All language subtitles for Kellys.Heroes.1970.1080p.BluRay.x264.EAC3-SARTRE_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:24,432 --> 00:04:26,309 Come on, colonel. 2 00:04:27,226 --> 00:04:29,854 - Get that jeep out of here. - Right, Kelly. 3 00:04:32,231 --> 00:04:34,817 We've been here for two hours. 4 00:04:34,984 --> 00:04:38,738 No, that's map section 3, not 4. 5 00:04:38,946 --> 00:04:42,116 I don't give a damn what Command says about anything. 6 00:04:44,243 --> 00:04:46,913 Look, Mulligan, I don't think I'm getting through to you. 7 00:04:47,079 --> 00:04:49,332 You're dropping your damn barrage on our position. 8 00:04:49,874 --> 00:04:50,917 Sit and see. 9 00:04:51,083 --> 00:04:53,878 You can't hear me? The reason you can't hear me... 10 00:04:54,045 --> 00:04:56,756 ...is because you're firing your mortar at your end... 11 00:04:56,923 --> 00:04:59,550 ...and they're dropping here at our end. 12 00:05:00,635 --> 00:05:03,471 No, the Krauts are not here. We're here. 13 00:05:04,472 --> 00:05:07,099 Mulligan, your bombs are coming down on our heads. 14 00:05:07,266 --> 00:05:09,060 I don't know where the Krauts are. 15 00:05:09,227 --> 00:05:13,356 Just lift your goddamn barrage. Over. 16 00:05:17,026 --> 00:05:20,863 I told you to bring me some good-looking kid, not this fat, sausage-chewing wino. 17 00:05:21,030 --> 00:05:25,952 Well, if you were looking for a young boy, you should've sent somebody else, Joe. 18 00:05:32,917 --> 00:05:34,460 Mulligan, you son of a bitch. 19 00:05:34,627 --> 00:05:37,421 Hey, Joe, it looks like they're trying to push up the canal. 20 00:05:37,588 --> 00:05:40,049 What do you want me to do about it, Petuko? 21 00:05:40,216 --> 00:05:41,968 The half-track's been wiped out. 22 00:05:42,134 --> 00:05:44,303 - Eddie's been hit. - Okay. 23 00:05:44,470 --> 00:05:48,683 Go see what's happening. Grace, Jonesey, grab a litter and go with Corporal Job. 24 00:05:48,850 --> 00:05:50,977 On the double. 25 00:05:51,435 --> 00:05:52,812 Mickey Mouse. 26 00:05:53,145 --> 00:05:55,857 - It's Mulligan. - It's Mulligan. What the hell does he want? 27 00:05:56,023 --> 00:05:57,400 He says he's sorry. 28 00:05:57,567 --> 00:06:00,319 Sorry. Son of a bitch. 29 00:06:00,486 --> 00:06:01,487 Mulligan. 30 00:06:01,654 --> 00:06:05,324 Big Joe's a little upset right now. I think maybe you should leave town. 31 00:06:05,491 --> 00:06:07,577 Get out of the neighborhood. 32 00:06:07,743 --> 00:06:08,995 Right. 33 00:06:09,161 --> 00:06:10,955 Does he speak English? 34 00:06:11,122 --> 00:06:14,041 Yeah, he's a colonel in Intelligence. 35 00:06:14,292 --> 00:06:15,960 Here. 36 00:06:16,210 --> 00:06:20,339 As a big noise with the German Intelligence you ought to be able to tell us about Nancy. 37 00:06:20,506 --> 00:06:22,592 - Under the Geneva Convention you only-- - Sit down. 38 00:06:23,926 --> 00:06:26,846 I'm not interested in defenses, I'm interested in hotels. Okay? 39 00:06:27,889 --> 00:06:30,141 Are there any still standing? 40 00:06:30,308 --> 00:06:33,019 There are three. Two are defended by units of-- 41 00:06:33,185 --> 00:06:35,354 And which is the most comfortable? 42 00:06:35,521 --> 00:06:37,064 - I don't know. - Hey, look. 43 00:06:37,231 --> 00:06:40,401 Think of us as tourists. I don't want any military information. 44 00:06:40,568 --> 00:06:42,320 I just want to know the best hotel. 45 00:06:43,905 --> 00:06:46,574 - I think it is called the Majestic. - And who's the owner? 46 00:06:47,950 --> 00:06:49,785 I can't remember his name. 47 00:06:49,952 --> 00:06:53,205 All right, all right. Check the Michelin Guide. 48 00:06:53,372 --> 00:06:54,582 Now, what about women? 49 00:06:55,917 --> 00:06:59,211 I must warn you. The German Army is preparing a counter attack-- 50 00:06:59,378 --> 00:07:00,379 Sit down. 51 00:07:00,546 --> 00:07:03,716 Look, we're not worried about the German Army. 52 00:07:03,883 --> 00:07:07,053 We got enough troubles of our own. To the right, General Patton. 53 00:07:07,219 --> 00:07:10,806 To the left, the British Army. To the rear, our own goddamn artillery. 54 00:07:10,973 --> 00:07:14,393 And besides all that, it's raining. The good thing about the weather... 55 00:07:14,560 --> 00:07:17,021 ...it keeps our Air Corps from blowing us to hell... 56 00:07:17,188 --> 00:07:18,564 ...because it's too lousy to fly. 57 00:07:21,359 --> 00:07:23,110 Okay. 58 00:07:24,570 --> 00:07:27,156 Now, what about the broads in Nancy? 59 00:07:28,824 --> 00:07:30,242 - Broads? - The women. 60 00:07:31,410 --> 00:07:34,872 Yes, there is a house. I cannot give you the directions. 61 00:07:35,039 --> 00:07:36,082 I've never been there. 62 00:07:36,248 --> 00:07:39,460 Hey, here it is. "Nancy. 63 00:07:39,627 --> 00:07:40,753 Principal attractions: 64 00:07:40,920 --> 00:07:44,674 The Church of the Cordeliers tombs. Woodwork and statues. 65 00:07:44,840 --> 00:07:49,053 City Hall, 18th century, with stairway and square reception room. 66 00:07:49,220 --> 00:07:51,597 Palace Stanislas' impressive gates. 67 00:07:52,056 --> 00:07:54,600 Porterie, Museum of Lorraine. Charge to see--" 68 00:07:54,767 --> 00:07:58,729 Will you cut the culture crap and get to the hotels? 69 00:07:58,938 --> 00:08:01,732 Majestic Hotel, three stars, a knife and a fork. 70 00:08:01,899 --> 00:08:03,567 Beautiful. 71 00:08:03,776 --> 00:08:07,405 We keep this guy until we get to Nancy. We can use him when we get to town. 72 00:08:07,571 --> 00:08:09,448 - Hey, Joe. - What do you want, Barbara? 73 00:08:09,615 --> 00:08:11,158 The captain wants to see you. 74 00:08:11,325 --> 00:08:12,326 "The captain." 75 00:08:12,493 --> 00:08:13,494 I'll be right with you. 76 00:08:13,661 --> 00:08:15,413 - What should I do? - Stay on the radio. 77 00:08:15,579 --> 00:08:18,374 Joe, I think we ought to send him back for interrogation. 78 00:08:18,541 --> 00:08:21,085 Look, nobody's copping out on this. Do you understand? 79 00:08:21,252 --> 00:08:24,005 The colonel serves a more strategic purpose staying with us. 80 00:08:24,171 --> 00:08:26,507 He needs interrogating, then you do it right here. 81 00:08:26,674 --> 00:08:28,342 Open the door. 82 00:08:32,471 --> 00:08:35,182 - Hey, Joe. Do me a favor, will you? - What do you want? 83 00:08:35,349 --> 00:08:36,851 - What? - Don't call me Barbara. 84 00:08:37,018 --> 00:08:39,812 - That's your name, isn't it? - But my name's Babra. 85 00:08:39,979 --> 00:08:42,982 - Come on, will you? - I only wanted to-- 86 00:09:00,583 --> 00:09:01,751 What are these, colonel? 87 00:09:01,917 --> 00:09:05,379 - Just my orders and letters of transport. - Mm. 88 00:09:05,546 --> 00:09:07,131 Fisher? 89 00:09:07,298 --> 00:09:10,718 - What are you transporting? - Files. 90 00:09:11,093 --> 00:09:12,136 What kind of files? 91 00:09:13,095 --> 00:09:16,307 - Clerical. - Clerical, huh? 92 00:09:16,932 --> 00:09:19,226 Mind telling me what you were doing in this area? 93 00:09:19,393 --> 00:09:22,229 I needed petrol for my trucks. The bombing. 94 00:09:22,396 --> 00:09:24,023 Trucks won't move without petrol. 95 00:09:28,277 --> 00:09:32,031 - What do you want, Kelly? - Interpret these for me, will you? 96 00:09:35,701 --> 00:09:37,453 What are these? 97 00:09:37,703 --> 00:09:39,497 - Lead bars. - Lead? 98 00:09:41,165 --> 00:09:44,043 Yes, the bag was supposed to have been dropped in the water... 99 00:09:44,210 --> 00:09:45,711 ...in case of capture. 100 00:09:45,878 --> 00:09:48,047 Unfortunately, you surprised me. 101 00:09:48,464 --> 00:09:52,510 All these papers are about some kind of convoy from France to Germany. 102 00:09:52,676 --> 00:09:54,845 Code name is Tannenbaum. 103 00:09:55,012 --> 00:09:59,016 - Travel reports are a shipment of-- - That's enough. 104 00:09:59,767 --> 00:10:01,227 Thanks. 105 00:10:03,687 --> 00:10:05,272 Colonel. 106 00:10:07,024 --> 00:10:08,567 Come here, colonel. 107 00:10:08,734 --> 00:10:11,237 Oh, Little Joe, give me that brandy, will you? 108 00:10:11,403 --> 00:10:14,115 - What for? - Just give me the brandy. 109 00:10:14,281 --> 00:10:18,327 Kelly, what do you want to give away the good brandy to the Kraut for? 110 00:10:19,036 --> 00:10:21,080 This way, colonel. 111 00:10:21,664 --> 00:10:23,415 Over here. 112 00:10:23,916 --> 00:10:26,293 Sit down on this bench. 113 00:10:32,883 --> 00:10:34,635 I want you to have a drink. 114 00:10:34,802 --> 00:10:38,347 - Under the Geneva Convention-- - This isn't Geneva, colonel. 115 00:10:38,514 --> 00:10:42,101 I just want to have a nice sociable talk with you, that's all. 116 00:10:44,436 --> 00:10:46,605 Go ahead. Drink. 117 00:10:46,772 --> 00:10:49,275 But I will not divulge any further information. 118 00:10:50,234 --> 00:10:51,861 Drink. 119 00:10:56,240 --> 00:10:57,408 Oh. 120 00:10:57,575 --> 00:11:00,119 You idiot. Hold it. 121 00:11:00,911 --> 00:11:03,414 Come on, cover me. 122 00:11:05,374 --> 00:11:07,001 Mitchell. 123 00:11:14,300 --> 00:11:15,885 - Mitchell? - Yeah? 124 00:11:16,051 --> 00:11:17,136 Big Joe. 125 00:11:18,429 --> 00:11:20,472 All right, you stay here. 126 00:11:22,516 --> 00:11:25,269 - All right, where is he? - Inside. 127 00:11:28,939 --> 00:11:31,609 - Captain? - Yeah, who is it? 128 00:11:31,942 --> 00:11:34,028 It's me, Big Joe. Where are you? 129 00:11:34,195 --> 00:11:35,988 I'm in here. 130 00:11:36,864 --> 00:11:39,658 - What are you doing there, sir? - I'm checking out the motor. 131 00:11:39,825 --> 00:11:41,785 The motor? What for? 132 00:11:41,952 --> 00:11:45,539 We're pulling out. I want to see if this boat's worth taking back to the base. 133 00:11:45,706 --> 00:11:47,082 What about Nancy? 134 00:11:47,249 --> 00:11:50,169 Third Army's taking over. We go into reserve. 135 00:11:50,336 --> 00:11:52,046 When they take Nancy, we go back in the line. 136 00:11:52,213 --> 00:11:55,799 Oh, wow. I don't think you have the welfare of your men at heart. 137 00:11:55,966 --> 00:12:00,012 Now, look, this is a big town, with a lot of passionate broads... 138 00:12:00,179 --> 00:12:03,265 ...great restaurants, feather beds in rooms with hot water. 139 00:12:03,432 --> 00:12:07,645 Look, captain, we've been rained on, pushed on, bombed on... 140 00:12:07,811 --> 00:12:11,815 ...mortared on by Mulligan all the way from the Normandy Beachhead. 141 00:12:11,982 --> 00:12:13,776 I'm aware of that problem, sergeant. 142 00:12:13,943 --> 00:12:18,530 You've been aware of that problem ever since we got out of the water at Omaha. 143 00:12:18,697 --> 00:12:22,034 Look, why is it that every time we get to a town like Nancy... 144 00:12:22,201 --> 00:12:24,703 ...these guys with the clean uniforms and the ties... 145 00:12:24,870 --> 00:12:27,665 ...get to ride in the trucks into town and make their pitch? 146 00:12:27,831 --> 00:12:30,334 The general says we pull out, so we pull out. 147 00:12:30,501 --> 00:12:34,046 Look, captain. You can't let them do this. 148 00:12:34,213 --> 00:12:37,841 I gotta get my men near broads before they start freaking out with each other. 149 00:12:38,008 --> 00:12:40,719 I'm aware that that situation might be developing. 150 00:12:40,886 --> 00:12:43,222 Think I could get this in the hold of a B-17? 151 00:12:43,389 --> 00:12:45,599 We're point section to the whole damn Army. 152 00:12:45,766 --> 00:12:48,060 - Nancy's our town, captain. Yeah. - Hey, Joe. 153 00:12:48,227 --> 00:12:50,396 There's a company of Germans starting to push. 154 00:12:50,562 --> 00:12:53,065 Relax, I'll be with you in a minute. Captain. 155 00:12:53,232 --> 00:12:55,401 We got it all figured out. We even got a guide. 156 00:12:55,567 --> 00:12:57,194 All we have to do is get in there. 157 00:12:57,361 --> 00:13:00,072 Well, there's a couple of German divisions say you can't. 158 00:13:00,239 --> 00:13:01,407 So we need a little help. 159 00:13:01,573 --> 00:13:03,951 The help I need is to get this yacht out of here. 160 00:13:04,118 --> 00:13:06,203 Get back to the barn. I'll do it myself. 161 00:13:06,370 --> 00:13:09,707 Hey, look, captain, you're supposed to be in charge of this outfit. 162 00:13:09,873 --> 00:13:12,668 You're doing such a good job. Why should I get in your way? 163 00:13:13,419 --> 00:13:15,004 Oh, God. 164 00:13:16,505 --> 00:13:18,090 Hey, Cowboy. 165 00:13:18,299 --> 00:13:23,262 Got a report that three tanks are coming up the road. I suggest you get activated. 166 00:13:24,888 --> 00:13:29,101 Hold her down there a bit, Willard. The corporal's trying to tell us something. 167 00:13:29,268 --> 00:13:31,270 Yes, sir. You're telling me what? 168 00:13:31,437 --> 00:13:35,441 There are three tanks coming up the road. I suggest you get activated. 169 00:13:35,899 --> 00:13:38,819 Oh, now, come on, pal. Ain't you got any Shermans? 170 00:13:38,986 --> 00:13:41,196 We've been polishing these things for two days. 171 00:13:41,363 --> 00:13:44,491 If we take them out there in that rain, they're gonna rust up on us. 172 00:13:44,658 --> 00:13:48,120 Come on, don't give me a hard time. Get off your ass, and get out there. 173 00:13:48,287 --> 00:13:50,581 Yes, sir. I didn't mean nothing. 174 00:13:50,748 --> 00:13:54,501 I was just trying to tell you how we're feeling, ain't that right, Willard? Yee-haw! 175 00:13:54,668 --> 00:13:58,630 Hold the ground at all costs. We're a reconnaissance company. 176 00:13:58,797 --> 00:14:01,675 It's not ourjob to hold the ground. That's an Infantry job. 177 00:14:01,842 --> 00:14:03,969 We're supposed to go out and find someplace... 178 00:14:04,136 --> 00:14:06,430 ...look at it and tell you what the situation is. 179 00:14:08,265 --> 00:14:11,060 I can tell you what the situation is. It stinks. 180 00:14:11,226 --> 00:14:14,355 It's wet, it's cold, and we're under heavy fire. 181 00:14:15,272 --> 00:14:17,316 Yes. Yes. 182 00:14:18,359 --> 00:14:20,319 Are they sending up anything to support us? 183 00:14:20,486 --> 00:14:22,780 They say they haven't got anything. We've been ordered to hold. 184 00:14:24,114 --> 00:14:27,284 - Hold. With what? - That's what I told them. 185 00:14:28,410 --> 00:14:30,120 - You think we ought to pull out? - Huh? 186 00:14:30,287 --> 00:14:32,664 You think we ought to pull out? 187 00:14:33,415 --> 00:14:36,001 I don't know. Better wait for Big Joe. 188 00:14:36,168 --> 00:14:38,837 Corporal, those aren't Mulligan's mortars coming anymore. 189 00:14:39,004 --> 00:14:40,923 Those are German 88s. 190 00:14:41,090 --> 00:14:45,511 Much as I like Big Joe, I don't want to spend the rest of the war in a prison camp. 191 00:14:45,677 --> 00:14:49,515 Besides which, I'm first-generation Italian, they'd shoot me as a traitor. 192 00:14:49,681 --> 00:14:53,102 The indications are the Germans are coming and we're not gonna stop them. 193 00:14:53,268 --> 00:14:58,190 With your permission I'm gonna pull the vehicle to the other side of the canal. 194 00:15:00,484 --> 00:15:01,527 Yeah, go on. 195 00:15:01,693 --> 00:15:04,029 Penn, Fisher. Get that damn thing out of here. 196 00:15:04,196 --> 00:15:06,657 Okay, everybody. We're pulling out on the double. 197 00:15:07,991 --> 00:15:10,202 Move that stretcher. 198 00:15:12,746 --> 00:15:14,706 Goddamn it, Cowboy. 199 00:15:14,873 --> 00:15:19,169 I don't know what you was talking about. There ain't three tanks. There's about 20. 200 00:15:19,336 --> 00:15:21,213 - Ain't that right, Willard? - Damn right. 201 00:15:21,380 --> 00:15:24,091 Get that thing to the other side of the canal, you maniac. 202 00:15:24,258 --> 00:15:27,219 Well, that's what we was figuring on doing. Ha-ha-ha. 203 00:15:32,724 --> 00:15:36,103 Kelly, come on, we're going. You're coming, ain't you? 204 00:15:36,270 --> 00:15:38,981 - Go on ahead. - All right, all right, good luck. 205 00:15:39,148 --> 00:15:41,567 Okay, Penn, let's go. 206 00:16:26,695 --> 00:16:28,280 Colonel. 207 00:16:28,530 --> 00:16:30,032 Colonel. 208 00:16:40,292 --> 00:16:43,962 How many more bars of gold like this do you have in that convoy? 209 00:16:45,297 --> 00:16:48,342 No, no, come on, speak English, colonel, come on. 210 00:16:48,509 --> 00:16:51,803 How many bars like this in your trucks? 211 00:16:52,763 --> 00:16:54,973 - Fourteen. - Fourteen what? 212 00:16:55,307 --> 00:16:56,350 Thousand. 213 00:16:59,436 --> 00:17:00,646 Fourteen thousand? 214 00:17:03,106 --> 00:17:05,150 Whoo. 215 00:17:05,817 --> 00:17:10,280 Colonel, whereabouts is your convoy right now? 216 00:17:10,447 --> 00:17:13,367 Where are your trucks? Hm? 217 00:17:13,534 --> 00:17:16,662 - Clermont. - In Clermont. Clermont? 218 00:17:16,870 --> 00:17:19,414 Is the gold still in the trucks? 219 00:17:24,002 --> 00:17:25,754 Whereabouts? Whereabouts is the gold? 220 00:17:25,921 --> 00:17:28,632 In the bank. It is a bank. 221 00:17:31,635 --> 00:17:35,639 Colonel. Wake up, wake up. What about support units? 222 00:17:35,806 --> 00:17:38,684 - Support units? - Yeah, tanks. 223 00:17:39,268 --> 00:17:42,104 Come on, tanks. Stuff like that. 224 00:17:42,896 --> 00:17:44,731 Tanks. Huh? 225 00:17:45,023 --> 00:17:47,317 Three Tiger tanks. 226 00:17:47,484 --> 00:17:49,361 What about infantry? 227 00:17:50,988 --> 00:17:53,490 What about infantry, colonel? 228 00:18:06,545 --> 00:18:09,339 - Did you hear from headquarters? - We've been ordered to hold. 229 00:18:09,506 --> 00:18:12,718 I'll tell them when to hold. The Third took over one hour ago. 230 00:18:12,884 --> 00:18:14,553 - We're pulling out of here. - Great. 231 00:18:14,720 --> 00:18:17,222 - Where's Maitland? - He's salvaging a yacht. 232 00:18:17,389 --> 00:18:18,890 - A yacht? - A yacht. 233 00:18:19,057 --> 00:18:21,893 - I'll see you about 10 miles down the road. - Wait a minute. 234 00:18:22,060 --> 00:18:25,856 - Is everybody across the bridge? - Kelly's in the barn with that colonel. 235 00:18:26,023 --> 00:18:28,900 - Did you tell him we're pulling out? - We told him. He's crazy. 236 00:18:29,818 --> 00:18:33,614 Tell Mulligan to give me three minutes and then lay all the mortar into that barn. 237 00:18:33,780 --> 00:18:35,407 - Understand? - If you say so. 238 00:18:35,574 --> 00:18:37,242 You wait here. 239 00:18:37,743 --> 00:18:38,910 Mulligan. 240 00:18:40,412 --> 00:18:43,415 Come on, colonel. Come on. 241 00:18:43,707 --> 00:18:46,835 Get up and sit right here. 242 00:18:57,429 --> 00:19:00,432 Kelly. Half the German Army's coming up the road. 243 00:19:00,599 --> 00:19:03,935 In a few minutes, Mulligan's gonna drop 10 tons of mortar on this joint. 244 00:19:04,102 --> 00:19:06,772 - What the hell are you doing? - Looking after the colonel. 245 00:19:06,938 --> 00:19:09,024 Shoot him and let's get the hell out of here. 246 00:19:09,191 --> 00:19:11,902 - Shoot him, we don't get the gold. - What gold? 247 00:19:12,069 --> 00:19:14,863 The gold that's in a bank 25 miles east of Nancy, that's what. 248 00:19:16,281 --> 00:19:20,869 Mulligan, I said three minutes. Come on, let's get out of here. 249 00:19:45,227 --> 00:19:47,229 Kelly? You okay, Kelly? 250 00:19:47,396 --> 00:19:49,314 Yeah, I'm all right. 251 00:19:52,359 --> 00:19:55,487 Come on, you nut. Let's get the hell out of here. 252 00:20:05,455 --> 00:20:09,042 Fisher. Petuko. Come on, we're moving out. Moving out. 253 00:20:09,209 --> 00:20:13,255 Moving out. Babra. Come on. Move it. 254 00:20:13,630 --> 00:20:15,048 Get in, we're pulling out. 255 00:20:38,321 --> 00:20:41,241 Kelly, you nut. Come on. 256 00:21:20,363 --> 00:21:22,741 Wait a minute, will you? Will you wait a minute? 257 00:21:22,908 --> 00:21:25,869 Listen to me a second. It's not me, I tell you. It's not me. 258 00:21:26,036 --> 00:21:30,415 I can't tell one shell from another. They all look alike. They all look alike, Kelly. 259 00:21:30,582 --> 00:21:33,043 If it was me, if I could tell, would I be here? 260 00:21:33,210 --> 00:21:35,796 Would I be here? I wouldn't be here, Kelly. 261 00:21:35,962 --> 00:21:39,758 I'd be in the States checking out the duds. I'd be out with all those broads. 262 00:21:39,925 --> 00:21:41,802 - I'd be working in a factory. - Relax. 263 00:21:41,968 --> 00:21:45,430 Wait a minute. We've got to have a little understanding around here. 264 00:21:45,597 --> 00:21:48,725 How the hell do we ever get any understanding around here, Kelly? 265 00:21:48,892 --> 00:21:50,101 - Relax. - You got-- 266 00:21:51,311 --> 00:21:54,272 Mulligan, I just want to make a proposition to you. 267 00:21:57,150 --> 00:21:59,069 A proposition? 268 00:22:03,824 --> 00:22:07,410 Well, is it dirty, or just illegal? 269 00:22:08,620 --> 00:22:13,124 Well, I want you to set up a barrage for me. 270 00:22:14,417 --> 00:22:16,753 I want you to lay down a barrage for me, Mulligan. 271 00:22:16,920 --> 00:22:20,131 Grid section 7, right here at these crossroads. 272 00:22:20,298 --> 00:22:23,510 Yeah, well, I gotta have a signed operations order from the C.O. 273 00:22:23,677 --> 00:22:25,470 I need an authorization. 274 00:22:25,637 --> 00:22:29,641 You see, that's just the problem, Mulligan. We don't have an authorization. 275 00:22:29,808 --> 00:22:31,309 You don't have a-- 276 00:22:31,768 --> 00:22:34,604 Well, Kelly, without an authorization, I can't help you. 277 00:22:36,189 --> 00:22:39,943 I told you I had a proposition, Mulligan. That's just what I meant. 278 00:22:40,777 --> 00:22:41,987 A proposition. 279 00:22:47,325 --> 00:22:50,704 Oh. Hm. 280 00:22:50,871 --> 00:22:55,458 Yeah. Well, uh... Uh-- 281 00:22:55,625 --> 00:22:57,335 Why? 282 00:22:58,003 --> 00:22:59,671 Why what? 283 00:22:59,838 --> 00:23:01,298 Why--? 284 00:23:01,798 --> 00:23:04,801 Why, uh... Why not? Heh. 285 00:23:06,803 --> 00:23:08,513 You won't forget me now, will you? 286 00:23:08,680 --> 00:23:10,557 Why, no. I won't forget, Kelly. 287 00:23:11,558 --> 00:23:13,143 You're a good man, Mulligan. 288 00:23:14,352 --> 00:23:16,021 Yeah, Kelly. 289 00:23:17,105 --> 00:23:18,523 Mm. Mm. 290 00:23:31,036 --> 00:23:33,204 - Come on. Come on. - Screw you, Mac. 291 00:23:33,371 --> 00:23:34,497 Come on, move it. 292 00:23:34,664 --> 00:23:36,249 Up yours, baby. 293 00:23:36,416 --> 00:23:38,335 Hey, hey, come on, get it out of there. 294 00:23:38,501 --> 00:23:39,628 Come on. 295 00:23:39,794 --> 00:23:42,505 Hey, come on. Come on, come on, move it. 296 00:23:42,672 --> 00:23:45,967 Come on. All right, come on, you guys. Clear it out. 297 00:23:46,134 --> 00:23:50,013 Come on, get the horse out of here. Get on the side, will you? Come on. 298 00:23:50,180 --> 00:23:53,058 Move it out, come on now. Move it, move it. 299 00:23:54,100 --> 00:23:56,353 Keep it going, boys. Move it through. 300 00:23:56,519 --> 00:23:58,688 All right, keep it going. Let's go. Come on. 301 00:23:58,897 --> 00:24:00,565 A message from Captain Maitland. 302 00:24:00,732 --> 00:24:02,025 - Did you read it? - Yeah. 303 00:24:02,192 --> 00:24:04,986 - What's it say? - He wanted you to read it, Joe. 304 00:24:05,153 --> 00:24:08,406 Take the underwear off your head, huh? Enough is enough. 305 00:24:11,034 --> 00:24:13,119 - We've been ordered to pull back. - Huh? 306 00:24:13,286 --> 00:24:15,246 We've been ordered to pull back. 307 00:24:15,413 --> 00:24:16,873 Yeah, I heard. 308 00:24:17,040 --> 00:24:18,375 All right. 309 00:24:18,541 --> 00:24:22,587 We've been ordered back to map reference 473, so let's move it. 310 00:24:22,754 --> 00:24:24,756 But my hair is still in curlers. 311 00:24:24,923 --> 00:24:26,299 That's telling them, Willard. 312 00:24:27,634 --> 00:24:28,635 Come on, let's move it out. 313 00:24:28,802 --> 00:24:31,137 Hey, Joe, what about Nancy? 314 00:24:31,304 --> 00:24:34,099 Pack it up, let's go. 315 00:24:34,808 --> 00:24:37,394 Move them out, will you, corporal? 316 00:24:44,234 --> 00:24:45,568 Where have you been? 317 00:24:45,735 --> 00:24:47,779 - Checking a few things out. - Like what? 318 00:24:48,905 --> 00:24:50,407 I'm going after that gold, Joe. 319 00:24:51,241 --> 00:24:52,492 That's what I thought. 320 00:24:52,659 --> 00:24:53,743 Do you want in? 321 00:24:53,910 --> 00:24:55,662 Do I want in? 322 00:24:56,371 --> 00:24:58,999 Let me tell you something. Let me make it nice and clear. 323 00:24:59,165 --> 00:25:02,794 I got a job to do and that's to get you guys to Berlin without getting killed. 324 00:25:02,961 --> 00:25:05,422 We've been at the front end of this war all the way. 325 00:25:05,588 --> 00:25:08,133 If you whisper one word about the gold to these guys... 326 00:25:08,299 --> 00:25:12,220 ...I'm gonna have you bounced so fast your feet won't touch the ground. 327 00:25:12,387 --> 00:25:16,224 - Now, do you understand that, Kelly? - Yeah. Yeah, I understand. 328 00:25:16,391 --> 00:25:20,020 You'd better fix up some transfer papers for me, because I'm going. 329 00:25:20,186 --> 00:25:21,855 With you or without you. 330 00:25:22,814 --> 00:25:23,815 Okay. 331 00:25:34,117 --> 00:25:38,830 - Give me a hand down there. - What a bunch of shit this is. 332 00:25:52,927 --> 00:25:56,681 Okay, sergeant, everything's secure up here. I'm coming down now. 333 00:26:07,025 --> 00:26:08,318 Hi, captain. 334 00:26:08,485 --> 00:26:11,571 Sergeant, do you think I can get this yacht to Paris by Sunday? 335 00:26:11,738 --> 00:26:14,908 You didn't bring me to this farmhouse to talk about this boat again? 336 00:26:15,075 --> 00:26:18,787 I worked a deal with headquarters. I've got three days' rest for you and the men. 337 00:26:18,953 --> 00:26:20,872 Make sure they have a good time. 338 00:26:21,039 --> 00:26:24,042 I gotta get this yacht to Paris and pick up things for the general. 339 00:26:24,209 --> 00:26:27,879 - And where do we spend this vacation? - Right here, sergeant. 340 00:26:31,508 --> 00:26:32,717 Are you kidding? 341 00:26:32,884 --> 00:26:36,221 I'm not kidding. With a little imagination, you can fix this place up. 342 00:26:36,387 --> 00:26:39,224 Lay out a baseball diamond. Run the water into the house. 343 00:26:39,390 --> 00:26:42,352 Special service is coming by with some magazines and paperbacks. 344 00:26:42,519 --> 00:26:46,064 We're 10 miles from the nearest town. There's no action. 345 00:26:46,231 --> 00:26:49,067 That's the beautiful thing about this location. It's quiet. 346 00:26:49,234 --> 00:26:52,779 Get yourselves a suntan, a little rest. In three days we're back in the line. 347 00:26:52,946 --> 00:26:54,364 Hey, captain. 348 00:26:54,531 --> 00:26:57,200 - We're all ready to move out. - Yeah, I'm coming. Go ahead. 349 00:26:57,367 --> 00:26:59,953 There's no booze, there's no broads, there's no action. 350 00:27:00,120 --> 00:27:03,665 Another thing. Don't fool around with the women, their husbands carry guns. 351 00:27:03,832 --> 00:27:06,251 And don't forget, the penalty for looting is death. 352 00:27:07,043 --> 00:27:09,420 Loot what? There's nothing here to loot. 353 00:27:09,963 --> 00:27:12,340 I'll be back in three days. 354 00:27:22,225 --> 00:27:25,395 "Get yourself a suntan and get some rest." 355 00:27:25,728 --> 00:27:27,313 He's gotta be out of his mind. 356 00:27:27,772 --> 00:27:30,900 But how does he get away with it? That's what I'd like to know. 357 00:27:31,067 --> 00:27:34,696 Very simple. The general's his uncle, that's how. 358 00:28:11,232 --> 00:28:15,778 There's a girl with a heart As big as-- 359 00:28:15,945 --> 00:28:18,323 - Crapgame? - What do you want? 360 00:28:19,741 --> 00:28:22,285 I want to talk to you for a couple minutes. 361 00:28:23,161 --> 00:28:24,245 What about? 362 00:28:26,206 --> 00:28:28,958 I have this deal I've been working on. 363 00:28:29,626 --> 00:28:32,712 I thought you might be interested in helping me out. 364 00:28:33,880 --> 00:28:35,798 What kind of deal? 365 00:28:35,965 --> 00:28:37,300 A private deal. 366 00:28:37,467 --> 00:28:40,678 Oh, yeah? Hey, Harry, go get yourself a haircut. 367 00:28:42,639 --> 00:28:45,683 I hear Maitland's got himself a yacht and taking it to Paris. 368 00:28:45,850 --> 00:28:47,018 That's right. 369 00:28:47,185 --> 00:28:49,646 No money in yachts. What does he want a yacht for? 370 00:28:49,812 --> 00:28:53,524 Who cares, as long as it keeps him out of our hair for a few days? 371 00:28:53,900 --> 00:28:55,985 Okay, Kelly. 372 00:28:56,277 --> 00:28:57,862 What is it? What is it you want? 373 00:28:59,822 --> 00:29:03,952 Well, I want 15 Thompsons, two .30 caliber machine guns... 374 00:29:04,118 --> 00:29:06,204 ...two bazookas, two field radios... 375 00:29:06,996 --> 00:29:11,000 ...and supplies and ammunition to last a platoon of men in the field for three days. 376 00:29:11,167 --> 00:29:13,920 - Oh. That all? - Nope. 377 00:29:14,796 --> 00:29:17,340 I want the Intelligence report for this whole sector... 378 00:29:17,507 --> 00:29:19,884 ...and I need them in the next two hours. 379 00:29:20,051 --> 00:29:22,720 That's nice. What's in it for me? 380 00:29:23,596 --> 00:29:25,723 - A piece of the action. - What kind of action? 381 00:29:28,059 --> 00:29:29,102 This kind of action. 382 00:29:46,327 --> 00:29:49,372 Hello, Izzy? Yeah, it's me, it's me. 383 00:29:49,539 --> 00:29:53,876 Listen, get me a quotation for gold on the Paris market. 384 00:29:54,043 --> 00:29:56,671 Yeah, now, and hurry it up. 385 00:30:01,426 --> 00:30:03,970 How much more where this came from? 386 00:30:05,054 --> 00:30:07,682 Fourteen thousand bars. 387 00:30:09,142 --> 00:30:12,729 Fourteen thousand bars? Ha, ha. 388 00:30:12,895 --> 00:30:14,772 Fourteen thousand. 389 00:30:14,939 --> 00:30:18,192 Hey, sweetheart, have yourself a bottle of booze, you're beautiful. 390 00:30:18,359 --> 00:30:20,987 Fourteen thousand bars. Zadda-bow-bow. 391 00:30:21,404 --> 00:30:24,198 That's beautiful. Where is it? 392 00:30:24,365 --> 00:30:25,950 In a bank. 393 00:30:26,159 --> 00:30:27,869 In a bank? 394 00:30:29,162 --> 00:30:31,164 You're getting pretty ambitious, aren't you? 395 00:30:31,581 --> 00:30:34,250 I mean, to think you can blow a bank and get away with it? 396 00:30:34,417 --> 00:30:35,626 It's behind enemy lines. 397 00:30:37,170 --> 00:30:39,297 Behind enemy lines. 398 00:30:41,257 --> 00:30:45,386 Yeah. That could be the perfect crime. 399 00:30:50,058 --> 00:30:52,310 Hello? Yeah. Yeah, Izzy. 400 00:30:52,477 --> 00:30:55,271 Right. Right, I got you. 401 00:30:55,438 --> 00:31:00,860 Let's see. Seven carry the two, gold, 54. 402 00:31:01,861 --> 00:31:06,741 Hm. $1.6 million. 403 00:31:07,992 --> 00:31:08,993 What else will you need? 404 00:31:09,160 --> 00:31:10,953 You could probably use some armor. 405 00:31:11,120 --> 00:31:13,539 What are you doing up there? 406 00:31:13,706 --> 00:31:16,125 - Hey, Crapgame. - Who the hell's that? 407 00:31:16,292 --> 00:31:18,336 His name's Oddball. 408 00:31:19,003 --> 00:31:21,089 I got three Shermans outside. 409 00:31:22,090 --> 00:31:24,175 Yeah? What outfit? 410 00:31:24,342 --> 00:31:27,845 Right now I don't have any outfit. 411 00:31:30,515 --> 00:31:32,225 Who's your commanding officer? 412 00:31:32,392 --> 00:31:35,686 He got decapitated by an 88 about six weeks ago. 413 00:31:35,853 --> 00:31:37,188 But don't say you're sorry. 414 00:31:37,355 --> 00:31:40,691 He's been trying to get us killed ever since we landed at Omaha Beach. 415 00:31:40,858 --> 00:31:42,193 It's terrible. 416 00:31:42,360 --> 00:31:45,822 He hasn't reported him dead yet. You see, I've been collecting his whiskey. 417 00:31:45,988 --> 00:31:49,033 We see our role as essentially defensive in nature. 418 00:31:49,200 --> 00:31:51,494 While our armies are advancing so fast... 419 00:31:51,661 --> 00:31:54,372 ...and everyone's knocking themselves out to be heroes... 420 00:31:54,539 --> 00:31:56,749 ...we are holding ourselves in reserve... 421 00:31:56,916 --> 00:32:00,503 ...in case the Krauts mount a counteroffensive which threatens Paris... 422 00:32:00,670 --> 00:32:03,297 ...or maybe even New York. 423 00:32:03,464 --> 00:32:06,342 Then we can move in and stop them. 424 00:32:06,509 --> 00:32:10,138 But for $1.6 million... 425 00:32:10,304 --> 00:32:13,891 ...we could become heroes for three days. 426 00:32:16,978 --> 00:32:20,398 A Sherman can give you a very nice edge. 427 00:32:22,358 --> 00:32:24,652 Where are these Shermans? 428 00:32:24,819 --> 00:32:26,571 They're outside. 429 00:32:26,946 --> 00:32:30,074 Come on, I'll show them to you. 430 00:33:00,313 --> 00:33:02,148 These are my boys. 431 00:33:35,848 --> 00:33:38,476 And these are your tanks, huh? 432 00:33:38,684 --> 00:33:41,312 - Yep. - Yeah. 433 00:33:43,314 --> 00:33:45,733 I mean, don't let the dirt and the rust hang you up. 434 00:33:45,900 --> 00:33:48,694 We like to give the impression that we're just out of action. 435 00:33:48,861 --> 00:33:52,823 Badly in need of a period of rest and reorganization. 436 00:33:52,990 --> 00:33:55,326 That way nobody bugs us. 437 00:33:59,705 --> 00:34:02,041 Come on, look at the engine. 438 00:34:07,797 --> 00:34:11,551 This engine's been modified by our mechanical genius here, Moriarty. 439 00:34:11,717 --> 00:34:12,885 Right? 440 00:34:13,052 --> 00:34:14,971 Whatever you say, babe. 441 00:34:17,765 --> 00:34:21,561 These tanks are faster than any other tanks in the European theater of operations. 442 00:34:21,727 --> 00:34:23,521 Forwards or backwards. 443 00:34:23,688 --> 00:34:28,359 See, man, we like to feel that we can get out of trouble quicker than we got into it. 444 00:34:32,321 --> 00:34:33,531 Any other secret weapons? 445 00:34:34,365 --> 00:34:37,285 Yeah. I mean, like, you see, all the tanks we come up against... 446 00:34:37,451 --> 00:34:39,161 ...are bigger and better than ours. 447 00:34:39,328 --> 00:34:42,081 So that all we can hope to do is, like, scare them away. 448 00:34:42,248 --> 00:34:44,333 This gun is an ordinary 76 millimeter... 449 00:34:44,500 --> 00:34:47,837 ...but we added this piece of pipe onto it and the Krauts think, like, uh... 450 00:34:48,004 --> 00:34:49,839 ...maybe it's a 90 millimeter. 451 00:34:50,006 --> 00:34:51,549 We got our own ammunition. 452 00:34:51,716 --> 00:34:56,345 It's filled with paint. When we fire it, it makes pretty pictures. 453 00:34:56,512 --> 00:34:58,264 It scares the hell out of people. 454 00:35:00,808 --> 00:35:05,980 We got a loudspeaker here and when we go into battle, we play music very loud. 455 00:35:06,355 --> 00:35:07,898 It kind of... 456 00:35:08,065 --> 00:35:10,234 ...calms us down. 457 00:35:19,076 --> 00:35:20,828 Come on inside for a minute. 458 00:35:27,376 --> 00:35:29,712 If I hear any more threats against Maitland's life. 459 00:35:29,879 --> 00:35:33,758 If I hear any more wild talk about going to headquarters and killing the general. 460 00:35:33,924 --> 00:35:35,885 Or raping nurses at the field hospital. 461 00:35:36,052 --> 00:35:38,429 I'm gonna strangle the guy with my bare hands. 462 00:35:38,596 --> 00:35:41,349 Now, all good things come to those who wait. 463 00:35:41,557 --> 00:35:44,518 We're gonna have a lot of fun here. Aren't we, Cowboy? 464 00:35:44,685 --> 00:35:47,521 - You can bet your boots on that, partner. - Sergeant, partner. 465 00:35:47,688 --> 00:35:48,898 - Right, Sarge. - All right. 466 00:35:49,065 --> 00:35:50,107 - Joe? - Yeah. 467 00:35:50,274 --> 00:35:52,443 I think I've got the crabs. 468 00:35:53,152 --> 00:35:56,489 We're gonna boil our laundry. We're gonna set up a little shower area... 469 00:35:56,656 --> 00:35:59,116 ...so we can wash our little bodies. Right, Barbara? 470 00:35:59,283 --> 00:36:01,035 - Babra. - Shut up. 471 00:36:01,202 --> 00:36:02,244 Shave. 472 00:36:02,411 --> 00:36:05,414 A little wine, women and song. A little chiquita for you, Petuko. 473 00:36:05,581 --> 00:36:07,458 It's gonna take time to get organized... 474 00:36:07,625 --> 00:36:10,711 ...but I want that farmhouse to look like a nightclub. Little Joe. 475 00:36:10,878 --> 00:36:12,421 I want you to set up a bar. 476 00:36:12,588 --> 00:36:14,048 We ain't got no booze. 477 00:36:14,215 --> 00:36:15,716 "We ain't got no booze." 478 00:36:15,883 --> 00:36:17,426 Well, we're going to get some booze. 479 00:36:17,885 --> 00:36:19,720 I'm gonna go down to Battalion... 480 00:36:19,887 --> 00:36:23,974 ...see if I can lay my hands on some dirty movies and when I come back... 481 00:36:24,141 --> 00:36:27,770 ...I want that farmhouse not only clean, but completely decorated. 482 00:36:27,937 --> 00:36:29,313 Do you understand that? 483 00:36:29,480 --> 00:36:32,233 All right, corporal, fall them out. Let's get moving. 484 00:36:35,695 --> 00:36:37,780 $16 million. 485 00:36:40,658 --> 00:36:42,535 $16 million. 486 00:36:42,702 --> 00:36:44,787 - Kelly, I think I made a slight mistake. - Hm? 487 00:36:44,954 --> 00:36:48,374 It's not 1.6 million, it's $16 million. 488 00:36:48,541 --> 00:36:50,209 - What a bundle. - Yeah, all right. 489 00:36:50,376 --> 00:36:52,795 We're gonna need plenty of gasoline on this trip. 490 00:36:52,962 --> 00:36:55,172 You can handle getting it through enemy lines? 491 00:36:55,339 --> 00:36:59,176 - Just name the place, baby. - Okay. 492 00:36:59,802 --> 00:37:02,054 Right here. Grid section B. 493 00:37:02,221 --> 00:37:03,681 Tonight at 2100 hours. 494 00:37:03,848 --> 00:37:06,892 No good, man. The boys have got something special on tonight. 495 00:37:07,309 --> 00:37:10,146 Are you nuts? What's more important than $16 million? 496 00:37:10,521 --> 00:37:13,858 You come around tonight, Crapgame, and we'll show you. 497 00:37:14,358 --> 00:37:15,985 Okay. 498 00:37:16,485 --> 00:37:18,738 Tomorrow night, then. Along this road, same hour. 499 00:37:19,196 --> 00:37:20,948 We'll be there. 500 00:37:21,157 --> 00:37:25,369 - If you're late, we move out without you. - If we're late, it's because we're dead. 501 00:37:25,536 --> 00:37:26,620 What about Big Joe? 502 00:37:26,787 --> 00:37:29,206 You handle the supplies, I'll take care of Big Joe. 503 00:37:29,373 --> 00:37:32,334 I'm going along to protect my investment. 504 00:37:32,501 --> 00:37:33,502 You don't trust me. 505 00:37:33,669 --> 00:37:36,547 A firm financial mind should be behind an enterprise such as this. 506 00:37:36,714 --> 00:37:40,301 There could be a bonus. Besides, Switzerland's only 100 miles away. 507 00:37:40,468 --> 00:37:42,887 I don't want anybody getting lost. 508 00:37:43,053 --> 00:37:46,724 Now, look, I don't want half the Army in on this deal. 509 00:37:46,891 --> 00:37:50,895 Don't want any friends or friends of friends. I want to keep it a tight little unit. 510 00:37:51,061 --> 00:37:53,230 Right, Oddball? 511 00:37:53,564 --> 00:37:55,858 Oh, yeah, man. I mean, like... 512 00:37:56,025 --> 00:37:58,152 No sweat, you know? 513 00:38:00,571 --> 00:38:02,865 I'll pick you up in about an hour. 514 00:38:03,240 --> 00:38:06,118 You can hang onto that bar of gold as a deposit. 515 00:38:10,080 --> 00:38:11,749 Who is that guy, Crapgame? 516 00:38:11,916 --> 00:38:14,251 Oh. His name's Kelly. Used to be a lieutenant. 517 00:38:14,752 --> 00:38:18,005 Pretty good, too, until they gave him orders to attack the wrong hill. 518 00:38:18,172 --> 00:38:19,757 Wiped out half a company of GI's. 519 00:38:20,174 --> 00:38:22,092 Somebody had to get the blame, and he got picked. 520 00:38:25,262 --> 00:38:28,974 Oh, man, I don't like officers. 521 00:38:32,937 --> 00:38:36,273 Neither does he, so relax. 522 00:38:40,653 --> 00:38:42,780 Get me Hogan in Intelligence. 523 00:38:44,198 --> 00:38:47,117 - Hey, Crapgame. - Yeah? 524 00:38:47,576 --> 00:38:50,621 You mind I take this bar of gold and show it to the boys? 525 00:38:50,996 --> 00:38:54,542 No, not at all. Just remember where you found it. Bring it back here. 526 00:38:56,210 --> 00:38:58,629 You're a good boy, Crapgame. 527 00:38:59,380 --> 00:39:01,882 Something's wrong with him. 528 00:39:02,049 --> 00:39:05,135 Hello, Hogan? It's Crapgame. 529 00:39:05,302 --> 00:39:07,847 I got you the scotch and the nylons you wanted. 530 00:39:08,556 --> 00:39:09,932 Yeah. 531 00:39:10,099 --> 00:39:11,767 Do I ever fail you? 532 00:39:11,934 --> 00:39:15,145 You better believe it. Never miss. 533 00:39:15,312 --> 00:39:16,939 Listen... 534 00:39:17,189 --> 00:39:20,860 ...l, uh, got a little favor to ask of you. 535 00:39:22,528 --> 00:39:26,115 Will you stop crying, I haven't even asked you yet. 536 00:39:26,282 --> 00:39:28,158 What's the matter with you? 537 00:39:48,178 --> 00:39:50,347 You wait here, padre. 538 00:40:00,774 --> 00:40:03,360 I warned you, if you started anything, I'd bust you out. 539 00:40:06,488 --> 00:40:08,782 If you transfer me, Joe... 540 00:40:08,949 --> 00:40:11,201 ...you have to transfer every man in this outfit. 541 00:40:11,368 --> 00:40:12,912 I told you to lay off these guys. 542 00:40:13,078 --> 00:40:15,372 Take it easy. Kelly's got the whole thing figured. 543 00:40:15,539 --> 00:40:17,666 Who invited you, Hustler? 544 00:40:17,833 --> 00:40:20,419 - He did. - Hey, Joe. 545 00:40:20,794 --> 00:40:25,215 It's a snap. 16 million just waiting to be picked up. 546 00:40:25,382 --> 00:40:27,968 Did he forget to tell you it's behind enemy lines? 547 00:40:28,135 --> 00:40:30,095 - I told them. - Yeah? 548 00:40:30,262 --> 00:40:33,390 Did you tell them how to get through and cover 30 miles to Clermont? 549 00:40:33,557 --> 00:40:34,850 - I told them. - Then tell me. 550 00:40:35,017 --> 00:40:37,019 Listen, Kelly's got it figured pretty good. 551 00:40:37,186 --> 00:40:39,313 Listen? This guy's gonna get you all killed. 552 00:40:39,480 --> 00:40:41,607 We're getting killed now, pal, for $50 a month. 553 00:40:41,774 --> 00:40:42,858 Damn right. 554 00:40:43,025 --> 00:40:45,152 What good is a bonus gonna do when you're dead? 555 00:40:45,319 --> 00:40:47,947 The risk is the same we've been taking since the beaches. 556 00:40:48,113 --> 00:40:50,574 Only then you didn't have a choice, now you do. 557 00:40:50,741 --> 00:40:53,327 Three days from now we're going back into the line, Joe. 558 00:40:53,494 --> 00:40:55,579 But this time we're doing it for ourselves. 559 00:40:56,372 --> 00:40:59,583 Kelly's even got us armor support. 560 00:41:00,501 --> 00:41:01,710 What armor? 561 00:41:01,877 --> 00:41:04,254 Three Shermans from the 321st. 562 00:41:04,421 --> 00:41:05,422 Who's in command? 563 00:41:05,589 --> 00:41:08,258 It's a top-line outfit. I personally recommend these guys. 564 00:41:08,425 --> 00:41:12,596 You butt out. The only time you come out of the ground is when you smell a profit. 565 00:41:12,763 --> 00:41:15,307 I'm coming out now because Kelly has the perfect caper. 566 00:41:15,474 --> 00:41:18,852 For you it's a vacation. Six days out of seven you're behind the lines. 567 00:41:19,019 --> 00:41:22,314 We're at the broken end of a bottle all the time, so you butt out. 568 00:41:25,985 --> 00:41:27,861 Who's in command? 569 00:41:28,362 --> 00:41:30,781 - Guy named Oddball. - Oddball? He's a freak. 570 00:41:30,948 --> 00:41:32,950 He's got three Shermans all ready to go. 571 00:41:33,117 --> 00:41:35,786 What guarantee is that? He's ready to go? He's a nut. 572 00:41:35,953 --> 00:41:38,956 Well, we're all nuts or we wouldn't be here. 573 00:41:40,541 --> 00:41:44,211 Hey, look. Let me tell you guys something. 574 00:41:44,378 --> 00:41:47,631 There's certain rules and regulations governing the fighting of a war. 575 00:41:47,798 --> 00:41:51,844 And the first one is that you never stick your neck out for nobody. 576 00:41:52,011 --> 00:41:54,388 Unless you're some kind of a hero type. 577 00:41:54,555 --> 00:41:57,224 And I haven't seen any hero types around here lately. 578 00:41:57,391 --> 00:41:59,476 Talking's not gonna do any good, Joe. 579 00:42:01,437 --> 00:42:04,064 These men are all going. 580 00:42:05,774 --> 00:42:07,735 And who's gonna lead them? 581 00:42:10,112 --> 00:42:12,531 If you don't, I will. 582 00:42:21,331 --> 00:42:25,210 Just listen to Kelly for a minute, Joe. He's got it all sewed, man. 583 00:42:25,377 --> 00:42:29,173 The route, the timing, the supplies, everything. 584 00:42:30,090 --> 00:42:31,550 Sure. 585 00:42:35,763 --> 00:42:37,514 Sure. 586 00:42:50,360 --> 00:42:52,196 Mm-hm. 587 00:42:53,947 --> 00:42:55,199 What do you say, corporal? 588 00:42:58,118 --> 00:42:59,995 Oh, I don't know, Joe. 589 00:43:00,162 --> 00:43:04,541 I figure if I got to go, it mightjust as well be this trip as the next one. 590 00:43:09,755 --> 00:43:12,800 - Penn? - I'm for it. 591 00:43:25,938 --> 00:43:27,106 How about it, Cowboy? 592 00:43:27,689 --> 00:43:30,442 I reckon I'm gonna have to go along with it, Joe. 593 00:43:33,237 --> 00:43:34,488 They're all for it, Joe. 594 00:43:38,909 --> 00:43:41,328 What happens when Maitland finds out we're not here? 595 00:43:42,037 --> 00:43:44,665 He'll figure we've been sent back to the front lines. 596 00:43:44,832 --> 00:43:48,001 Man, he never knows where we are anyway. 597 00:44:02,558 --> 00:44:05,269 Okay, show me what you've got. 598 00:44:16,071 --> 00:44:19,908 The road's 10 yards beyond those trees. Let me look at that map, will you? 599 00:44:20,075 --> 00:44:22,035 What happens if they put up road blocks? 600 00:44:22,202 --> 00:44:24,913 Doesn't matter. All that matters is Mulligan being on time. 601 00:44:25,497 --> 00:44:28,542 Mulligan is on time. On time and on target. 602 00:44:28,709 --> 00:44:30,252 And he ain't ever been that yet. 603 00:44:30,419 --> 00:44:32,588 Well, there's always a first time. 604 00:44:32,754 --> 00:44:36,049 I figure the town is about a quarter of a mile straight ahead. 605 00:44:36,216 --> 00:44:40,137 - What happens if it isn't there? - It better be. I went through it last night. 606 00:44:40,596 --> 00:44:42,973 Only got a few minutes left, so let's get moving. 607 00:44:43,348 --> 00:44:45,934 Stick close to me, huh? I don't want to be waiting on anyone. 608 00:44:46,476 --> 00:44:47,769 We'll be there, Kelly. 609 00:44:48,228 --> 00:44:50,856 All right. Move out, Cowboy. 610 00:44:51,982 --> 00:44:54,818 Ooh. That nut has got to be nuts. 611 00:44:57,070 --> 00:44:59,823 - Everything all right, Kelly? - Everything's all right. 612 00:44:59,990 --> 00:45:02,492 You sure you got the time straight with Mulligan? 613 00:45:02,659 --> 00:45:05,204 Yeah, I got the time straight with Mulligan. 614 00:45:05,370 --> 00:45:08,832 Whether Mulligan can tell time or not is another question. 615 00:46:03,804 --> 00:46:05,555 Fire. 616 00:46:08,642 --> 00:46:10,602 Fire. 617 00:46:11,895 --> 00:46:13,563 Fire. 618 00:47:15,792 --> 00:47:19,212 That crazy Mulligan's dropping them all over the place. 619 00:48:08,011 --> 00:48:09,429 You mother. 620 00:48:54,433 --> 00:48:58,478 - Joe. Come on. - Shut up, you pain in the ass. 621 00:49:43,899 --> 00:49:46,943 This man is the man I have on my mind today. 622 00:49:47,110 --> 00:49:50,822 I'll tell you who he is. This is my opposite number. 623 00:49:50,989 --> 00:49:54,409 General Bogel, commanding the Second German Armored Division. 624 00:49:54,576 --> 00:49:58,914 When I look at that face, I can read that character. 625 00:49:59,080 --> 00:50:01,166 This guy's a loser. 626 00:50:01,333 --> 00:50:04,044 Here I am sitting in his headquarters. 627 00:50:04,211 --> 00:50:06,588 I'm drinking his scotch. 628 00:50:07,422 --> 00:50:11,051 Hell, I've even got one of his broads hanging around here somewhere. 629 00:50:11,468 --> 00:50:13,970 The guy's a born loser... 630 00:50:14,846 --> 00:50:18,016 ...but you, gentlemen, have not buried him yet. 631 00:50:18,183 --> 00:50:20,310 You call yourselves leaders of men? 632 00:50:20,477 --> 00:50:22,395 They're putting up strong resistance. 633 00:50:22,562 --> 00:50:25,190 Come on, Roach. I flew over the battlefield this morning. 634 00:50:25,357 --> 00:50:29,236 I could march a divisional dress parade with band music right through their line. 635 00:50:29,653 --> 00:50:32,447 - What about our flanks, sir? - Aw, the hell with your flanks. 636 00:50:32,614 --> 00:50:35,784 How many times have I got to tell you? Forget about your flanks. 637 00:50:35,951 --> 00:50:38,828 There's still a half a Panzer division between here and Nancy. 638 00:50:38,995 --> 00:50:41,248 Without gas. Without gas, gentlemen. 639 00:50:41,414 --> 00:50:44,000 They're getting gas, sir. It's coming up at night. 640 00:50:44,167 --> 00:50:46,670 - How? - By truck. 641 00:50:46,836 --> 00:50:50,882 The Air Force has got my orders to blow every bridge in this sector out of existence. 642 00:50:51,049 --> 00:50:54,678 They're doing it and the Germans are rebuilding the bridges every night. 643 00:50:54,844 --> 00:50:57,389 We're supposed to blow them up again in the daytime. 644 00:50:57,556 --> 00:51:00,559 - Get me those aerial photographs. - Right, sir. 645 00:51:00,725 --> 00:51:05,522 General, last night someone gave orders to redirect our mortar fire... 646 00:51:05,689 --> 00:51:07,691 ...against some damn crossroads. 647 00:51:07,857 --> 00:51:12,279 Listen, Roach. I don't want any excuses out of you, you hear me? 648 00:51:12,445 --> 00:51:16,950 All I want is to know why this loser of a general is keeping me the hell out of Nancy. 649 00:51:17,117 --> 00:51:19,411 Sir, we haven't got the supplies. 650 00:51:19,578 --> 00:51:21,037 It's just a matter of logistics. 651 00:51:21,204 --> 00:51:22,497 - Logistics? - Yes, sir. 652 00:51:22,664 --> 00:51:25,667 We've got logistics coming out of our ears. 653 00:51:25,875 --> 00:51:29,504 What we need is fighting spirit. The will to win. 654 00:51:29,671 --> 00:51:31,881 Where are those aerial photographs? 655 00:51:32,048 --> 00:51:34,134 I'm sorry. They don't seem to be here. 656 00:51:34,301 --> 00:51:35,802 They don't what? 657 00:51:35,969 --> 00:51:37,220 I can't locate them, sir. 658 00:51:38,305 --> 00:51:39,889 Eh... 659 00:51:40,974 --> 00:51:44,519 ...did you lose my aerial photographs? 660 00:51:52,068 --> 00:51:58,241 Well... It looks to me like there ain't no bridges still up. 661 00:51:58,408 --> 00:52:00,243 What's this here? 662 00:52:01,703 --> 00:52:03,371 It's a bridge. 663 00:52:03,580 --> 00:52:05,582 Looks like some kind of railroad bridge, huh? 664 00:52:05,749 --> 00:52:07,417 - Beautiful. - Yeah. 665 00:52:09,711 --> 00:52:11,755 Even if we make that... 666 00:52:11,921 --> 00:52:15,800 ...we've still got a river to cross later on. Right over there. 667 00:52:15,967 --> 00:52:19,346 Let Kelly worry about that. Our problem is getting through German lines. 668 00:52:19,512 --> 00:52:21,890 - Right? - Right. 669 00:52:22,349 --> 00:52:23,642 How? 670 00:52:23,808 --> 00:52:26,436 - It's a railroad bridge, ain't it'? - Yeah. 671 00:52:26,811 --> 00:52:27,854 Well, then, beautiful. 672 00:52:28,021 --> 00:52:31,399 We swing down onto the railroad tracks and right over the mother bridge. 673 00:52:31,566 --> 00:52:34,653 "And over the mother bridge." Sure. 674 00:52:34,819 --> 00:52:36,613 Suppose the bridge ain't there? 675 00:52:40,950 --> 00:52:42,577 Oh, man. 676 00:52:42,744 --> 00:52:46,039 Don't hit me with them negative waves so early in the morning. 677 00:52:46,915 --> 00:52:51,294 Think that bridge will be there and it will be there. 678 00:52:52,045 --> 00:52:56,716 It's a mother, beautiful bridge and it's gonna be there. 679 00:52:58,927 --> 00:53:00,470 Okay? 680 00:53:01,846 --> 00:53:03,056 Okay, chief. 681 00:53:07,143 --> 00:53:08,978 Okay. 682 00:53:11,564 --> 00:53:12,607 Mount up. 683 00:53:15,318 --> 00:53:17,237 How many, Grace? 684 00:53:17,570 --> 00:53:18,988 Eight. 685 00:53:22,534 --> 00:53:24,661 - Penn? - Seven. 686 00:53:30,291 --> 00:53:32,043 How many, Kelly? 687 00:53:32,836 --> 00:53:35,171 Uh, three's fine. 688 00:53:43,221 --> 00:53:44,305 COWBOY? 689 00:53:44,472 --> 00:53:49,519 Oh, about six and I figure about eight loose. 690 00:53:49,686 --> 00:53:51,146 How about you, Willard? 691 00:53:51,312 --> 00:53:53,106 About the same. 692 00:54:00,321 --> 00:54:02,741 How many clips did you use last night? 693 00:54:02,949 --> 00:54:05,577 - About eight. - Eight. 694 00:54:06,327 --> 00:54:09,581 You're trigger-happy, Gutkowski. Here's two more. 695 00:54:09,748 --> 00:54:11,875 Take it easy, okay? 696 00:54:13,501 --> 00:54:14,544 Take it easy. 697 00:54:15,170 --> 00:54:16,880 Want some K-rations, Crapgame? 698 00:54:17,046 --> 00:54:18,882 No, thanks, kid. 699 00:54:19,299 --> 00:54:21,718 I could use some water. Do you got any water? 700 00:54:21,885 --> 00:54:23,595 Mm, okay. 701 00:54:23,762 --> 00:54:26,014 I'm gonna get some water, okay, kid? 702 00:54:34,522 --> 00:54:36,399 Hey, uh, who are you writing to? 703 00:54:36,566 --> 00:54:38,026 Your mother? 704 00:54:38,193 --> 00:54:39,819 Yeah. 705 00:54:40,737 --> 00:54:44,574 - Do you write often? - Yeah. 706 00:54:45,784 --> 00:54:49,454 - Where are you from? - lndianapolis. 707 00:54:51,956 --> 00:54:55,251 - Do you miss your mother? - Yeah. 708 00:54:57,504 --> 00:55:00,465 Good talking to you, kid. 709 00:55:08,264 --> 00:55:09,891 Hey, Kelly. 710 00:55:10,433 --> 00:55:11,893 - Kelly? - Hm? 711 00:55:12,060 --> 00:55:14,270 Big Joe wants to see you over at the command jeep. 712 00:55:14,437 --> 00:55:16,105 Oh. 713 00:55:26,241 --> 00:55:27,992 Something wrong? 714 00:55:28,284 --> 00:55:30,703 Yeah, just a few little things, Kelly. 715 00:55:30,870 --> 00:55:32,455 According to this map... 716 00:55:32,622 --> 00:55:35,708 ...we got a river to cross before we get into this town of yours. 717 00:55:35,875 --> 00:55:38,962 Yeah, well, there's a bridge right here. Six miles out. 718 00:55:39,128 --> 00:55:40,255 There was a bridge. 719 00:55:40,421 --> 00:55:42,966 The Air Corps knocked every bridge out of that river months ago. 720 00:55:43,132 --> 00:55:46,135 Unh-unh. Reports have the Air Corps knocking them out by day... 721 00:55:46,302 --> 00:55:48,805 ...and the Germans rebuilding them by night. 722 00:55:48,972 --> 00:55:53,309 All we have to do is get there tomorrow at dawn and we've got ourselves a bridge. 723 00:55:53,476 --> 00:55:58,022 How about the German Army? Do you think they'd mind us crossing their bridge? 724 00:55:59,607 --> 00:56:00,733 Probably. 725 00:56:00,900 --> 00:56:02,318 You know something, Kelly? 726 00:56:02,485 --> 00:56:06,155 I think you're crazy. Better yet, I think I'm crazy. 727 00:56:06,322 --> 00:56:08,491 How did I let you talk these guys into this? 728 00:56:08,658 --> 00:56:11,911 Push 30 miles behind enemy lines, take a bridge held by Germans... 729 00:56:12,078 --> 00:56:15,790 ...then go into a town that we don't know how many German soldiers are guarding. 730 00:56:17,375 --> 00:56:20,253 I figure there's between 30 and 40 troops in that town. 731 00:56:20,420 --> 00:56:22,755 All right. How did you figure that? 732 00:56:22,922 --> 00:56:27,176 Well, uh, it's of no military importance. It's not big enough for a garrison. 733 00:56:27,343 --> 00:56:31,306 You still didn't answer the question, Kelly. How did you figure 30 or 40 men? 734 00:56:36,561 --> 00:56:39,898 Because that's the normal amount of support for three Tiger tanks. 735 00:56:41,274 --> 00:56:43,026 Tigers? 736 00:56:43,484 --> 00:56:45,862 Where the hell did the Tigers come from? 737 00:56:46,654 --> 00:56:49,032 That's why we have Oddball and his Shermans. 738 00:56:49,198 --> 00:56:51,868 - Does he know about the Tigers? - Not yet, no. 739 00:56:52,035 --> 00:56:53,620 You bet your sweet ass he doesn't. 740 00:56:53,995 --> 00:56:56,039 Or he'd still be on that funny farm of his. 741 00:56:56,205 --> 00:56:59,709 He may be nuts, but he's not crazy enough to put Shermans up against Tigers. 742 00:56:59,876 --> 00:57:01,377 Once these things get rolling... 743 00:57:01,544 --> 00:57:04,756 ...they're gonna blow that whole town to pieces, including us, Kelly. 744 00:57:04,923 --> 00:57:07,508 - You're too smart to let that happen, Joe. - Oh, wow. 745 00:57:07,675 --> 00:57:10,053 You'll figure us a way in and out of that town. 746 00:57:10,219 --> 00:57:12,263 I know you've got a good head for tactics. 747 00:57:13,014 --> 00:57:16,601 Oh, wow. 748 00:57:16,768 --> 00:57:21,147 Yeah? And I intend to keep it right here on my shoulders, Kelly. 749 00:57:21,314 --> 00:57:24,943 With these Tigers, this operation goes above and beyond the call of duty. 750 00:57:26,861 --> 00:57:28,655 That's right, Joe. 751 00:57:29,364 --> 00:57:32,158 16 million above and beyond. 752 00:57:32,367 --> 00:57:33,451 Hey, look, Kelly. 753 00:57:33,618 --> 00:57:37,080 You're pressing these guys' luck. They've only got so much of it left. 754 00:57:37,246 --> 00:57:38,915 It's a long, long way to Berlin. 755 00:57:39,082 --> 00:57:42,585 And they're gonna need every inch of that luck before this cockamamie war is over. 756 00:57:44,712 --> 00:57:45,797 Cover! 757 00:58:05,692 --> 00:58:09,779 Come on, on the double. Let's get the equipment out of the trucks. 758 00:58:19,455 --> 00:58:22,208 On the double, move it out. Here. 759 00:58:25,628 --> 00:58:27,880 Cover. Take cover. 760 00:58:48,234 --> 00:58:50,737 Hey. Hey. 761 00:58:50,945 --> 00:58:52,530 That idiot's one of ours. 762 00:58:52,697 --> 00:58:54,657 Holy crap. 763 00:59:06,335 --> 00:59:10,506 Oh... Our hero. 764 00:59:19,140 --> 00:59:20,892 Man, this is crazy, isn't it, Willard? 765 00:59:21,059 --> 00:59:24,479 - Get the number of that plane? - Who you gonna file a complaint with? 766 00:59:24,645 --> 00:59:26,689 - Move it out, move it out. - Yeah, yeah. 767 00:59:26,856 --> 00:59:29,650 - Still think we can make it, wise guy? - We can still try. 768 00:59:29,817 --> 00:59:32,153 Well, Oddball better show up, Kelly. 769 00:59:32,361 --> 00:59:35,323 That's all I gotta say, he'd better show up. 770 00:59:37,033 --> 00:59:38,826 Move it out. 771 00:59:42,371 --> 00:59:43,372 All right, how is it? 772 00:59:43,539 --> 00:59:44,874 Shot. 773 00:59:45,041 --> 00:59:48,878 - There's a hole right through the cylinder. - How about the radio equipment? 774 00:59:49,045 --> 00:59:52,882 - The pack radio is okay. The rest has had it. - Pick it up and take it with you. 775 00:59:53,049 --> 00:59:55,885 - I got your equipment, Joe. - Bring it. 776 00:59:57,386 --> 00:59:59,931 I told you. We should've never gone in on this deal. 777 01:00:00,848 --> 01:00:03,935 - Well, you never told me. - Yes, I did. 778 01:00:06,145 --> 01:00:08,856 This why we pay taxes? To be bombed by our own Air Force? 779 01:00:09,023 --> 01:00:12,568 - Damn right. - Hey, Kelly. Kelly. 780 01:00:12,902 --> 01:00:14,153 What do we do now? 781 01:00:14,320 --> 01:00:18,366 Pick up our equipment and get out of here before a German patrol comes along. 782 01:00:19,534 --> 01:00:21,410 Oh, that's great. 783 01:00:21,577 --> 01:00:24,330 Let's move all that stuff up to the wall, on the double. 784 01:00:24,497 --> 01:00:26,040 - Everybody all right? - I think so. 785 01:00:26,207 --> 01:00:27,959 - What happened, Joe? - What happened? 786 01:00:28,126 --> 01:00:30,711 - Where the hell have you been? - I had to go. 787 01:00:30,878 --> 01:00:32,171 We all have to go. 788 01:00:32,338 --> 01:00:36,259 Come on. We've got 20 miles to walk and nine hours to walk it in, so move it out. 789 01:00:36,425 --> 01:00:38,928 Big Joe? Do I gotta carry all this equipment... 790 01:00:39,095 --> 01:00:42,515 ...this satchel charge and this .30 caliber machine gun, too? 791 01:00:42,682 --> 01:00:44,433 Give the .30 caliber to the Hustler. 792 01:00:44,600 --> 01:00:46,853 He wants to be a hero. 793 01:00:50,731 --> 01:00:53,734 Here you are, old buddy. Ha-ha-ha. 794 01:00:53,901 --> 01:00:57,530 Thanks. Get yourself a bucket of grits. 795 01:01:02,660 --> 01:01:05,621 All right, corporal, let's go. Move them out. Move it out, Penn. 796 01:01:05,788 --> 01:01:08,416 - Yeah, yeah, move them out. - It's a long way. 797 01:01:08,583 --> 01:01:10,418 All right, thank you. Move it out. 798 01:01:10,585 --> 01:01:11,961 Kelly, get on the point. 799 01:01:13,963 --> 01:01:15,882 How come you got me elected to carry this? 800 01:01:16,048 --> 01:01:18,843 You wanted in on this? Then learn to carry your own load. 801 01:01:19,010 --> 01:01:20,928 Come on, move it out. 802 01:01:21,345 --> 01:01:23,514 Yeah, up yours. 803 01:01:58,090 --> 01:02:02,845 Take it easy, take it easy. Take it easy. Okay, hold it. Hold it. 804 01:02:06,682 --> 01:02:09,393 Looks like we've got a military installation up ahead. 805 01:02:09,560 --> 01:02:13,522 So make it the same deal as before. We'll go into a triangular formation. 806 01:02:13,689 --> 01:02:16,859 I'll go down the slot. Moe, you go down the right flank. 807 01:02:17,026 --> 01:02:18,903 Whiskey, down the left. Keep it tight. 808 01:02:19,070 --> 01:02:22,990 Don't break it up until I give you the word. Okay, button up and let's go. 809 01:02:43,219 --> 01:02:49,725 The flowers are blooming It's a beautiful day 810 01:02:50,059 --> 01:02:53,688 There's a girl with a heart 811 01:02:53,854 --> 01:02:57,483 As big as the sky 812 01:02:57,650 --> 01:03:01,737 She's sunshine And I know why 813 01:03:01,904 --> 01:03:03,447 Fire. 814 01:03:05,408 --> 01:03:11,580 All for the love of sunshine 815 01:03:12,665 --> 01:03:18,546 All for the love of sunshine 816 01:03:26,846 --> 01:03:28,639 Fire. 817 01:03:32,435 --> 01:03:33,978 Whoa! 818 01:03:37,356 --> 01:03:38,941 Hit it. 819 01:03:46,949 --> 01:03:49,660 All right, lay four rounds in there heavy. 820 01:03:52,496 --> 01:03:54,123 Come on, move it. Fire. 821 01:04:16,145 --> 01:04:17,646 Hit it. 822 01:04:20,316 --> 01:04:22,318 Fire. 823 01:04:23,986 --> 01:04:25,363 Fire. 824 01:04:31,327 --> 01:04:32,661 Bring him around hard. 825 01:04:45,841 --> 01:04:47,343 Hit it. 826 01:04:49,053 --> 01:04:50,846 Fire. 827 01:05:40,813 --> 01:05:45,359 Every time I go to town A boy started kickin' my dog around 828 01:05:45,526 --> 01:05:50,364 It makes no difference if he is a hound You better stop kickin' my dog around 829 01:05:50,531 --> 01:05:52,783 Go on, Blue 830 01:05:55,202 --> 01:05:57,288 You good dog, you 831 01:05:57,455 --> 01:05:59,582 - All right, Petuko. - Right, Joe. 832 01:05:59,748 --> 01:06:01,584 Move them out, corporal. 833 01:06:01,750 --> 01:06:03,419 Let's go, Babra. 834 01:06:03,586 --> 01:06:06,130 Wake up, Gutkowski. Let's go. 835 01:06:06,297 --> 01:06:08,090 Let's go, Kelly. 836 01:06:08,257 --> 01:06:10,426 All right, Hustler, let's go. 837 01:06:10,593 --> 01:06:12,344 Hey, Kelly. 838 01:06:12,595 --> 01:06:16,432 This was your idea. How come we don't go back to our own lines'? 839 01:06:17,016 --> 01:06:19,768 It's further back to ours than it is to where we're going. 840 01:06:19,935 --> 01:06:22,938 I know what, let's surrender. I'm hungry. 841 01:06:23,105 --> 01:06:24,398 Come on. 842 01:06:24,565 --> 01:06:26,358 All right. I buy it. 843 01:06:26,525 --> 01:06:28,777 I'll make it $50 if you carry the machine gun, huh? 844 01:06:28,944 --> 01:06:30,029 You got it on you? 845 01:06:30,196 --> 01:06:32,615 - Don't you trust me? - No, I don't. 846 01:06:32,781 --> 01:06:35,493 What do you think I am, a vault? You think I carry money? 847 01:06:35,659 --> 01:06:37,953 I ask you a favor and you don't want to help me? 848 01:06:38,120 --> 01:06:41,123 All I asked you is to carry the machine gun. I'll give you $100. 849 01:06:41,290 --> 01:06:43,375 - Do you have it? - No, I don't have it on me. 850 01:06:43,542 --> 01:06:45,961 Shut up. 851 01:06:46,128 --> 01:06:47,880 Ah, you guys keep quiet. 852 01:06:55,221 --> 01:06:56,305 It's still up. 853 01:07:14,073 --> 01:07:16,033 No, it ain't. 854 01:07:20,120 --> 01:07:23,415 You see what sending out them negative waves did, Moriarty? 855 01:07:23,582 --> 01:07:25,417 That ain't my fault, Oddball. 856 01:07:25,584 --> 01:07:29,171 I've done nothing but have good thoughts about that bridge ever since we left. 857 01:07:29,338 --> 01:07:31,173 What happens now? 858 01:07:32,591 --> 01:07:35,511 It looks like we're gonna find ourselves another bridge. 859 01:07:35,928 --> 01:07:38,264 Where are we gonna come up with another bridge? 860 01:07:38,430 --> 01:07:43,018 There you go, more negative waves. Have a little faith, baby. 861 01:07:43,185 --> 01:07:45,437 Have a little faith. 862 01:07:47,481 --> 01:07:50,025 Now go on, get down into your hole. 863 01:07:50,568 --> 01:07:52,861 Move out. 864 01:08:07,876 --> 01:08:11,880 42nd Engineers. Bridging Unit. Corporal Roamer speaking. 865 01:08:13,841 --> 01:08:17,720 Hey, Sarge. It's Oddball. 866 01:08:19,054 --> 01:08:21,348 All right, watch my outfit. 867 01:08:24,977 --> 01:08:25,978 Yeah. 868 01:08:26,145 --> 01:08:27,563 Woof, woof. Woof, woof. 869 01:08:28,230 --> 01:08:31,400 Don't try to be funny, Oddball. What do you want? 870 01:08:32,318 --> 01:08:36,864 I'm telephoning you from a café about 10 miles south of Mesurier. 871 01:08:37,031 --> 01:08:38,866 I wondered if you could do me a favor. 872 01:08:39,199 --> 01:08:40,826 Mesurier? 873 01:08:40,993 --> 01:08:45,080 I got a map here someplace that says we haven't even captured that place already. 874 01:08:45,247 --> 01:08:48,584 Yeah, so I heard. Everybody seems very friendly. 875 01:08:48,751 --> 01:08:51,837 Look, baby, I'm kind of hung up. I need about 60 feet of bridge. 876 01:08:52,004 --> 01:08:56,133 How am I supposed to get 60 feet of bridge 10 miles behind the German lines? 877 01:08:56,300 --> 01:09:00,429 I'm about to put you onto something good and you are giving me your problems. 878 01:09:00,596 --> 01:09:04,683 This sector's so screwed, nobody knows where the German lines or our lines are. 879 01:09:04,850 --> 01:09:06,352 I got through with no problem. 880 01:09:06,518 --> 01:09:10,606 I've got a bank back here with 16 million waiting to be picked up. Are you in? 881 01:09:10,773 --> 01:09:13,984 Listen, they haven't got you back in the nut ward again, have they? 882 01:09:14,151 --> 01:09:15,611 Bellamy. For crying out loud. 883 01:09:15,778 --> 01:09:18,447 That is the lousiest, stinking, most awful, stupid joke. 884 01:09:18,614 --> 01:09:21,283 You're always pulling that stinking, awful, stupid joke. 885 01:09:21,450 --> 01:09:24,912 You don't want in this thing, don't get in. I cut you out of everything. 886 01:09:25,079 --> 01:09:28,707 I don't need you, 60 feet of bridge, I can pick up almost anywhere. Schmuck. 887 01:09:28,874 --> 01:09:30,501 All right, all right, all right. 888 01:09:30,668 --> 01:09:34,672 Look, with three tanks, it's easy. With a 60-foot bridge it's something else. 889 01:09:34,838 --> 01:09:38,676 I need support units, Oddball. I need at least 100 guys. 890 01:09:38,842 --> 01:09:41,762 Where do I find 100 men, just like that? 891 01:10:10,124 --> 01:10:11,959 Eighteen miles to... 892 01:10:13,293 --> 01:10:14,336 Jerks. 893 01:10:14,503 --> 01:10:18,507 I couldn't have blown 13, 18, 14, switch the other guys. Aah. 894 01:10:44,533 --> 01:10:46,910 - Joe. - Shut up. 895 01:10:48,787 --> 01:10:51,290 We've walked into a minefield. 896 01:10:53,959 --> 01:10:56,211 - All right, who bought it? - It's Grace. 897 01:10:58,380 --> 01:10:59,840 Joe. 898 01:11:00,591 --> 01:11:03,218 There's a road right up here at the edge of the field. 899 01:11:04,178 --> 01:11:06,430 You mark that spot and you head for the road. 900 01:11:07,055 --> 01:11:08,724 Everybody. 901 01:11:08,891 --> 01:11:10,267 Take out your bayonets... 902 01:11:11,226 --> 01:11:12,936 ...and move towards Kelly. 903 01:11:13,103 --> 01:11:14,229 Corporal. 904 01:11:14,396 --> 01:11:16,607 Move the men down slowly. 905 01:11:16,774 --> 01:11:18,233 - Mitchell? - Yo! 906 01:11:18,400 --> 01:11:21,236 You pick up Grace's B.A.R. and head this way. 907 01:11:21,403 --> 01:11:24,323 Jonesey, for Christ's sake, stand still. 908 01:11:25,073 --> 01:11:26,074 Corporal? 909 01:11:26,784 --> 01:11:31,121 Go see if Grace is still alive. Jonesey, will you get the hell down? 910 01:12:32,724 --> 01:12:35,602 - Looks all right up here. - Right. 911 01:12:35,853 --> 01:12:39,815 All right, you guys, keep it moving. Stay careful. 912 01:12:43,235 --> 01:12:45,195 Hey, hey, hey. 913 01:12:45,362 --> 01:12:47,823 Hey, I found one. 914 01:12:49,616 --> 01:12:50,659 What kind is it? 915 01:12:52,077 --> 01:12:55,163 The kind that blows up. How the hell do I know what kind it is? 916 01:12:55,330 --> 01:12:57,499 Mark the spot and keep moving, Hustler. 917 01:12:58,208 --> 01:13:00,210 I'll mark it. 918 01:13:15,934 --> 01:13:19,479 Gutkowski, get down there on that bend and keep an eye out. 919 01:13:39,708 --> 01:13:42,377 Okay, bring the B.A.R. 920 01:14:21,750 --> 01:14:24,544 Penn, get that .30 caliber set up the other side of the wall. 921 01:14:24,711 --> 01:14:26,088 Right. 922 01:14:26,838 --> 01:14:30,217 I could've been in the States playing Ping-Pong, volleyball... 923 01:14:30,384 --> 01:14:32,427 ...plenty of broads. 924 01:14:33,553 --> 01:14:35,430 Who the hell needs all this? 925 01:14:35,597 --> 01:14:39,142 I'm gonna get my knife and get the hell out of here. 926 01:14:39,309 --> 01:14:41,269 Damn lousy equipment. 927 01:14:41,436 --> 01:14:43,730 Now I got to lift up this cannon. 928 01:14:43,897 --> 01:14:46,942 Carry it all the way to the front line someplace. 929 01:14:47,234 --> 01:14:50,946 The damn thing is heavier than Kelsey's burgers. 930 01:14:51,279 --> 01:14:54,324 Sure, I'll get a rupture yet with this damn thing. 931 01:15:04,751 --> 01:15:06,378 Move it now. 932 01:15:06,670 --> 01:15:08,839 On the double, across the road. 933 01:15:09,006 --> 01:15:11,341 Go ahead, Babra, stay on Kelly's path all the way. 934 01:15:11,508 --> 01:15:13,176 On the double. 935 01:15:14,177 --> 01:15:16,805 Come on, Hustler. Move it. It's all safe for you, now. 936 01:15:16,972 --> 01:15:19,891 "Move it." I hope you have to take the gas pipe. You creep. 937 01:15:20,058 --> 01:15:22,769 - Stay on Kelly's path the whole way. - Go to hell. 938 01:15:22,936 --> 01:15:24,479 Let's go, Cowboy. Move it. 939 01:15:24,646 --> 01:15:26,565 Come on, Willard. Let's mount up, boy. 940 01:15:26,732 --> 01:15:28,692 Anything we can do for you, corporal? 941 01:15:28,859 --> 01:15:30,318 No, thanks, Cowboy. We're all right. 942 01:15:30,736 --> 01:15:33,613 - Come on, Willard. Hit it. - I'm ready. 943 01:15:34,322 --> 01:15:38,076 Hey. Hey, Kelly. 944 01:15:38,326 --> 01:15:40,245 How did we get talked into this mess? 945 01:15:40,412 --> 01:15:42,497 It took 1 O seconds to talk you into this. 946 01:15:42,914 --> 01:15:46,835 But we were supposed to ride, not walk. Nobody said anything about mines... 947 01:15:47,002 --> 01:15:49,546 ...or schlepping this machine gun all over the country. 948 01:15:49,713 --> 01:15:52,758 Quit your bitching and just remember what's at the end of the line. 949 01:15:52,924 --> 01:15:56,178 Kelly. Kelly. 950 01:16:02,225 --> 01:16:03,852 Joe, there's a patrol coming in. 951 01:16:04,019 --> 01:16:06,313 All right, Kelly, spread them out across the road. 952 01:16:06,480 --> 01:16:08,857 Move it. Your crabs will leave you now. 953 01:16:09,024 --> 01:16:12,069 Get that gun set up on the other side of the wall. 954 01:16:16,114 --> 01:16:17,574 Move. 955 01:16:18,283 --> 01:16:19,993 Move it, Petuko, move it. 956 01:16:20,160 --> 01:16:22,913 - Don't forget about the broads. - You horny bastard. 957 01:16:34,758 --> 01:16:38,345 Sergeant? Get the hell out of there. 958 01:16:38,845 --> 01:16:42,307 Corporal. You'll never make it. We'll cover you from the road. 959 01:16:42,724 --> 01:16:45,977 - Don't move unless they spot you. - Right. Go on. 960 01:16:49,314 --> 01:16:50,899 Set up the B.A.R. there, Mitchell. 961 01:17:04,204 --> 01:17:07,958 All right, stay down, load up. Stay down, load up. 962 01:17:11,878 --> 01:17:14,965 Stay down. Stay down, hold your fire. 963 01:17:20,762 --> 01:17:23,640 Fisher. Grenades. 964 01:17:38,655 --> 01:17:42,075 - Let's get out of here. Let's go back. - Take it easy. 965 01:17:42,242 --> 01:17:44,911 It's too late, now. We're better off here, anyway. 966 01:17:45,245 --> 01:17:46,913 Get your head down. 967 01:18:18,904 --> 01:18:20,906 Nice and easy. 968 01:18:48,391 --> 01:18:50,101 Stay down. 969 01:19:23,385 --> 01:19:26,054 All right. Get ready. 970 01:19:32,435 --> 01:19:33,937 Hold it. 971 01:19:34,896 --> 01:19:36,898 Fire. 972 01:20:22,819 --> 01:20:25,155 Let's go. 973 01:20:45,633 --> 01:20:48,553 - Jam. - Clear it. 974 01:22:24,649 --> 01:22:26,568 Let's move it out. 975 01:22:30,155 --> 01:22:32,490 All right, you heard me. I said, move it out. 976 01:22:37,162 --> 01:22:39,414 Maybe they're only wounded. 977 01:22:39,747 --> 01:22:42,333 They're dead, so forget it. Let's move. 978 01:23:39,474 --> 01:23:41,142 Hey. 979 01:23:41,518 --> 01:23:42,810 Hey. 980 01:23:42,977 --> 01:23:45,647 There's a whole column of Shermans coming over the hill. 981 01:23:48,358 --> 01:23:51,194 Go get your packs. Pick up your equipment. 982 01:24:01,829 --> 01:24:04,332 Go on down and load up. 983 01:24:06,084 --> 01:24:07,627 Ready. 984 01:24:09,587 --> 01:24:11,381 Fire. 985 01:24:19,639 --> 01:24:22,183 I thought you said three Shermans. 986 01:24:22,350 --> 01:24:24,561 Those nuts have brought half the Army with them. 987 01:24:32,860 --> 01:24:36,531 Okay, keep a move on. Let's keep on coming. 988 01:24:36,990 --> 01:24:40,660 Come on. Okay, move on out. 989 01:24:50,086 --> 01:24:52,005 Are you ready for this? 990 01:24:52,171 --> 01:24:54,924 Split how many ways, stupid? 991 01:24:56,050 --> 01:24:58,052 Come on, Willard. 992 01:25:04,058 --> 01:25:07,854 What is this, huh? What is this, a ball game? Who are these guys? 993 01:25:08,021 --> 01:25:09,606 They're my friends, Crapgame. 994 01:25:09,772 --> 01:25:11,941 Friends? Where'd you find them? 995 01:25:12,108 --> 01:25:13,693 Here and there. 996 01:25:13,860 --> 01:25:17,238 - There's a bunch of refugees over there. - It's a band. 997 01:25:17,655 --> 01:25:19,741 A band? What do we need a band for? 998 01:25:20,617 --> 01:25:24,120 Have a little faith, Crapgame. They're beautiful people. 999 01:25:25,288 --> 01:25:28,833 Kid, pull yourself together. We ain't in the middle of Central Park. 1000 01:25:29,000 --> 01:25:30,043 Oddball. 1001 01:25:30,627 --> 01:25:34,672 How do you figure on moving through enemy terrain with a column a mile long? 1002 01:25:34,839 --> 01:25:37,717 Easy. We can fight. We got an army. 1003 01:25:38,092 --> 01:25:42,347 Those freaks? That ain't an army, it's a circus. 1004 01:25:43,389 --> 01:25:45,266 Take it easy, Big Joe. 1005 01:25:45,433 --> 01:25:48,394 Some of these people have got sensitive feelings. 1006 01:25:48,728 --> 01:25:51,564 - Who's the guy in charge? - I am. 1007 01:25:51,731 --> 01:25:53,775 What's the deal with the gold? 1008 01:25:53,941 --> 01:25:57,153 Any man who gets to the town and hits the bank, gets an equal share. 1009 01:25:57,320 --> 01:25:59,781 But don't try to cross us. There's gonna be trouble. 1010 01:25:59,947 --> 01:26:02,283 - Who's going to make it, boy? - I am. 1011 01:26:02,450 --> 01:26:05,453 - Well, get out and start it. - Take it easy, big mouth. 1012 01:26:05,620 --> 01:26:08,331 You get out of here. Everybody else up on the tanks. 1013 01:26:08,498 --> 01:26:10,792 - Come on, let's move out. - Don't double-cross us. 1014 01:26:10,958 --> 01:26:13,628 - Any double-crossing will be your fat lip. - Get moving. 1015 01:26:13,795 --> 01:26:14,796 Shut up. 1016 01:26:14,962 --> 01:26:17,465 Everybody up on that tank. Let's go. 1017 01:26:22,804 --> 01:26:25,306 Kelly, we're not going with those cowboys, are we? 1018 01:26:25,473 --> 01:26:29,894 We got $16 million up for grabs and we're not gonna let those clods beat us to it. 1019 01:26:30,061 --> 01:26:32,605 - Now, let's get moving. - Yeah, yeah. 1020 01:26:55,128 --> 01:26:59,215 I say, Booker? Booker. 1021 01:26:59,424 --> 01:27:00,633 Yes, sir? 1022 01:27:00,800 --> 01:27:03,052 The old man was just on the line. 1023 01:27:03,469 --> 01:27:06,514 He says I've broken through a long and entire front. 1024 01:27:06,681 --> 01:27:07,890 Why wasn't I told? 1025 01:27:08,391 --> 01:27:09,851 I don't know, sir. 1026 01:27:10,017 --> 01:27:12,186 You're the communications officer, ain't you? 1027 01:27:12,353 --> 01:27:14,522 You're supposed to be able to communicate. 1028 01:27:14,689 --> 01:27:17,525 Who's broken through and how far have they gone? 1029 01:27:17,692 --> 01:27:19,110 Well, no one has, sir. 1030 01:27:19,277 --> 01:27:21,863 It seems someone's found a hole in the right flank. 1031 01:27:22,029 --> 01:27:25,742 They're trying to push elements of the 321st and the 35th into it. 1032 01:27:25,908 --> 01:27:29,495 "Seems," Booker? "Elements of the 321st and 35th"? 1033 01:27:29,662 --> 01:27:32,373 Who's pushing them in there, and where the hell are they? 1034 01:27:32,790 --> 01:27:34,375 I don't know, sir. 1035 01:27:34,542 --> 01:27:36,544 I'm coming down there, Booker. 1036 01:27:36,878 --> 01:27:40,256 What's the sense of a communications officer who can't communicate? 1037 01:27:40,882 --> 01:27:43,801 Communication? He's more like a damn military censor. 1038 01:27:43,968 --> 01:27:46,220 I'm back from Paris. I got everything you wanted. 1039 01:27:46,387 --> 01:27:49,265 All I want is to know whether we have broken through or not. 1040 01:27:49,432 --> 01:27:52,435 It's hard to say for certain, sir. Nothing's been confirmed yet. 1041 01:27:52,852 --> 01:27:54,604 We've intercepted some signals... 1042 01:27:54,771 --> 01:27:58,566 ...that suggest some kind of action at a bridge near Clermont. 1043 01:27:58,733 --> 01:28:01,444 - Is that Clermont, Booker? - Yes, sir. 1044 01:28:01,611 --> 01:28:03,446 Then why in the hell didn't you say so? 1045 01:28:04,030 --> 01:28:07,742 That's 30 miles beyond their lines. You got them on the radio? 1046 01:28:07,909 --> 01:28:10,453 Yes, sir, but it's hard to pick them up clearly, sir... 1047 01:28:10,620 --> 01:28:13,623 ...this time in the morning. Something to do with the ionosphere. 1048 01:28:13,790 --> 01:28:16,918 Get the ionosphere the hell off the air and get them on. 1049 01:28:17,084 --> 01:28:19,587 Get out of there. Do something else. Let me in. 1050 01:28:19,754 --> 01:28:22,131 - What's the frequency? - 300 KC, sir. 1051 01:28:22,298 --> 01:28:25,134 You're not gonna find them easy to follow. 1052 01:28:25,301 --> 01:28:28,054 - They're using some kind of code. - What kind of code? 1053 01:28:28,221 --> 01:28:31,474 Words like "bank heist, crapgame, big joe, little joe, oddball--" 1054 01:28:31,641 --> 01:28:34,393 Hey, can anybody get rid of that machine gun for me? 1055 01:28:34,560 --> 01:28:37,647 - There, yes, sir, there. That's it, that's them. - Where? 1056 01:28:37,814 --> 01:28:41,359 There. Right on 300, sir. Right there. 1057 01:28:41,651 --> 01:28:44,946 There they are, sir. Those are the signals we've been picking up. 1058 01:28:45,112 --> 01:28:47,448 Shut up and let me listen to what they're saying? 1059 01:28:47,615 --> 01:28:50,284 - Put Kelly on. Over. - Wilco. Over. 1060 01:28:50,451 --> 01:28:52,078 Oddball, this is Kelly. 1061 01:28:52,245 --> 01:28:55,206 Hey, Kelly, what the hell's going on out there, man? 1062 01:28:55,373 --> 01:28:59,252 It's cleared of infantry. What do you hear from those other two tanks? Over. 1063 01:28:59,418 --> 01:29:03,798 No chance, man. They've both had it. One's in the river, the other's burning. 1064 01:29:04,590 --> 01:29:07,301 Yeah, I can see them from here. Over. 1065 01:29:08,427 --> 01:29:09,470 Where's Big Joe? 1066 01:29:09,846 --> 01:29:13,307 Over on the other side. Get off the line, I'll get in touch with him. 1067 01:29:13,474 --> 01:29:16,352 Fire. Okay. Over and out. 1068 01:29:17,270 --> 01:29:20,523 Kelly to Big Joe. Kelly to Big Joe. Over. 1069 01:29:20,690 --> 01:29:23,192 Kelly, it's Crapgame. What's happening there? Over. 1070 01:29:23,734 --> 01:29:27,113 They're dropping artillery all over the place. That's what's happening. 1071 01:29:27,280 --> 01:29:28,364 Where's Big Joe? Over. 1072 01:29:28,948 --> 01:29:31,826 He's not here. He's pinned down under the bridge. Over. 1073 01:29:31,993 --> 01:29:34,287 - Well, get him for me. Over. - Okay. 1074 01:29:34,453 --> 01:29:37,790 Damn. Are we losing them? We just had them good a minute ago. 1075 01:29:37,957 --> 01:29:40,126 I'm doing it, Booker. 1076 01:29:40,459 --> 01:29:41,586 Quiet. 1077 01:29:41,752 --> 01:29:43,504 What do you want me to do with this? 1078 01:29:43,671 --> 01:29:47,174 Get the hell out of here. We've got the game on. 1079 01:29:57,894 --> 01:29:59,228 Kelly, this is Big Joe. 1080 01:29:59,812 --> 01:30:02,523 It's pretty clear over here, except for the artillery. 1081 01:30:02,690 --> 01:30:06,736 The bridge is too far gone to get vehicles across. You can bring the men over by foot. 1082 01:30:06,903 --> 01:30:08,738 Get them moving. Over. 1083 01:30:08,905 --> 01:30:12,158 Okay, I'll send them over in twos and threes. Out. 1084 01:30:12,325 --> 01:30:16,662 Petuko, Willard, drop your packs and take the equipment across the bridge. 1085 01:30:18,372 --> 01:30:20,625 Kelly, what did Big Joe say? 1086 01:30:21,834 --> 01:30:23,544 Says he's sending them across. 1087 01:30:23,711 --> 01:30:26,714 Tell him to hurry up. It's getting hotter than hell here. 1088 01:30:30,134 --> 01:30:32,011 - What's going on? - We're crossing over. 1089 01:30:32,178 --> 01:30:35,681 - You're not crossing over without us. - Then grab your trucks and come on up. 1090 01:30:35,848 --> 01:30:39,060 - That bridge is too badly damaged to hold. - You want to come, fix it. 1091 01:30:39,226 --> 01:30:41,395 Half my equipment's jammed up in the rear. 1092 01:30:41,562 --> 01:30:46,150 Un-jam them. We've lost two tanks already. I'm not sticking around to lose a third. 1093 01:30:46,317 --> 01:30:47,902 Listen, we made a deal. 1094 01:30:48,069 --> 01:30:51,739 Not with me, you didn't. Here. You talk to Kelly. Cowboy, stay with the truck. 1095 01:30:51,906 --> 01:30:53,866 - Right. - Ready? 1096 01:30:54,033 --> 01:30:56,702 This is Bellamy for Kelly. Kelly? 1097 01:30:56,869 --> 01:30:59,997 We can't use the bridge. We can't ford the river. The bed's too soft. 1098 01:31:00,164 --> 01:31:02,541 - So what do we do? - Go, team, go. Go. 1099 01:31:02,708 --> 01:31:04,585 You've got bridging equipment. Over. 1100 01:31:05,002 --> 01:31:08,756 That's a five-hour operation. Can you hold on for five hours? Over. 1101 01:31:08,923 --> 01:31:11,300 No, no. Move. On, on. Move. 1102 01:31:11,717 --> 01:31:15,012 Bellamy, we're not gonna hold on for five minutes. You can catch up. 1103 01:31:15,179 --> 01:31:18,808 Kelly, we're all in this together. You can't go it alone. Over. 1104 01:31:19,266 --> 01:31:23,229 We're not gonna wait five hours, either. If you can't keep up, that's your problem. 1105 01:31:23,396 --> 01:31:26,148 Now, we're pulling out and we're pushing forward. Over. 1106 01:31:26,315 --> 01:31:27,775 Attack. Attack. Attack. 1107 01:31:27,942 --> 01:31:31,237 That's the fighting spirit I was talking about. Listen to that guy. 1108 01:31:31,404 --> 01:31:33,823 - If he was a major, he's a colonel now. - Kelly. 1109 01:31:33,990 --> 01:31:38,285 This is a Grave Diggers Registration Unit. We got a stake in this advance, too. 1110 01:31:38,452 --> 01:31:41,038 Did you ever hear enthusiasm like that in all your life? 1111 01:31:41,205 --> 01:31:45,292 They've even got the damn Grave Diggers. What the hell am I doing here? 1112 01:31:45,459 --> 01:31:48,462 Bonsor. Get me my uniform. 1113 01:31:49,380 --> 01:31:50,631 - Get on! - Wonder where Cowboy is? 1114 01:31:50,798 --> 01:31:52,591 Give me that gun. 1115 01:31:52,758 --> 01:31:54,427 Break up that radio. 1116 01:31:54,593 --> 01:31:56,387 Faster, faster. 1117 01:31:56,554 --> 01:31:58,639 Hurry up, you guys, we haven't got much time. 1118 01:31:58,806 --> 01:31:59,849 Get up. 1119 01:32:00,016 --> 01:32:01,976 Crapgame, do you like the Army'? 1120 01:32:02,143 --> 01:32:04,311 Let's go. Let's get out of here. 1121 01:32:05,563 --> 01:32:07,398 All right, let's move them out. 1122 01:32:09,817 --> 01:32:13,320 - This is it, Penn. We're on our way, baby. - Cowboy, come on. Hurry up. 1123 01:32:13,487 --> 01:32:15,573 - Here we go. - Come on. 1124 01:32:15,740 --> 01:32:19,160 Come on, Cowboy. This train's leaving, boy. 1125 01:32:19,452 --> 01:32:21,704 Somebody grab that radio. 1126 01:32:22,246 --> 01:32:25,624 There you go. Come on, up, up. 1127 01:32:25,791 --> 01:32:27,835 Attaboy, come on. 1128 01:32:28,711 --> 01:32:30,504 That's it. 1129 01:32:35,468 --> 01:32:38,888 Booker, tell General Castle that I want every man in this Army... 1130 01:32:39,055 --> 01:32:41,098 - ...on the road within the hour. - Yes, sir. 1131 01:32:41,265 --> 01:32:42,850 I'm pushing on to the Rhine. 1132 01:32:43,017 --> 01:32:46,020 But, sir, Clermont's 30 miles behind enemy lines. 1133 01:32:46,187 --> 01:32:48,064 That you, Maitland? 1134 01:32:48,230 --> 01:32:49,440 Just back from Paris, sir. 1135 01:32:49,607 --> 01:32:51,776 Get my vehicle and driver around here. 1136 01:32:51,942 --> 01:32:53,819 Bonsor, you get my box of medals. 1137 01:32:53,986 --> 01:32:57,114 I'm gonna decorate every man in this penetration, whoever they are. 1138 01:32:57,281 --> 01:32:59,617 They saved the reputation of this entire Army. 1139 01:32:59,784 --> 01:33:03,037 You're supposed to fight this battle. You don't even know where it is. 1140 01:33:03,204 --> 01:33:07,792 I'll tell you where it is. It's 30 miles beyond where you thought it was, Booker. 1141 01:33:07,958 --> 01:33:10,711 Come on, now, let's get this Army of mine back in the war. 1142 01:33:10,878 --> 01:33:12,379 Will you send that? 1143 01:34:04,932 --> 01:34:07,143 Think you ought to wait, let the Army get there? 1144 01:34:07,309 --> 01:34:11,272 History waits for no man. I've got an appointment with destiny in Clermont. 1145 01:34:11,438 --> 01:34:12,898 Take this weapon, Maitland. 1146 01:34:13,065 --> 01:34:14,900 All right, boy. Make this thing fly. 1147 01:34:15,067 --> 01:34:17,611 - General, your medals. - Good luck, sir. 1148 01:34:59,695 --> 01:35:01,697 - Kelly? - Yeah, Cowboy? 1149 01:35:01,864 --> 01:35:03,991 Kelly, we're in the bell tower of the church. 1150 01:35:04,158 --> 01:35:07,161 You can see the whole town from up here, almost. 1151 01:35:07,369 --> 01:35:10,331 There's not much happening. I think they're still asleep. 1152 01:35:10,497 --> 01:35:14,210 There's three Tigers in the square right down below us. 1153 01:35:14,585 --> 01:35:17,379 Do you see anything that looks like it might be a bank? 1154 01:35:17,671 --> 01:35:20,507 Yeah, it's got to be this building here to the right of us. 1155 01:35:20,674 --> 01:35:22,259 Can you see it from where you are? 1156 01:35:22,426 --> 01:35:24,929 They've got two machine guns and guards on the roof. 1157 01:35:26,972 --> 01:35:30,517 I don't think I can see much of the center of town from up here. 1158 01:35:32,311 --> 01:35:37,358 No, just a lot of rooftops and bombed-out buildings. 1159 01:35:39,568 --> 01:35:43,072 Beside the tanks, can you see anything that might house support units? 1160 01:35:43,864 --> 01:35:47,534 There's a big brown building right behind the bank with a jeep... 1161 01:35:47,993 --> 01:35:51,205 ...and two guards and about three trucks. 1162 01:35:51,372 --> 01:35:52,790 Hold it. 1163 01:35:57,544 --> 01:36:02,091 There's a German officer walking around the bank towards the brown building. 1164 01:36:02,383 --> 01:36:03,592 Well, what do you think? 1165 01:36:03,759 --> 01:36:06,262 We shouldn't have trouble unless it's with the Tigers. 1166 01:36:06,428 --> 01:36:09,056 We can take the machine gunners on the roof from here. 1167 01:36:09,223 --> 01:36:11,225 If you can keep them guys busy for a while. 1168 01:36:11,392 --> 01:36:14,061 Or maybe we can go down and get a closer look. 1169 01:36:14,228 --> 01:36:15,729 No, stay there. Keep an eye out. 1170 01:36:15,896 --> 01:36:18,399 See if you can find out where those troops are housed. 1171 01:36:18,565 --> 01:36:19,692 Right. 1172 01:36:20,693 --> 01:36:22,361 What do you think, Oddball? 1173 01:36:22,528 --> 01:36:26,573 It's a wasted trip. Nobody said nothing about locking horns with Tigers. 1174 01:36:26,740 --> 01:36:30,536 Look. You just keep those Tigers busy, and we'll take care of the rest. 1175 01:36:30,703 --> 01:36:34,915 Ha, ha. The only way I got to keep the Tigers busy is to let them shoot holes in me. 1176 01:36:35,916 --> 01:36:38,919 We just want you to keep them interested for a while, that's all. 1177 01:36:39,086 --> 01:36:41,130 Man. You guys are crazy. 1178 01:36:41,297 --> 01:36:44,383 When we was in the bocage country, we was assaulted by them Tigers. 1179 01:36:44,550 --> 01:36:47,303 You know what I mean by "assaulted"? Well, I mean assaulted. 1180 01:36:47,469 --> 01:36:50,973 Why don't you knock it off with them negative waves? 1181 01:36:51,390 --> 01:36:54,560 Why don't you dig how beautiful it is out here? 1182 01:36:54,727 --> 01:37:00,024 Why don't you say something righteous and hopeful for a change? 1183 01:37:00,190 --> 01:37:01,567 Crap. 1184 01:37:01,734 --> 01:37:04,820 All right, so it's a beautiful day. Now, let's get down to cases. 1185 01:37:05,404 --> 01:37:07,990 The Tiger is an open-country tank. 1186 01:37:08,532 --> 01:37:12,119 We happen to have these in a small town with narrow streets. 1187 01:37:12,286 --> 01:37:15,748 - And we do have the element of surprise. - Yeah. 1188 01:37:16,123 --> 01:37:20,461 Look, Kelly, a Tiger has only one weak point. That's its ass. 1189 01:37:20,627 --> 01:37:23,797 You gotta hit it point blank and you've gotta hit it from behind. 1190 01:37:23,964 --> 01:37:25,799 We do not have the element of surprise. 1191 01:37:25,966 --> 01:37:30,679 They'll hear our Detroit motors long before we even get inside that town. 1192 01:37:32,598 --> 01:37:37,019 What if I show you a way to get into that town so they don't hear you? 1193 01:37:38,270 --> 01:37:39,480 Hey, Oddball? 1194 01:37:40,314 --> 01:37:44,526 This is your hour of glory, and you're chickening out. 1195 01:37:45,027 --> 01:37:48,697 To a New Yorker like you, a hero is some type of weird sandwich. 1196 01:37:48,864 --> 01:37:51,742 Not some nut who takes on three Tigers. 1197 01:37:52,159 --> 01:37:54,578 - Nobody's asking you to be a hero. - No? 1198 01:37:55,120 --> 01:37:56,872 Then you sit up in that turret, baby. 1199 01:37:57,289 --> 01:37:59,291 No. Because you're gonna be up there, baby. 1200 01:37:59,458 --> 01:38:03,003 And I'll be right outside showing you which way to go. 1201 01:38:04,088 --> 01:38:06,673 - Yeah? - Yeah. 1202 01:38:08,467 --> 01:38:13,180 Crazy. I mean, like, so many positive waves, maybe we can't lose. You're on. 1203 01:38:22,189 --> 01:38:25,150 - You guys got anything? - No, not much. 1204 01:38:25,317 --> 01:38:28,904 They just keep coming and going from the brown building behind the bank. 1205 01:38:30,447 --> 01:38:31,907 - Cowboy? - Yeah? 1206 01:38:32,074 --> 01:38:33,909 In 20 minutes, start ringing that bell. 1207 01:38:34,076 --> 01:38:36,203 And keep ringing it as long as you can. Got it? 1208 01:38:36,370 --> 01:38:37,413 Right, Kelly. 1209 01:38:37,579 --> 01:38:41,542 Five minutes after that bell starts, you get the guards on top of the bank. 1210 01:38:41,708 --> 01:38:42,751 Okay, Kelly. 1211 01:38:47,297 --> 01:38:49,258 All right, let's move out. 1212 01:39:45,522 --> 01:39:46,982 Kelly? 1213 01:39:48,233 --> 01:39:51,570 Kelly. Kelly. 1214 01:40:47,209 --> 01:40:50,337 - Hold it. - Hold it. 1215 01:40:57,719 --> 01:40:58,762 Cowboy? 1216 01:40:58,929 --> 01:41:01,223 Yeah, Kelly, where in the heck are you, man? 1217 01:41:01,723 --> 01:41:04,643 We're just outside of town. How's it look up there? 1218 01:41:04,810 --> 01:41:07,437 Well, it doesn't look too good from here. 1219 01:41:07,604 --> 01:41:09,940 They've got all those Tigers fired up down there. 1220 01:41:10,107 --> 01:41:13,151 Looks like they're getting ready for some heavy-duty action. 1221 01:41:13,318 --> 01:41:15,571 I think we ought to pull out of here, pal. 1222 01:41:15,737 --> 01:41:18,073 No, stay right there. What do you think? 1223 01:41:18,240 --> 01:41:19,408 That's just routine. 1224 01:41:19,575 --> 01:41:23,996 The Tigers turn their engines over for, like, 20 minutes every three, four hours. 1225 01:41:24,162 --> 01:41:25,956 Just routine, Cowboy. You stay put. 1226 01:41:26,498 --> 01:41:28,250 Routine? 1227 01:41:29,334 --> 01:41:31,670 Boy, I sure hope you're right, Kelly. 1228 01:41:31,837 --> 01:41:35,215 Our asses are gonna be hanging out up here if you ain't. I'm not kidding. 1229 01:41:35,382 --> 01:41:39,636 Nothing's gonna be hanging out. Now, just relax. Out. 1230 01:41:40,137 --> 01:41:43,390 - Sure you're right about those Tigers? - Sure, I'm right. 1231 01:41:43,557 --> 01:41:47,060 If those engines are turning over, we can sneak right up the edge of town. 1232 01:41:47,227 --> 01:41:49,688 - Nobody would hear us. Right? - Right. 1233 01:41:50,647 --> 01:41:52,441 Shall I move out? 1234 01:41:52,649 --> 01:41:54,067 Good man. 1235 01:41:54,234 --> 01:41:56,028 Move out. 1236 01:42:27,893 --> 01:42:29,561 Babra. 1237 01:42:30,354 --> 01:42:31,938 Shh. 1238 01:42:56,171 --> 01:42:57,589 Psst. 1239 01:43:19,986 --> 01:43:20,987 All right. 1240 01:43:28,495 --> 01:43:30,163 Shh. 1241 01:43:55,522 --> 01:43:56,982 Come on. 1242 01:44:12,164 --> 01:44:13,957 - Hold it. - Whoa, whoa. 1243 01:44:18,670 --> 01:44:21,381 Stay here, until I signal you. 1244 01:47:53,510 --> 01:47:55,220 I'm mounting up, partner. 1245 01:47:55,387 --> 01:47:58,556 Now, don't you get lonely up here without me, now, you hear? 1246 01:50:21,616 --> 01:50:23,910 All right, let's go. Switch it on and move it out. 1247 01:51:18,214 --> 01:51:21,509 - Hold it. - Hold it. 1248 01:51:33,104 --> 01:51:35,398 Give me that hand radio. 1249 01:51:43,072 --> 01:51:45,992 Gutkowski? Gutkow-- 1250 01:51:53,666 --> 01:51:56,169 The bell's making so damn much noise, he can't hear. 1251 01:51:56,336 --> 01:51:58,338 I thought that was what you wanted. 1252 01:51:58,504 --> 01:52:02,842 So the Germans can't hear us. Now, move them out. Slow. 1253 01:52:03,009 --> 01:52:05,470 Move out. Slow. 1254 01:52:47,428 --> 01:52:48,888 Now. 1255 01:53:14,914 --> 01:53:17,750 - Hold it. Hold it. - Hold it. 1256 01:54:00,626 --> 01:54:02,295 Hold it. 1257 01:54:24,400 --> 01:54:28,071 It's a Mark 6. And we got it by the ass. 1258 01:55:12,782 --> 01:55:14,659 Fire. 1259 01:55:43,855 --> 01:55:45,982 Aah! 1260 01:56:08,129 --> 01:56:09,797 Stay down. 1261 01:56:36,616 --> 01:56:38,576 All right, move out. 1262 01:56:57,678 --> 01:56:58,721 Let's go. 1263 01:57:11,442 --> 01:57:13,069 All right, get out of here. 1264 01:57:13,444 --> 01:57:15,154 Moving out. 1265 01:58:23,889 --> 01:58:25,057 Crapgame? 1266 01:58:29,228 --> 01:58:30,896 Yeah. 1267 01:58:57,131 --> 01:58:58,758 Over there. 1268 01:58:59,175 --> 01:59:01,344 Come on, you idiot. 1269 01:59:08,309 --> 01:59:10,519 Hey. Hey, you jerk. Hey. 1270 01:59:10,686 --> 01:59:13,314 Hey, will you knock it off with those cockamamie bells? 1271 01:59:13,481 --> 01:59:14,774 Kelly told me to ring them. 1272 01:59:14,940 --> 01:59:18,653 I know he told you, but they know we're here already. So, knock it off. 1273 01:59:18,903 --> 01:59:22,740 God Almighty. Whoo. Phew. 1274 01:59:22,907 --> 01:59:25,368 You guys smell like you fell into a dung heap. 1275 01:59:25,868 --> 01:59:28,287 It kind of makes you homesick, don't it? 1276 01:59:30,623 --> 01:59:34,794 - It does kind of, don't it, old buddy? - Yeah. Heh. 1277 01:59:42,343 --> 01:59:43,761 Pull it. 1278 02:00:13,916 --> 02:00:16,377 - Let's go. - All right, move out. 1279 02:00:28,347 --> 02:00:30,725 All right, ready to turn right. 1280 02:00:31,142 --> 02:00:32,685 Turn. 1281 02:00:37,440 --> 02:00:40,151 Now, hold it. 1282 02:00:42,945 --> 02:00:44,780 Fire. 1283 02:00:48,868 --> 02:00:50,286 - Wow. - That's paint. 1284 02:00:50,453 --> 02:00:51,495 Load up. 1285 02:01:14,518 --> 02:01:17,354 Okay? Fire. 1286 02:01:34,747 --> 02:01:36,457 Hey. 1287 02:01:50,513 --> 02:01:53,891 We need explosives to get these open. This place is built like Fort Knox. 1288 02:01:54,058 --> 02:01:56,894 Cowboy, check around and see if there's a back door. 1289 02:02:03,400 --> 02:02:05,194 Can you see anything? 1290 02:02:06,111 --> 02:02:08,322 There's a big lump in the middle of the floor. 1291 02:02:08,489 --> 02:02:11,200 There's a Tiger coming down the street. 1292 02:02:25,089 --> 02:02:27,466 Cowboy. Cowboy, come here. 1293 02:02:33,097 --> 02:02:36,767 - Get ahold of his arm. - Take it easy, boy. 1294 02:02:37,142 --> 02:02:38,185 Easy, easy does it. 1295 02:02:38,352 --> 02:02:40,229 Don't tell me to take it easy. You take it easy. 1296 02:03:39,955 --> 02:03:41,916 Hi, man. 1297 02:03:42,082 --> 02:03:43,208 What are you doing? 1298 02:03:43,375 --> 02:03:47,254 I'm drinking wine and eating cheese, and catching some rays. You know? 1299 02:03:48,255 --> 02:03:49,924 What's happening? 1300 02:03:50,257 --> 02:03:53,010 The tank's broken and they're trying to fix it. 1301 02:03:53,177 --> 02:03:54,553 Why aren't you helping them? 1302 02:03:55,095 --> 02:03:56,805 Oh, man. 1303 02:03:56,972 --> 02:04:00,017 I only ride them, I don't know what makes them work. 1304 02:04:03,729 --> 02:04:05,481 Oh, creeps. 1305 02:04:07,441 --> 02:04:10,361 Definitely an anti-social type. 1306 02:04:11,111 --> 02:04:12,738 Arf, arf, arf, arf! 1307 02:04:12,905 --> 02:04:15,324 That's my other dog imitation. Mm-hm. 1308 02:04:24,541 --> 02:04:27,503 - Where did he get it? - Well, he got it right here in the leg. 1309 02:04:27,670 --> 02:04:29,797 - Anything else? - What do you mean? 1310 02:04:30,422 --> 02:04:32,424 Ain't that enough for you? 1311 02:04:33,175 --> 02:04:36,053 - How do you feel, Hustler? - Great. 1312 02:04:36,261 --> 02:04:38,222 Since when did you give a damn how I felt? 1313 02:04:41,976 --> 02:04:44,436 Okay, wise guy, forget it. 1314 02:04:45,562 --> 02:04:47,272 Hey, Joe. 1315 02:04:48,232 --> 02:04:50,693 - Yeah? - Come here. 1316 02:04:55,906 --> 02:04:57,366 What do you want? 1317 02:04:57,700 --> 02:04:59,535 How are things going with the bank? 1318 02:05:01,745 --> 02:05:03,038 Nothing. 1319 02:05:03,205 --> 02:05:07,251 The Sherman's broken down and nobody's gonna move that Tiger out of the square. 1320 02:05:07,793 --> 02:05:10,254 - Then make a deal. - What kind of a deal? 1321 02:05:10,796 --> 02:05:13,048 A "deal" deal. 1322 02:05:13,215 --> 02:05:14,758 Maybe the guy's a Republican. 1323 02:05:16,927 --> 02:05:18,971 Business is business. 1324 02:05:20,180 --> 02:05:21,306 Right? 1325 02:05:24,309 --> 02:05:25,644 Okay, big mouth. 1326 02:05:32,901 --> 02:05:36,488 Come on, Jonesey. Get it going. Let's go. Get it going. 1327 02:05:36,655 --> 02:05:38,699 Come on, let's go. Get in there. Come on. 1328 02:05:38,866 --> 02:05:41,201 Come on, let's go. Roll it in there. 1329 02:05:41,577 --> 02:05:44,079 Bellamy, come on. We're almost finished. 1330 02:05:44,246 --> 02:05:45,956 - What? - It's ready. 1331 02:05:46,123 --> 02:05:49,043 Right. Okay, let's go. Let's move it out here. 1332 02:05:49,209 --> 02:05:51,503 Come on, bring them around. 1333 02:05:51,920 --> 02:05:53,839 Ten-hut! 1334 02:05:54,298 --> 02:05:55,883 Where are you from, sergeant? 1335 02:05:56,091 --> 02:05:57,926 Jersey City. 1336 02:05:59,428 --> 02:06:02,139 Stand up straight when the general speaks to you. 1337 02:06:02,431 --> 02:06:03,932 Don't you feel bad about it. 1338 02:06:04,391 --> 02:06:07,644 You're a hell of a soldier, and I just want to shake your hand. 1339 02:06:07,811 --> 02:06:11,148 All America's real proud of you today. 1340 02:06:11,940 --> 02:06:13,817 All right, come on. 1341 02:06:14,526 --> 02:06:17,237 I got a medal here in the jeep for you. 1342 02:06:17,988 --> 02:06:19,406 A medal? 1343 02:06:19,907 --> 02:06:23,577 16 million bucks, shot. 1344 02:06:24,161 --> 02:06:25,287 It's shot, Kelly. 1345 02:06:27,081 --> 02:06:29,541 Maybe we can use the fuel pump from that Tiger. 1346 02:06:29,708 --> 02:06:31,585 No, it won't work on this motor. 1347 02:06:31,752 --> 02:06:34,296 - Mechanical genius. - Oh, man. 1348 02:06:34,671 --> 02:06:39,259 Oddball, I can't make it work without the parts no matter how positive I think. 1349 02:06:39,676 --> 02:06:44,348 This guy in the Tiger, the least we could do is get him on the radio and talk to him. 1350 02:06:44,515 --> 02:06:47,392 Are you crazy? That guy's gotta be a full fanatic freak. 1351 02:06:47,559 --> 02:06:50,229 Otherwise he would've split 20 minutes ago. 1352 02:06:50,395 --> 02:06:54,775 Hey, all this guy is doing is guarding the bank like he was told. 1353 02:06:56,026 --> 02:06:57,903 Yeah, maybe. 1354 02:06:58,695 --> 02:07:01,406 But I wonder if he knows what's in it. 1355 02:10:04,047 --> 02:10:06,508 - Cigarette? - No smoke. 1356 02:10:06,883 --> 02:10:10,846 The fuel system is rotten. We have gasoline all over the place. 1357 02:10:13,390 --> 02:10:14,975 It's all right. 1358 02:10:15,392 --> 02:10:17,394 Hey, look, uh, Max... 1359 02:10:17,561 --> 02:10:20,689 ...you and us, we're just soldiers, right? 1360 02:10:20,856 --> 02:10:23,108 We don't even know what this war's all about. 1361 02:10:23,275 --> 02:10:25,777 All we do is we fight and we die. And for what? 1362 02:10:25,944 --> 02:10:28,071 We don't get anything out of it. 1363 02:10:28,405 --> 02:10:32,367 In about a half an hour, the American Army's gonna be coming down that road. 1364 02:10:32,534 --> 02:10:37,247 Why don't you do yourself a big fat favor and get the hell out of here? 1365 02:10:37,748 --> 02:10:39,124 I have orders. 1366 02:10:39,291 --> 02:10:42,127 This bank isn't to fall into the hands of the American Army. 1367 02:10:42,544 --> 02:10:45,380 This bank's not gonna fall in the hands of the American Army. 1368 02:10:45,547 --> 02:10:47,382 It's gonna fall in our hands. 1369 02:10:47,549 --> 02:10:49,968 You see, we're just a private enterprise operation. 1370 02:10:50,594 --> 02:10:52,387 You the American Army. 1371 02:10:53,680 --> 02:10:56,058 No, baby, we ain't. 1372 02:10:56,475 --> 02:10:59,144 You know what's inside that bank, man? 1373 02:11:00,812 --> 02:11:05,317 There's $16 million worth of gold in that bank, sweetheart. 1374 02:11:07,486 --> 02:11:10,947 Mm-hm. Mm-hm-hm-hm. 1375 02:11:15,619 --> 02:11:20,332 That's about 65 million marks. 1376 02:11:20,499 --> 02:11:21,541 And, sergeant... 1377 02:11:22,584 --> 02:11:25,962 ...all you have to do to have an equal share of this money... 1378 02:11:26,171 --> 02:11:30,634 ...is crank this turret around and blow a hole in that door. 1379 02:12:57,762 --> 02:12:58,930 Whoo. 1380 02:12:59,264 --> 02:13:00,307 Woof, woof, woof! 1381 02:13:06,605 --> 02:13:08,773 Wow. 1382 02:13:28,335 --> 02:13:30,045 Woof, woof! Woof! 1383 02:13:42,849 --> 02:13:44,643 I told you. 1384 02:13:44,976 --> 02:13:46,603 Wow. 1385 02:13:51,316 --> 02:13:52,359 No more payments. 1386 02:14:54,421 --> 02:14:56,715 You got it. Hit it. Ha-ha-ha. 1387 02:14:57,632 --> 02:14:59,759 Come on, Little Joe. 1388 02:14:59,926 --> 02:15:01,636 What are you going to do with yours? 1389 02:15:01,803 --> 02:15:04,389 Get me a new Hudson with an electric shift. 1390 02:15:04,556 --> 02:15:09,894 I'm going to get me a ranch in Texas, with about 10, 20, 35 women... 1391 02:15:10,854 --> 02:15:12,897 ...and let it go. Ha-ha-ha. 1392 02:15:15,650 --> 02:15:19,738 - I told you it'd work, I told you. - No, you never told me. 1393 02:15:19,904 --> 02:15:22,824 - You never told me. - Come on, Babra, keep it moving. 1394 02:15:22,991 --> 02:15:26,077 - One Cadillac coming up, Willard. - No, I'm getting a pickup truck. 1395 02:15:26,244 --> 02:15:28,580 Woof, woof, woof! Woof, woof, woof! 1396 02:15:29,205 --> 02:15:31,458 Okay, Crapgame, we got our cut, I'm moving out. 1397 02:15:32,000 --> 02:15:34,169 Right. Take it easy, kid. 1398 02:15:35,503 --> 02:15:37,297 See you, Big Joe. 1399 02:15:37,464 --> 02:15:39,883 Heh. Okay. Stay lucky, you nut. 1400 02:15:40,258 --> 02:15:42,844 Mmm. See you, babe. 1401 02:15:47,098 --> 02:15:48,266 These are getting heavy. 1402 02:15:48,433 --> 02:15:50,268 - Buy you a lot of broads. - I'll drink to that. 1403 02:15:52,103 --> 02:15:53,813 Come on, let's go. Move it out. 1404 02:15:54,814 --> 02:15:56,441 Come on, Babra, keep it moving. 1405 02:15:56,608 --> 02:15:58,735 We have small car full. 1406 02:15:58,902 --> 02:16:00,654 We go now. 1407 02:16:01,613 --> 02:16:03,490 Yeah. You take care of yourself now, huh? 1408 02:16:04,157 --> 02:16:05,742 Thank you. 1409 02:16:07,285 --> 02:16:09,871 Come on, we gotta get out of here. 1410 02:16:10,038 --> 02:16:12,082 Cowboy, come on. 1411 02:16:12,499 --> 02:16:14,876 - Move it. - I got it, let's go. 1412 02:16:35,230 --> 02:16:37,065 Hold. 1413 02:16:38,733 --> 02:16:41,152 Eh? See? What did I tell you, huh? 1414 02:16:41,820 --> 02:16:45,615 Now look, Oddball. The trade for the uniforms I can understand. 1415 02:16:45,782 --> 02:16:48,702 But to buy this tank, you gotta be crazy. 1416 02:16:50,078 --> 02:16:52,038 It's a mother, beautiful tank. 1417 02:16:52,205 --> 02:16:53,873 It's a piece of junk. 1418 02:16:54,040 --> 02:16:56,209 The fuel system leaks all over the place. 1419 02:16:56,376 --> 02:16:58,211 It's a piece of junk. 1420 02:17:00,630 --> 02:17:03,133 Always with the negative waves, Moriarty. 1421 02:17:03,299 --> 02:17:06,136 Always with the negative waves. 1422 02:17:06,302 --> 02:17:07,554 Crap. 1423 02:17:33,788 --> 02:17:37,208 - Joe. Joe. - Yeah. 1424 02:17:37,375 --> 02:17:39,836 The general's on the edge of town, right this minute. 1425 02:17:40,003 --> 02:17:42,881 Okay, Gutkowski. You go help with the gold. 1426 02:17:44,048 --> 02:17:47,469 - Hey. Hey, hey. Hey, Fisher? - Yeah, what do you want? 1427 02:17:48,052 --> 02:17:53,892 Listen, after splitting with Oddball and the Germans we should have 125 boxes. 1428 02:17:54,058 --> 02:17:56,478 At $8400 a box. 1429 02:17:57,061 --> 02:17:58,229 That's how much? 1430 02:17:58,396 --> 02:18:01,024 That's 10,500,000. 1431 02:18:03,443 --> 02:18:06,029 Correct. Split 12 ways? 1432 02:18:06,446 --> 02:18:08,531 875,000 each. 1433 02:18:10,533 --> 02:18:13,411 Very good, Fisher. You win a cookie. 1434 02:18:14,245 --> 02:18:15,497 Thanks. 1435 02:18:23,922 --> 02:18:25,048 Thank you very much. 1436 02:18:25,590 --> 02:18:29,385 I just wanted you to know that we appreciate it very much. All of us. 1437 02:18:29,552 --> 02:18:33,807 And we-- The general's coming. Eisenhower. 1438 02:18:33,973 --> 02:18:37,519 Eisenhower. That's right. Yeah. 1439 02:18:38,228 --> 02:18:41,397 You don't understand. De Gaulle. De Gaulle. 1440 02:18:41,564 --> 02:18:43,274 De Gaulle. 1441 02:18:43,566 --> 02:18:47,612 The General de Gaulle is coming. Right now. De Gaulle. 1442 02:18:47,779 --> 02:18:50,615 - De Gaulle. De Gaulle. - De Gaulle. 1443 02:18:50,782 --> 02:18:52,450 - De Gaulle. - De Gaulle. 1444 02:18:52,617 --> 02:18:54,786 De Gaulle. 1445 02:19:07,298 --> 02:19:09,592 All right, keep it moving. 1446 02:19:10,593 --> 02:19:14,389 Kelly, come on, Kelly, move it. The cavalry's coming down the road. 1447 02:19:14,556 --> 02:19:16,307 Give us a hand. 1448 02:19:21,729 --> 02:19:25,650 - What are they saying, Maitland? - They seem to think you're de Gaulle. 1449 02:19:25,817 --> 02:19:28,695 De Gaulle? He ain't even in this war. 1450 02:19:28,862 --> 02:19:31,489 Hey! 1451 02:19:35,660 --> 02:19:37,996 Victory. 1452 02:19:41,583 --> 02:19:47,171 Ha-ha-ha. Cowboy, we did it. - We got it. We did it. 1453 02:19:47,338 --> 02:19:49,507 We did it. 115610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.