All language subtitles for A.Classic.Horror.Story.2021.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,750 --> 00:01:39,291 NETFLIX PRESENTS 2 00:02:45,833 --> 00:02:46,953 Elisa, are you okay? 3 00:02:49,125 --> 00:02:50,833 It's the second time I've thrown up. 4 00:02:51,458 --> 00:02:53,750 You need to eat something, sweetheart. 5 00:02:53,833 --> 00:02:55,791 The surgery is scheduled for tomorrow at two. 6 00:02:55,875 --> 00:02:57,958 The doctor says you have to be in good shape. 7 00:02:58,041 --> 00:02:59,083 It's tomorrow? 8 00:03:00,291 --> 00:03:01,750 Why? Do you wanna wait? 9 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 No. 10 00:03:04,875 --> 00:03:06,541 You're on a trial at work, Elisa. 11 00:03:06,625 --> 00:03:08,291 You can't afford to have a baby. 12 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Yes, I know. 13 00:03:11,041 --> 00:03:12,708 It's the best thing to do. 14 00:03:15,083 --> 00:03:17,750 Come on. We'll get you a new wardrobe. How about that? 15 00:03:17,833 --> 00:03:18,666 Huh? 16 00:03:20,458 --> 00:03:21,458 Elisa? 17 00:03:21,875 --> 00:03:22,875 Sound good? 18 00:03:24,000 --> 00:03:25,750 Mm-hmm. 19 00:03:26,833 --> 00:03:28,041 I love you, sweetie. 20 00:03:28,875 --> 00:03:30,000 Very, very much. 21 00:03:30,750 --> 00:03:31,958 Love you too, Mama. 22 00:03:32,458 --> 00:03:33,875 I'll see you tonight. 23 00:03:33,958 --> 00:03:34,958 A big kiss. 24 00:03:55,291 --> 00:03:58,958 HI ELISA, IT'S TIME TO JOIN YOUR FRIENDS 25 00:04:21,541 --> 00:04:23,666 One two, three. Action. 26 00:04:23,750 --> 00:04:27,166 Hi to all of the friends of Fabrizio, and welcome to my newest video. 27 00:04:27,250 --> 00:04:29,000 I've got a small riddle for you guys. 28 00:04:29,083 --> 00:04:31,833 Where are we going on our trip if I sing this song to you? 29 00:04:36,875 --> 00:04:39,041 Exactly. Off to my hometown Calabria. 30 00:04:39,125 --> 00:04:41,416 And on the adventure, joining us, we have... 31 00:04:41,500 --> 00:04:43,220 Just tell us your name and your destination. 32 00:04:43,291 --> 00:04:44,875 Don't worry. I'll cut this part out. 33 00:04:44,958 --> 00:04:47,166 Is your channel really called "Friends of Fabrizio"? 34 00:04:47,250 --> 00:04:48,958 - Yeah, my little sister chose it. - Ah. 35 00:04:49,666 --> 00:04:53,041 Hi, um, I'm Sofia, and I'm going to attend a wedding... 36 00:04:53,125 --> 00:04:57,708 Hi. My name is Mark, and we're going to the, uh, "marriaggio." 37 00:04:57,791 --> 00:04:59,601 - "Matrimonio." - Is it your wedding? 38 00:04:59,625 --> 00:05:01,375 - No. - No. Not yet. 39 00:05:01,458 --> 00:05:03,178 Guys, can you try not to overlap? 40 00:05:03,250 --> 00:05:06,291 Otherwise, it will be impossible to edit the video later. You know? 41 00:05:07,125 --> 00:05:09,125 Uh, I'm Riccardo, a doctor. 42 00:05:10,041 --> 00:05:13,375 Can you tell us more about you? For instance, where are you going? 43 00:05:13,458 --> 00:05:16,416 I'm... I'm gonna see my family. That's enough. Just... just stop. 44 00:05:16,500 --> 00:05:19,041 I'm sorry, but, you know, you have a great look. 45 00:05:19,125 --> 00:05:22,333 You look awesome on camera. You could totally be an actor. 46 00:05:22,416 --> 00:05:24,958 - Hi. - Ciao. Hi. 47 00:05:25,041 --> 00:05:26,041 Don't worry. 48 00:05:26,083 --> 00:05:28,083 It's for his Instagram or something like that. 49 00:05:28,166 --> 00:05:30,476 - It's a travel blog. - Oh, a travel blog. 50 00:05:30,500 --> 00:05:31,833 What am I supposed to do? 51 00:05:31,916 --> 00:05:35,083 Okay, you can state your name and where you're going. 52 00:05:35,166 --> 00:05:38,000 Um, I'm Elisa, and I'm going to spend time with my parents. 53 00:05:38,083 --> 00:05:39,476 - Hi, Elisa. - Hi. 54 00:05:39,500 --> 00:05:42,309 Guys, could you actually tell us a bit more about yourselves? 55 00:05:42,333 --> 00:05:44,958 I need the viewers to really grow to like you. 56 00:05:45,625 --> 00:05:49,250 No? Okay. Can you at least give a little wave with your hand? 57 00:05:49,333 --> 00:05:50,413 Let's get going! 58 00:05:50,458 --> 00:05:54,541 Our friends have to warm up. The time is 4:37, and we're just about... 59 00:05:54,625 --> 00:05:57,309 - Ten minutes late. - True. As the doctor said, we are late. 60 00:05:57,333 --> 00:05:59,125 So, goodbye to you, dear friends of Fabrizio, 61 00:05:59,208 --> 00:06:01,958 and always remember, "We'll be friends till the end of time." 62 00:06:02,458 --> 00:06:03,875 And cut. That's a wrap. 63 00:06:30,666 --> 00:06:32,833 - Who was the god of time? - Zeus. 64 00:06:32,916 --> 00:06:35,041 No, it's time. It's Chronos. 65 00:06:37,541 --> 00:06:41,375 Which male animal has to live inside the female in order to mate? 66 00:06:41,875 --> 00:06:43,916 I know it. Sea devil. 67 00:06:44,000 --> 00:06:46,333 God, that turns me on. 68 00:06:47,916 --> 00:06:49,291 Oh God. 69 00:06:50,166 --> 00:06:52,000 - Are you thirsty? - Yeah. 70 00:06:52,083 --> 00:06:53,791 Look in the fridge. 71 00:06:54,375 --> 00:06:56,875 Hell yes, man. Whoo! 72 00:06:56,958 --> 00:06:58,666 It's "beer o'clock." 73 00:07:00,250 --> 00:07:01,916 Hey, you just got yourself five stars. 74 00:07:05,041 --> 00:07:07,791 - Another word for grains? - Wheat. 75 00:07:10,666 --> 00:07:13,833 What does the clown from It feed upon? Children. 76 00:07:13,916 --> 00:07:15,833 Fear. 77 00:07:15,916 --> 00:07:16,916 What did you say? 78 00:07:16,958 --> 00:07:20,333 Children are just a means to an end. Pennywise feeds on their fear. 79 00:07:21,750 --> 00:07:24,000 Elisa. This is good. 80 00:07:24,083 --> 00:07:26,875 - No, I'm fine. Thank you. - Come on. You only live once. 81 00:07:27,416 --> 00:07:28,291 Really, I'm fine. 82 00:07:28,375 --> 00:07:30,875 You're gonna be old the rest of your life. So, enjoy now. 83 00:07:30,958 --> 00:07:32,083 Mark, come on. 84 00:07:32,166 --> 00:07:34,375 Just take a sip. Be part of the tribe. 85 00:07:39,625 --> 00:07:40,625 Cheers. 86 00:07:43,500 --> 00:07:45,208 The apostle who betrayed Jesus? 87 00:08:04,583 --> 00:08:06,416 I had a friend that said around here 88 00:08:06,500 --> 00:08:09,166 there is the most beautiful mile of Italy. 89 00:08:09,250 --> 00:08:12,625 - You told me about that guy. - Yeah. Yeah. Yeah. 90 00:08:14,166 --> 00:08:16,666 - "Drangheta." - 'Ndrangheta. 91 00:08:17,291 --> 00:08:19,583 MOTHER AND DAUGHTER DISAPPEAR IN THE SHADOW OF 'NDRANGHETA 92 00:08:19,666 --> 00:08:21,626 - "Endranguetta." - 'Ndràngheta. 93 00:08:21,666 --> 00:08:23,309 - 'Ndrangheta. - 'Ndrangheta. 94 00:08:23,333 --> 00:08:24,166 'Ndrangheta! 95 00:08:24,250 --> 00:08:25,500 - Yes! - Yeah! 96 00:08:25,583 --> 00:08:26,916 Like this. Yes! 97 00:08:27,000 --> 00:08:28,125 What's it about? 98 00:08:28,208 --> 00:08:31,291 Um, this is the Mafia of queste zone. 99 00:08:31,375 --> 00:08:32,666 The Mafia over here. 100 00:08:32,750 --> 00:08:34,809 - Do you have more than one? - Yes. 101 00:08:34,833 --> 00:08:37,041 Oh, like pasta! 102 00:08:37,125 --> 00:08:40,416 - Trenette, tagliatelle. - Fusilli. 103 00:08:40,500 --> 00:08:41,958 I like fusilli. 104 00:08:42,625 --> 00:08:45,041 Oh. Oh shit. Look at this. 105 00:08:45,125 --> 00:08:46,166 MAYOR AGAINST MAFIA 106 00:08:46,250 --> 00:08:47,625 Who's her stylist? 107 00:08:47,708 --> 00:08:49,476 - Looks like a period. - Mark, please. 108 00:08:49,500 --> 00:08:51,500 Okay. Sorry. She looks like a lasagna. 109 00:08:51,583 --> 00:08:53,875 No, that's the mayor. She's got balls. 110 00:08:53,958 --> 00:08:55,750 She took half of the people off the streets. 111 00:08:55,833 --> 00:08:57,541 Elisa, doesn't she look like a lasagna? 112 00:09:01,541 --> 00:09:03,250 Are you okay? 113 00:09:22,833 --> 00:09:23,833 Hmm. 114 00:09:24,416 --> 00:09:25,750 Something's up with her. 115 00:09:26,250 --> 00:09:27,833 Yeah, it's called car sickness. 116 00:09:27,916 --> 00:09:30,541 Hmm. Not sure if it's the car sickness. 117 00:09:42,166 --> 00:09:44,541 Why aren't you answering? 118 00:09:44,625 --> 00:09:45,916 Please pick up. 119 00:09:47,375 --> 00:09:50,625 If we talk, we can find a solution that works for us and our girl. 120 00:09:51,958 --> 00:09:54,583 I had a shitty day. Sorry. It won't happen again. 121 00:09:56,208 --> 00:09:57,291 Be reasonable. 122 00:09:57,791 --> 00:09:59,500 We're adults. Okay? 123 00:10:00,083 --> 00:10:01,333 - Bye. - Hey. 124 00:10:01,875 --> 00:10:05,041 What the fuck are you doing? You can't. Stop! You can't! 125 00:10:05,125 --> 00:10:06,809 - Baby, get outta here. - You can't! 126 00:10:06,833 --> 00:10:08,513 Like this, we'll get to the wedding, 127 00:10:08,583 --> 00:10:09,750 and they'll be grandparents. 128 00:10:09,833 --> 00:10:11,142 - Mark. - Look. 129 00:10:11,166 --> 00:10:13,791 This camper is my mother's, okay? She never lets anyone drive it. 130 00:10:13,875 --> 00:10:15,583 If something happens, she'll smash my head. 131 00:10:15,666 --> 00:10:17,267 - What are you doing? - Taking over. 132 00:10:17,291 --> 00:10:19,666 - You're drunk. - I drive better when I'm drinking. 133 00:10:19,750 --> 00:10:21,416 What a dickhead. 134 00:10:21,500 --> 00:10:24,458 You can take the wheel if you don't feel safe. It's no problem. 135 00:10:25,250 --> 00:10:27,083 I don't have my driver's license with me. 136 00:10:28,500 --> 00:10:29,583 Problem solved, then. 137 00:10:29,666 --> 00:10:33,166 No. My ass "problem solved." Problem not solved! Is that clear? 138 00:11:08,875 --> 00:11:10,041 Are you from here? 139 00:11:11,041 --> 00:11:13,208 - You live here? - Yes, yes. 140 00:11:13,291 --> 00:11:18,875 But, um, I live in Rome for school. Studying film. I'm in film school. 141 00:11:19,458 --> 00:11:21,875 So, go make movies. 142 00:11:21,958 --> 00:11:23,708 Enough of this Instagram shit. 143 00:11:23,791 --> 00:11:26,541 Um, it's complicato in Italy. 144 00:11:33,500 --> 00:11:36,041 Are you okay? How... how did this happen? 145 00:11:36,125 --> 00:11:39,000 Huh? 146 00:11:39,625 --> 00:11:43,041 - Yeah. Uh, what happened? - Ah. 147 00:11:43,125 --> 00:11:46,375 An asshole once grabbed me from the back of my head 148 00:11:46,458 --> 00:11:49,250 and smashed it into the wall, like, three times. 149 00:11:49,333 --> 00:11:50,875 Ah shit. 150 00:11:51,666 --> 00:11:54,333 Me too. I was, uh... I was, uh... 151 00:11:54,416 --> 00:11:55,750 - Assholes. - Stronzo. 152 00:11:55,833 --> 00:11:56,875 In school. 153 00:11:58,125 --> 00:12:00,541 But then I hurt someone. 154 00:12:06,250 --> 00:12:09,000 When you're a teenager, you think violence is cool. 155 00:12:09,583 --> 00:12:11,333 Like in some bad movie. 156 00:12:18,375 --> 00:12:19,375 Hey. 157 00:12:20,125 --> 00:12:21,708 To good movies. 158 00:12:21,791 --> 00:12:24,166 - Yeah. - Yeah. Cheers. 159 00:12:27,666 --> 00:12:29,958 Mark! 160 00:12:30,875 --> 00:12:31,916 Fuck! 161 00:13:29,666 --> 00:13:32,346 - Fuck! - Watch the table and don't trip. 162 00:13:32,750 --> 00:13:34,559 - No! - Go to the sofa. Put him down. 163 00:13:34,583 --> 00:13:37,375 Rotate. Okay. 164 00:13:37,458 --> 00:13:39,666 Yeah. 165 00:13:39,750 --> 00:13:40,750 Stop, stop! 166 00:13:42,208 --> 00:13:44,517 - We need to splint his leg. - I've got a tent in my luggage. 167 00:13:44,541 --> 00:13:46,267 - Can the sticks work for that? - I think so. 168 00:13:46,291 --> 00:13:48,351 - Sticks, frames, anything like that. - Okay. 169 00:13:49,291 --> 00:13:51,351 Try not to move. You'll make things worse. 170 00:13:51,375 --> 00:13:52,833 Slow, slow, slow! 171 00:13:52,916 --> 00:13:54,356 This is gonna hurt, okay? 172 00:13:54,875 --> 00:13:56,291 Oh, fuck! 173 00:13:56,375 --> 00:13:58,333 I... I'm back. Okay. 174 00:13:58,916 --> 00:14:01,434 - Hold the sticks. Like that. - Yes, yes, yes. 175 00:14:01,458 --> 00:14:04,041 - I'm sorry. I'm sorry. - I'm here. I'm here. 176 00:14:04,125 --> 00:14:06,458 - I'm sorry. - It's good. It's good. Okay? 177 00:14:06,541 --> 00:14:08,458 - Almost done. - Almost done. 178 00:14:12,041 --> 00:14:14,208 Done. Elisa, call 118. 179 00:14:16,041 --> 00:14:18,000 It's okay. It's okay. 180 00:14:18,083 --> 00:14:20,333 It's gonna be good. You're gonna be good. 181 00:14:21,916 --> 00:14:23,000 It doesn't work. 182 00:14:24,916 --> 00:14:27,208 There's no signal. 183 00:14:27,291 --> 00:14:28,958 Fabrizio. 184 00:14:29,541 --> 00:14:31,250 Fabrizio! Fuck! Call 118! 185 00:14:31,333 --> 00:14:34,059 - I tried. It's the same thing. - How can there be no signal? 186 00:14:34,083 --> 00:14:35,541 Do you wanna try? 187 00:14:35,625 --> 00:14:37,458 Sure, I'll try. I'll try. 188 00:14:40,541 --> 00:14:41,458 Nothing. 189 00:14:42,625 --> 00:14:44,208 Mine doesn't work either. 190 00:14:47,416 --> 00:14:51,041 We need some help. Try and stop someone on the road. 191 00:14:52,916 --> 00:14:54,458 There is no road. 192 00:15:18,208 --> 00:15:20,625 - Nobody saw anything? - I passed out. 193 00:15:20,708 --> 00:15:21,708 So did I. 194 00:15:23,125 --> 00:15:25,517 - Well, how did we get here? - Ask Mark. 195 00:15:25,541 --> 00:15:27,642 What? You think Mark took the camper out here? 196 00:15:27,666 --> 00:15:29,666 Maybe. Why don't you ask him? 197 00:15:32,125 --> 00:15:33,125 Guys. 198 00:16:03,041 --> 00:16:04,416 Is anyone at home? 199 00:16:06,500 --> 00:16:08,000 We had a car accident. 200 00:16:09,666 --> 00:16:10,666 Hello? 201 00:16:11,458 --> 00:16:13,666 No one is in. Let's go. 202 00:16:19,333 --> 00:16:21,476 - Let's break in. - What if the owner returns? 203 00:16:21,500 --> 00:16:23,750 We're not breaking in. Let's go to the camper. 204 00:16:46,791 --> 00:16:49,416 It was a goat. It was something like that. 205 00:16:49,500 --> 00:16:51,666 It just appeared in the middle of the road. 206 00:16:51,750 --> 00:16:53,416 I tried to steer away from it, 207 00:16:53,500 --> 00:16:56,375 but Fabrizio took the wheel from me, so I couldn't... 208 00:16:56,458 --> 00:16:57,618 It's my fault now. 209 00:16:57,666 --> 00:17:01,208 Hey, man. If you hadn't taken the wheel, we would've never driven off the road. 210 00:17:01,291 --> 00:17:03,291 He was falling asleep. That's why he didn't see it. 211 00:17:03,333 --> 00:17:05,333 If I hadn't steered, we would've hit it. 212 00:17:05,416 --> 00:17:08,041 - What did you say? - That you were asleep at the wheel. 213 00:17:08,125 --> 00:17:09,875 What? Bullshit! 214 00:17:10,583 --> 00:17:13,000 Okay, maybe I was asleep for, like, a split second, 215 00:17:13,083 --> 00:17:16,833 but we... we would've never hit the tree if Chiara Ferragni didn't panic. 216 00:17:16,916 --> 00:17:19,059 - Okay, stop this. - Ridiculous. He's a shithead. 217 00:17:19,083 --> 00:17:22,875 Mark, the tree we crashed into, how far was it from the road? 218 00:17:22,958 --> 00:17:24,125 I don't know. 219 00:17:24,625 --> 00:17:26,041 Like, a few meters. 220 00:17:26,125 --> 00:17:27,625 There is no road in sight. 221 00:17:28,875 --> 00:17:30,583 We're in the middle of the woods. 222 00:17:34,500 --> 00:17:35,750 That's impossible. 223 00:17:39,250 --> 00:17:40,666 Impossible? 224 00:17:41,541 --> 00:17:42,875 Look at those trees. 225 00:17:43,708 --> 00:17:46,208 Thousands of trees, and we passed straight through them. 226 00:17:47,041 --> 00:17:49,958 Or maybe we've just fallen from the sky to this clearing. 227 00:17:51,500 --> 00:17:53,083 That's what I call impossible. 228 00:18:02,916 --> 00:18:05,226 - Where you going, Doctor? - Looking for the road. 229 00:18:05,250 --> 00:18:07,416 - I'm coming with you. - No need. 230 00:18:08,041 --> 00:18:09,201 Don't go that way. 231 00:18:09,250 --> 00:18:12,083 - It all looks the same. - No, look at the sun. 232 00:18:12,166 --> 00:18:13,500 We have to go south. 233 00:18:14,041 --> 00:18:15,083 That is south. 234 00:18:18,041 --> 00:18:19,833 Were you a Boy Scout or something? 235 00:18:20,750 --> 00:18:23,208 No, but I grew up in a place like this. 236 00:18:28,041 --> 00:18:30,125 Okay, fine. Go back to the others. 237 00:18:37,333 --> 00:18:39,333 MOM I DON'T KNOW WHERE WE ARE 238 00:18:39,416 --> 00:18:41,458 I'M SCARED WE NEED HELP 239 00:18:47,875 --> 00:18:48,916 Are you okay? 240 00:18:49,791 --> 00:18:50,791 Mm. 241 00:18:54,041 --> 00:18:55,791 Look, he is such a dork. 242 00:19:20,083 --> 00:19:21,500 Have you dated for a long time? 243 00:19:23,000 --> 00:19:24,958 Ever since I moved to America. 244 00:19:25,041 --> 00:19:27,250 Well, he's not American either. 245 00:19:27,333 --> 00:19:29,375 He had just arrived from Bristol. 246 00:19:29,458 --> 00:19:30,625 Where are you from? 247 00:19:31,250 --> 00:19:32,250 Odessa. 248 00:19:32,958 --> 00:19:36,416 But I lived here and there. Also in Italy. 249 00:19:37,041 --> 00:19:40,166 So I'm like a hummingbird. Is that what it's called? Colibrì? 250 00:19:43,291 --> 00:19:44,625 So what do you do? 251 00:19:46,833 --> 00:19:50,375 I'm an intern at a consulting firm. A Bocconi graduate. 252 00:19:50,458 --> 00:19:51,583 Wow! 253 00:19:51,666 --> 00:19:52,875 And you say it like that? 254 00:19:53,625 --> 00:19:55,875 I'm pretty much stuck at a computer all day. 255 00:19:58,041 --> 00:20:00,750 I have a company. We make 3D-printed jewelry. 256 00:20:01,458 --> 00:20:02,916 Your own company? 257 00:20:03,000 --> 00:20:04,541 - Mm-hmm. - You're so young though. 258 00:20:04,625 --> 00:20:06,541 It's only a start-up. 259 00:20:07,125 --> 00:20:08,125 Look. 260 00:20:09,958 --> 00:20:10,833 Pretty. 261 00:20:20,250 --> 00:20:21,875 Do you think it's his fault? 262 00:20:26,625 --> 00:20:27,625 No. 263 00:20:28,583 --> 00:20:30,000 He'll be fine. You'll see. 264 00:20:40,958 --> 00:20:42,750 Doctor, you have a daughter? 265 00:20:44,875 --> 00:20:47,083 Sorry, I overheard your call before. 266 00:20:49,041 --> 00:20:50,041 What's her name? 267 00:20:50,541 --> 00:20:51,416 Alma. 268 00:20:51,500 --> 00:20:54,000 Noble. Alma. 269 00:20:55,541 --> 00:20:57,250 It's nice. What does it mean? 270 00:20:57,333 --> 00:20:59,333 It means you should mind your own fucking business. 271 00:20:59,375 --> 00:21:01,333 Focus. We should've found the road already. 272 00:21:04,916 --> 00:21:08,375 One time, I saw this American movie, right, 273 00:21:08,916 --> 00:21:11,666 about these people who end up in a sort of Limbo, 274 00:21:11,750 --> 00:21:13,500 and they are not aware of it. 275 00:21:14,000 --> 00:21:16,666 So they are, like, in a trap, you know? 276 00:21:16,750 --> 00:21:19,125 And they are doomed to repeat the same things. 277 00:21:20,125 --> 00:21:23,791 For example, they wake up, and it's always the same day. 278 00:21:23,875 --> 00:21:27,250 Or they go downstairs, and it's always the same floor, you know? 279 00:21:40,541 --> 00:21:41,583 Sofia. 280 00:22:02,625 --> 00:22:04,000 What the fuck? 281 00:22:35,250 --> 00:22:36,541 Is anyone there? 282 00:22:59,375 --> 00:23:00,375 What is that? 283 00:23:01,541 --> 00:23:02,833 Something satanic? 284 00:23:07,208 --> 00:23:10,500 THE THREE KNIGHTS OF HONOR 285 00:23:10,583 --> 00:23:11,583 More or less. 286 00:23:12,541 --> 00:23:13,791 What do you mean by that? 287 00:23:15,625 --> 00:23:17,583 It means we need to leave now. 288 00:23:20,125 --> 00:23:22,041 Look at the heads. The blood's fresh. 289 00:24:52,333 --> 00:24:54,041 The first has no eyes. 290 00:24:54,666 --> 00:24:56,750 But even in the dark, he'll find you. 291 00:24:58,166 --> 00:25:01,750 The second has no ears, but he will surely hear you. 292 00:25:02,875 --> 00:25:06,875 The third has no mouth to speak, but if you see him, don't say a word. 293 00:25:07,416 --> 00:25:11,875 A winged horse by his side is the song of death. 294 00:25:15,041 --> 00:25:18,208 It's the legend of Osso, Mastrosso, and Carcagnosso. 295 00:25:19,166 --> 00:25:22,083 My grandma always told me their story when I was little. 296 00:25:26,708 --> 00:25:29,208 They are three brothers who came from another world. 297 00:25:30,083 --> 00:25:31,958 A long, long time ago... 298 00:25:37,375 --> 00:25:39,208 people were dying of starvation. 299 00:25:40,000 --> 00:25:41,250 They promised to save them, 300 00:25:41,333 --> 00:25:44,500 but with the condition that they receive a sacrifice in return. 301 00:25:47,458 --> 00:25:49,708 So the villagers chose the victim, 302 00:25:50,625 --> 00:25:52,583 and they prepared the ritual. 303 00:25:56,500 --> 00:25:58,416 To start, they cut out her tongue... 304 00:26:00,333 --> 00:26:01,416 then ears... 305 00:26:03,541 --> 00:26:04,791 and eyes. 306 00:26:07,291 --> 00:26:09,833 With her blood, they rid the village of hunger. 307 00:26:11,250 --> 00:26:13,500 But everything comes at a price. 308 00:26:15,708 --> 00:26:18,250 So, since then, the starving people 309 00:26:19,333 --> 00:26:20,416 became... 310 00:26:23,833 --> 00:26:25,333 like a flock. 311 00:26:31,208 --> 00:26:32,333 Their flock. 312 00:26:36,416 --> 00:26:38,666 Your grandmother told you some weird stories. 313 00:26:38,750 --> 00:26:40,430 Okay. Enough with this bullshit. 314 00:26:40,500 --> 00:26:43,833 The heads in the forest. Are you sure there were five? 315 00:26:43,916 --> 00:26:45,041 Five. 316 00:26:45,125 --> 00:26:47,166 Someone's trying to freak us out. 317 00:26:51,208 --> 00:26:54,041 Let's sleep in the camper, and we'll leave tomorrow. 318 00:26:54,125 --> 00:26:55,291 And Mark? 319 00:26:56,083 --> 00:26:57,791 We can't move him in his condition. 320 00:26:57,875 --> 00:26:59,635 Let's find help, and we'll come back for him. 321 00:26:59,666 --> 00:27:00,666 Of course. 322 00:27:03,125 --> 00:27:04,125 Sofia. 323 00:27:33,833 --> 00:27:35,541 Nothing. Nada. 324 00:27:36,875 --> 00:27:38,250 How's my baby? 325 00:27:39,083 --> 00:27:41,041 I put you all in deep shit. 326 00:27:43,791 --> 00:27:47,208 Rest now. Tomorrow will be a big day. 327 00:27:48,416 --> 00:27:49,416 Fifì. 328 00:27:50,708 --> 00:27:53,041 What are you doing with a loser like me? 329 00:28:00,250 --> 00:28:01,625 What's so funny? 330 00:28:01,708 --> 00:28:02,875 Nothing. 331 00:28:03,541 --> 00:28:04,791 Nothing at all. 332 00:28:06,250 --> 00:28:09,041 We crash into a tree a few feet from the road, 333 00:28:09,875 --> 00:28:12,916 and we wake up in front of the house of Sam Raimi. 334 00:28:14,125 --> 00:28:16,041 There are severed animal heads, 335 00:28:16,833 --> 00:28:18,958 pictures of crazy farmers... 336 00:28:21,250 --> 00:28:22,875 We are isolated. 337 00:28:23,541 --> 00:28:25,250 The phones don't work. 338 00:28:28,583 --> 00:28:30,500 Why hasn't anyone said it yet? 339 00:28:31,250 --> 00:28:33,083 This is the setup for a classic horror movie. 340 00:28:33,166 --> 00:28:34,500 Go to sleep, man. 341 00:28:41,666 --> 00:28:44,266 - Where you going? - Gotta drain the lizard. 342 00:28:47,250 --> 00:28:49,583 That guy desperately needs a girlfriend. 343 00:29:30,625 --> 00:29:33,875 MOM 344 00:29:36,666 --> 00:29:37,750 Ta-da! 345 00:29:43,000 --> 00:29:46,208 What about this? Show it to Mom. Show Mom how nice it is. 346 00:29:48,583 --> 00:29:50,166 A kiss? 347 00:29:52,416 --> 00:29:55,250 You're so beautiful! Give me a kiss. Give Daddy a kiss. 348 00:29:55,333 --> 00:29:57,375 Mom, look. She's giving Daddy a kiss. 349 00:30:12,333 --> 00:30:13,333 What is it? 350 00:30:17,875 --> 00:30:19,500 Wait, where you going? 351 00:30:19,583 --> 00:30:20,708 Stay with Mark. 352 00:30:57,375 --> 00:30:58,416 Stay here. 353 00:30:58,500 --> 00:30:59,500 Be careful. 354 00:31:11,833 --> 00:31:14,708 Come out. Someone's in the woods. We need to get outta here. 355 00:31:14,791 --> 00:31:15,875 What the fuck? 356 00:31:19,000 --> 00:31:21,500 - What happened? Hey. - Come. 357 00:31:27,916 --> 00:31:30,541 - Fabri, what's going on? - Quick! Go up! 358 00:31:31,458 --> 00:31:33,666 - What the fuck is going on? - Go up! Up, up! 359 00:31:45,791 --> 00:31:46,916 What is it? 360 00:31:56,750 --> 00:31:58,375 They cut out her tongue. 361 00:32:02,500 --> 00:32:04,166 What did they do to you? 362 00:32:07,458 --> 00:32:09,208 Shh. 363 00:32:10,708 --> 00:32:13,291 Hey, I don't think you should get any closer to her. 364 00:32:15,041 --> 00:32:16,500 Yeah, he's right. Let's go. 365 00:32:17,083 --> 00:32:18,333 Are you guys gonna help? 366 00:32:18,875 --> 00:32:21,541 - No. We need to leave. - There's a little girl. Shh. 367 00:32:21,625 --> 00:32:23,809 - It's an awful idea. - Leave her! 368 00:32:23,833 --> 00:32:27,500 Sofia! Sofia, fuck, leave her alone! Move away! 369 00:32:28,875 --> 00:32:31,166 Easy. I'll help you now. 370 00:32:49,041 --> 00:32:50,458 Switch off the torch. 371 00:33:03,625 --> 00:33:05,916 Mark. Mark! 372 00:33:06,000 --> 00:33:08,666 - Shut up! Shh! - Fuck off, man! Mark! Mark! 373 00:33:08,750 --> 00:33:11,666 - Shut up! - Please, they are carrying a rifle. 374 00:33:11,750 --> 00:33:13,310 Close the hatch. 375 00:33:29,708 --> 00:33:33,083 Shut up. Shut up. Be quiet. 376 00:34:00,166 --> 00:34:03,750 What do you want? What do you want? 377 00:34:14,208 --> 00:34:16,166 What are you doing? 378 00:34:23,500 --> 00:34:26,166 No, no, no... 379 00:34:26,250 --> 00:34:29,083 No, no... 380 00:34:31,333 --> 00:34:35,125 Please don't! Please don't! What are you doing? 381 00:34:37,958 --> 00:34:40,083 No, please. No, no, no! 382 00:34:59,375 --> 00:35:01,958 No, no, no! What are you doing? 383 00:35:05,291 --> 00:35:09,500 Oh my God. What do you want? What do you want? 384 00:35:27,458 --> 00:35:29,625 No, no! No! 385 00:36:55,416 --> 00:36:57,791 We have to go. Hurry up. 386 00:36:57,875 --> 00:37:00,625 - Wait. - Wait for what? 387 00:37:02,625 --> 00:37:04,333 We can't leave her here. 388 00:37:08,250 --> 00:37:09,875 Get away. Get away. 389 00:37:15,625 --> 00:37:16,625 Come on. 390 00:37:35,541 --> 00:37:38,375 She's your responsibility. Let's go. Now. 391 00:38:15,583 --> 00:38:16,583 Elisa. 392 00:40:47,416 --> 00:40:48,791 We're not the first people. 393 00:40:54,750 --> 00:40:57,630 - What are you doing? - I might find something to eat. 394 00:40:58,250 --> 00:40:59,416 Or something like this. 395 00:41:01,916 --> 00:41:05,333 What are you doing there? Why the fuck are you just standing there? 396 00:41:07,625 --> 00:41:09,000 I'm with a bunch of idiots. 397 00:41:09,708 --> 00:41:11,541 Two little girls. A loser. 398 00:41:11,625 --> 00:41:13,208 You're a hopeless case. 399 00:41:13,708 --> 00:41:17,041 What did you say? What did you say? 400 00:41:17,958 --> 00:41:19,125 A hopeless case? 401 00:41:19,208 --> 00:41:21,333 Of course you're saying it. We have to believe it. 402 00:41:21,416 --> 00:41:23,708 - 'Cause, of course, you're the expert. - Just say it. 403 00:41:24,458 --> 00:41:25,750 Get it out. 404 00:41:25,833 --> 00:41:28,208 Sure, I'll say it. I'll say it. I have no problem saying it. 405 00:41:28,291 --> 00:41:30,726 - If we're stuck, it's because of Mark. - How can you say that? 406 00:41:30,750 --> 00:41:32,750 - Have some respect, Doctor. - Respect? 407 00:41:33,458 --> 00:41:35,833 Respect for what now? Because he's dead now? 408 00:41:36,500 --> 00:41:38,333 What the fuck you think we'll all be tonight? 409 00:41:38,416 --> 00:41:40,333 He's dead because you left him there to die. 410 00:41:40,416 --> 00:41:42,791 You abandoned him and prevented me from helping him. 411 00:41:42,875 --> 00:41:46,083 Who the fuck do you think we are, huh? The fucking Ninja Turtles? Come on! 412 00:41:46,166 --> 00:41:47,708 They were just farmers. 413 00:41:48,541 --> 00:41:49,666 Sick people. 414 00:41:49,750 --> 00:41:52,550 I refuse to die because an idiot drove drunk and got us into this mess! 415 00:41:52,583 --> 00:41:56,541 - Have I made that clear enough? - Stop it! It was an accident. 416 00:41:59,125 --> 00:42:00,625 I'm a doctor. 417 00:42:02,375 --> 00:42:03,791 I cure sick people. 418 00:42:03,875 --> 00:42:05,500 I don't rescue them. 419 00:42:06,875 --> 00:42:07,916 Yeah, right. 420 00:42:09,458 --> 00:42:11,208 Can I ask you something, Riccardo? 421 00:42:12,458 --> 00:42:14,500 What doctor uses carpooling? 422 00:42:15,916 --> 00:42:19,583 As far as I know, doctors travel by plane, train, car rental. 423 00:42:22,166 --> 00:42:24,333 Exactly what kind of doctor are you? 424 00:42:25,125 --> 00:42:27,666 And what the fuck has that got to do with any of this shit? 425 00:42:27,750 --> 00:42:29,750 - Let's stop fighting. - Shut up! 426 00:42:31,958 --> 00:42:34,541 You didn't exactly do much to save him. 427 00:42:36,416 --> 00:42:37,875 Why didn't you bite my hand? 428 00:42:38,875 --> 00:42:39,875 Huh? 429 00:42:41,750 --> 00:42:43,666 Why didn't you kick me in the balls? 430 00:42:45,250 --> 00:42:46,250 Huh. 431 00:42:47,000 --> 00:42:50,166 You just didn't fight hard enough to save the love of your life. 432 00:42:54,666 --> 00:42:56,666 You could've fought harder than you did. 433 00:43:30,208 --> 00:43:31,500 Can I see that? 434 00:43:36,250 --> 00:43:37,458 Is this yours? 435 00:43:41,208 --> 00:43:42,416 Chiara. 436 00:43:44,833 --> 00:43:45,916 What a pretty name. 437 00:44:14,791 --> 00:44:16,666 Do you know a way out of this forest? 438 00:44:35,875 --> 00:44:38,875 THIS IS NOT A FOREST 439 00:44:39,458 --> 00:44:41,458 What do you mean it's not a forest? 440 00:45:03,166 --> 00:45:04,375 We need to go now. 441 00:45:53,500 --> 00:45:55,166 You gotta be fucking kidding me. 442 00:46:12,000 --> 00:46:13,333 Where's the camper? 443 00:46:14,833 --> 00:46:16,433 They took the fucking camper! 444 00:46:16,958 --> 00:46:20,541 I was certain we were walking in the right direction. Walking south. 445 00:46:21,166 --> 00:46:24,458 - I don't understand how we're here. - Yeah? You're certain? 446 00:46:25,166 --> 00:46:26,166 You're certain? 447 00:46:26,250 --> 00:46:28,666 So how the fuck is it possible that we walked in a circle? 448 00:46:28,750 --> 00:46:30,226 - I don't know! - You don't? 449 00:46:30,250 --> 00:46:32,000 - We were walking south! - You don't know? 450 00:46:32,083 --> 00:46:34,833 I want to save myself as much as you do. I don't understand why. 451 00:46:34,916 --> 00:46:36,708 We were walking south. 452 00:46:40,083 --> 00:46:44,291 Fuck. Fuck, fuck, fuck. Fuck. 453 00:46:49,083 --> 00:46:50,250 Look, it's okay. 454 00:46:51,041 --> 00:46:53,083 Maybe I'm in a... a coma. 455 00:46:55,208 --> 00:46:56,875 Maybe this is a nightmare. 456 00:46:58,958 --> 00:47:00,833 And you don't exist. 457 00:47:02,291 --> 00:47:05,541 Doctor, believe me. Right now, I'd rather not exist. 458 00:47:18,833 --> 00:47:20,833 Well, at least they forgot this one. 459 00:47:28,625 --> 00:47:30,750 Yesterday, they came after dark. 460 00:47:35,166 --> 00:47:38,625 I don't really want to go back inside, but out here is worse. 461 00:47:39,916 --> 00:47:41,000 He's right. 462 00:47:42,291 --> 00:47:43,708 And if they return? 463 00:47:45,458 --> 00:47:49,375 If they come back, we'll burn it down. These woods and that fucking house. 464 00:48:38,708 --> 00:48:40,458 No, thanks. I gotta be on watch. 465 00:48:54,125 --> 00:48:55,708 Disciplinary probation. 466 00:48:57,833 --> 00:48:58,833 I made... 467 00:48:59,750 --> 00:49:00,875 a mistake... 468 00:49:03,416 --> 00:49:04,625 and my patient died. 469 00:49:07,041 --> 00:49:08,541 My job was my whole life. 470 00:49:10,083 --> 00:49:11,333 I lost all of it. 471 00:49:13,541 --> 00:49:16,166 Then, things got even worse. 472 00:49:16,250 --> 00:49:17,750 I went home to my wife. 473 00:49:17,833 --> 00:49:20,375 I said something wrong at the wrong time, and I... 474 00:49:22,666 --> 00:49:25,083 Now she doesn't even allow me to see my daughter. 475 00:49:26,583 --> 00:49:27,666 Rightly so. 476 00:49:30,791 --> 00:49:32,625 I was going to live with my mother. 477 00:49:33,333 --> 00:49:35,541 She still treats me like a teen. She said, "Come home." 478 00:49:37,250 --> 00:49:38,333 "Just come home." 479 00:49:47,291 --> 00:49:49,083 That's the kind of doctor I am. 480 00:50:03,375 --> 00:50:05,541 Once, I was camping, 481 00:50:05,625 --> 00:50:08,458 and there was this guy from a region up north 482 00:50:09,125 --> 00:50:11,708 who says, "You are a Southerner. You are in the Mafia." 483 00:50:13,250 --> 00:50:14,375 So I told him, 484 00:50:15,000 --> 00:50:17,833 "No, look. Not all Southerners are gangsters." 485 00:50:18,833 --> 00:50:20,291 But he was insistent. 486 00:50:21,000 --> 00:50:25,375 He said, "No, no. You are a Southerner. You are in the Mafia." 487 00:50:27,916 --> 00:50:29,291 I tried to reason with him 488 00:50:29,375 --> 00:50:33,041 by telling him that there are Southerners who don't actually eat pizza 489 00:50:33,125 --> 00:50:35,708 and some Southerners who are not in the Mafia. 490 00:50:37,416 --> 00:50:39,666 The day after, he's back telling me, 491 00:50:39,750 --> 00:50:42,458 "No, you are a Southerner. You are in the Mafia." 492 00:50:43,958 --> 00:50:45,666 So, I went and had him killed. 493 00:51:16,833 --> 00:51:19,750 One day, I told my parents I wanted to quit uni. 494 00:51:20,375 --> 00:51:22,083 I wanted to do something else. 495 00:51:23,708 --> 00:51:27,041 Mom put me in the car and drove me to a seaside resort. 496 00:51:27,750 --> 00:51:30,250 We stayed at a gorgeous mansion with a pool. 497 00:51:32,000 --> 00:51:33,000 She said, 498 00:51:34,125 --> 00:51:35,208 "Look at it." 499 00:51:36,791 --> 00:51:39,333 She insisted, "Look at it better." 500 00:51:42,250 --> 00:51:45,833 "This would've been ours if we hadn't paid for your school costs." 501 00:51:47,083 --> 00:51:49,250 Two days later, I was back in class. 502 00:51:54,541 --> 00:51:56,000 I do it for Mark. 503 00:52:01,333 --> 00:52:03,125 You do it for your baby. 504 00:52:05,208 --> 00:52:06,291 So you knew? 505 00:52:06,958 --> 00:52:08,708 Sweetie, we all figured it out. 506 00:52:10,833 --> 00:52:13,958 He was doomed anyway, even before ending up here. 507 00:52:14,500 --> 00:52:15,500 Oh yeah? 508 00:52:16,833 --> 00:52:18,166 It's for the best. 509 00:52:23,625 --> 00:52:24,625 Right? 510 00:52:27,500 --> 00:52:28,791 How would I know? 511 00:52:42,083 --> 00:52:43,125 Here. Have it. 512 00:52:45,541 --> 00:52:47,375 It's a lie that it's pretty. 513 00:52:48,041 --> 00:52:49,458 But it's the first one. 514 00:52:50,791 --> 00:52:53,541 When I finished it, I knew I could succeed on my own. 515 00:52:54,791 --> 00:52:55,833 Yeah. 516 00:53:00,625 --> 00:53:02,833 Hey. Don't cry. 517 00:56:42,625 --> 00:56:43,750 Don't look. 518 00:56:44,458 --> 00:56:45,708 Please don't look. 519 00:59:13,416 --> 00:59:17,291 We didn't even realize. It doesn't make sense. 520 00:59:17,375 --> 00:59:19,375 Shh. 521 00:59:20,791 --> 00:59:21,833 I'm so sorry. 522 00:59:29,208 --> 00:59:30,750 Is it okay if I hug you? 523 01:00:03,916 --> 01:00:05,708 We didn't wake up the whole time. 524 01:00:06,375 --> 01:00:07,458 What was it? 525 01:00:11,250 --> 01:00:12,541 What are you saying? 526 01:00:12,625 --> 01:00:13,916 You never drank. 527 01:00:15,708 --> 01:00:17,291 Why didn't you ever drink? 528 01:00:17,791 --> 01:00:19,041 Are you crazy? 529 01:00:23,083 --> 01:00:25,458 Please, Elisa, I can't take this. 530 01:00:27,458 --> 01:00:29,125 It's just you and me. 531 01:00:32,541 --> 01:00:34,250 I'm so scared, Elisa. 532 01:00:38,500 --> 01:00:40,041 I'm so scared. 533 01:00:54,916 --> 01:00:56,875 Fabrizio, can you hear me? 534 01:01:00,375 --> 01:01:01,958 Take her under the deer. 535 01:01:12,500 --> 01:01:15,916 If you can hear us, take the girl under the deer. 536 01:01:16,000 --> 01:01:17,791 Who are you? 537 01:01:19,708 --> 01:01:21,125 I'm Fabrizio. It's me. 538 01:01:25,125 --> 01:01:26,541 Who's talking? 539 01:01:26,625 --> 01:01:28,166 - Nobody. - Stay back! 540 01:01:28,250 --> 01:01:30,583 I'm not getting anything useful. 541 01:01:31,208 --> 01:01:33,666 - Hey. - Fabrizio, can you hear me? 542 01:01:33,750 --> 01:01:36,125 - It's me, Fabrizio. - Fabrizio. 543 01:01:36,208 --> 01:01:39,583 The misfit. The loser. You guys called me names behind my back. 544 01:01:40,375 --> 01:01:41,916 Come on. Give it to me. 545 01:01:43,291 --> 01:01:45,375 Give it to me. 546 01:01:47,208 --> 01:01:49,625 I told you to give it back! What the hell? 547 01:01:50,500 --> 01:01:51,875 Hello? 548 01:01:57,625 --> 01:01:58,625 No. 549 01:01:59,708 --> 01:02:00,708 No. 550 01:02:01,375 --> 01:02:02,375 No! 551 01:02:04,625 --> 01:02:05,625 No! 552 01:02:07,291 --> 01:02:08,291 No! 553 01:02:11,208 --> 01:02:12,208 No! 554 01:02:13,208 --> 01:02:14,208 No! 555 01:02:15,083 --> 01:02:16,083 No! 556 01:02:16,625 --> 01:02:17,625 No! 557 01:02:18,291 --> 01:02:20,458 No! No! 558 01:02:20,541 --> 01:02:22,250 No, you fucking whore! 559 01:02:23,000 --> 01:02:25,458 You're such a fucking slut! Total fucking slut! 560 01:02:25,541 --> 01:02:27,666 You hear me? You've ruined it all! 561 01:02:27,750 --> 01:02:30,833 You completely ruined it all! You ruined it all! 562 01:02:30,916 --> 01:02:32,291 Fucking bitch! 563 01:02:57,958 --> 01:02:59,166 Take her. 564 01:03:15,791 --> 01:03:18,500 Help! Help me! 565 01:03:57,000 --> 01:03:59,333 Dad, tell me something. 566 01:03:59,416 --> 01:04:02,291 When Grandpa was heartbroken, he kept saying, 567 01:04:02,375 --> 01:04:05,333 "There's no respect anymore!" Dad, what's respect? 568 01:04:09,416 --> 01:04:12,916 ♪ My son, respect is the virtue ♪ 569 01:04:13,000 --> 01:04:16,500 ♪ That every Calabrian man Has in his heart ♪ 570 01:04:16,583 --> 01:04:20,041 ♪ This feeling doesn't exist anymore ♪ 571 01:04:20,125 --> 01:04:23,666 ♪ Respect is over, and so is honor ♪ 572 01:04:23,750 --> 01:04:27,291 ♪ When your granddad Talked about his past ♪ 573 01:04:27,375 --> 01:04:30,875 ♪ And his youth to his children ♪ 574 01:04:30,958 --> 01:04:34,583 ♪ He ended up with a broken heart ♪ 575 01:04:34,666 --> 01:04:38,375 ♪ Remembering everything That isn't here anymore ♪ 576 01:04:48,250 --> 01:04:49,541 Help me. 577 01:04:50,625 --> 01:04:51,708 Please. 578 01:04:56,333 --> 01:04:57,333 Dad. 579 01:04:57,375 --> 01:05:00,791 Who were the three knights that Grandpa always talked about? 580 01:05:10,416 --> 01:05:13,916 ♪ The three wise knights he mentioned ♪ 581 01:05:14,000 --> 01:05:17,333 ♪ Were three saints of the holy circles ♪ 582 01:05:17,416 --> 01:05:20,791 ♪ They brought us the honorable laws ♪ 583 01:05:20,875 --> 01:05:25,458 ♪ And we are all devoted to them ♪ 584 01:05:44,541 --> 01:05:46,541 A drink to the Three Knights of Honor. 585 01:05:47,250 --> 01:05:48,458 To the great patron saints. 586 01:05:48,541 --> 01:05:53,791 Osso, Mastrosso, and Carcagnosso. Cheers. 587 01:05:59,583 --> 01:06:01,333 And now, enjoy your meal. 588 01:06:30,041 --> 01:06:31,041 Stop it! 589 01:06:57,625 --> 01:06:58,625 Do you see? 590 01:06:59,333 --> 01:07:00,625 They're all content. 591 01:07:02,916 --> 01:07:04,500 Because I look after them. 592 01:07:05,375 --> 01:07:07,291 I am everybody's mother. 593 01:07:09,166 --> 01:07:11,291 Is it true I'm everybody's mother? 594 01:07:13,375 --> 01:07:14,500 They're not mean. 595 01:07:15,250 --> 01:07:16,875 They're mocking you, yeah? 596 01:07:18,500 --> 01:07:21,375 But they know you're the most precious out of everyone. 597 01:07:26,375 --> 01:07:30,000 If you don't die, how can I take care of everyone here? 598 01:07:30,833 --> 01:07:31,833 Huh? 599 01:07:36,458 --> 01:07:38,333 You're so beautiful. 600 01:07:38,416 --> 01:07:40,291 Such a pretty girl. 601 01:07:41,291 --> 01:07:42,541 I'm sorry. 602 01:07:45,333 --> 01:07:47,666 But the Mafia really isn't what it used to be. 603 01:07:50,291 --> 01:07:52,208 We must all learn to adapt. 604 01:07:56,333 --> 01:08:02,083 THREE KNIGHTS CAMPING 605 01:08:11,291 --> 01:08:12,916 Help me. 606 01:08:15,625 --> 01:08:17,791 Eat, everyone, or your food will be cold. 607 01:08:18,750 --> 01:08:21,125 Help! 608 01:08:21,208 --> 01:08:23,291 Help! 609 01:08:24,500 --> 01:08:27,541 Help me! 610 01:08:30,208 --> 01:08:31,583 Help! 611 01:08:32,625 --> 01:08:34,291 Help me! 612 01:08:45,916 --> 01:08:48,000 Help me! 613 01:10:30,375 --> 01:10:32,083 Give us a smile, Mama. 614 01:10:38,375 --> 01:10:40,250 You filmed everything. 615 01:10:40,333 --> 01:10:41,541 There. 616 01:10:42,125 --> 01:10:45,083 I have to be honest. Even if you occasionally screw things up, 617 01:10:45,166 --> 01:10:47,833 the moment you figure it all out is, like... 618 01:10:47,916 --> 01:10:50,041 Fuck, it's a real turn-on. 619 01:10:52,625 --> 01:10:53,708 Where is Chiara? 620 01:10:54,875 --> 01:10:56,625 What did you do to her? 621 01:10:56,708 --> 01:10:58,500 No. No spoilers. 622 01:10:59,833 --> 01:11:01,625 Is this what you do? 623 01:11:03,708 --> 01:11:06,500 Record videos of people being tortured and killed? 624 01:11:07,708 --> 01:11:09,166 They're horror movies. 625 01:11:20,416 --> 01:11:21,625 What the fuck? 626 01:11:28,083 --> 01:11:31,750 So I end up dying in a loser's fake movie. 627 01:11:32,750 --> 01:11:36,375 And the villains are actually called Osso, 628 01:11:36,958 --> 01:11:40,000 Mastrosso, and Ca... 629 01:11:40,875 --> 01:11:42,333 Caranosso! 630 01:11:42,416 --> 01:11:44,500 Carcagnosso. It's not complicated. 631 01:11:44,583 --> 01:11:46,583 They are the three founding fathers of the Mafia, 632 01:11:46,666 --> 01:11:49,333 and I turned them into the new Freddy, Jason, and Leatherface 633 01:11:49,416 --> 01:11:50,916 'cause I'm a genius. 634 01:11:52,000 --> 01:11:55,250 If we were in the States, they would already sign me for a sequel. 635 01:11:56,000 --> 01:11:57,708 Your movie totally sucks. 636 01:12:00,291 --> 01:12:02,833 It's just a carbon copy of other films. 637 01:12:05,125 --> 01:12:07,375 People like you always criticize. 638 01:12:07,875 --> 01:12:11,666 Then in Italy, all you get are crappy comedies and shitty YouTube videos. 639 01:12:11,750 --> 01:12:13,375 In Italy, no one wants to be scared. 640 01:12:13,458 --> 01:12:17,333 You go to the movies and are like, "Ew, that's so gross! No." 641 01:12:17,416 --> 01:12:19,916 "Na, na, na, na, naa!" 642 01:12:21,250 --> 01:12:24,250 Except, then, you turn on the TV, and there's nothing but death. 643 01:12:24,333 --> 01:12:26,416 24/7. Dead people. 644 01:12:26,500 --> 01:12:28,291 Because you enjoy it. 645 01:12:28,375 --> 01:12:31,916 The student who massacres her flatmate, that's... that's what you like. 646 01:12:32,000 --> 01:12:33,875 The mother who choked her son. 647 01:12:33,958 --> 01:12:35,583 Wonderful. 648 01:12:35,666 --> 01:12:39,250 The husband stabbing his wife. That's... that's worth more than cocaine. 649 01:12:41,708 --> 01:12:45,375 And so you're asking me, why, exactly, am I doing all of this? 650 01:12:47,291 --> 01:12:48,958 It's what you asked for. 651 01:12:50,208 --> 01:12:53,333 These are the most requested forms of content. 652 01:12:54,041 --> 01:12:55,083 It's the future. 653 01:12:58,250 --> 01:12:59,250 Not mine. 654 01:13:00,291 --> 01:13:01,666 Okay. We'll see. 655 01:15:25,875 --> 01:15:26,875 Chiara? 656 01:15:33,291 --> 01:15:34,500 Chiara? 657 01:17:11,583 --> 01:17:13,125 Fucking bitch! 658 01:17:13,708 --> 01:17:15,833 What a fucking bitch! 659 01:17:15,916 --> 01:17:19,291 I swear to God. I swear to God. If I could, I'd kill her twice. 660 01:17:19,375 --> 01:17:21,916 If I could kill that cocktease twice, I would! 661 01:17:22,000 --> 01:17:24,625 - But she hoodwinked you. - That scrawny girl! 662 01:17:29,791 --> 01:17:31,166 Wait. I have an idea. 663 01:17:31,250 --> 01:17:32,500 - You do? - Yes. 664 01:17:32,583 --> 01:17:36,666 So, basically, we can insert that shot where everyone's in their masks. 665 01:17:36,750 --> 01:17:39,916 Yeah? And we stay a little longer on the sacrifice of those two assholes. 666 01:17:40,000 --> 01:17:41,375 Okay? Then cut. 667 01:17:42,000 --> 01:17:44,541 And there she is, laying in the house. 668 01:17:44,625 --> 01:17:48,291 And I hold her tight in my arms, and I say my beautiful line, 669 01:17:48,375 --> 01:17:49,583 the one that goes like, 670 01:17:49,666 --> 01:17:52,041 "Elisa. Elisa, I am so scared." 671 01:17:52,125 --> 01:17:55,333 "I'm so scared. Elisa, I'm so scared." 672 01:17:55,416 --> 01:17:57,291 It doesn't work. 673 01:17:58,166 --> 01:18:01,416 How do you knock her out again? If you hit her one more time, she'll die. 674 01:18:03,291 --> 01:18:05,392 - With the beer. - It doesn't work. 675 01:18:05,416 --> 01:18:08,541 You too. I mean, all you can say is, "It doesn't work!" 676 01:18:08,625 --> 01:18:11,875 Listen. Mom was clear about that. The client wants her to be aware. 677 01:18:11,958 --> 01:18:15,541 Fuck Mom too! Fuck Mom too! 678 01:18:15,625 --> 01:18:18,041 - Lower your voice. - No! The fuck I lower my voice! 679 01:18:18,125 --> 01:18:19,934 - I'm not lowering my voice! - Lower your voice! 680 01:18:19,958 --> 01:18:22,250 Look at the fucking mess I had to go through 681 01:18:22,333 --> 01:18:26,333 to get the camper over here because the English guy wanted to drive! 682 01:18:26,416 --> 01:18:28,476 You made this mess. You caused the accident. 683 01:18:28,500 --> 01:18:30,250 - And Elisa! - I don't give a damn! 684 01:18:30,333 --> 01:18:32,750 The only thing she figured out was the beer! 685 01:18:32,833 --> 01:18:34,583 Do you think I care? Did I complain? 686 01:18:34,666 --> 01:18:37,458 I was full of scratches, covered in sweat, and I couldn't speak. 687 01:18:37,541 --> 01:18:39,916 - You're completely incompetent! - ...I cut your tongue out! 688 01:18:40,000 --> 01:18:41,000 I'm going to tell Mom, 689 01:18:41,083 --> 01:18:44,666 and she's going to kick your ass because you can't do anything. 690 01:18:44,750 --> 01:18:46,250 You really don't understand anything! 691 01:18:46,333 --> 01:18:49,791 - I'm the artist in this family! - Lower your voice! 692 01:18:49,875 --> 01:18:51,250 Shut up, asshole! 693 01:19:02,041 --> 01:19:03,458 You're so incompetent. 694 01:19:06,083 --> 01:19:07,458 Stupid dwarf. 695 01:19:25,541 --> 01:19:27,500 Two days with this thing in my mouth. 696 01:19:28,166 --> 01:19:31,541 - Next time, I want to be the villain. - Mom doesn't know shit about horror. 697 01:19:32,125 --> 01:19:33,291 Listen, she's the boss. 698 01:19:33,375 --> 01:19:36,333 If she wants her to be aware when she dies, she'll be aware. 699 01:19:36,416 --> 01:19:38,851 She doesn't understand that this thing doesn't make any sense. 700 01:19:38,875 --> 01:19:40,708 It's like when Leonardo DiCaprio freezes. 701 01:19:40,791 --> 01:19:42,711 Why the fuck doesn't he climb on top of the door? 702 01:19:44,583 --> 01:19:45,583 Huh? 703 01:19:46,791 --> 01:19:48,916 Actually, there was room for him too. 704 01:19:49,458 --> 01:19:52,625 Ready to shoot in 15. Get the girl into the house. 705 01:19:53,125 --> 01:19:54,708 There. Huh? 706 01:19:55,708 --> 01:19:59,208 There. And now? What do I do now? No? Tell me what to do. 707 01:19:59,291 --> 01:20:00,291 I don't know. 708 01:20:08,083 --> 01:20:10,875 First of all, stop drinking, or you'll have to pee on set. 709 01:20:11,458 --> 01:20:12,875 I know by experience. 710 01:20:30,250 --> 01:20:31,250 Crap. 711 01:21:13,083 --> 01:21:14,833 The girl escaped! 712 01:21:16,666 --> 01:21:18,666 The girl escaped! 713 01:21:23,500 --> 01:21:24,500 Okay. 714 01:21:24,916 --> 01:21:27,125 Okay, so you kill me, huh? And then? 715 01:21:27,208 --> 01:21:29,000 What the fuck are you going to do? 716 01:21:29,083 --> 01:21:31,750 They'll be in the house waiting for you. 717 01:21:36,250 --> 01:21:39,791 They'll cut you up, I swear, and they'll feed you to the pigs. 718 01:21:39,875 --> 01:21:42,708 You understand? They are gonna feed you to the pigs. 719 01:21:44,833 --> 01:21:45,833 Come on. 720 01:21:48,541 --> 01:21:49,875 Put down the rifle. 721 01:21:50,416 --> 01:21:51,416 Huh? 722 01:21:51,500 --> 01:21:53,333 Let's find a solution, something. 723 01:21:53,916 --> 01:21:55,875 If you want to survive, you need me. 724 01:21:56,458 --> 01:21:59,625 - You can't make it on your own. - You fucking talk too much. 725 01:22:02,541 --> 01:22:04,583 Please, don't do this. 726 01:22:06,541 --> 01:22:08,250 I'm so scared. 727 01:22:10,333 --> 01:22:11,833 I'm so scared. 728 01:22:11,916 --> 01:22:13,708 Shh. 729 01:22:15,333 --> 01:22:18,125 Don't worry. It's only a movie. 730 01:22:20,375 --> 01:22:22,166 You bitch. 731 01:22:23,000 --> 01:22:24,375 Fucking bitch. 732 01:22:24,458 --> 01:22:27,125 You deserve to die on... 733 01:23:03,375 --> 01:23:04,958 There you have your ending. 734 01:25:02,875 --> 01:25:07,791 MILITARY AREA - NO TRESPASSING ARMED SURVEILLANCE 735 01:26:17,958 --> 01:26:19,625 MOM THE SURGERY IS IN A FEW HOURS 736 01:26:19,708 --> 01:26:20,958 WHY IS YOUR MOBILE OFF? 737 01:26:21,041 --> 01:26:22,958 IF IT'S A PRANK, YOU WON'T GET AWAY WITH IT 738 01:28:05,583 --> 01:28:08,750 COMMENTS ON THE MOVIE? 739 01:28:08,833 --> 01:28:10,625 I LASTED 2 MINUTES, BORING 740 01:28:10,708 --> 01:28:12,541 I LIKED IT 741 01:28:12,625 --> 01:28:14,250 ELISA SHOULD'VE CROAKED 742 01:28:14,333 --> 01:28:15,791 RIPPED OFF OTHER MOVIES 743 01:28:15,875 --> 01:28:17,416 THE LEGEND IS REAL! 744 01:28:17,500 --> 01:28:19,791 OSSO, MASTROSSO, AND CARCAGNOSSO? 745 01:28:19,875 --> 01:28:21,625 YES, GOOGLE IT. 746 01:28:21,708 --> 01:28:24,500 US ITALIANS ARE NOT GOOD AT MAKING HORROR MOVIES. 747 01:28:24,583 --> 01:28:25,875 MORE BLOOD OR NO MEMBERSHIP 748 01:28:25,958 --> 01:28:27,875 AT LEAST ARE THEY UNDERSTANDABLE? 749 01:28:27,958 --> 01:28:30,208 THE DIRECTOR IS ITALIAN, SHOW SUPPORT. 750 01:28:30,291 --> 01:28:32,500 NO KITTY 751 01:28:32,583 --> 01:28:36,458 SUPERLIKE FOR BLONDIE'S ASS 752 01:28:36,541 --> 01:28:37,916 RIGHT. I'LL WATCH IT NOW. 753 01:28:38,000 --> 01:28:39,000 LET ME KNOW 754 01:28:40,833 --> 01:28:43,083 INSERT PASSWORD TO ACCESS PROFILE 755 01:28:46,291 --> 01:28:50,291 PLAY - OTHER INFO 756 01:28:50,375 --> 01:28:53,625 PLAY 757 01:28:55,458 --> 01:28:56,791 BLOODFLIX PRESENTS 758 01:28:57,750 --> 01:28:59,166 - Hi, Elisa. - Hi. 759 01:28:59,250 --> 01:29:02,333 Guys, could you actually tell us a bit more about yourselves? 760 01:29:02,416 --> 01:29:04,958 I need the viewers to really grow to like you. 761 01:29:05,583 --> 01:29:06,625 No? 762 01:29:06,708 --> 01:29:09,000 Okay. Can you at least give a little wave with your hand? 763 01:29:10,000 --> 01:29:11,666 Fucking bitch. 764 01:29:11,750 --> 01:29:14,000 You deserve to die on... 765 01:29:16,416 --> 01:29:19,000 Dad, it's ready. Coming? 766 01:29:22,250 --> 01:29:23,875 I'll be right there, sweetheart. 54986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.