 Wen Qing, do you remember me? 535 00:39:13,260 --> 00:39:14,830 Can you remember who I am? 536 00:39:14,830 --> 00:39:16,830 Wake up! 537 00:39:18,830 --> 00:39:20,670 Cheng Ou and Zhu Ran, 538 00:39:20,670 --> 00:39:22,350 they've been with us for more than ten years. 539 00:39:23,950 --> 00:39:26,070 They are like your own children. 540 00:39:28,630 --> 00:39:29,350 Wen Qing. 541 00:39:30,990 --> 00:39:33,350 How could you kill them? 542 00:39:34,670 --> 00:39:35,350 Wen Qing! 543 00:39:36,470 --> 00:39:38,430 Wen Qing, do you remember me? 544 00:39:38,670 --> 00:39:39,340 Do you remember... 545 00:39:39,710 --> 00:39:41,510 Do you remember that time when you married me? 546 00:39:41,510 --> 00:39:42,350 Wen Qing! 547 00:39:42,860 --> 00:39:44,870 You carried me to the sedan chair 548 00:39:45,150 --> 00:39:46,700 when we got married back then. 549 00:39:47,310 --> 00:39:48,030 Wen Qing! 550 00:39:49,350 --> 00:39:50,070 Wen Qing! 551 00:39:50,660 --> 00:39:51,510 Try to think! 552 00:39:51,830 --> 00:39:52,980 Try to think about me! 553 00:39:53,310 --> 00:39:54,990 It's me! It's me! 554 00:39:55,940 --> 00:39:57,470 Wen Qing, wake up! 555 00:40:00,790 --> 00:40:01,470 Wen Qing, 556 00:40:02,150 --> 00:40:03,150 you remember me? 557 00:40:04,830 --> 00:40:05,830 Honey. 558 00:40:07,470 --> 00:40:08,190 Wen Qing. 559 00:40:16,830 --> 00:40:18,430 You remember me, right? 560 00:40:20,950 --> 00:40:22,110 I miss you so much! 561 00:40:22,550 --> 00:40:23,590 Do you know? 562 00:40:25,220 --> 00:40:27,110 I think of you every day 563 00:40:27,790 --> 00:40:29,310 when you're not here. 564 00:40:30,070 --> 00:40:31,710 I dream of you every day. 565 00:40:32,630 --> 00:40:33,350 It's fine! 566 00:40:33,700 --> 00:40:34,630 You're back! 567 00:40:34,790 --> 00:40:36,220 It's fine as long as you're back! 568 00:41:14,830 --> 00:41:16,230 Wen... Wen... 569 00:41:28,550 --> 00:41:29,990 Wen... Wen... 570 00:41:35,910 --> 00:41:36,470 Wen... 571 00:41:38,620 --> 00:41:39,230 Wen... 572 00:41:44,110 --> 00:41:45,590 Wen Qing. 573 00:41:50,470 --> 00:41:52,230 Wen... Wen Qing. 574 00:42:42,070 --> 00:42:44,000 [No Boundary Season 2] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang* 34374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.