All language subtitles for No Boundary Season 2 episode 12 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang*
2
00:01:39,590 --> 00:01:44,920
[Adapted from "Demon In Kaifeng" Author: Wei Yu]
3
00:01:39,590 --> 00:01:44,920
[No Boundary Season 2]
4
00:01:45,710 --> 00:01:48,000
[Episode 12]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang*
5
00:01:50,640 --> 00:01:51,960
[Qifeng Prefecture]
6
00:01:53,470 --> 00:01:54,229
Star Lord!
7
00:01:55,460 --> 00:01:56,390
Bad news! Star Lord!
8
00:01:56,509 --> 00:01:57,509
The Light of Life has extinguished!
9
00:01:57,630 --> 00:01:58,150
What?
10
00:01:58,229 --> 00:01:59,300
Star Lord, look.
11
00:02:04,870 --> 00:02:05,630
This is strange.
12
00:02:05,830 --> 00:02:07,390
I'm sure it extinguished.
13
00:02:07,590 --> 00:02:09,100
Why did it suddenly reignite?
14
00:02:12,030 --> 00:02:14,190
Extinguish is the sign of fall.
15
00:02:16,630 --> 00:02:18,390
Reignite is the sign of reborn.
16
00:02:18,990 --> 00:02:20,829
Who has fallen and who is reborn?
17
00:02:21,670 --> 00:02:22,350
Right.
18
00:02:24,590 --> 00:02:25,470
Who has fallen?
19
00:02:28,230 --> 00:02:29,270
Who is reborn?
20
00:02:32,750 --> 00:02:34,420
Why can't I remember anything?
21
00:02:36,310 --> 00:02:37,110
Star Lord.
22
00:02:38,870 --> 00:02:39,390
Xiao Tian,
23
00:02:40,750 --> 00:02:42,150
I asked you to guard
the Seven Stars Light of Life.
24
00:02:42,780 --> 00:02:43,829
For whom we guard it?
25
00:02:58,470 --> 00:02:59,910
[Is it too late?]
26
00:03:20,660 --> 00:03:26,200
[In Memory of Duanmu Cui]
27
00:03:25,670 --> 00:03:26,230
Duanmu,
28
00:03:26,829 --> 00:03:27,900
I'll be with you
29
00:03:30,070 --> 00:03:31,310
wherever you go.
30
00:04:34,430 --> 00:04:35,190
This day has finally come.
31
00:04:35,630 --> 00:04:36,430
Finally, you're awake.
32
00:04:37,750 --> 00:04:39,150
How can the prettiest High Immortal
33
00:04:39,350 --> 00:04:40,270
in the Three Realms die?
34
00:04:46,460 --> 00:04:47,590
Finally, you're back.
35
00:04:48,630 --> 00:04:49,150
Duanmu,
36
00:04:49,950 --> 00:04:51,270
do you know where this is?
37
00:04:57,909 --> 00:04:59,070
I remember everything
38
00:04:59,830 --> 00:05:00,590
that happened in the Abyss.
39
00:05:02,790 --> 00:05:03,350
Zhan Yan,
40
00:05:04,150 --> 00:05:04,670
thank you
41
00:05:05,230 --> 00:05:06,070
for staying
42
00:05:06,070 --> 00:05:07,230
by my side all this time.
43
00:05:08,270 --> 00:05:10,780
It's just that you can
remember everything
44
00:05:11,220 --> 00:05:12,310
after the resurrection?
45
00:05:13,190 --> 00:05:13,910
Because of this,
46
00:05:14,550 --> 00:05:15,710
my divinity has awakened.
47
00:05:18,260 --> 00:05:19,990
The Abyss is a small world
48
00:05:19,990 --> 00:05:21,460
that I created with my divinity.
49
00:05:22,110 --> 00:05:22,990
And for this reason,
50
00:05:23,540 --> 00:05:24,710
my divinity has disappeared.
51
00:05:25,390 --> 00:05:25,910
So,
52
00:05:26,230 --> 00:05:28,030
I merged with myself in the Abyss
53
00:05:28,990 --> 00:05:30,310
and sealed the memories
of the High Immortal.
54
00:05:30,950 --> 00:05:32,390
I only remember things that happened
one thousand years ago.
55
00:05:33,190 --> 00:05:35,070
The divinity will reappear only if I
56
00:05:35,230 --> 00:05:36,710
gain enough merits for apotheosis.
57
00:05:37,909 --> 00:05:38,620
One thousand years ago,
58
00:05:39,030 --> 00:05:40,150
the human race overthrew the tyranny
59
00:05:40,150 --> 00:05:41,430
of the Demon King with their own lives
60
00:05:41,430 --> 00:05:42,750
and made great achievements.
61
00:05:43,110 --> 00:05:45,030
That was how
they were granted divine status.
62
00:05:45,990 --> 00:05:47,830
But now, I make peace
between the two races
63
00:05:47,830 --> 00:05:48,860
with my life.
64
00:05:49,230 --> 00:05:50,430
I was granted with divine status again.
65
00:05:51,110 --> 00:05:53,430
The divinity in
the Abyss belongs to me.
66
00:05:53,830 --> 00:05:55,950
So, I was awakened
67
00:05:56,070 --> 00:05:57,220
when the divinity revived
68
00:05:57,630 --> 00:05:58,510
after gaining merits.
69
00:05:59,860 --> 00:06:00,790
You mean,
70
00:06:01,390 --> 00:06:02,630
the two races didn't fight
71
00:06:02,670 --> 00:06:03,790
because of your sacrifice.
72
00:06:04,670 --> 00:06:06,310
So, your divinity reappeared.
73
00:06:07,390 --> 00:06:09,100
This divinity belongs to you.
74
00:06:09,470 --> 00:06:10,750
Your memory as the High Immortal
75
00:06:11,350 --> 00:06:13,790
recovers at the summon of the divinity.
76
00:06:19,310 --> 00:06:19,870
Zhan Yan.
77
00:06:20,950 --> 00:06:21,950
You're a fool.
78
00:06:22,790 --> 00:06:23,790
You entered the Abyss for me.
79
00:06:24,270 --> 00:06:25,820
Do you know you almost disappeared?
80
00:06:26,750 --> 00:06:27,910
Luckily, I woke up in time.
81
00:06:28,390 --> 00:06:30,660
I opened the Abyss with my divinity.
82
00:06:31,190 --> 00:06:32,230
As long as my divinity is recovered
83
00:06:32,230 --> 00:06:33,110
and my memory is back,
84
00:06:33,310 --> 00:06:34,550
the Abyss will disappear.
85
00:06:35,110 --> 00:06:36,470
And it will not obliterate
the external forces.
86
00:06:37,070 --> 00:06:38,470
That's how I saved your life.
87
00:06:44,390 --> 00:06:45,510
I won't give up on you.
88
00:06:46,950 --> 00:06:48,430
I believe you won't leave me too.
89
00:06:54,590 --> 00:06:56,470
But this Jiang Wen Qing is aggressive
90
00:06:56,470 --> 00:06:57,230
and evil.
91
00:06:57,630 --> 00:06:59,230
I really don't know what he will do.
92
00:07:00,430 --> 00:07:01,700
He should be at the apotheosis stage now.
93
00:07:02,030 --> 00:07:03,070
We need to stop him.
94
00:07:03,310 --> 00:07:04,220
Actually, I've sensed
95
00:07:04,430 --> 00:07:05,910
its existence
when the divinity appeared.
96
00:07:06,350 --> 00:07:07,510
We can leave this place as long as
97
00:07:07,750 --> 00:07:09,070
we take the divinity back
and find the antidote
98
00:07:09,070 --> 00:07:10,030
for the aura of death.
99
00:07:10,060 --> 00:07:10,670
By then,
100
00:07:10,990 --> 00:07:12,470
it'll be pointless for Jiang Wen Qing
101
00:07:12,470 --> 00:07:13,430
to do anything.
102
00:07:13,510 --> 00:07:14,990
How can we find the antidote
for the aura of death?
103
00:07:15,150 --> 00:07:15,750
The aura of death
104
00:07:15,830 --> 00:07:17,630
is transformed by the grievances
of the dead soldiers.
105
00:07:17,870 --> 00:07:18,670
The antidote for the aura of death
106
00:07:18,870 --> 00:07:20,590
is to put their heart at rest
107
00:07:20,590 --> 00:07:21,390
and solve their grievances.
108
00:07:21,670 --> 00:07:22,350
What we need to do is
109
00:07:23,030 --> 00:07:24,590
to fulfil the wishes of the dead,
110
00:07:24,700 --> 00:07:25,710
the wishes of the livings
111
00:07:25,830 --> 00:07:26,830
and bring them back to Qifeng.
112
00:07:49,390 --> 00:07:51,659
The obliteration of the Abyss has stopped.
113
00:07:52,100 --> 00:07:54,190
Could it be that
114
00:07:57,350 --> 00:07:59,510
Duanmu Cui's memory has awakened?
115
00:07:59,550 --> 00:08:00,390
Great! Great!
116
00:08:00,510 --> 00:08:01,630
We don't need to fight!
117
00:08:02,830 --> 00:08:03,630
Great!
118
00:08:03,630 --> 00:08:04,710
General Duanmu
119
00:08:04,710 --> 00:08:05,910
of the human race sacrificed her life
120
00:08:05,910 --> 00:08:06,910
for peace!
121
00:08:07,180 --> 00:08:08,470
This is a hard-earned day.
122
00:08:34,830 --> 00:08:35,390
Duanmu,
123
00:08:36,270 --> 00:08:36,990
what is this?
124
00:08:37,030 --> 00:08:38,100
These good wishes
125
00:08:38,100 --> 00:08:39,750
are the antidotes which can
resolve the aura of death.
126
00:08:42,350 --> 00:08:44,580
I didn't expect that one day
127
00:08:45,670 --> 00:08:47,510
I will show up here in such a status.
128
00:08:51,470 --> 00:08:52,030
Let's go
129
00:08:52,750 --> 00:08:53,590
and meet everyone.
130
00:08:54,790 --> 00:08:55,750
They miss you.
131
00:08:58,270 --> 00:08:59,710
I'm High Immortal Duanmu now.
132
00:09:00,710 --> 00:09:02,350
Yang Jiang is himself in the Abyss.
133
00:09:03,470 --> 00:09:06,150
I'm gone in the Abyss.
134
00:09:07,950 --> 00:09:09,310
I'll leave anyway.
135
00:09:10,270 --> 00:09:11,870
Why make them sad again?
136
00:09:15,870 --> 00:09:16,390
Look.
137
00:09:17,470 --> 00:09:18,870
My homeland is deserted.
138
00:09:19,630 --> 00:09:20,510
We've been on
expedition for years.
139
00:09:21,510 --> 00:09:22,830
Unlike Qifeng,
we don't have many people,
140
00:09:23,790 --> 00:09:24,860
many shops
141
00:09:25,790 --> 00:09:27,470
or many colourful things.
142
00:09:28,750 --> 00:09:29,990
We don't have snacks too.
143
00:09:32,340 --> 00:09:33,870
It's not as comfortable as Penglai.
144
00:09:35,510 --> 00:09:36,910
It's not as lively as Qifeng.
145
00:09:38,910 --> 00:09:40,030
But this is my homeland.
146
00:09:41,670 --> 00:09:43,310
All of this may be fake.
147
00:09:44,990 --> 00:09:46,390
But it feels so real.
148
00:09:49,110 --> 00:09:50,350
I've not been home for such a long time.
149
00:09:52,580 --> 00:09:53,550
It's somehow familiar
150
00:09:55,110 --> 00:09:55,950
yet strange.
151
00:10:05,020 --> 00:10:06,270
I know you're reluctant to leave.
152
00:10:09,190 --> 00:10:10,310
Everything here,
153
00:10:11,550 --> 00:10:12,710
I'll just keep it in my mind.
154
00:10:21,350 --> 00:10:22,270
Having you is enough for me.
155
00:10:23,630 --> 00:10:24,180
Zhan Yan.
156
00:10:26,590 --> 00:10:27,260
Thank you.
157
00:10:55,150 --> 00:10:55,750
You...
158
00:10:56,910 --> 00:10:58,550
I want to tie the knot with you.
159
00:10:59,990 --> 00:11:02,270
I want to be with you forever.
160
00:11:03,630 --> 00:11:04,630
In your homeland,
161
00:11:05,710 --> 00:11:07,070
I promise you with my thread of love.
162
00:11:07,750 --> 00:11:08,470
Duanmu,
163
00:11:09,870 --> 00:11:11,190
will you marry me?
164
00:11:21,180 --> 00:11:22,030
Are you
165
00:11:23,350 --> 00:11:24,580
giving me your token of love?
166
00:11:48,550 --> 00:11:50,510
Considering you entered
the Abyss for me
167
00:11:51,910 --> 00:11:53,390
and your sincerity,
168
00:11:54,790 --> 00:11:56,790
I'll reluctantly accept it.
169
00:12:25,910 --> 00:12:26,540
Zhan Yan.
170
00:12:28,470 --> 00:12:29,870
This is a love token.
171
00:12:31,820 --> 00:12:32,990
Do not fail me.
172
00:12:33,950 --> 00:12:34,950
Never.
173
00:13:24,230 --> 00:13:25,030
[General Duanmu.]
174
00:13:26,180 --> 00:13:27,870
[I'll make a sky lantern for you.]
175
00:13:29,550 --> 00:13:31,310
[We will leave the Abyss tomorrow]
176
00:13:31,750 --> 00:13:32,590
[and back to Qifeng.]
177
00:13:34,270 --> 00:13:35,150
[In this journey of the Abyss,]
178
00:13:35,790 --> 00:13:37,030
[you've shown me]
179
00:13:37,030 --> 00:13:38,350
[your heroic and brave side.]
180
00:13:39,710 --> 00:13:41,140
[You've shown me the old you.]
181
00:13:42,430 --> 00:13:44,110
[And for the brothers and
sisters in Duanmu Brigade,]
182
00:13:46,150 --> 00:13:48,830
[thank you for everything you've done]
183
00:13:49,620 --> 00:13:50,790
[for the peace of the present world.]
184
00:14:19,830 --> 00:14:20,590
Why are you here?
185
00:14:26,870 --> 00:14:27,750
Yan'er.
186
00:14:28,950 --> 00:14:30,660
I did wrong.
187
00:14:31,540 --> 00:14:33,710
I made a lot of mistakes.
188
00:14:36,110 --> 00:14:39,390
How I wish I could make things right.
189
00:14:39,990 --> 00:14:41,660
If you really wish to make things right,
190
00:14:43,310 --> 00:14:45,070
you should apologize to both races,
191
00:14:45,830 --> 00:14:47,110
stop coveting the divine status
192
00:14:47,990 --> 00:14:49,390
and return to Qifeng with me.
193
00:14:50,390 --> 00:14:50,900
Right.
194
00:14:54,100 --> 00:14:55,990
I was obsessed.
195
00:14:57,110 --> 00:14:59,310
I have no complaints
196
00:15:00,870 --> 00:15:02,710
if you blame me and hate me.
197
00:15:03,190 --> 00:15:05,830
When I started working,
198
00:15:07,590 --> 00:15:08,300
Godfather,
199
00:15:09,110 --> 00:15:10,310
you gifted me some words
200
00:15:11,110 --> 00:15:12,230
"Serve for the country and the people."
201
00:15:17,310 --> 00:15:18,110
You said that
202
00:15:18,910 --> 00:15:20,270
you've been an official
for your whole life
203
00:15:20,950 --> 00:15:22,470
just to keep peace in Qifeng.
204
00:15:23,580 --> 00:15:26,910
To make the people
of Qifeng live a happy
205
00:15:27,030 --> 00:15:28,590
and peaceful life.
206
00:15:29,100 --> 00:15:30,590
As the highest official in Qifeng,
207
00:15:30,910 --> 00:15:31,790
you should treat the people
208
00:15:32,510 --> 00:15:33,830
as if the parents are
209
00:15:33,830 --> 00:15:35,110
to their children,
210
00:15:36,710 --> 00:15:37,870
to work uncomplainingly.
211
00:15:38,550 --> 00:15:39,100
Right.
212
00:15:41,950 --> 00:15:45,590
I used to teach you to be
213
00:15:45,670 --> 00:15:48,780
an upright person,
214
00:15:49,150 --> 00:15:51,270
and to care for the people.
215
00:15:52,350 --> 00:15:55,670
But I didn't do it at all.
216
00:15:57,510 --> 00:16:00,390
I was thinking about
rewriting the history.
217
00:16:02,070 --> 00:16:06,830
But it turned out to be a huge massacre.
218
00:16:11,750 --> 00:16:12,470
I...
219
00:16:13,100 --> 00:16:15,110
I'm sinful.
220
00:16:16,390 --> 00:16:17,550
I am wrong.
221
00:16:22,900 --> 00:16:23,550
Godfather.
222
00:16:24,110 --> 00:16:25,710
It's never too late
223
00:16:25,910 --> 00:16:27,110
if you stop now.
224
00:16:34,110 --> 00:16:35,220
You're right.
225
00:16:36,270 --> 00:16:38,310
I owe a lot of people.
226
00:16:39,110 --> 00:16:40,030
I can only...
227
00:16:41,630 --> 00:16:43,630
I can only trade my life for them.
228
00:16:48,100 --> 00:16:49,110
My child.
229
00:16:51,550 --> 00:16:52,750
You're the last thing
230
00:16:54,590 --> 00:16:57,070
I can't let go of in my life.
231
00:16:58,950 --> 00:17:01,270
I'm here to say goodbye to you.
232
00:17:03,590 --> 00:17:04,230
Godfather.
233
00:17:04,630 --> 00:17:05,150
Godfather, what's wrong?
234
00:17:05,150 --> 00:17:05,790
Godfather!
235
00:17:07,710 --> 00:17:08,670
Are you all right, Godfather?
236
00:17:11,710 --> 00:17:12,190
Godfather!
237
00:17:15,990 --> 00:17:17,550
I'm old
238
00:17:19,339 --> 00:17:22,220
and I was hurt by
the force of the Abyss.
239
00:17:23,510 --> 00:17:25,430
I don't have much time left.
240
00:17:25,869 --> 00:17:29,110
I know I'm guilty.
241
00:17:30,230 --> 00:17:31,710
I'll trade my life
242
00:17:32,430 --> 00:17:34,790
for what I owe you.
243
00:17:40,750 --> 00:17:41,550
Yan'er.
244
00:17:43,950 --> 00:17:45,950
Take good care of your godmother.
245
00:17:50,750 --> 00:17:51,750
Tell her that
246
00:17:53,710 --> 00:17:54,340
I'm
247
00:17:56,830 --> 00:17:58,110
sorry.
248
00:18:00,180 --> 00:18:00,590
Godfather!
249
00:18:07,350 --> 00:18:09,830
Rest assured, you won't die.
250
00:18:10,870 --> 00:18:12,110
It's only an incantation.
251
00:18:13,470 --> 00:18:15,790
This is the Heart Devouring Curse
which the Demon King left.
252
00:18:17,110 --> 00:18:18,510
You'll be fine as long as you
253
00:18:18,510 --> 00:18:20,540
listen to my order and
do what I want you to.
254
00:18:21,910 --> 00:18:23,350
But if you dare to resist,
255
00:18:23,620 --> 00:18:24,710
the incantation will consume you.
256
00:18:25,990 --> 00:18:28,460
And you'll be beyond redemption.
257
00:18:43,750 --> 00:18:46,510
Kill Duanmu Cui.
258
00:18:47,230 --> 00:18:48,820
The divinity will be mine
259
00:18:49,230 --> 00:18:51,230
if Duanmu Cui dies.
260
00:19:01,510 --> 00:19:03,950
Kill Duanmu Cui.
261
00:19:14,020 --> 00:19:15,830
Kill Duanmu Cui.
262
00:19:17,270 --> 00:19:19,430
Kill Duanmu Cui.
263
00:19:21,030 --> 00:19:23,070
Kill Duanmu Cui.
264
00:19:25,590 --> 00:19:27,910
Kill Duanmu Cui.
265
00:19:29,790 --> 00:19:30,270
No!
266
00:19:30,910 --> 00:19:32,430
I can't kill Duanmu.
267
00:19:51,750 --> 00:19:52,590
What's the situation out there?
268
00:19:52,710 --> 00:19:53,710
It's a complete mess out there.
269
00:19:53,910 --> 00:19:55,270
The situation is more serious than it was.
270
00:19:55,710 --> 00:19:56,950
Some people inhaled the aura of death
271
00:19:56,950 --> 00:19:58,110
and started to be unconscious.
272
00:19:58,110 --> 00:19:58,990
They hurt people everywhere.
273
00:19:59,110 --> 00:20:00,670
And the aura of death will infect
274
00:20:00,670 --> 00:20:01,910
those who got injured.
275
00:20:02,230 --> 00:20:03,300
If someone is hurt by
276
00:20:03,300 --> 00:20:04,150
those who got infected,
277
00:20:04,470 --> 00:20:05,990
then they will be unconscious too
278
00:20:06,150 --> 00:20:07,350
and start to hurt others wantonly.
279
00:20:07,350 --> 00:20:09,260
Luckily, the meditation jade pendant
that Divine Lord Yang Jian gave
280
00:20:09,390 --> 00:20:10,710
can get us through a while.
281
00:20:46,030 --> 00:20:46,590
Divine Lord!
282
00:20:48,030 --> 00:20:49,300
The wind sail is torn
as it can't withstand
283
00:20:49,510 --> 00:20:50,230
the aura of death.
284
00:20:51,590 --> 00:20:53,820
The aura of death will return.
285
00:20:54,580 --> 00:20:55,580
The magic tools that I have now
286
00:20:55,990 --> 00:20:57,590
can only get you through half a day.
287
00:20:57,870 --> 00:20:58,390
How about this?
288
00:20:59,030 --> 00:21:01,070
You find a way to lead those infected
289
00:21:01,070 --> 00:21:01,990
to an empty lot.
290
00:21:03,990 --> 00:21:05,510
This is Penglai's magic tool,
Soul Binding Rope.
291
00:21:05,870 --> 00:21:07,030
It can only trap them temporarily.
292
00:21:08,070 --> 00:21:09,270
Hold them off as long as you can.
293
00:21:10,430 --> 00:21:12,110
I'll return to Penglai and
seek help from the deities.
294
00:21:18,990 --> 00:21:19,550
Hurry up!
295
00:21:19,550 --> 00:21:20,750
Surround them!
296
00:21:20,990 --> 00:21:21,510
Hurry up!
297
00:21:22,630 --> 00:21:23,150
Be careful!
298
00:21:26,310 --> 00:21:26,870
Pull it tight!
299
00:21:29,510 --> 00:21:30,030
Over here!
300
00:21:36,710 --> 00:21:37,180
Be careful!
301
00:21:37,870 --> 00:21:38,550
Pull it tight!
302
00:21:47,710 --> 00:21:48,230
Star Lord,
303
00:21:48,270 --> 00:21:49,470
you're finally back.
304
00:21:50,670 --> 00:21:51,430
Star Lord Yang Jian,
305
00:21:51,830 --> 00:21:53,230
where did you go?
306
00:21:54,110 --> 00:21:55,550
The aura of death is spreading rapidly
in the mortal world.
307
00:21:55,830 --> 00:21:56,540
It's going to be out of control.
308
00:21:57,070 --> 00:21:58,710
I ask you to go to
Qifeng City and help them.
309
00:22:00,310 --> 00:22:00,910
Star Lord,
310
00:22:01,500 --> 00:22:03,470
the aura of death has spread to Penglai.
311
00:22:05,790 --> 00:22:07,590
How could there be
the aura of death over Penglai?
312
00:22:08,350 --> 00:22:09,910
This aura of death is aggressive
313
00:22:10,030 --> 00:22:11,230
and it has been long in coming.
314
00:22:11,230 --> 00:22:12,430
It's hard to control!
315
00:22:12,430 --> 00:22:14,230
It'll be great catastrophes
if Penglai gets eroded
316
00:22:14,430 --> 00:22:15,270
by the aura of death!
317
00:22:15,270 --> 00:22:16,070
Right!
318
00:22:16,460 --> 00:22:17,030
Friends!
319
00:22:17,030 --> 00:22:17,470
Yes!
320
00:22:17,470 --> 00:22:18,590
Form a formation with me
321
00:22:18,950 --> 00:22:20,070
to control its outbreak.
322
00:22:30,510 --> 00:22:31,030
General Yang,
323
00:22:31,590 --> 00:22:32,710
I'll leave Chong City to you.
324
00:22:33,590 --> 00:22:36,070
Please be kind to
my people in the city.
325
00:22:36,550 --> 00:22:37,230
Rest assured.
326
00:22:38,580 --> 00:22:39,590
We've been fighting for years.
327
00:22:40,340 --> 00:22:41,910
Everyone needs a brand new start.
328
00:22:43,070 --> 00:22:44,910
The human race and Demon Clan
329
00:22:45,990 --> 00:22:47,110
will live in harmony.
330
00:22:59,870 --> 00:23:00,430
Take care.
331
00:23:02,310 --> 00:23:02,870
Take care.
332
00:23:23,390 --> 00:23:23,950
It's great.
333
00:23:26,310 --> 00:23:27,790
Wengu is no longer trapped by love.
334
00:23:28,590 --> 00:23:30,430
He found his responsibility
as the Demon King.
335
00:23:31,670 --> 00:23:33,550
And Hong Luan stays
by his side as she wishes.
336
00:23:34,230 --> 00:23:36,070
My brother has realized
his destiny as well.
337
00:23:37,030 --> 00:23:38,270
They all end well.
338
00:23:38,430 --> 00:23:40,590
[Kill Duanmu Cui.]
339
00:23:45,470 --> 00:23:46,030
Zhan Yan.
340
00:23:46,710 --> 00:23:47,390
What's wrong?
341
00:23:50,790 --> 00:23:51,980
What happened?
342
00:23:53,910 --> 00:23:54,510
I'm fine.
343
00:23:55,310 --> 00:23:57,390
It might be the sequela of the force
344
00:23:57,870 --> 00:23:58,750
of backfire.
345
00:23:59,460 --> 00:24:00,550
Let's go to the apotheosis stage
346
00:24:00,870 --> 00:24:01,590
to get the divinity back
347
00:24:01,790 --> 00:24:02,830
and leave the Abyss together.
348
00:24:27,300 --> 00:24:28,590
You're here.
349
00:24:29,500 --> 00:24:30,380
Jiang Wen Qing!
350
00:25:10,470 --> 00:25:11,310
My divinity?
351
00:25:15,390 --> 00:25:17,190
[Kill Duanmu Cui.]
352
00:25:25,830 --> 00:25:26,390
Zhan Yan!
353
00:25:26,630 --> 00:25:28,950
Zhan Yan, I'm Duanmu.
354
00:25:31,510 --> 00:25:32,660
Zhan Yan, I'm Duanmu.
355
00:25:33,790 --> 00:25:35,030
Zhan Yan, I'm Duanmu!
356
00:25:37,110 --> 00:25:37,750
Zhan Yan.
357
00:25:45,150 --> 00:25:45,870
Zhan Yan,
358
00:25:46,830 --> 00:25:48,270
kill Duanmu Cui.
359
00:25:48,830 --> 00:25:50,350
I won't let that happen.
360
00:25:52,270 --> 00:25:53,790
I won't kill Duanmu.
361
00:25:54,710 --> 00:25:56,790
Are you going to risk your life
362
00:25:58,110 --> 00:25:59,940
for a woman?
363
00:26:06,030 --> 00:26:06,630
Zhan Yan.
364
00:26:07,790 --> 00:26:08,470
What's wrong with you?
365
00:26:09,030 --> 00:26:09,630
Duanmu.
366
00:26:10,870 --> 00:26:14,260
Get your divinity and leave the Abyss.
367
00:26:14,630 --> 00:26:15,270
Hurry up!
368
00:26:16,190 --> 00:26:18,220
He is bewitched by
my Heart Devouring Curse.
369
00:26:19,100 --> 00:26:20,510
He will die for sure
370
00:26:21,390 --> 00:26:23,350
without the antidote.
371
00:26:28,870 --> 00:26:29,590
Jiang Wen Qing,
372
00:26:29,870 --> 00:26:30,910
what exactly do you want?
373
00:26:31,300 --> 00:26:33,990
I want to be granted divine status.
374
00:26:34,110 --> 00:26:34,870
In your dream!
375
00:26:35,670 --> 00:26:36,790
All these years,
376
00:26:38,510 --> 00:26:41,470
I've been protecting
Qifeng City diligently.
377
00:26:42,470 --> 00:26:46,430
You these so called the deities
condone the Demon Clan
378
00:26:46,790 --> 00:26:48,430
who spread the plague.
379
00:26:49,580 --> 00:26:51,220
It destroys my Qifeng,
380
00:26:51,590 --> 00:26:52,950
plunging my people into
misery and suffering,
381
00:26:53,420 --> 00:26:54,910
and causing death.
382
00:26:56,150 --> 00:26:59,150
Now I'm going to turn the tide
383
00:26:59,750 --> 00:27:01,230
at all cost.
384
00:27:02,110 --> 00:27:05,310
Even if I have to reverse time
385
00:27:06,510 --> 00:27:08,060
and change the world!
386
00:27:08,470 --> 00:27:09,990
Everything you've done here
387
00:27:10,590 --> 00:27:12,110
is bloody.
388
00:27:13,070 --> 00:27:14,310
You're just making a glorified
389
00:27:14,910 --> 00:27:15,910
and selfish excuse!
390
00:27:15,910 --> 00:27:16,710
Stop talking!
391
00:27:19,590 --> 00:27:21,030
Hand over the divinity.
392
00:27:22,150 --> 00:27:25,110
Then I'll let Zhan Yan live.
393
00:27:26,470 --> 00:27:27,350
Try to think.
394
00:27:27,830 --> 00:27:29,470
He did so much for you.
395
00:27:30,300 --> 00:27:32,060
He even traversed into
different worlds with you.
396
00:27:32,390 --> 00:27:35,910
Can you bear seeing the man you love
397
00:27:36,710 --> 00:27:38,270
perish in front of you?
398
00:27:40,270 --> 00:27:42,790
Don't blame me for being ruthless.
399
00:27:46,670 --> 00:27:47,310
Duanmu,
400
00:27:47,460 --> 00:27:48,950
don't promise him
401
00:27:49,870 --> 00:27:51,950
even if I have to die.
402
00:27:58,140 --> 00:27:58,830
I'll give you
403
00:27:59,590 --> 00:28:00,270
the divinity.
404
00:28:07,990 --> 00:28:08,580
Duanmu!
405
00:28:10,990 --> 00:28:13,870
I, Duanmu Cui, voluntarily
give up my divinity.
406
00:28:14,420 --> 00:28:16,620
Allow Jiang Wen Qing to
be granted divine status
407
00:28:17,670 --> 00:28:19,150
and enjoy being worshipped forever.
408
00:28:31,030 --> 00:28:33,900
I've made sacrifices for years.
409
00:28:34,550 --> 00:28:35,870
I gave up everything,
410
00:28:35,910 --> 00:28:36,870
burnt my bridge,
411
00:28:37,270 --> 00:28:38,870
confronted with difficulties,
412
00:28:39,350 --> 00:28:41,150
and experienced bloodshed.
413
00:28:42,030 --> 00:28:42,830
Today,
414
00:28:44,460 --> 00:28:46,950
I finally got what I wanted.
415
00:29:19,780 --> 00:29:20,510
Jiang Wen Qing.
416
00:29:25,990 --> 00:29:26,670
Lift the curse!
417
00:29:33,670 --> 00:29:34,190
Zhan Yan,
418
00:29:34,630 --> 00:29:35,150
are you all right?
419
00:29:36,270 --> 00:29:36,990
I'm fine.
420
00:29:37,590 --> 00:29:38,630
But your divinity...
421
00:29:38,910 --> 00:29:39,350
Rest assured.
422
00:29:40,310 --> 00:29:42,110
He is not going to attain
immortality with my divinity.
423
00:30:03,310 --> 00:30:04,020
Duanmu.
424
00:30:05,150 --> 00:30:06,430
How dare you lie to me?
425
00:30:07,070 --> 00:30:09,150
I've been in the world
for thousand years.
426
00:30:09,630 --> 00:30:10,870
Do you think you can threaten me?
427
00:30:24,510 --> 00:30:25,260
Stop struggling.
428
00:30:25,550 --> 00:30:27,020
This is an ancient artefact,
the Divine Umbrella.
429
00:30:27,630 --> 00:30:29,310
It can only trap the deities, not mortals.
430
00:30:30,070 --> 00:30:31,150
As long as you're put in,
431
00:30:31,550 --> 00:30:33,270
you will never come out unless you have
432
00:30:33,590 --> 00:30:34,870
the ability to spilt the ground into two.
433
00:30:38,110 --> 00:30:39,340
You've killed too many people.
434
00:30:39,990 --> 00:30:41,270
You should pay for it.
435
00:30:42,300 --> 00:30:44,630
Spend the rest of your life on this land.
436
00:30:45,110 --> 00:30:47,070
Have your deity dream here!
437
00:30:57,550 --> 00:30:58,380
Come back here!
438
00:31:02,590 --> 00:31:04,310
No one can trap me!
439
00:31:18,510 --> 00:31:19,150
Zhan Yan.
440
00:31:20,310 --> 00:31:21,310
I'm not that kind.
441
00:31:23,350 --> 00:31:24,270
Jiang Wen Qing
442
00:31:24,270 --> 00:31:25,870
must be trapped in the Abyss forever.
443
00:31:26,590 --> 00:31:28,150
It's the biggest punishment for him.
444
00:31:29,670 --> 00:31:30,470
I understand.
445
00:31:53,590 --> 00:31:56,030
[The Divine Umbrella can only
trap the deities, not mortals.]
446
00:31:57,030 --> 00:31:58,830
[As Jiang Wen Qing
gets the divinity,]
447
00:31:59,750 --> 00:32:01,870
[only then I have the chance to
trap him in the Abyss forever.]
448
00:32:02,510 --> 00:32:03,470
[But in this way,]
449
00:32:04,710 --> 00:32:06,470
[I'll completely lose my divinity.]
450
00:32:06,630 --> 00:32:07,910
[My divine force will be gone too.]
451
00:32:08,390 --> 00:32:09,070
[I'm afraid]
452
00:32:09,870 --> 00:32:11,470
[I would never return to Penglai.]
453
00:32:11,990 --> 00:32:12,630
Duanmu.
454
00:32:13,420 --> 00:32:14,230
Are you all right?
455
00:32:15,180 --> 00:32:15,830
I'm all right.
456
00:32:17,670 --> 00:32:19,260
Maybe I'm a bit reluctant
457
00:32:20,310 --> 00:32:21,190
to leave the Abyss.
458
00:32:23,310 --> 00:32:24,510
You entered the Abyss because of me.
459
00:32:25,270 --> 00:32:26,470
I leave the Abyss because of you.
460
00:32:28,870 --> 00:32:29,590
All of this
461
00:32:30,990 --> 00:32:32,150
might be the best arrangement.
462
00:33:00,070 --> 00:33:00,990
[Life is long.]
463
00:33:02,670 --> 00:33:04,510
[I've found the one
I'll spend my whole life with.]
464
00:33:05,510 --> 00:33:06,430
[For the rest of my life,]
465
00:33:07,510 --> 00:33:09,070
[even if I have to abandon everything,]
466
00:33:10,390 --> 00:33:11,990
[I'll be with you till death do us apart]
467
00:33:12,910 --> 00:33:13,830
[and never give up.]
468
00:34:19,909 --> 00:34:20,590
Zhan Yan.
469
00:34:21,710 --> 00:34:22,670
We're back.
470
00:34:35,190 --> 00:34:35,870
Lord Shangguan,
471
00:34:36,469 --> 00:34:37,460
it's not only the Demon Clan,
472
00:34:37,710 --> 00:34:38,989
the human race is also
affected by the aura of death.
473
00:34:39,389 --> 00:34:40,870
They keep hurting
their relatives and friends.
474
00:34:41,670 --> 00:34:42,590
We can't stop them.
475
00:34:43,469 --> 00:34:44,230
What should we do?
476
00:34:46,790 --> 00:34:49,150
High Immortal Yang Jian is controlling
the aura of death at the other place.
477
00:34:50,190 --> 00:34:50,989
We have to stay here
478
00:34:51,830 --> 00:34:52,790
no matter what.
479
00:35:07,710 --> 00:35:08,380
High Immortal Yang Jian.
480
00:35:19,470 --> 00:35:20,230
You might not
481
00:35:20,750 --> 00:35:22,310
have such good luck next time.
482
00:35:24,020 --> 00:35:24,710
Thank you, High Immortal.
483
00:35:29,270 --> 00:35:30,470
The aura of death has gathered
for thousands of years.
484
00:35:30,790 --> 00:35:31,670
It invaded humans' hearts.
485
00:35:32,430 --> 00:35:33,630
The grievances will multiply
486
00:35:34,270 --> 00:35:36,470
if their loved ones are killed.
487
00:35:37,910 --> 00:35:40,510
Until there's no more love in this city,
488
00:35:41,310 --> 00:35:42,430
only hatred remains.
489
00:35:43,990 --> 00:35:47,190
Now, we can only hold them off
as long as we can.
490
00:35:47,590 --> 00:35:49,030
We can only hope that
Duanmu and Zhan Yan could rush back.
491
00:35:59,310 --> 00:35:59,870
Qing Hua.
492
00:35:59,990 --> 00:36:00,470
Who?
493
00:36:00,590 --> 00:36:02,350
I'm Lord of Bowl.
Who dares to call my name?
494
00:36:03,910 --> 00:36:04,870
It's been a long time.
495
00:36:05,190 --> 00:36:06,790
You're really something now.
496
00:36:07,110 --> 00:36:08,510
You even call yourself as a lord.
497
00:36:08,750 --> 00:36:09,230
What now?
498
00:36:09,230 --> 00:36:10,340
Are you going to set your own faction?
499
00:36:10,780 --> 00:36:13,270
This fairy looks familiar.
500
00:36:16,110 --> 00:36:16,710
Master,
501
00:36:17,150 --> 00:36:17,870
is it you?
502
00:36:18,510 --> 00:36:19,230
You're back.
503
00:36:20,070 --> 00:36:21,310
You this Little Qing Hua.
504
00:36:21,630 --> 00:36:22,510
You don't recognize your master
505
00:36:22,510 --> 00:36:23,790
after such a long time?
506
00:36:42,580 --> 00:36:43,430
The rain and clouds
of long-cherished wishes,
507
00:36:43,990 --> 00:36:44,710
we're counting on you.
508
00:36:45,660 --> 00:36:46,590
Resolve the aura of death.
509
00:36:47,350 --> 00:36:48,630
Restore the peacefulness in Qifeng City.
510
00:36:58,640 --> 00:37:00,400
[Zhuque Street]
511
00:38:21,670 --> 00:38:22,350
Lord Zhan,
512
00:38:22,940 --> 00:38:24,070
the aura of death has been dispersed.
513
00:38:24,550 --> 00:38:26,110
Qifeng City has become peaceful
514
00:38:26,230 --> 00:38:26,950
and has no more killing.
515
00:38:27,470 --> 00:38:28,510
You can rest assured.
516
00:38:29,310 --> 00:38:30,310
Good work, High Immortal.
517
00:38:44,670 --> 00:38:45,190
Long.
518
00:38:46,750 --> 00:38:47,870
This person looks familiar!
519
00:38:49,950 --> 00:38:50,470
Look.
520
00:38:51,990 --> 00:38:52,950
Lord Zhan?
521
00:39:05,270 --> 00:39:06,430
This is not ordinary snow.
522
00:39:08,710 --> 00:39:10,110
It's the antidote from the Abyss.
523
00:39:13,750 --> 00:39:14,950
Duanmu did it.
524
00:39:48,950 --> 00:39:49,790
I'm glad you're back.
525
00:39:52,940 --> 00:39:53,870
I'm glad you're back.
526
00:40:10,030 --> 00:40:10,630
Brother.
527
00:40:11,150 --> 00:40:12,830
I'm surprised you came
to help the mortal world.
528
00:40:13,710 --> 00:40:14,470
You'd worked hard.
529
00:40:15,510 --> 00:40:17,190
Being your elder brother
for thousands of years,
530
00:40:17,670 --> 00:40:19,390
it's rare to hear you say such things.
531
00:40:20,310 --> 00:40:21,470
I'm really not used to it.
532
00:40:27,830 --> 00:40:28,910
We're really worried about you.
533
00:40:30,350 --> 00:40:31,630
Yan Yan didn't change at all, right?
534
00:40:34,190 --> 00:40:36,030
Now that the aura of death is dispersed,
535
00:40:36,710 --> 00:40:37,620
you are free.
536
00:40:38,350 --> 00:40:39,060
Go back.
537
00:40:40,310 --> 00:40:42,510
Thank you, High Immortal.
538
00:40:42,510 --> 00:40:42,990
Let's go.
539
00:40:43,870 --> 00:40:44,710
Brother.
540
00:40:45,710 --> 00:40:47,310
I didn't think you would let them go.
541
00:40:47,710 --> 00:40:49,750
Many things had happened in these days.
542
00:40:51,150 --> 00:40:52,260
I've realized something too.
543
00:40:54,190 --> 00:40:57,310
Not everyone from
the Demon Clan is evildoer.
544
00:40:58,390 --> 00:40:59,350
Every life is precious.
545
00:40:59,790 --> 00:41:01,150
As long as they don't do evil,
546
00:41:01,550 --> 00:41:02,830
why should I be hard on them?
547
00:41:07,110 --> 00:41:07,990
Just like the mortals,
548
00:41:08,590 --> 00:41:10,350
not all of them is
weak and incompetent.
549
00:41:11,230 --> 00:41:13,870
They can also be impressive
at critical moments.
550
00:41:16,630 --> 00:41:17,150
Brother.
551
00:41:19,190 --> 00:41:20,950
You're still my good brother
552
00:41:21,990 --> 00:41:23,180
no matter it's thousands years ago or now.
553
00:41:25,500 --> 00:41:28,030
What exactly happened to you
in the Abyss?
554
00:41:28,900 --> 00:41:30,870
You're like a different person now.
555
00:41:35,150 --> 00:41:36,110
We will
556
00:41:36,750 --> 00:41:37,910
talk about it later.
557
00:41:42,990 --> 00:41:43,630
All right.
558
00:41:43,630 --> 00:41:44,470
Return to Penglai
559
00:41:45,350 --> 00:41:46,910
with me since you're back.
560
00:41:47,470 --> 00:41:49,350
And tell me what you'd experienced
561
00:41:49,870 --> 00:41:51,550
in the Abyss on our way back.
562
00:41:52,270 --> 00:41:53,430
I can't return to Penglai.
563
00:41:56,750 --> 00:41:57,430
Why?
564
00:42:01,030 --> 00:42:01,990
I almost lost
565
00:42:02,510 --> 00:42:03,950
Zhan Yan in the Abyss.
566
00:42:08,620 --> 00:42:10,030
So, I don't want to leave him anymore.
567
00:42:10,630 --> 00:42:12,350
Right now, I want to be with Zhan Yan.
568
00:42:16,000 --> 00:42:17,900
[No Boundary]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang*
34722