Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,430 --> 00:02:20,720
How could this have happened
To think we actually committed
2
00:02:21,000 --> 00:02:23,290
the crime of
not paying up after a meal?
3
00:02:24,470 --> 00:02:28,630
I, Inspector, will
arrest Lupin the Third
4
00:02:32,740 --> 00:02:39,410
The Lock that is worth 1000
5
00:02:46,420 --> 00:02:48,690
I have been trying to
arrest you for 10 years
6
00:02:48,920 --> 00:02:51,260
I have never had a day of rest
7
00:02:52,160 --> 00:02:55,690
I've forsaken my country,
flag and the woman that I love
8
00:02:55,900 --> 00:02:58,660
All for the sake of arresting you
9
00:03:00,970 --> 00:03:03,400
You had a woman before?
10
00:03:03,810 --> 00:03:05,770
That's why...
11
00:03:08,610 --> 00:03:11,510
That's why... I'm really depressed
12
00:03:13,450 --> 00:03:18,680
Lupin you...
actually did this for a...
13
00:03:19,890 --> 00:03:21,820
How could this be happening
14
00:03:27,600 --> 00:03:30,690
Pops, you're really optimistic
15
00:03:42,310 --> 00:03:44,070
Are you Mr Lupin?
16
00:03:44,380 --> 00:03:45,140
That's right
17
00:03:46,210 --> 00:03:47,680
I'm here to receive you
18
00:03:49,020 --> 00:03:49,610
Who is it?
19
00:03:55,720 --> 00:03:57,690
Don't you feel that
this is going too far?
20
00:03:57,890 --> 00:04:00,360
This is a specially
made bullet for death
21
00:04:00,830 --> 00:04:03,990
You will be able to
awaken again in 30 minutes
22
00:04:06,130 --> 00:04:08,160
Pops,
don't get a cold you hear
23
00:04:13,540 --> 00:04:17,000
You must be thinking of a really
strange plan to deal with this
24
00:04:17,750 --> 00:04:20,080
To think you need someone
to save you from jail
25
00:04:20,280 --> 00:04:22,610
I just wanted to test you
to see if you were sincere
26
00:04:22,920 --> 00:04:24,780
Because I don't want to
be tricked again
27
00:04:25,120 --> 00:04:28,920
Mr Lupin, everything that
I have said is true
28
00:04:29,490 --> 00:04:33,090
If I were to steal the car, are
you going to help be buy it?
29
00:04:33,290 --> 00:04:34,320
Of course
30
00:04:34,560 --> 00:04:35,320
How much is it?
31
00:04:36,630 --> 00:04:37,720
1000 US dollars
32
00:04:38,000 --> 00:04:39,430
It's a very good price
33
00:04:39,770 --> 00:04:43,070
I will get what I want
34
00:04:43,840 --> 00:04:47,270
I really want to drive that car
35
00:04:48,010 --> 00:04:52,810
Please prepare a cheque
worth 1000 dollars then
36
00:05:15,140 --> 00:05:17,470
Please hurry up and
leave this place
37
00:05:32,990 --> 00:05:37,650
Three people have
infiltrated the bank
38
00:05:37,960 --> 00:05:42,120
The police have already
surrounded the bank, and they are looking
39
00:05:42,930 --> 00:05:45,490
for a chance to break in
Fujiko, please come live with me
40
00:05:45,670 --> 00:05:47,430
I'm a very expensive
woman to upkeep
41
00:05:47,700 --> 00:05:50,800
Don't worry
My father is a very rich man
42
00:05:51,110 --> 00:05:52,540
A wonderful father indeed
43
00:05:53,510 --> 00:05:57,880
One of the criminals
definitely got arrested,
44
00:05:58,080 --> 00:06:02,520
and after that he escape and
that guy is Lupin the Third
45
00:06:02,780 --> 00:06:04,620
And the two remaining
criminals are
46
00:06:04,890 --> 00:06:08,450
Lupin's companions
Jigen and Goemon
47
00:06:20,200 --> 00:06:21,760
If we don't go soon
it's going to be very dangerous
48
00:06:22,200 --> 00:06:25,600
The American Police aren't
like the ones in Japan
49
00:06:25,870 --> 00:06:27,500
please wait a moment
50
00:06:28,640 --> 00:06:29,800
What are you looking for?
51
00:06:30,880 --> 00:06:32,110
I found it
52
00:06:44,490 --> 00:06:46,890
We're going to eat and then
we're going to rob the bank
53
00:06:49,100 --> 00:06:50,290
What an uncouth fellow
54
00:06:51,000 --> 00:06:53,190
Officer, please give us our orders
Although I really
55
00:06:53,840 --> 00:06:57,500
would like to catch him,
but not in this incidence
56
00:06:57,670 --> 00:06:59,040
All right Get ready to break in
57
00:07:13,420 --> 00:07:17,450
Let's go
58
00:07:22,460 --> 00:07:23,360
Inspector
59
00:07:23,630 --> 00:07:25,600
There's a lot of money in here
60
00:07:25,800 --> 00:07:26,890
What happened?
61
00:07:27,300 --> 00:07:28,930
Lupin, isn't this a big waste?
Even if you had more money,
62
00:07:29,170 --> 00:07:31,500
it would be of no use to
you when you die would it?
63
00:07:32,010 --> 00:07:33,670
There's no mistake about that
64
00:07:34,780 --> 00:07:35,540
What about it?
65
00:07:37,610 --> 00:07:41,310
I'm making doubly sure that
people love money the most
66
00:07:41,520 --> 00:07:43,010
I love women better
67
00:07:45,290 --> 00:07:47,520
Don't bother about that money
68
00:07:47,790 --> 00:07:49,690
Just go and arrest Lupin
69
00:07:49,860 --> 00:07:52,450
Arr... rest... Lupin
70
00:08:04,110 --> 00:08:05,770
Lupin, are you all right?
71
00:08:06,340 --> 00:08:08,210
Fujiko, Nice to meet you
72
00:08:09,440 --> 00:08:12,470
You didn't get anything
out of your robbery?
73
00:08:12,710 --> 00:08:13,540
Can't it happen?
74
00:08:14,120 --> 00:08:16,710
Please drive the car
75
00:08:19,420 --> 00:08:21,720
Fujiko, please wait
76
00:08:21,890 --> 00:08:22,980
That is my car
77
00:08:30,830 --> 00:08:32,890
The president's car?
78
00:08:33,330 --> 00:08:36,860
Right This is the tire
that the president uses
79
00:08:37,710 --> 00:08:39,730
On the surface,
it looks like an ordinary car,
80
00:08:40,010 --> 00:08:42,440
but this car can actually
match up to an army tank
81
00:08:42,840 --> 00:08:44,810
The body of the car is
three meters thick with gold
82
00:08:45,080 --> 00:08:47,240
And the glass is
super strong glass
83
00:08:47,520 --> 00:08:50,350
If you don't use a bomb, you will
not even be able to scratch it
84
00:08:50,850 --> 00:08:53,010
Are we going to get the car that
the president is using?
85
00:08:53,250 --> 00:08:54,310
That's right
86
00:08:54,590 --> 00:08:57,790
Only three people know about
the secret of the tire
87
00:08:59,360 --> 00:09:03,190
And the owner of this wheel is
having a holiday right now
88
00:09:03,530 --> 00:09:05,860
Then can't we just steal
the entire car then
89
00:09:06,130 --> 00:09:08,070
That is not possible
90
00:09:08,340 --> 00:09:13,540
Because without this wheel... the
car door will not open up
91
00:09:13,810 --> 00:09:16,570
And I heard that no matter what,
no lock will be of use
92
00:09:16,910 --> 00:09:20,280
A car that won't move, is useless
93
00:09:20,550 --> 00:09:23,750
Lupin, what are you doing
stealing this car?
94
00:09:23,990 --> 00:09:27,580
Did you want to pretend to be
president and go for a drive?
95
00:09:27,860 --> 00:09:30,950
The Wealthy man would
like to buy it
96
00:09:32,030 --> 00:09:33,460
How much is he paying?
97
00:09:34,900 --> 00:09:36,450
1000 US dollars
98
00:09:46,170 --> 00:09:48,670
This is one that is
worth 1000 dollars
99
00:10:04,690 --> 00:10:06,250
Fujiko, the wheel
100
00:10:06,490 --> 00:10:07,460
Give it to me
101
00:10:07,700 --> 00:10:08,320
I don't have it
102
00:10:12,400 --> 00:10:13,560
Lupin it's there
103
00:10:21,640 --> 00:10:22,670
Ouch
104
00:10:30,120 --> 00:10:33,450
Miss, you don't want
to die young do you?
105
00:10:33,720 --> 00:10:34,780
Of course not
106
00:10:35,220 --> 00:10:36,210
Very good
107
00:10:37,360 --> 00:10:39,660
You want to work with me?
108
00:10:39,860 --> 00:10:43,490
I don't want to be knocked down
from the back like Lupin was
109
00:10:43,700 --> 00:10:46,790
I won't let such an attractive
guy do that to me
110
00:10:47,030 --> 00:10:50,560
I am not that dumb that I would
take these words to be real
111
00:11:03,520 --> 00:11:04,610
Is that so?
112
00:11:04,850 --> 00:11:06,410
You did well
113
00:11:06,620 --> 00:11:08,250
I'm going there tomorrow
114
00:11:08,490 --> 00:11:14,220
I will assassinate the president
and I will blame it on Lupin
115
00:11:14,430 --> 00:11:16,520
I will come as well
116
00:11:16,730 --> 00:11:19,130
Because I would like to see
him die with my own eyes
117
00:11:19,330 --> 00:11:20,060
Whatever you wish
118
00:11:20,270 --> 00:11:22,330
Let's go meet there again then
119
00:11:32,310 --> 00:11:33,970
That woman
120
00:11:55,900 --> 00:11:59,030
Are we going to
just watch like that?
121
00:11:59,270 --> 00:12:01,210
A thief needs to rest as well
122
00:12:02,910 --> 00:12:05,780
They're using that car
to take Fujiko away
123
00:12:06,080 --> 00:12:08,310
You want to steal that car?
124
00:12:08,520 --> 00:12:11,080
It's natural for a ship to dock
125
00:12:11,350 --> 00:12:13,080
But now, there isn't even a ship
126
00:12:13,420 --> 00:12:15,320
I don't understand at all
127
00:12:15,860 --> 00:12:18,880
Who was the one who
drove the car here
128
00:12:19,490 --> 00:12:21,620
Although it can't be
Fujiko who did it
129
00:12:21,960 --> 00:12:24,930
But we have to find him, then
we'll come back here to watch
130
00:12:32,070 --> 00:12:34,560
Looks like just watching
will reward us as well
131
00:12:37,580 --> 00:12:38,550
All right Let me go then
132
00:12:38,750 --> 00:12:39,870
Do it first
133
00:12:40,110 --> 00:12:41,140
I think we should go take a look
134
00:12:41,480 --> 00:12:43,310
Let's do it like this then
135
00:12:43,780 --> 00:12:45,050
However, we have to see how
our opponent reacts as well
136
00:12:45,290 --> 00:12:47,190
First of all,
someone has come in to sit
137
00:13:01,700 --> 00:13:02,330
Thank you
138
00:13:21,720 --> 00:13:24,160
You dared to lie to me
139
00:13:53,720 --> 00:13:56,920
Compared to sitting in a car,
he's more suitable to sit on a horse
140
00:13:57,260 --> 00:14:01,700
Tomorrow he's going to go to
England to personally attend a visit
141
00:14:02,060 --> 00:14:05,760
Then the car he's going to
use is in the palace's garage
142
00:14:06,070 --> 00:14:07,260
This is our chance to steal it
143
00:14:07,470 --> 00:14:08,440
Is that really so?
144
00:14:12,210 --> 00:14:13,900
Young man
145
00:14:21,320 --> 00:14:26,380
Fujiko... she disappeared
right in front of me
146
00:14:26,590 --> 00:14:29,560
She just left a note
147
00:14:31,730 --> 00:14:33,890
she really is too much
148
00:14:34,100 --> 00:14:37,390
To think she's lied to
a young and innocent person
149
00:14:37,600 --> 00:14:39,900
Please don't talk bad about her
150
00:14:40,170 --> 00:14:43,530
No He's already fallen
deeply for Fujiko
151
00:14:43,740 --> 00:14:45,670
Shut up, you're really noisy
152
00:14:53,510 --> 00:14:58,180
If you take 500 from the bank,
then we wouldn't need to stay here
153
00:14:58,550 --> 00:15:00,490
This is all Lupin's fault
154
00:15:00,720 --> 00:15:01,850
Lupin
155
00:15:02,190 --> 00:15:04,660
If I were to arrest him, then
I'll pass this cold to him as well
156
00:15:04,860 --> 00:15:05,830
So it is Inspector after all
157
00:15:07,960 --> 00:15:09,430
Can't you find Fujiko?
158
00:15:09,700 --> 00:15:12,100
That's right And it's getting
more interesting by the minute
159
00:15:12,300 --> 00:15:13,100
What's the matter?
160
00:15:13,330 --> 00:15:14,890
We found the men
161
00:15:15,400 --> 00:15:18,630
He's Shun. Ancar's bodyguard
162
00:15:18,870 --> 00:15:19,740
So that's how it is
163
00:15:20,140 --> 00:15:22,410
If we go in now, then we will
be able to take it back
164
00:15:22,580 --> 00:15:23,410
You don't need to do that
It's rare that Fujiko has already
165
00:15:23,640 --> 00:15:27,980
taken it, why don't we just let
her have a bit more time
166
00:15:32,520 --> 00:15:34,950
If you want the car that
the president uses
167
00:15:35,190 --> 00:15:37,090
Isn't it better that you
go to the bank to get it?
168
00:15:37,590 --> 00:15:39,720
Won't you get the car
more easily then?
169
00:15:39,960 --> 00:15:43,360
If that's the case, then his plan
would not be able to go through
170
00:15:43,800 --> 00:15:45,090
His plans?
171
00:15:45,270 --> 00:15:45,790
That's right
172
00:15:50,740 --> 00:15:53,540
He wants to put all
the blame on Lupin
173
00:15:54,210 --> 00:16:00,240
The matter about taking from the
bank, and stealing the car...
174
00:16:00,650 --> 00:16:03,210
and the thing about
killing the president
175
00:16:03,720 --> 00:16:05,380
Assassinate the President?
176
00:16:08,990 --> 00:16:10,620
Assassinate is it?
177
00:17:21,760 --> 00:17:25,790
I think he is trying to frame you
178
00:17:26,100 --> 00:17:27,570
He is really a sly one
You are now being set up
179
00:17:27,770 --> 00:17:31,600
as the culprit to the
assassination of the president
180
00:17:51,430 --> 00:17:54,360
This is to save yourself
181
00:17:54,700 --> 00:17:56,860
Tomorrow, he's going to be dead
182
00:17:58,570 --> 00:18:00,560
And the lead person is here
183
00:18:00,830 --> 00:18:01,990
Tomorrow is really going
to be interesting
184
00:18:08,310 --> 00:18:09,110
No
185
00:18:09,680 --> 00:18:11,270
I can't take it anymore
186
00:18:11,480 --> 00:18:11,940
I'm going to die
187
00:18:21,360 --> 00:18:23,220
Pops, you are really pitiful
188
00:18:23,460 --> 00:18:25,860
I'm staying at the
Malinsi Hotel after all
189
00:18:26,090 --> 00:18:29,790
If you have time, come visit me,
let me treat you to some breakfast
190
00:18:30,030 --> 00:18:32,060
I'm on the tenth floor,
18th story
191
00:18:32,370 --> 00:18:33,490
Love you Lupin
192
00:18:33,730 --> 00:18:35,400
What do you mean by that
193
00:18:36,440 --> 00:18:37,400
That fellow
194
00:18:37,670 --> 00:18:40,540
Let me send you to a better place
195
00:18:40,810 --> 00:18:42,940
This is known as
a hotel from hell
196
00:18:49,250 --> 00:18:51,950
The president only
has one of such cars
197
00:18:52,550 --> 00:18:55,450
Then, just as we planned, we will
sit an ordinary car to the airport
198
00:18:55,690 --> 00:18:58,020
You're despicable,
you pushed the blame on Lupin
199
00:18:58,230 --> 00:19:00,280
Don't push the
blame all to Lupin
200
00:19:01,300 --> 00:19:04,750
Miss Fujiko,
he will push the blame to you
201
00:19:12,110 --> 00:19:12,940
Stop that
202
00:19:18,880 --> 00:19:21,680
Why don't you die before me
203
00:19:22,320 --> 00:19:25,180
If you die, I'm going to
earn a lot more money
204
00:19:25,420 --> 00:19:27,110
You are too greedy
205
00:19:33,690 --> 00:19:35,220
You are a pig
206
00:19:45,910 --> 00:19:46,840
Old man?
207
00:19:47,110 --> 00:19:47,970
Idiot
208
00:19:48,140 --> 00:19:48,870
Hurry up and save me
209
00:19:51,080 --> 00:19:52,050
Help me
210
00:19:55,720 --> 00:19:58,910
Lupin, I'm going to eat...
211
00:19:59,150 --> 00:20:01,280
No I'm here to arrest you!!
212
00:20:02,660 --> 00:20:03,680
What's the matter?
213
00:20:06,430 --> 00:20:08,330
Fujiko, what's happened?
214
00:20:08,660 --> 00:20:10,790
They would like to
kill the president
215
00:20:11,930 --> 00:20:12,760
What did you say?
216
00:20:13,070 --> 00:20:14,000
Assassinate?
217
00:20:15,970 --> 00:20:16,770
Don't run
218
00:20:21,180 --> 00:20:22,640
Fujiko,
this is very suitable for you
219
00:20:35,790 --> 00:20:37,380
Don't run
220
00:20:37,620 --> 00:20:39,220
Will anyone not run from you?
221
00:20:54,610 --> 00:20:57,480
Idiot You really think
those bullets do work?
222
00:21:16,200 --> 00:21:17,130
How could this be happening
I'm going to arrest you for
223
00:21:20,830 --> 00:21:24,770
the crime for attempting
assassination on the president
224
00:21:27,670 --> 00:21:28,730
You
225
00:21:29,680 --> 00:21:31,410
He didn't even find out that
the car was exchanged
226
00:21:31,610 --> 00:21:32,510
He's really an idiot
227
00:21:32,680 --> 00:21:33,410
Because of the time?
228
00:21:33,550 --> 00:21:36,640
We already stole it from
the room early on last night
229
00:21:42,960 --> 00:21:44,750
Lupin,
I'm going to take the car away
230
00:21:44,960 --> 00:21:45,750
Fujiko?
231
00:21:50,030 --> 00:21:51,190
Whatever you wish
232
00:21:54,170 --> 00:21:56,140
You bought it?
What do you mean by that?
233
00:21:56,440 --> 00:21:59,530
Yes We have bought
this car from Mr Lupin
234
00:21:59,710 --> 00:22:00,600
What the heck is going on?
235
00:22:00,810 --> 00:22:04,330
If we give this to Miss Fujiko,
then you will be very happy
236
00:22:04,550 --> 00:22:05,140
How much do you want for it?
237
00:22:05,310 --> 00:22:06,110
1000 Us dollars
238
00:22:06,310 --> 00:22:08,870
Please don't worry about it, all
of it is my father's money
239
00:22:09,120 --> 00:22:10,850
I was going to buy it for you
240
00:22:12,250 --> 00:22:13,340
Lupin is really
241
00:22:16,820 --> 00:22:19,620
That means that Inspector
will become famous
242
00:22:19,860 --> 00:22:23,260
The president says:
Please call me Vagen
243
00:22:23,500 --> 00:22:27,700
The Police officer says:
Please call me Inspector
244
00:22:29,640 --> 00:22:30,800
Inspector, vagen
245
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
They seem to suit each other
246
00:22:34,840 --> 00:22:35,900
That's right
At this point in time
247
00:22:44,920 --> 00:22:48,350
The most important diamond is in
the building, but in the middle
248
00:22:48,520 --> 00:22:51,820
of the journey, we were involved
in some talented youth issue
249
00:22:52,030 --> 00:22:55,650
actually turned sea water
into pure drinkable water,
250
00:22:55,860 --> 00:22:58,700
this is a very important
development in discovery! But...
251
00:22:58,930 --> 00:23:01,920
Next episode,
the Talented Youth's Dangerous Game
18468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.