Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,750 --> 00:01:39,291
NETFLIX PRESENTS
2
00:02:45,833 --> 00:02:46,953
Elisa, are you okay?
3
00:02:49,125 --> 00:02:50,833
It's the second time I've thrown up.
4
00:02:51,458 --> 00:02:53,750
You need to eat something, sweetheart.
5
00:02:53,833 --> 00:02:55,791
The surgery is scheduled
for tomorrow at two.
6
00:02:55,875 --> 00:02:57,958
The doctor says
you have to be in good shape.
7
00:02:58,041 --> 00:02:59,083
It's tomorrow?
8
00:03:00,291 --> 00:03:01,750
Why? Do you wanna wait?
9
00:03:02,875 --> 00:03:03,875
No.
10
00:03:04,875 --> 00:03:06,541
You're on a trial at work, Elisa.
11
00:03:06,625 --> 00:03:08,291
You can't afford to have a baby.
12
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Yes, I know.
13
00:03:11,041 --> 00:03:12,708
It's the best thing to do.
14
00:03:15,083 --> 00:03:17,750
Come on. We'll get you a new wardrobe.
How about that?
15
00:03:17,833 --> 00:03:18,666
Huh?
16
00:03:20,458 --> 00:03:21,458
Elisa?
17
00:03:21,875 --> 00:03:22,875
Sound good?
18
00:03:24,000 --> 00:03:25,750
Mm-hmm.
19
00:03:26,833 --> 00:03:28,041
I love you, sweetie.
20
00:03:28,875 --> 00:03:30,000
Very, very much.
21
00:03:30,750 --> 00:03:31,958
Love you too, Mama.
22
00:03:32,458 --> 00:03:33,875
I'll see you tonight.
23
00:03:33,958 --> 00:03:34,958
A big kiss.
24
00:03:55,291 --> 00:03:58,958
HI ELISA, IT'S TIME TO JOIN YOUR FRIENDS
25
00:04:21,541 --> 00:04:23,666
One two, three. Action.
26
00:04:23,750 --> 00:04:27,166
Hi to all of the friends of Fabrizio,
and welcome to my newest video.
27
00:04:27,250 --> 00:04:29,000
I've got a small riddle for you guys.
28
00:04:29,083 --> 00:04:31,833
Where are we going on our trip
if I sing this song to you?
29
00:04:36,875 --> 00:04:39,041
Exactly. Off to my hometown Calabria.
30
00:04:39,125 --> 00:04:41,416
And on the adventure, joining us, we have...
31
00:04:41,500 --> 00:04:43,220
Just tell us your name
and your destination.
32
00:04:43,291 --> 00:04:44,875
Don't worry. I'll cut this part out.
33
00:04:44,958 --> 00:04:47,166
Is your channel really called
"Friends of Fabrizio"?
34
00:04:47,250 --> 00:04:48,958
- Yeah, my little sister chose it.
- Ah.
35
00:04:49,666 --> 00:04:53,041
Hi, um, I'm Sofia,
and I'm going to attend a wedding...
36
00:04:53,125 --> 00:04:57,708
Hi. My name is Mark,
and we're going to the, uh, "marriaggio."
37
00:04:57,791 --> 00:04:59,601
- "Matrimonio."
- Is it your wedding?
38
00:04:59,625 --> 00:05:01,375
- No.
- No. Not yet.
39
00:05:01,458 --> 00:05:03,178
Guys, can you try not to overlap?
40
00:05:03,250 --> 00:05:06,291
Otherwise, it will be impossible
to edit the video later. You know?
41
00:05:07,125 --> 00:05:09,125
Uh, I'm Riccardo, a doctor.
42
00:05:10,041 --> 00:05:13,375
Can you tell us more about you?
For instance, where are you going?
43
00:05:13,458 --> 00:05:16,416
I'm... I'm gonna see my family.
That's enough. Just... just stop.
44
00:05:16,500 --> 00:05:19,041
I'm sorry,
but, you know, you have a great look.
45
00:05:19,125 --> 00:05:22,333
You look awesome on camera.
You could totally be an actor.
46
00:05:22,416 --> 00:05:24,958
- Hi.
- Ciao. Hi.
47
00:05:25,041 --> 00:05:26,041
Don't worry.
48
00:05:26,083 --> 00:05:28,083
It's for his Instagram
or something like that.
49
00:05:28,166 --> 00:05:30,476
- It's a travel blog.
- Oh, a travel blog.
50
00:05:30,500 --> 00:05:31,833
What am I supposed to do?
51
00:05:31,916 --> 00:05:35,083
Okay, you can state your name
and where you're going.
52
00:05:35,166 --> 00:05:38,000
Um, I'm Elisa, and I'm going to spend time
with my parents.
53
00:05:38,083 --> 00:05:39,476
- Hi, Elisa.
- Hi.
54
00:05:39,500 --> 00:05:42,309
Guys, could you actually
tell us a bit more about yourselves?
55
00:05:42,333 --> 00:05:44,958
I need the viewers
to really grow to like you.
56
00:05:45,625 --> 00:05:49,250
No? Okay. Can you at least
give a little wave with your hand?
57
00:05:49,333 --> 00:05:50,413
Let's get going!
58
00:05:50,458 --> 00:05:54,541
Our friends have to warm up.
The time is 4:37, and we're just about...
59
00:05:54,625 --> 00:05:57,309
- Ten minutes late.
- True. As the doctor said, we are late.
60
00:05:57,333 --> 00:05:59,125
So, goodbye to you,
dear friends of Fabrizio,
61
00:05:59,208 --> 00:06:01,958
and always remember,
"We'll be friends till the end of time."
62
00:06:02,458 --> 00:06:03,875
And cut. That's a wrap.
63
00:06:30,666 --> 00:06:32,833
- Who was the god of time?
- Zeus.
64
00:06:32,916 --> 00:06:35,041
No, it's time. It's Chronos.
65
00:06:37,541 --> 00:06:41,375
Which male animal has to live
inside the female in order to mate?
66
00:06:41,875 --> 00:06:43,916
I know it. Sea devil.
67
00:06:44,000 --> 00:06:46,333
God, that turns me on.
68
00:06:47,916 --> 00:06:49,291
Oh God.
69
00:06:50,166 --> 00:06:52,000
- Are you thirsty?
- Yeah.
70
00:06:52,083 --> 00:06:53,791
Look in the fridge.
71
00:06:54,375 --> 00:06:56,875
Hell yes, man. Whoo!
72
00:06:56,958 --> 00:06:58,666
It's "beer o'clock."
73
00:07:00,250 --> 00:07:01,916
Hey, you just got yourself five stars.
74
00:07:05,041 --> 00:07:07,791
- Another word for grains?
- Wheat.
75
00:07:10,666 --> 00:07:13,833
What does the clown from It
feed upon? Children.
76
00:07:13,916 --> 00:07:15,833
Fear.
77
00:07:15,916 --> 00:07:16,916
What did you say?
78
00:07:16,958 --> 00:07:20,333
Children are just a means to an end.
Pennywise feeds on their fear.
79
00:07:21,750 --> 00:07:24,000
Elisa. This is good.
80
00:07:24,083 --> 00:07:26,875
- No, I'm fine. Thank you.
- Come on. You only live once.
81
00:07:27,416 --> 00:07:28,291
Really, I'm fine.
82
00:07:28,375 --> 00:07:30,875
You're gonna be old the rest of your life.
So, enjoy now.
83
00:07:30,958 --> 00:07:32,083
Mark, come on.
84
00:07:32,166 --> 00:07:34,375
Just take a sip. Be part of the tribe.
85
00:07:39,625 --> 00:07:40,625
Cheers.
86
00:07:43,500 --> 00:07:45,208
The apostle who betrayed Jesus?
87
00:08:04,583 --> 00:08:06,416
I had a friend
that said around here
88
00:08:06,500 --> 00:08:09,166
there is the most beautiful mile of Italy.
89
00:08:09,250 --> 00:08:12,625
- You told me about that guy.
- Yeah. Yeah. Yeah.
90
00:08:14,166 --> 00:08:16,666
- "Drangheta."
- 'Ndrangheta.
91
00:08:17,291 --> 00:08:19,583
MOTHER AND DAUGHTER DISAPPEAR
IN THE SHADOW OF 'NDRANGHETA
92
00:08:19,666 --> 00:08:21,626
- "Endranguetta."
- 'Ndràngheta.
93
00:08:21,666 --> 00:08:23,309
- 'Ndrangheta.
- 'Ndrangheta.
94
00:08:23,333 --> 00:08:24,166
'Ndrangheta!
95
00:08:24,250 --> 00:08:25,500
- Yes!
- Yeah!
96
00:08:25,583 --> 00:08:26,916
Like this. Yes!
97
00:08:27,000 --> 00:08:28,125
What's it about?
98
00:08:28,208 --> 00:08:31,291
Um, this is the Mafia of queste zone.
99
00:08:31,375 --> 00:08:32,666
The Mafia over here.
100
00:08:32,750 --> 00:08:34,809
- Do you have more than one?
- Yes.
101
00:08:34,833 --> 00:08:37,041
Oh, like pasta!
102
00:08:37,125 --> 00:08:40,416
- Trenette, tagliatelle.
- Fusilli.
103
00:08:40,500 --> 00:08:41,958
I like fusilli.
104
00:08:42,625 --> 00:08:45,041
Oh.
Oh shit. Look at this.
105
00:08:45,125 --> 00:08:46,166
MAYOR AGAINST MAFIA
106
00:08:46,250 --> 00:08:47,625
Who's her stylist?
107
00:08:47,708 --> 00:08:49,476
- Looks like a period.
- Mark, please.
108
00:08:49,500 --> 00:08:51,500
Okay. Sorry. She looks like a lasagna.
109
00:08:51,583 --> 00:08:53,875
No, that's the mayor. She's got balls.
110
00:08:53,958 --> 00:08:55,750
She took half of the people
off the streets.
111
00:08:55,833 --> 00:08:57,541
Elisa, doesn't she look like a lasagna?
112
00:09:01,541 --> 00:09:03,250
Are you okay?
113
00:09:22,833 --> 00:09:23,833
Hmm.
114
00:09:24,416 --> 00:09:25,750
Something's up with her.
115
00:09:26,250 --> 00:09:27,833
Yeah, it's called car sickness.
116
00:09:27,916 --> 00:09:30,541
Hmm. Not sure if it's the car sickness.
117
00:09:42,166 --> 00:09:44,541
Why aren't you answering?
118
00:09:44,625 --> 00:09:45,916
Please pick up.
119
00:09:47,375 --> 00:09:50,625
If we talk, we can find a solution
that works for us and our girl.
120
00:09:51,958 --> 00:09:54,583
I had a shitty day.
Sorry. It won't happen again.
121
00:09:56,208 --> 00:09:57,291
Be reasonable.
122
00:09:57,791 --> 00:09:59,500
We're adults. Okay?
123
00:10:00,083 --> 00:10:01,333
- Bye.
- Hey.
124
00:10:01,875 --> 00:10:05,041
What the fuck are you doing?
You can't. Stop! You can't!
125
00:10:05,125 --> 00:10:06,809
- Baby, get outta here.
- You can't!
126
00:10:06,833 --> 00:10:08,513
Like this,
we'll get to the wedding,
127
00:10:08,583 --> 00:10:09,750
and they'll be grandparents.
128
00:10:09,833 --> 00:10:11,142
- Mark.
- Look.
129
00:10:11,166 --> 00:10:13,791
This camper is my mother's, okay?
She never lets anyone drive it.
130
00:10:13,875 --> 00:10:15,583
If something happens,
she'll smash my head.
131
00:10:15,666 --> 00:10:17,267
- What are you doing?
- Taking over.
132
00:10:17,291 --> 00:10:19,666
- You're drunk.
- I drive better when I'm drinking.
133
00:10:19,750 --> 00:10:21,416
What a dickhead.
134
00:10:21,500 --> 00:10:24,458
You can take the wheel
if you don't feel safe. It's no problem.
135
00:10:25,250 --> 00:10:27,083
I don't have my driver's license with me.
136
00:10:28,500 --> 00:10:29,583
Problem solved, then.
137
00:10:29,666 --> 00:10:33,166
No. My ass "problem solved."
Problem not solved! Is that clear?
138
00:11:08,875 --> 00:11:10,041
Are you from here?
139
00:11:11,041 --> 00:11:13,208
- You live here?
- Yes, yes.
140
00:11:13,291 --> 00:11:18,875
But, um, I live in Rome for school.
Studying film. I'm in film school.
141
00:11:19,458 --> 00:11:21,875
So, go make movies.
142
00:11:21,958 --> 00:11:23,708
Enough of this Instagram shit.
143
00:11:23,791 --> 00:11:26,541
Um, it's complicato in Italy.
144
00:11:33,500 --> 00:11:36,041
Are you okay? How... how did this happen?
145
00:11:36,125 --> 00:11:39,000
Huh?
146
00:11:39,625 --> 00:11:43,041
- Yeah. Uh, what happened?
- Ah.
147
00:11:43,125 --> 00:11:46,375
An asshole once grabbed me
from the back of my head
148
00:11:46,458 --> 00:11:49,250
and smashed it into the wall,
like, three times.
149
00:11:49,333 --> 00:11:50,875
Ah shit.
150
00:11:51,666 --> 00:11:54,333
Me too. I was, uh... I was, uh...
151
00:11:54,416 --> 00:11:55,750
- Assholes.
- Stronzo.
152
00:11:55,833 --> 00:11:56,875
In school.
153
00:11:58,125 --> 00:12:00,541
But then I hurt someone.
154
00:12:06,250 --> 00:12:09,000
When you're a teenager,
you think violence is cool.
155
00:12:09,583 --> 00:12:11,333
Like in some bad movie.
156
00:12:18,375 --> 00:12:19,375
Hey.
157
00:12:20,125 --> 00:12:21,708
To good movies.
158
00:12:21,791 --> 00:12:24,166
- Yeah.
- Yeah. Cheers.
159
00:12:27,666 --> 00:12:29,958
Mark!
160
00:12:30,875 --> 00:12:31,916
Fuck!
161
00:13:29,666 --> 00:13:32,346
- Fuck!
- Watch the table and don't trip.
162
00:13:32,750 --> 00:13:34,559
- No!
- Go to the sofa. Put him down.
163
00:13:34,583 --> 00:13:37,375
Rotate. Okay.
164
00:13:37,458 --> 00:13:39,666
Yeah.
165
00:13:39,750 --> 00:13:40,750
Stop, stop!
166
00:13:42,208 --> 00:13:44,517
- We need to splint his leg.
- I've got a tent in my luggage.
167
00:13:44,541 --> 00:13:46,267
- Can the sticks work for that?
- I think so.
168
00:13:46,291 --> 00:13:48,351
- Sticks, frames, anything like that.
- Okay.
169
00:13:49,291 --> 00:13:51,351
Try not to move.
You'll make things worse.
170
00:13:51,375 --> 00:13:52,833
Slow, slow, slow!
171
00:13:52,916 --> 00:13:54,356
This is gonna hurt, okay?
172
00:13:54,875 --> 00:13:56,291
Oh, fuck!
173
00:13:56,375 --> 00:13:58,333
I... I'm back. Okay.
174
00:13:58,916 --> 00:14:01,434
- Hold the sticks. Like that.
- Yes, yes, yes.
175
00:14:01,458 --> 00:14:04,041
- I'm sorry. I'm sorry.
- I'm here. I'm here.
176
00:14:04,125 --> 00:14:06,458
- I'm sorry.
- It's good. It's good. Okay?
177
00:14:06,541 --> 00:14:08,458
- Almost done.
- Almost done.
178
00:14:12,041 --> 00:14:14,208
Done. Elisa, call 118.
179
00:14:16,041 --> 00:14:18,000
It's okay. It's okay.
180
00:14:18,083 --> 00:14:20,333
It's gonna be good. You're gonna be good.
181
00:14:21,916 --> 00:14:23,000
It doesn't work.
182
00:14:24,916 --> 00:14:27,208
There's no signal.
183
00:14:27,291 --> 00:14:28,958
Fabrizio.
184
00:14:29,541 --> 00:14:31,250
Fabrizio! Fuck! Call 118!
185
00:14:31,333 --> 00:14:34,059
- I tried. It's the same thing.
- How can there be no signal?
186
00:14:34,083 --> 00:14:35,541
Do you wanna try?
187
00:14:35,625 --> 00:14:37,458
Sure, I'll try. I'll try.
188
00:14:40,541 --> 00:14:41,458
Nothing.
189
00:14:42,625 --> 00:14:44,208
Mine doesn't work either.
190
00:14:47,416 --> 00:14:51,041
We need some help.
Try and stop someone on the road.
191
00:14:52,916 --> 00:14:54,458
There is no road.
192
00:15:18,208 --> 00:15:20,625
- Nobody saw anything?
- I passed out.
193
00:15:20,708 --> 00:15:21,708
So did I.
194
00:15:23,125 --> 00:15:25,517
- Well, how did we get here?
- Ask Mark.
195
00:15:25,541 --> 00:15:27,642
What?
You think Mark took the camper out here?
196
00:15:27,666 --> 00:15:29,666
Maybe. Why don't you ask him?
197
00:15:32,125 --> 00:15:33,125
Guys.
198
00:16:03,041 --> 00:16:04,416
Is anyone at home?
199
00:16:06,500 --> 00:16:08,000
We had a car accident.
200
00:16:09,666 --> 00:16:10,666
Hello?
201
00:16:11,458 --> 00:16:13,666
No one is in. Let's go.
202
00:16:19,333 --> 00:16:21,476
- Let's break in.
- What if the owner returns?
203
00:16:21,500 --> 00:16:23,750
We're not breaking in.
Let's go to the camper.
204
00:16:46,791 --> 00:16:49,416
It was a goat.
It was something like that.
205
00:16:49,500 --> 00:16:51,666
It just appeared
in the middle of the road.
206
00:16:51,750 --> 00:16:53,416
I tried to steer away from it,
207
00:16:53,500 --> 00:16:56,375
but Fabrizio took the wheel from me,
so I couldn't...
208
00:16:56,458 --> 00:16:57,618
It's my fault now.
209
00:16:57,666 --> 00:17:01,208
Hey, man. If you hadn't taken the wheel,
we would've never driven off the road.
210
00:17:01,291 --> 00:17:03,291
He was falling asleep.
That's why he didn't see it.
211
00:17:03,333 --> 00:17:05,333
If I hadn't steered, we would've hit it.
212
00:17:05,416 --> 00:17:08,041
- What did you say?
- That you were asleep at the wheel.
213
00:17:08,125 --> 00:17:09,875
What? Bullshit!
214
00:17:10,583 --> 00:17:13,000
Okay, maybe I was asleep
for, like, a split second,
215
00:17:13,083 --> 00:17:16,833
but we... we would've never hit the tree
if Chiara Ferragni didn't panic.
216
00:17:16,916 --> 00:17:19,059
- Okay, stop this.
- Ridiculous. He's a shithead.
217
00:17:19,083 --> 00:17:22,875
Mark, the tree we crashed into,
how far was it from the road?
218
00:17:22,958 --> 00:17:24,125
I don't know.
219
00:17:24,625 --> 00:17:26,041
Like, a few meters.
220
00:17:26,125 --> 00:17:27,625
There is no road in sight.
221
00:17:28,875 --> 00:17:30,583
We're in the middle of the woods.
222
00:17:34,500 --> 00:17:35,750
That's impossible.
223
00:17:39,250 --> 00:17:40,666
Impossible?
224
00:17:41,541 --> 00:17:42,875
Look at those trees.
225
00:17:43,708 --> 00:17:46,208
Thousands of trees,
and we passed straight through them.
226
00:17:47,041 --> 00:17:49,958
Or maybe we've just fallen from the sky
to this clearing.
227
00:17:51,500 --> 00:17:53,083
That's what I call impossible.
228
00:18:02,916 --> 00:18:05,226
- Where you going, Doctor?
- Looking for the road.
229
00:18:05,250 --> 00:18:07,416
- I'm coming with you.
- No need.
230
00:18:08,041 --> 00:18:09,201
Don't go that way.
231
00:18:09,250 --> 00:18:12,083
- It all looks the same.
- No, look at the sun.
232
00:18:12,166 --> 00:18:13,500
We have to go south.
233
00:18:14,041 --> 00:18:15,083
That is south.
234
00:18:18,041 --> 00:18:19,833
Were you
a Boy Scout or something?
235
00:18:20,750 --> 00:18:23,208
No, but I grew up in a place like this.
236
00:18:28,041 --> 00:18:30,125
Okay, fine.
Go back to the others.
237
00:18:37,333 --> 00:18:39,333
MOM
I DON'T KNOW WHERE WE ARE
238
00:18:39,416 --> 00:18:41,458
I'M SCARED
WE NEED HELP
239
00:18:47,875 --> 00:18:48,916
Are you okay?
240
00:18:49,791 --> 00:18:50,791
Mm.
241
00:18:54,041 --> 00:18:55,791
Look, he is such a dork.
242
00:19:20,083 --> 00:19:21,500
Have you dated for a long time?
243
00:19:23,000 --> 00:19:24,958
Ever since I moved to America.
244
00:19:25,041 --> 00:19:27,250
Well, he's not American either.
245
00:19:27,333 --> 00:19:29,375
He had just arrived from Bristol.
246
00:19:29,458 --> 00:19:30,625
Where are you from?
247
00:19:31,250 --> 00:19:32,250
Odessa.
248
00:19:32,958 --> 00:19:36,416
But I lived here and there. Also in Italy.
249
00:19:37,041 --> 00:19:40,166
So I'm like a hummingbird.
Is that what it's called? Colibrì?
250
00:19:43,291 --> 00:19:44,625
So what do you do?
251
00:19:46,833 --> 00:19:50,375
I'm an intern at a consulting firm.
A Bocconi graduate.
252
00:19:50,458 --> 00:19:51,583
Wow!
253
00:19:51,666 --> 00:19:52,875
And you say it like that?
254
00:19:53,625 --> 00:19:55,875
I'm pretty much
stuck at a computer all day.
255
00:19:58,041 --> 00:20:00,750
I have a company.
We make 3D-printed jewelry.
256
00:20:01,458 --> 00:20:02,916
Your own company?
257
00:20:03,000 --> 00:20:04,541
- Mm-hmm.
- You're so young though.
258
00:20:04,625 --> 00:20:06,541
It's only a start-up.
259
00:20:07,125 --> 00:20:08,125
Look.
260
00:20:09,958 --> 00:20:10,833
Pretty.
261
00:20:20,250 --> 00:20:21,875
Do you think it's his fault?
262
00:20:26,625 --> 00:20:27,625
No.
263
00:20:28,583 --> 00:20:30,000
He'll be fine. You'll see.
264
00:20:40,958 --> 00:20:42,750
Doctor, you have a daughter?
265
00:20:44,875 --> 00:20:47,083
Sorry, I overheard your call before.
266
00:20:49,041 --> 00:20:50,041
What's her name?
267
00:20:50,541 --> 00:20:51,416
Alma.
268
00:20:51,500 --> 00:20:54,000
Noble. Alma.
269
00:20:55,541 --> 00:20:57,250
It's nice. What does it mean?
270
00:20:57,333 --> 00:20:59,333
It means you should mind
your own fucking business.
271
00:20:59,375 --> 00:21:01,333
Focus.
We should've found the road already.
272
00:21:04,916 --> 00:21:08,375
One time,
I saw this American movie, right,
273
00:21:08,916 --> 00:21:11,666
about these people
who end up in a sort of Limbo,
274
00:21:11,750 --> 00:21:13,500
and they are not aware of it.
275
00:21:14,000 --> 00:21:16,666
So they are, like, in a trap, you know?
276
00:21:16,750 --> 00:21:19,125
And they are doomed
to repeat the same things.
277
00:21:20,125 --> 00:21:23,791
For example, they wake up,
and it's always the same day.
278
00:21:23,875 --> 00:21:27,250
Or they go downstairs,
and it's always the same floor, you know?
279
00:21:40,541 --> 00:21:41,583
Sofia.
280
00:22:02,625 --> 00:22:04,000
What the fuck?
281
00:22:35,250 --> 00:22:36,541
Is anyone there?
282
00:22:59,375 --> 00:23:00,375
What is that?
283
00:23:01,541 --> 00:23:02,833
Something satanic?
284
00:23:07,208 --> 00:23:10,500
THE THREE KNIGHTS OF HONOR
285
00:23:10,583 --> 00:23:11,583
More or less.
286
00:23:12,541 --> 00:23:13,791
What do you mean by that?
287
00:23:15,625 --> 00:23:17,583
It means we need to leave now.
288
00:23:20,125 --> 00:23:22,041
Look at the heads. The blood's fresh.
289
00:24:52,333 --> 00:24:54,041
The first has no eyes.
290
00:24:54,666 --> 00:24:56,750
But even in the dark, he'll find you.
291
00:24:58,166 --> 00:25:01,750
The second has no ears,
but he will surely hear you.
292
00:25:02,875 --> 00:25:06,875
The third has no mouth to speak,
but if you see him, don't say a word.
293
00:25:07,416 --> 00:25:11,875
A winged horse by his side
is the song of death.
294
00:25:15,041 --> 00:25:18,208
It's the legend of Osso,
Mastrosso, and Carcagnosso.
295
00:25:19,166 --> 00:25:22,083
My grandma always told me their story
when I was little.
296
00:25:26,708 --> 00:25:29,208
They are three brothers
who came from another world.
297
00:25:30,083 --> 00:25:31,958
A long, long time ago...
298
00:25:37,375 --> 00:25:39,208
people were dying of starvation.
299
00:25:40,000 --> 00:25:41,250
They promised to save them,
300
00:25:41,333 --> 00:25:44,500
but with the condition
that they receive a sacrifice in return.
301
00:25:47,458 --> 00:25:49,708
So the villagers chose the victim,
302
00:25:50,625 --> 00:25:52,583
and they prepared the ritual.
303
00:25:56,500 --> 00:25:58,416
To start, they cut out her tongue...
304
00:26:00,333 --> 00:26:01,416
then ears...
305
00:26:03,541 --> 00:26:04,791
and eyes.
306
00:26:07,291 --> 00:26:09,833
With her blood,
they rid the village of hunger.
307
00:26:11,250 --> 00:26:13,500
But everything comes at a price.
308
00:26:15,708 --> 00:26:18,250
So, since then, the starving people
309
00:26:19,333 --> 00:26:20,416
became...
310
00:26:23,833 --> 00:26:25,333
like a flock.
311
00:26:31,208 --> 00:26:32,333
Their flock.
312
00:26:36,416 --> 00:26:38,666
Your grandmother
told you some weird stories.
313
00:26:38,750 --> 00:26:40,430
Okay.
Enough with this bullshit.
314
00:26:40,500 --> 00:26:43,833
The heads in the forest.
Are you sure there were five?
315
00:26:43,916 --> 00:26:45,041
Five.
316
00:26:45,125 --> 00:26:47,166
Someone's trying to freak us out.
317
00:26:51,208 --> 00:26:54,041
Let's sleep in the camper,
and we'll leave tomorrow.
318
00:26:54,125 --> 00:26:55,291
And Mark?
319
00:26:56,083 --> 00:26:57,791
We can't move him in his condition.
320
00:26:57,875 --> 00:26:59,635
Let's find help,
and we'll come back for him.
321
00:26:59,666 --> 00:27:00,666
Of course.
322
00:27:03,125 --> 00:27:04,125
Sofia.
323
00:27:33,833 --> 00:27:35,541
Nothing. Nada.
324
00:27:36,875 --> 00:27:38,250
How's my baby?
325
00:27:39,083 --> 00:27:41,041
I put you all in deep shit.
326
00:27:43,791 --> 00:27:47,208
Rest now.
Tomorrow will be a big day.
327
00:27:48,416 --> 00:27:49,416
Fifì.
328
00:27:50,708 --> 00:27:53,041
What are you doing with a loser like me?
329
00:28:00,250 --> 00:28:01,625
What's so funny?
330
00:28:01,708 --> 00:28:02,875
Nothing.
331
00:28:03,541 --> 00:28:04,791
Nothing at all.
332
00:28:06,250 --> 00:28:09,041
We crash into a tree
a few feet from the road,
333
00:28:09,875 --> 00:28:12,916
and we wake up
in front of the house of Sam Raimi.
334
00:28:14,125 --> 00:28:16,041
There are severed animal heads,
335
00:28:16,833 --> 00:28:18,958
pictures of crazy farmers...
336
00:28:21,250 --> 00:28:22,875
We are isolated.
337
00:28:23,541 --> 00:28:25,250
The phones don't work.
338
00:28:28,583 --> 00:28:30,500
Why hasn't anyone said it yet?
339
00:28:31,250 --> 00:28:33,083
This is the setup
for a classic horror movie.
340
00:28:33,166 --> 00:28:34,500
Go to sleep, man.
341
00:28:41,666 --> 00:28:44,266
- Where you going?
- Gotta drain the lizard.
342
00:28:47,250 --> 00:28:49,583
That guy desperately needs a girlfriend.
343
00:29:30,625 --> 00:29:33,875
MOM
344
00:29:36,666 --> 00:29:37,750
Ta-da!
345
00:29:43,000 --> 00:29:46,208
What about this? Show it to Mom.
Show Mom how nice it is.
346
00:29:48,583 --> 00:29:50,166
A kiss?
347
00:29:52,416 --> 00:29:55,250
You're so beautiful! Give me a kiss.
Give Daddy a kiss.
348
00:29:55,333 --> 00:29:57,375
Mom, look. She's giving Daddy a kiss.
349
00:30:12,333 --> 00:30:13,333
What is it?
350
00:30:17,875 --> 00:30:19,500
Wait, where you going?
351
00:30:19,583 --> 00:30:20,708
Stay with Mark.
352
00:30:57,375 --> 00:30:58,416
Stay here.
353
00:30:58,500 --> 00:30:59,500
Be careful.
354
00:31:11,833 --> 00:31:14,708
Come out. Someone's in the woods.
We need to get outta here.
355
00:31:14,791 --> 00:31:15,875
What the fuck?
356
00:31:19,000 --> 00:31:21,500
- What happened? Hey.
- Come.
357
00:31:27,916 --> 00:31:30,541
- Fabri, what's going on?
- Quick! Go up!
358
00:31:31,458 --> 00:31:33,666
- What the fuck is going on?
- Go up! Up, up!
359
00:31:45,791 --> 00:31:46,916
What is it?
360
00:31:56,750 --> 00:31:58,375
They cut out her tongue.
361
00:32:02,500 --> 00:32:04,166
What did they do to you?
362
00:32:07,458 --> 00:32:09,208
Shh.
363
00:32:10,708 --> 00:32:13,291
Hey, I don't think
you should get any closer to her.
364
00:32:15,041 --> 00:32:16,500
Yeah, he's right. Let's go.
365
00:32:17,083 --> 00:32:18,333
Are you guys gonna help?
366
00:32:18,875 --> 00:32:21,541
- No. We need to leave.
- There's a little girl. Shh.
367
00:32:21,625 --> 00:32:23,809
- It's an awful idea.
- Leave her!
368
00:32:23,833 --> 00:32:27,500
Sofia!
Sofia, fuck, leave her alone! Move away!
369
00:32:28,875 --> 00:32:31,166
Easy. I'll help you now.
370
00:32:49,041 --> 00:32:50,458
Switch off the torch.
371
00:33:03,625 --> 00:33:05,916
Mark. Mark!
372
00:33:06,000 --> 00:33:08,666
- Shut up! Shh!
- Fuck off, man! Mark! Mark!
373
00:33:08,750 --> 00:33:11,666
- Shut up!
- Please, they are carrying a rifle.
374
00:33:11,750 --> 00:33:13,310
Close the hatch.
375
00:33:29,708 --> 00:33:33,083
Shut up. Shut up. Be quiet.
376
00:34:00,166 --> 00:34:03,750
What do you want?
What do you want?
377
00:34:14,208 --> 00:34:16,166
What are you doing?
378
00:34:23,500 --> 00:34:26,166
No, no, no...
379
00:34:26,250 --> 00:34:29,083
No, no...
380
00:34:31,333 --> 00:34:35,125
Please don't! Please don't!
What are you doing?
381
00:34:37,958 --> 00:34:40,083
No, please. No, no, no!
382
00:34:59,375 --> 00:35:01,958
No, no, no! What are you doing?
383
00:35:05,291 --> 00:35:09,500
Oh my God.
What do you want? What do you want?
384
00:35:27,458 --> 00:35:29,625
No, no! No!
385
00:36:55,416 --> 00:36:57,791
We have to go. Hurry up.
386
00:36:57,875 --> 00:37:00,625
- Wait.
- Wait for what?
387
00:37:02,625 --> 00:37:04,333
We can't leave her here.
388
00:37:08,250 --> 00:37:09,875
Get away. Get away.
389
00:37:15,625 --> 00:37:16,625
Come on.
390
00:37:35,541 --> 00:37:38,375
She's your responsibility. Let's go. Now.
391
00:38:15,583 --> 00:38:16,583
Elisa.
392
00:40:47,416 --> 00:40:48,791
We're not the first people.
393
00:40:54,750 --> 00:40:57,630
- What are you doing?
- I might find something to eat.
394
00:40:58,250 --> 00:40:59,416
Or something like this.
395
00:41:01,916 --> 00:41:05,333
What are you doing there?
Why the fuck are you just standing there?
396
00:41:07,625 --> 00:41:09,000
I'm with a bunch of idiots.
397
00:41:09,708 --> 00:41:11,541
Two little girls. A loser.
398
00:41:11,625 --> 00:41:13,208
You're a hopeless case.
399
00:41:13,708 --> 00:41:17,041
What did you say?
What did you say?
400
00:41:17,958 --> 00:41:19,125
A hopeless case?
401
00:41:19,208 --> 00:41:21,333
Of course you're saying it.
We have to believe it.
402
00:41:21,416 --> 00:41:23,708
- 'Cause, of course, you're the expert.
- Just say it.
403
00:41:24,458 --> 00:41:25,750
Get it out.
404
00:41:25,833 --> 00:41:28,208
Sure, I'll say it. I'll say it.
I have no problem saying it.
405
00:41:28,291 --> 00:41:30,726
- If we're stuck, it's because of Mark.
- How can you say that?
406
00:41:30,750 --> 00:41:32,750
- Have some respect, Doctor.
- Respect?
407
00:41:33,458 --> 00:41:35,833
Respect for what now?
Because he's dead now?
408
00:41:36,500 --> 00:41:38,333
What the fuck you think
we'll all be tonight?
409
00:41:38,416 --> 00:41:40,333
He's dead because
you left him there to die.
410
00:41:40,416 --> 00:41:42,791
You abandoned him
and prevented me from helping him.
411
00:41:42,875 --> 00:41:46,083
Who the fuck do you think we are, huh?
The fucking Ninja Turtles? Come on!
412
00:41:46,166 --> 00:41:47,708
They were just farmers.
413
00:41:48,541 --> 00:41:49,666
Sick people.
414
00:41:49,750 --> 00:41:52,550
I refuse to die because an idiot
drove drunk and got us into this mess!
415
00:41:52,583 --> 00:41:56,541
- Have I made that clear enough?
- Stop it! It was an accident.
416
00:41:59,125 --> 00:42:00,625
I'm a doctor.
417
00:42:02,375 --> 00:42:03,791
I cure sick people.
418
00:42:03,875 --> 00:42:05,500
I don't rescue them.
419
00:42:06,875 --> 00:42:07,916
Yeah, right.
420
00:42:09,458 --> 00:42:11,208
Can I ask you something, Riccardo?
421
00:42:12,458 --> 00:42:14,500
What doctor uses carpooling?
422
00:42:15,916 --> 00:42:19,583
As far as I know, doctors travel
by plane, train, car rental.
423
00:42:22,166 --> 00:42:24,333
Exactly what kind of doctor are you?
424
00:42:25,125 --> 00:42:27,666
And what the fuck has that got to do
with any of this shit?
425
00:42:27,750 --> 00:42:29,750
- Let's stop fighting.
- Shut up!
426
00:42:31,958 --> 00:42:34,541
You didn't exactly do much to save him.
427
00:42:36,416 --> 00:42:37,875
Why didn't you bite my hand?
428
00:42:38,875 --> 00:42:39,875
Huh?
429
00:42:41,750 --> 00:42:43,666
Why didn't you kick me in the balls?
430
00:42:45,250 --> 00:42:46,250
Huh.
431
00:42:47,000 --> 00:42:50,166
You just didn't fight hard enough
to save the love of your life.
432
00:42:54,666 --> 00:42:56,666
You could've fought harder than you did.
433
00:43:30,208 --> 00:43:31,500
Can I see that?
434
00:43:36,250 --> 00:43:37,458
Is this yours?
435
00:43:41,208 --> 00:43:42,416
Chiara.
436
00:43:44,833 --> 00:43:45,916
What a pretty name.
437
00:44:14,791 --> 00:44:16,666
Do you know a way out of this forest?
438
00:44:35,875 --> 00:44:38,875
THIS IS NOT A FOREST
439
00:44:39,458 --> 00:44:41,458
What do you mean it's not a forest?
440
00:45:03,166 --> 00:45:04,375
We need to go now.
441
00:45:53,500 --> 00:45:55,166
You gotta be fucking kidding me.
442
00:46:12,000 --> 00:46:13,333
Where's the camper?
443
00:46:14,833 --> 00:46:16,433
They took the fucking camper!
444
00:46:16,958 --> 00:46:20,541
I was certain we were walking
in the right direction. Walking south.
445
00:46:21,166 --> 00:46:24,458
- I don't understand how we're here.
- Yeah? You're certain?
446
00:46:25,166 --> 00:46:26,166
You're certain?
447
00:46:26,250 --> 00:46:28,666
So how the fuck is it possible
that we walked in a circle?
448
00:46:28,750 --> 00:46:30,226
- I don't know!
- You don't?
449
00:46:30,250 --> 00:46:32,000
- We were walking south!
- You don't know?
450
00:46:32,083 --> 00:46:34,833
I want to save myself as much as you do.
I don't understand why.
451
00:46:34,916 --> 00:46:36,708
We were walking south.
452
00:46:40,083 --> 00:46:44,291
Fuck. Fuck, fuck, fuck. Fuck.
453
00:46:49,083 --> 00:46:50,250
Look, it's okay.
454
00:46:51,041 --> 00:46:53,083
Maybe I'm in a... a coma.
455
00:46:55,208 --> 00:46:56,875
Maybe this is a nightmare.
456
00:46:58,958 --> 00:47:00,833
And you don't exist.
457
00:47:02,291 --> 00:47:05,541
Doctor, believe me.
Right now, I'd rather not exist.
458
00:47:18,833 --> 00:47:20,833
Well, at least they forgot this one.
459
00:47:28,625 --> 00:47:30,750
Yesterday,
they came after dark.
460
00:47:35,166 --> 00:47:38,625
I don't really want to go back inside,
but out here is worse.
461
00:47:39,916 --> 00:47:41,000
He's right.
462
00:47:42,291 --> 00:47:43,708
And if they return?
463
00:47:45,458 --> 00:47:49,375
If they come back, we'll burn it down.
These woods and that fucking house.
464
00:48:38,708 --> 00:48:40,458
No, thanks. I gotta be on watch.
465
00:48:54,125 --> 00:48:55,708
Disciplinary probation.
466
00:48:57,833 --> 00:48:58,833
I made...
467
00:48:59,750 --> 00:49:00,875
a mistake...
468
00:49:03,416 --> 00:49:04,625
and my patient died.
469
00:49:07,041 --> 00:49:08,541
My job was my whole life.
470
00:49:10,083 --> 00:49:11,333
I lost all of it.
471
00:49:13,541 --> 00:49:16,166
Then, things got even worse.
472
00:49:16,250 --> 00:49:17,750
I went home to my wife.
473
00:49:17,833 --> 00:49:20,375
I said something wrong
at the wrong time, and I...
474
00:49:22,666 --> 00:49:25,083
Now she doesn't even allow me
to see my daughter.
475
00:49:26,583 --> 00:49:27,666
Rightly so.
476
00:49:30,791 --> 00:49:32,625
I was going to live with my mother.
477
00:49:33,333 --> 00:49:35,541
She still treats me like a teen.
She said, "Come home."
478
00:49:37,250 --> 00:49:38,333
"Just come home."
479
00:49:47,291 --> 00:49:49,083
That's the kind of doctor I am.
480
00:50:03,375 --> 00:50:05,541
Once, I was camping,
481
00:50:05,625 --> 00:50:08,458
and there was this guy
from a region up north
482
00:50:09,125 --> 00:50:11,708
who says, "You are a Southerner.
You are in the Mafia."
483
00:50:13,250 --> 00:50:14,375
So I told him,
484
00:50:15,000 --> 00:50:17,833
"No, look.
Not all Southerners are gangsters."
485
00:50:18,833 --> 00:50:20,291
But he was insistent.
486
00:50:21,000 --> 00:50:25,375
He said, "No, no. You are a Southerner.
You are in the Mafia."
487
00:50:27,916 --> 00:50:29,291
I tried to reason with him
488
00:50:29,375 --> 00:50:33,041
by telling him that there are Southerners
who don't actually eat pizza
489
00:50:33,125 --> 00:50:35,708
and some Southerners
who are not in the Mafia.
490
00:50:37,416 --> 00:50:39,666
The day after, he's back telling me,
491
00:50:39,750 --> 00:50:42,458
"No, you are a Southerner.
You are in the Mafia."
492
00:50:43,958 --> 00:50:45,666
So, I went and had him killed.
493
00:51:16,833 --> 00:51:19,750
One day, I told my parents
I wanted to quit uni.
494
00:51:20,375 --> 00:51:22,083
I wanted to do something else.
495
00:51:23,708 --> 00:51:27,041
Mom put me in the car
and drove me to a seaside resort.
496
00:51:27,750 --> 00:51:30,250
We stayed at a gorgeous mansion
with a pool.
497
00:51:32,000 --> 00:51:33,000
She said,
498
00:51:34,125 --> 00:51:35,208
"Look at it."
499
00:51:36,791 --> 00:51:39,333
She insisted, "Look at it better."
500
00:51:42,250 --> 00:51:45,833
"This would've been ours
if we hadn't paid for your school costs."
501
00:51:47,083 --> 00:51:49,250
Two days later, I was back in class.
502
00:51:54,541 --> 00:51:56,000
I do it for Mark.
503
00:52:01,333 --> 00:52:03,125
You do it for your baby.
504
00:52:05,208 --> 00:52:06,291
So you knew?
505
00:52:06,958 --> 00:52:08,708
Sweetie, we all figured it out.
506
00:52:10,833 --> 00:52:13,958
He was doomed anyway,
even before ending up here.
507
00:52:14,500 --> 00:52:15,500
Oh yeah?
508
00:52:16,833 --> 00:52:18,166
It's for the best.
509
00:52:23,625 --> 00:52:24,625
Right?
510
00:52:27,500 --> 00:52:28,791
How would I know?
511
00:52:42,083 --> 00:52:43,125
Here. Have it.
512
00:52:45,541 --> 00:52:47,375
It's a lie that it's pretty.
513
00:52:48,041 --> 00:52:49,458
But it's the first one.
514
00:52:50,791 --> 00:52:53,541
When I finished it,
I knew I could succeed on my own.
515
00:52:54,791 --> 00:52:55,833
Yeah.
516
00:53:00,625 --> 00:53:02,833
Hey. Don't cry.
517
00:56:42,625 --> 00:56:43,750
Don't look.
518
00:56:44,458 --> 00:56:45,708
Please don't look.
519
00:59:13,416 --> 00:59:17,291
We didn't even realize.
It doesn't make sense.
520
00:59:17,375 --> 00:59:19,375
Shh.
521
00:59:20,791 --> 00:59:21,833
I'm so sorry.
522
00:59:29,208 --> 00:59:30,750
Is it okay if I hug you?
523
01:00:03,916 --> 01:00:05,708
We didn't wake up the whole time.
524
01:00:06,375 --> 01:00:07,458
What was it?
525
01:00:11,250 --> 01:00:12,541
What are you saying?
526
01:00:12,625 --> 01:00:13,916
You never drank.
527
01:00:15,708 --> 01:00:17,291
Why didn't you ever drink?
528
01:00:17,791 --> 01:00:19,041
Are you crazy?
529
01:00:23,083 --> 01:00:25,458
Please, Elisa, I can't take this.
530
01:00:27,458 --> 01:00:29,125
It's just you and me.
531
01:00:32,541 --> 01:00:34,250
I'm so scared, Elisa.
532
01:00:38,500 --> 01:00:40,041
I'm so scared.
533
01:00:54,916 --> 01:00:56,875
Fabrizio, can you hear me?
534
01:01:00,375 --> 01:01:01,958
Take her under the deer.
535
01:01:12,500 --> 01:01:15,916
If you can hear us,
take the girl under the deer.
536
01:01:16,000 --> 01:01:17,791
Who are you?
537
01:01:19,708 --> 01:01:21,125
I'm Fabrizio. It's me.
538
01:01:25,125 --> 01:01:26,541
Who's talking?
539
01:01:26,625 --> 01:01:28,166
- Nobody.
- Stay back!
540
01:01:28,250 --> 01:01:30,583
I'm not getting anything useful.
541
01:01:31,208 --> 01:01:33,666
- Hey.
- Fabrizio, can you hear me?
542
01:01:33,750 --> 01:01:36,125
- It's me, Fabrizio.
- Fabrizio.
543
01:01:36,208 --> 01:01:39,583
The misfit. The loser.
You guys called me names behind my back.
544
01:01:40,375 --> 01:01:41,916
Come on. Give it to me.
545
01:01:43,291 --> 01:01:45,375
Give it to me.
546
01:01:47,208 --> 01:01:49,625
I told you to give it back! What the hell?
547
01:01:50,500 --> 01:01:51,875
Hello?
548
01:01:57,625 --> 01:01:58,625
No.
549
01:01:59,708 --> 01:02:00,708
No.
550
01:02:01,375 --> 01:02:02,375
No!
551
01:02:04,625 --> 01:02:05,625
No!
552
01:02:07,291 --> 01:02:08,291
No!
553
01:02:11,208 --> 01:02:12,208
No!
554
01:02:13,208 --> 01:02:14,208
No!
555
01:02:15,083 --> 01:02:16,083
No!
556
01:02:16,625 --> 01:02:17,625
No!
557
01:02:18,291 --> 01:02:20,458
No! No!
558
01:02:20,541 --> 01:02:22,250
No, you fucking whore!
559
01:02:23,000 --> 01:02:25,458
You're such a fucking slut!
Total fucking slut!
560
01:02:25,541 --> 01:02:27,666
You hear me? You've ruined it all!
561
01:02:27,750 --> 01:02:30,833
You completely ruined it all!
You ruined it all!
562
01:02:30,916 --> 01:02:32,291
Fucking bitch!
563
01:02:57,958 --> 01:02:59,166
Take her.
564
01:03:15,791 --> 01:03:18,500
Help! Help me!
565
01:03:57,000 --> 01:03:59,333
Dad, tell me something.
566
01:03:59,416 --> 01:04:02,291
When Grandpa was heartbroken,
he kept saying,
567
01:04:02,375 --> 01:04:05,333
"There's no respect anymore!"
Dad, what's respect?
568
01:04:09,416 --> 01:04:12,916
♪ My son, respect is the virtue ♪
569
01:04:13,000 --> 01:04:16,500
♪ That every Calabrian man
Has in his heart ♪
570
01:04:16,583 --> 01:04:20,041
♪ This feeling doesn't exist anymore ♪
571
01:04:20,125 --> 01:04:23,666
♪ Respect is over, and so is honor ♪
572
01:04:23,750 --> 01:04:27,291
♪ When your granddad
Talked about his past ♪
573
01:04:27,375 --> 01:04:30,875
♪ And his youth to his children ♪
574
01:04:30,958 --> 01:04:34,583
♪ He ended up with a broken heart ♪
575
01:04:34,666 --> 01:04:38,375
♪ Remembering everything
That isn't here anymore ♪
576
01:04:48,250 --> 01:04:49,541
Help me.
577
01:04:50,625 --> 01:04:51,708
Please.
578
01:04:56,333 --> 01:04:57,333
Dad.
579
01:04:57,375 --> 01:05:00,791
Who were the three knights
that Grandpa always talked about?
580
01:05:10,416 --> 01:05:13,916
♪ The three wise knights he mentioned ♪
581
01:05:14,000 --> 01:05:17,333
♪ Were three saints of the holy circles ♪
582
01:05:17,416 --> 01:05:20,791
♪ They brought us the honorable laws ♪
583
01:05:20,875 --> 01:05:25,458
♪ And we are all devoted to them ♪
584
01:05:44,541 --> 01:05:46,541
A drink
to the Three Knights of Honor.
585
01:05:47,250 --> 01:05:48,458
To the great patron saints.
586
01:05:48,541 --> 01:05:53,791
Osso, Mastrosso, and Carcagnosso. Cheers.
587
01:05:59,583 --> 01:06:01,333
And now, enjoy your meal.
588
01:06:30,041 --> 01:06:31,041
Stop it!
589
01:06:57,625 --> 01:06:58,625
Do you see?
590
01:06:59,333 --> 01:07:00,625
They're all content.
591
01:07:02,916 --> 01:07:04,500
Because I look after them.
592
01:07:05,375 --> 01:07:07,291
I am everybody's mother.
593
01:07:09,166 --> 01:07:11,291
Is it true I'm everybody's mother?
594
01:07:13,375 --> 01:07:14,500
They're not mean.
595
01:07:15,250 --> 01:07:16,875
They're mocking you, yeah?
596
01:07:18,500 --> 01:07:21,375
But they know you're the most precious
out of everyone.
597
01:07:26,375 --> 01:07:30,000
If you don't die,
how can I take care of everyone here?
598
01:07:30,833 --> 01:07:31,833
Huh?
599
01:07:36,458 --> 01:07:38,333
You're so beautiful.
600
01:07:38,416 --> 01:07:40,291
Such a pretty girl.
601
01:07:41,291 --> 01:07:42,541
I'm sorry.
602
01:07:45,333 --> 01:07:47,666
But the Mafia
really isn't what it used to be.
603
01:07:50,291 --> 01:07:52,208
We must all learn to adapt.
604
01:07:56,333 --> 01:08:02,083
THREE KNIGHTS CAMPING
605
01:08:11,291 --> 01:08:12,916
Help me.
606
01:08:15,625 --> 01:08:17,791
Eat, everyone, or your food will be cold.
607
01:08:18,750 --> 01:08:21,125
Help!
608
01:08:21,208 --> 01:08:23,291
Help!
609
01:08:24,500 --> 01:08:27,541
Help me!
610
01:08:30,208 --> 01:08:31,583
Help!
611
01:08:32,625 --> 01:08:34,291
Help me!
612
01:08:45,916 --> 01:08:48,000
Help me!
613
01:10:30,375 --> 01:10:32,083
Give us a smile, Mama.
614
01:10:38,375 --> 01:10:40,250
You filmed everything.
615
01:10:40,333 --> 01:10:41,541
There.
616
01:10:42,125 --> 01:10:45,083
I have to be honest.
Even if you occasionally screw things up,
617
01:10:45,166 --> 01:10:47,833
the moment you figure it all out is, like...
618
01:10:47,916 --> 01:10:50,041
Fuck, it's a real turn-on.
619
01:10:52,625 --> 01:10:53,708
Where is Chiara?
620
01:10:54,875 --> 01:10:56,625
What did you do to her?
621
01:10:56,708 --> 01:10:58,500
No. No spoilers.
622
01:10:59,833 --> 01:11:01,625
Is this what you do?
623
01:11:03,708 --> 01:11:06,500
Record videos of people
being tortured and killed?
624
01:11:07,708 --> 01:11:09,166
They're horror movies.
625
01:11:20,416 --> 01:11:21,625
What the fuck?
626
01:11:28,083 --> 01:11:31,750
So I end up dying
in a loser's fake movie.
627
01:11:32,750 --> 01:11:36,375
And the villains are actually called Osso,
628
01:11:36,958 --> 01:11:40,000
Mastrosso, and Ca...
629
01:11:40,875 --> 01:11:42,333
Caranosso!
630
01:11:42,416 --> 01:11:44,500
Carcagnosso.
It's not complicated.
631
01:11:44,583 --> 01:11:46,583
They are the three
founding fathers of the Mafia,
632
01:11:46,666 --> 01:11:49,333
and I turned them into the new
Freddy, Jason, and Leatherface
633
01:11:49,416 --> 01:11:50,916
'cause I'm a genius.
634
01:11:52,000 --> 01:11:55,250
If we were in the States,
they would already sign me for a sequel.
635
01:11:56,000 --> 01:11:57,708
Your movie totally sucks.
636
01:12:00,291 --> 01:12:02,833
It's just a carbon copy of other films.
637
01:12:05,125 --> 01:12:07,375
People like you always criticize.
638
01:12:07,875 --> 01:12:11,666
Then in Italy, all you get are crappy
comedies and shitty YouTube videos.
639
01:12:11,750 --> 01:12:13,375
In Italy, no one wants to be scared.
640
01:12:13,458 --> 01:12:17,333
You go to the movies and are like,
"Ew, that's so gross! No."
641
01:12:17,416 --> 01:12:19,916
"Na, na, na, na, naa!"
642
01:12:21,250 --> 01:12:24,250
Except, then, you turn on the TV,
and there's nothing but death.
643
01:12:24,333 --> 01:12:26,416
24/7. Dead people.
644
01:12:26,500 --> 01:12:28,291
Because you enjoy it.
645
01:12:28,375 --> 01:12:31,916
The student who massacres her flatmate,
that's... that's what you like.
646
01:12:32,000 --> 01:12:33,875
The mother who choked her son.
647
01:12:33,958 --> 01:12:35,583
Wonderful.
648
01:12:35,666 --> 01:12:39,250
The husband stabbing his wife.
That's... that's worth more than cocaine.
649
01:12:41,708 --> 01:12:45,375
And so you're asking me,
why, exactly, am I doing all of this?
650
01:12:47,291 --> 01:12:48,958
It's what you asked for.
651
01:12:50,208 --> 01:12:53,333
These are the most requested
forms of content.
652
01:12:54,041 --> 01:12:55,083
It's the future.
653
01:12:58,250 --> 01:12:59,250
Not mine.
654
01:13:00,291 --> 01:13:01,666
Okay. We'll see.
655
01:15:25,875 --> 01:15:26,875
Chiara?
656
01:15:33,291 --> 01:15:34,500
Chiara?
657
01:17:11,583 --> 01:17:13,125
Fucking bitch!
658
01:17:13,708 --> 01:17:15,833
What a fucking bitch!
659
01:17:15,916 --> 01:17:19,291
I swear to God. I swear to God.
If I could, I'd kill her twice.
660
01:17:19,375 --> 01:17:21,916
If I could kill that cocktease twice,
I would!
661
01:17:22,000 --> 01:17:24,625
- But she hoodwinked you.
- That scrawny girl!
662
01:17:29,791 --> 01:17:31,166
Wait. I have an idea.
663
01:17:31,250 --> 01:17:32,500
- You do?
- Yes.
664
01:17:32,583 --> 01:17:36,666
So, basically, we can insert that shot
where everyone's in their masks.
665
01:17:36,750 --> 01:17:39,916
Yeah? And we stay a little longer
on the sacrifice of those two assholes.
666
01:17:40,000 --> 01:17:41,375
Okay? Then cut.
667
01:17:42,000 --> 01:17:44,541
And there she is, laying in the house.
668
01:17:44,625 --> 01:17:48,291
And I hold her tight in my arms,
and I say my beautiful line,
669
01:17:48,375 --> 01:17:49,583
the one that goes like,
670
01:17:49,666 --> 01:17:52,041
"Elisa. Elisa, I am so scared."
671
01:17:52,125 --> 01:17:55,333
"I'm so scared. Elisa, I'm so scared."
672
01:17:55,416 --> 01:17:57,291
It doesn't work.
673
01:17:58,166 --> 01:18:01,416
How do you knock her out again?
If you hit her one more time, she'll die.
674
01:18:03,291 --> 01:18:05,392
- With the beer.
- It doesn't work.
675
01:18:05,416 --> 01:18:08,541
You too. I mean,
all you can say is, "It doesn't work!"
676
01:18:08,625 --> 01:18:11,875
Listen. Mom was clear about that.
The client wants her to be aware.
677
01:18:11,958 --> 01:18:15,541
Fuck Mom too! Fuck Mom too!
678
01:18:15,625 --> 01:18:18,041
- Lower your voice.
- No! The fuck I lower my voice!
679
01:18:18,125 --> 01:18:19,934
- I'm not lowering my voice!
- Lower your voice!
680
01:18:19,958 --> 01:18:22,250
Look at the fucking mess
I had to go through
681
01:18:22,333 --> 01:18:26,333
to get the camper over here
because the English guy wanted to drive!
682
01:18:26,416 --> 01:18:28,476
You made this mess.
You caused the accident.
683
01:18:28,500 --> 01:18:30,250
- And Elisa!
- I don't give a damn!
684
01:18:30,333 --> 01:18:32,750
The only thing she figured out
was the beer!
685
01:18:32,833 --> 01:18:34,583
Do you think I care? Did I complain?
686
01:18:34,666 --> 01:18:37,458
I was full of scratches,
covered in sweat, and I couldn't speak.
687
01:18:37,541 --> 01:18:39,916
- You're completely incompetent!
- ...I cut your tongue out!
688
01:18:40,000 --> 01:18:41,000
I'm going to tell Mom,
689
01:18:41,083 --> 01:18:44,666
and she's going to kick your ass
because you can't do anything.
690
01:18:44,750 --> 01:18:46,250
You really don't understand anything!
691
01:18:46,333 --> 01:18:49,791
- I'm the artist in this family!
- Lower your voice!
692
01:18:49,875 --> 01:18:51,250
Shut up, asshole!
693
01:19:02,041 --> 01:19:03,458
You're so incompetent.
694
01:19:06,083 --> 01:19:07,458
Stupid dwarf.
695
01:19:25,541 --> 01:19:27,500
Two days with this thing in my mouth.
696
01:19:28,166 --> 01:19:31,541
- Next time, I want to be the villain.
- Mom doesn't know shit about horror.
697
01:19:32,125 --> 01:19:33,291
Listen, she's the boss.
698
01:19:33,375 --> 01:19:36,333
If she wants her to be aware
when she dies, she'll be aware.
699
01:19:36,416 --> 01:19:38,851
She doesn't understand
that this thing doesn't make any sense.
700
01:19:38,875 --> 01:19:40,708
It's like when Leonardo DiCaprio freezes.
701
01:19:40,791 --> 01:19:42,711
Why the fuck
doesn't he climb on top of the door?
702
01:19:44,583 --> 01:19:45,583
Huh?
703
01:19:46,791 --> 01:19:48,916
Actually, there was room for him too.
704
01:19:49,458 --> 01:19:52,625
Ready to shoot in 15.
Get the girl into the house.
705
01:19:53,125 --> 01:19:54,708
There. Huh?
706
01:19:55,708 --> 01:19:59,208
There. And now? What do I do now?
No? Tell me what to do.
707
01:19:59,291 --> 01:20:00,291
I don't know.
708
01:20:08,083 --> 01:20:10,875
First of all, stop drinking,
or you'll have to pee on set.
709
01:20:11,458 --> 01:20:12,875
I know by experience.
710
01:20:30,250 --> 01:20:31,250
Crap.
711
01:21:13,083 --> 01:21:14,833
The girl escaped!
712
01:21:16,666 --> 01:21:18,666
The girl escaped!
713
01:21:23,500 --> 01:21:24,500
Okay.
714
01:21:24,916 --> 01:21:27,125
Okay, so you kill me, huh? And then?
715
01:21:27,208 --> 01:21:29,000
What the fuck are you going to do?
716
01:21:29,083 --> 01:21:31,750
They'll be in the house waiting for you.
717
01:21:36,250 --> 01:21:39,791
They'll cut you up, I swear,
and they'll feed you to the pigs.
718
01:21:39,875 --> 01:21:42,708
You understand?
They are gonna feed you to the pigs.
719
01:21:44,833 --> 01:21:45,833
Come on.
720
01:21:48,541 --> 01:21:49,875
Put down the rifle.
721
01:21:50,416 --> 01:21:51,416
Huh?
722
01:21:51,500 --> 01:21:53,333
Let's find a solution, something.
723
01:21:53,916 --> 01:21:55,875
If you want to survive, you need me.
724
01:21:56,458 --> 01:21:59,625
- You can't make it on your own.
- You fucking talk too much.
725
01:22:02,541 --> 01:22:04,583
Please, don't do this.
726
01:22:06,541 --> 01:22:08,250
I'm so scared.
727
01:22:10,333 --> 01:22:11,833
I'm so scared.
728
01:22:11,916 --> 01:22:13,708
Shh.
729
01:22:15,333 --> 01:22:18,125
Don't worry. It's only a movie.
730
01:22:20,375 --> 01:22:22,166
You bitch.
731
01:22:23,000 --> 01:22:24,375
Fucking bitch.
732
01:22:24,458 --> 01:22:27,125
You deserve to die on...
733
01:23:03,375 --> 01:23:04,958
There you have your ending.
734
01:25:02,875 --> 01:25:07,791
MILITARY AREA - NO TRESPASSING
ARMED SURVEILLANCE
735
01:26:17,958 --> 01:26:19,625
MOM
THE SURGERY IS IN A FEW HOURS
736
01:26:19,708 --> 01:26:20,958
WHY IS YOUR MOBILE OFF?
737
01:26:21,041 --> 01:26:22,958
IF IT'S A PRANK,
YOU WON'T GET AWAY WITH IT
738
01:28:05,583 --> 01:28:08,750
COMMENTS ON THE MOVIE?
739
01:28:08,833 --> 01:28:10,625
I LASTED 2 MINUTES, BORING
740
01:28:10,708 --> 01:28:12,541
I LIKED IT
741
01:28:12,625 --> 01:28:14,250
ELISA SHOULD'VE CROAKED
742
01:28:14,333 --> 01:28:15,791
RIPPED OFF OTHER MOVIES
743
01:28:15,875 --> 01:28:17,416
THE LEGEND IS REAL!
744
01:28:17,500 --> 01:28:19,791
OSSO, MASTROSSO, AND CARCAGNOSSO?
745
01:28:19,875 --> 01:28:21,625
YES, GOOGLE IT.
746
01:28:21,708 --> 01:28:24,500
US ITALIANS ARE NOT GOOD
AT MAKING HORROR MOVIES.
747
01:28:24,583 --> 01:28:25,875
MORE BLOOD OR NO MEMBERSHIP
748
01:28:25,958 --> 01:28:27,875
AT LEAST ARE THEY UNDERSTANDABLE?
749
01:28:27,958 --> 01:28:30,208
THE DIRECTOR IS ITALIAN, SHOW SUPPORT.
750
01:28:30,291 --> 01:28:32,500
NO KITTY
751
01:28:32,583 --> 01:28:36,458
SUPERLIKE FOR BLONDIE'S ASS
752
01:28:36,541 --> 01:28:37,916
RIGHT. I'LL WATCH IT NOW.
753
01:28:38,000 --> 01:28:39,000
LET ME KNOW
754
01:28:40,833 --> 01:28:43,083
INSERT PASSWORD TO ACCESS PROFILE
755
01:28:46,291 --> 01:28:50,291
PLAY - OTHER INFO
756
01:28:50,375 --> 01:28:53,625
PLAY
757
01:28:55,458 --> 01:28:56,791
BLOODFLIX PRESENTS
758
01:28:57,750 --> 01:28:59,166
- Hi, Elisa.
- Hi.
759
01:28:59,250 --> 01:29:02,333
Guys, could you actually
tell us a bit more about yourselves?
760
01:29:02,416 --> 01:29:04,958
I need the viewers
to really grow to like you.
761
01:29:05,583 --> 01:29:06,625
No?
762
01:29:06,708 --> 01:29:09,000
Okay. Can you at least
give a little wave with your hand?
763
01:29:10,000 --> 01:29:11,666
Fucking bitch.
764
01:29:11,750 --> 01:29:14,000
You deserve to die on...
765
01:29:16,416 --> 01:29:19,000
Dad, it's ready. Coming?
766
01:29:22,250 --> 01:29:23,875
I'll be right there, sweetheart.
54986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.