All language subtitles for 보스베이비2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,063 --> 00:00:35,190
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & مينا ايهاب & سارة ثامر ||
2
00:00:54,063 --> 00:00:59,190
|| الطفل الزعيم : اعمال عائلية ||
3
00:01:03,063 --> 00:01:05,190
الوقت شيء مضحك.
4
00:01:05,231 --> 00:01:07,233
-عندما كنت طفلاً...
- واحد.
5
00:01:07,275 --> 00:01:08,943
-...استمرت الأيام إلى الأبد.
-اثنان.
6
00:01:08,985 --> 00:01:10,320
-اختبئوا، اختبئوا!
-ثلاثة.
7
00:01:10,362 --> 00:01:11,946
-لكن السنين...
-مهلاً! هنا.
8
00:01:11,988 --> 00:01:13,281
-...مرت بسرعة كبيرة.
-اربعة.
9
00:01:13,323 --> 00:01:15,158
-خمسة. ستة.
-(تيم)، لا تختلس النظر.
10
00:01:15,200 --> 00:01:16,493
نعم، لا تختلس النظر.
11
00:01:16,534 --> 00:01:17,952
- قبل أن تعرفون هذا..
-سبعة.
12
00:01:17,994 --> 00:01:19,329
-... جميعكم بالغون.
.ـ ثمانية
13
00:01:19,371 --> 00:01:21,289
-حتى إنه حدث ليّ.
-تسعة.
14
00:01:21,331 --> 00:01:23,291
تسعة ونصف. عشرة!
15
00:01:23,333 --> 00:01:25,502
جاهزون أم لا، ها أنا قادم.
16
00:01:25,543 --> 00:01:29,756
اسمي (تيم) وهذه
.بقية قصتي
17
00:01:29,798 --> 00:01:31,466
انجوا بأرواحكم!
18
00:01:31,508 --> 00:01:33,534
ليس عادلاً يا أبي.
.أنّك اختلست النظر
19
00:01:34,969 --> 00:01:37,097
- ينادونني بـ "أب المقيم في المنزل"، مما يعني...
- لنذهب!
20
00:01:37,138 --> 00:01:39,140
بالكاد يمكنني البقاء في المنزل.
21
00:01:39,182 --> 00:01:41,101
اربطوا احزمة الأمان، يا "تمبلتون".
22
00:01:41,142 --> 00:01:42,727
مستعدون؟
23
00:01:42,769 --> 00:01:44,437
-جاهزة.
-انطلق!
24
00:01:46,898 --> 00:01:50,610
الآن قد يقول البعض إنه لا يزال
لدي خيال مفرط في النشاط،
25
00:01:50,652 --> 00:01:54,072
لكن كوني أبًا، فهذا
أروع عمل في العالم.
26
00:01:54,114 --> 00:01:55,740
الكثير من الاعمال الرائعة.
27
00:01:57,409 --> 00:01:58,952
أحيانًا أكون سائق سيارات سباق.
28
00:01:58,993 --> 00:02:01,162
مهلاً! المتسابق (أندريتي)!
29
00:02:01,204 --> 00:02:02,664
فريق "تيمبلتون"!
30
00:02:02,706 --> 00:02:05,875
حسنًا، في بعض الأحيان اكون
أفضل طباخ في المقاطعة
31
00:02:05,917 --> 00:02:07,168
وأوزع الوجبات.
32
00:02:07,210 --> 00:02:09,421
هيا، أبي، اعطني ورقتي.
33
00:02:09,462 --> 00:02:11,297
(تينا).
34
00:02:11,339 --> 00:02:13,550
ها نحن ذا!
المنزل يفوز مجددًا.
35
00:02:13,591 --> 00:02:15,301
!مرحى
36
00:02:15,343 --> 00:02:17,929
أو أكون جراح إذا لزم الأمر.
37
00:02:17,971 --> 00:02:19,931
- شوكة.
- شوكة.
38
00:02:19,973 --> 00:02:21,808
-ملعقة.
-ملعقة.
39
00:02:21,850 --> 00:02:25,395
امنح مخلوقي الحياة!
40
00:02:28,231 --> 00:02:29,691
أنها حية!
41
00:02:29,733 --> 00:02:31,985
لدينا انجازتنا واخفاقتنا.
42
00:02:32,027 --> 00:02:33,361
لا. انظري.
43
00:02:33,403 --> 00:02:34,654
- (لامب لامب) بخير. هل ترين؟
-اجل!
44
00:02:34,696 --> 00:02:36,489
.لكننا دومًا متماسكين
45
00:02:36,531 --> 00:02:38,658
ـ زوجتي (كارول)!
!ـ هذه معجزة
46
00:02:38,700 --> 00:02:40,618
أنها معيلة الأسرة.
47
00:02:40,660 --> 00:02:44,247
شكرًا، تعلمون ماذا يقولون:
"كل شيء يتعلق بالعجين".
48
00:02:44,289 --> 00:02:47,751
ولم أستطع فعل هذا بدون زوجي.
.أنه ارتقى إلى مستوى الحدث
49
00:02:47,792 --> 00:02:50,003
- يمكنني فعل الخميرة.
- نعم، أمي!
50
00:02:50,045 --> 00:02:52,213
لقد أحضرت لحم خنزير
..إلى المنزل ايضًا
51
00:02:52,255 --> 00:02:54,424
.(بينما اراقب طفلتنا الجديدة (تينا
52
00:02:54,466 --> 00:02:58,386
لكن احيانًا، يبدو كأنها تراقبني.
53
00:02:58,428 --> 00:03:00,013
ـ و(تابيثا)...
ـ شكرًا
54
00:03:00,055 --> 00:03:02,182
طفلتنا الصغيرة في الصف
الثاني التي تم قبولها
55
00:03:02,223 --> 00:03:03,808
في أفضل مدرسة في المدينة.
56
00:03:03,850 --> 00:03:05,143
اجل، (تابيثا)!
57
00:03:05,185 --> 00:03:06,644
نحن فخورون جدًا.
58
00:03:06,686 --> 00:03:08,313
ما زلت على تواصل
بالاصدقاء القدماء أيضًا.
59
00:03:08,355 --> 00:03:09,856
صدقوا أو لا تصدقوا،
اصبح (جيمبو) رئيس البلدية الآن.
60
00:03:09,898 --> 00:03:11,608
- ابتسامة!
-بالطبع زوجته (ستاسي)..
61
00:03:11,649 --> 00:03:13,443
العقل المدبر وراء العملية.
62
00:03:13,485 --> 00:03:15,320
- مرحبًا (جيمبو)!
- الآن، الثلاثي...
63
00:03:15,362 --> 00:03:16,738
.ـ مخالفة
.ـ مخالفة
64
00:03:16,780 --> 00:03:18,365
.مخالفة
65
00:03:18,406 --> 00:03:20,033
..لم يتغيروا كثيرًا.
66
00:03:20,075 --> 00:03:21,910
وأما أخي الصغير (تيد)،
67
00:03:21,951 --> 00:03:24,037
لقد كبر ليكون الرئيس، حسنًا.
68
00:03:24,079 --> 00:03:26,623
إنه مشغول جدًا لدرجة
أننا لم نعد نراه كثيرًا.
69
00:03:26,664 --> 00:03:30,919
لكنه يتذكر دومًا إرسال
الهدايا الفخمة غير مناسبة
70
00:03:30,960 --> 00:03:32,712
في المناسبات الخاصة.
71
00:03:32,754 --> 00:03:35,548
يا إلهي! العم (تيد) هو الأفضل!
72
00:03:38,927 --> 00:03:42,263
بشكل عام، حياتي مثالية.
73
00:03:43,640 --> 00:03:45,850
لكن كل ذلك كان على وشك أنّ يتغير.
74
00:03:47,936 --> 00:03:49,145
يا إلهي.
75
00:03:49,187 --> 00:03:51,314
سأنقذكم!
76
00:03:53,358 --> 00:03:54,901
شكرًا حبيبي.
77
00:03:54,943 --> 00:03:57,779
لا تخافي، (تابيثا).
أنا قادم إليك.
78
00:03:57,821 --> 00:04:01,783
سأنقذك من الحمم البركانية!
79
00:04:01,825 --> 00:04:03,410
أبي، ماذا تفعل؟
80
00:04:03,451 --> 00:04:05,829
مقرف، إنه في كل مكان.
81
00:04:05,870 --> 00:04:08,415
هيّا، هذا بركان حلوى مميت.
82
00:04:08,456 --> 00:04:10,625
أنّكِ تحبينها.
83
00:04:10,667 --> 00:04:14,254
لكني أحاول انجز واجبي
.المنزلي وإلّا سأكون في مأزق
84
00:04:16,047 --> 00:04:18,216
لأنه إذا كان هناك
،شيء واحد تعلمته
85
00:04:18,258 --> 00:04:19,926
فأن الطفولة تأتي مرة واحدة.
86
00:04:19,968 --> 00:04:23,304
بمجرد أن تكبر،
لا يمكنك العودة للطفولة أبدًا.
87
00:04:28,039 --> 00:04:29,283
"!يمكننا فعلها"
88
00:04:32,939 --> 00:04:34,983
لا.
89
00:04:36,651 --> 00:04:38,737
طابت ليلتك، دكتور (هوكينج).
90
00:04:41,051 --> 00:04:42,137
"تعلم - استمع"
91
00:04:42,657 --> 00:04:46,828
الكربون والبورون والبريليوم
والليثيوم والهيليوم والهيدروجين.
92
00:04:46,870 --> 00:04:47,913
رائع.
93
00:04:47,970 --> 00:04:48,913
"جدول (تابيثا) للعناصر"
94
00:04:53,055 --> 00:04:54,132
"نكات رياضية للاذكياء"
95
00:04:54,419 --> 00:04:56,463
لدينا 4. يا إلهي.
96
00:04:56,504 --> 00:04:59,632
مرحبًا، (تابيثا).
إنه عرض الليلة السعيدة.
97
00:04:59,674 --> 00:05:02,552
عرض من غرفة نومك،
بطولة والدكِ وأمكِ.
98
00:05:02,594 --> 00:05:05,305
والضيف الخاص، الطفلة (تينا).
99
00:05:05,347 --> 00:05:07,474
ليلة سعيدة، (تينا) الصغيرة!
100
00:05:07,515 --> 00:05:09,267
تعالي هنا.
101
00:05:09,309 --> 00:05:10,852
طابت ليلتكِ، امي.
102
00:05:10,894 --> 00:05:12,520
ليلة سعيدة عزيزتي.
.امكِ تريد قبّلة
103
00:05:12,562 --> 00:05:13,980
.امكِ تريد قبّلة
104
00:05:15,231 --> 00:05:16,691
ماذا؟
105
00:05:16,733 --> 00:05:18,318
ماذا؟ حان وقت اغنيتكِ
"الليلة السعيدة".
106
00:05:18,360 --> 00:05:20,028
لا، شكرًا.
107
00:05:20,070 --> 00:05:23,990
سأستمع إلى الضوضاء البيضاء!
تساعدني على النوم!
108
00:05:26,201 --> 00:05:31,331
اسمعي، ما رأيكِ أن اساعدكِ في
التدرب على مسابقة "ملكة العيد"؟
109
00:05:31,373 --> 00:05:32,791
نعم! صحيح؟
110
00:05:32,832 --> 00:05:34,668
يمكنني مرافقتكِ إلى
المدرسة، ويمكنك جمع..
111
00:05:34,709 --> 00:05:36,336
جميع أصدقائكِ معًا،
ويمكننا التمرن معًا،
112
00:05:36,378 --> 00:05:38,338
نشتري بعض الآيس
.كريم بعد التمرين
113
00:05:38,380 --> 00:05:40,423
- قد...
-لا! لا يمكنك فعل ذلك.
114
00:05:40,465 --> 00:05:44,344
هناك مشاكل عائقة.
.هذا كل ما في الامر
115
00:05:44,386 --> 00:05:46,680
صحيح، صحيح.
116
00:05:46,721 --> 00:05:47,931
صحيح.
117
00:05:47,972 --> 00:05:50,558
ما رأيكِ ان اروي لكِ قصتكِ
المفضلة ما قبل النوم؟
118
00:05:50,600 --> 00:05:52,477
كما تعلمين، التي تتحدث عن...
119
00:05:52,519 --> 00:05:54,562
كان العم (تيد) طفل
.يتحدث كلام سحري
120
00:05:54,604 --> 00:05:58,608
كان هناك صاروخ مليء
.بالجراء وانت انقذت العالم
121
00:05:58,650 --> 00:06:04,072
ـ لقد كانت قصة جيّدة، صحيح؟
.ـ أنها بعيدة كل البعد عن الواقع
122
00:06:04,114 --> 00:06:05,865
النكات كانت جيّدة، صحيح؟
123
00:06:07,367 --> 00:06:09,369
.ـ حسنًا
..ـ أبي
124
00:06:10,704 --> 00:06:13,039
جدولي الزمني مزدحم جدًا غدًا.
125
00:06:13,081 --> 00:06:16,042
جدولي الزمني مزدحم ايضًا غدًا.
126
00:06:16,084 --> 00:06:18,044
.(لا تنسي (لامب لامب
127
00:06:18,086 --> 00:06:19,879
ليلة سعيدة يا (لامب).
128
00:06:19,921 --> 00:06:21,798
طابت ليلتك، عمي (تيد).
129
00:06:21,840 --> 00:06:24,634
أتمنى أن أكبر وأكون
ناجحة مثلك تمامًا.
130
00:06:24,676 --> 00:06:26,928
ربما سنراك قريبًا.
131
00:06:31,016 --> 00:06:32,934
طابت ليلتكِ يا (تابيثا).
132
00:06:33,977 --> 00:06:36,938
ألا تعتقد أني اصبحت
كبيرة قليلاً الآن؟
133
00:06:38,106 --> 00:06:39,607
حسنًا.
134
00:06:39,649 --> 00:06:42,152
أعتقد أنه حان الوقت
لنكبر كلانا.
135
00:06:42,193 --> 00:06:45,530
سأحييك في الصباح
على مائدة الإفطار.
136
00:06:51,619 --> 00:06:53,830
أحلام جميلة.
137
00:07:21,149 --> 00:07:23,443
أين ضاع الوقت؟
138
00:07:23,485 --> 00:07:25,904
كيف يجدر بيّ أن أعلم؟
139
00:07:25,945 --> 00:07:28,698
مهلاً، أني أرى ضوء.
140
00:07:28,740 --> 00:07:31,659
ابتعد عن طريقي.
141
00:07:31,701 --> 00:07:33,787
بعد طول انتظار.
142
00:07:33,828 --> 00:07:36,498
رائحة الحرية طيبة.
143
00:07:36,539 --> 00:07:37,749
ويزي)؟)
144
00:07:37,791 --> 00:07:39,459
أخبرني، في أيّ قرن نحن؟
145
00:07:39,501 --> 00:07:41,795
أتركني، أيها الغول القذر!
146
00:07:41,836 --> 00:07:44,923
لا، لا. (ويزي)، هذا أنا.
انا (تيم).
147
00:07:44,964 --> 00:07:46,883
هذا أنت حقًا؟
148
00:07:46,925 --> 00:07:50,512
اقترب.
دعني أرى وجهك.
149
00:07:50,553 --> 00:07:52,305
أقترب.
150
00:07:52,347 --> 00:07:54,391
أقترب اكثر.
151
00:07:54,432 --> 00:07:56,226
(تيموثي).
152
00:07:56,267 --> 00:07:59,187
ـ هذا انت.
ـ مهلاً! لماذا فعلت هذا؟
153
00:07:59,229 --> 00:08:04,317
أنّك نفيتني في الظلام الأبدي
ودمرت إيقاعاتي اليومية.
154
00:08:04,359 --> 00:08:05,652
آسف يا (ويزي).
155
00:08:05,694 --> 00:08:07,320
لكنك تبدو رائعًا مع ذلك.
156
00:08:07,362 --> 00:08:10,824
ـ عدا هذا الذراع.
ـ لم ألاحظ حتى.
157
00:08:10,865 --> 00:08:12,242
- أنّك فكرت به.
- أعني، لقد لاحظته،
158
00:08:12,283 --> 00:08:13,868
لأنك من الواضح لا تملك
..ذراعًا، أنا
159
00:08:13,910 --> 00:08:15,787
اياك أن تعامل (لامب لامب)
.بهذه الطريقة
160
00:08:15,829 --> 00:08:18,581
حسنًا، لقد أعطيته
لابنتي (تابيثا).
161
00:08:18,623 --> 00:08:21,710
ـ لقد أنجبت وريثًا يا (تيموثي)؟
ـ طفلتان، في الواقع.
162
00:08:21,751 --> 00:08:24,253
طفلتان؟ لنقرع الأجراس!
163
00:08:24,671 --> 00:08:26,297
- لا، (ويزي)، توقف.
- نعم! نعم!
164
00:08:26,339 --> 00:08:28,174
- (ويزي)، اهدأ.
- إنه وقت الاحتفال!
165
00:08:28,216 --> 00:08:30,176
لا. إنه ليس وقت الاحتفال.
166
00:08:30,218 --> 00:08:31,886
-(ويزي)، اهدأ.
-ماذا؟ ما الامر؟
167
00:08:31,928 --> 00:08:33,805
-ما الامر يا (تيم)؟
- لا اعلم.
168
00:08:33,847 --> 00:08:37,767
أعتقد أني لا أريد
.الاحتفال الآن
169
00:08:39,728 --> 00:08:41,521
(تابيثا).
170
00:08:41,563 --> 00:08:45,692
رباه، (ويزي)،
إنها تكبر بسرعة.
171
00:08:45,734 --> 00:08:47,736
يبدو كما لو أنها لم تعد
بحاجة ليّ بعد الآن.
172
00:08:47,777 --> 00:08:51,322
نعم، أولاً لأنهما يقضيان
.وقت أقل معك
173
00:08:52,824 --> 00:08:54,993
وثم يتوقفن عن القدوم
.إليك لطلب المشورة
174
00:08:55,035 --> 00:08:55,994
بالضبط.
175
00:08:56,036 --> 00:08:58,121
قريباً سيتعودن على احسانك.
176
00:08:58,163 --> 00:08:59,539
أظن ذلك.
177
00:08:59,581 --> 00:09:01,499
-ثم يكسرن ذراعك.
-ماذا؟
178
00:09:01,541 --> 00:09:03,084
ويحشرنك في الصندوق!
179
00:09:03,126 --> 00:09:05,045
حسنًا يا (ويزي)، أنت لا تساعد.
180
00:09:06,379 --> 00:09:09,799
حسنًا، فقط اخشى أنا
و(تابيثا) نفترق كلما كبرنا
181
00:09:09,841 --> 00:09:12,886
كما فعلت مع أخي.
182
00:09:14,637 --> 00:09:17,682
اعتقدت أنه كان لدينا
كل الوقت في العالم.
183
00:09:17,724 --> 00:09:20,393
لكن لا يمكنك ارجاع الزمن، صحيح؟
184
00:09:20,435 --> 00:09:23,021
كيف تجرؤ على الشك بقوتي!
185
00:09:23,063 --> 00:09:26,441
-ارجع، ارجع.
- ها نحن اولاء.
186
00:09:26,483 --> 00:09:29,069
-ايتها العجلة الكبيرة..
-انتظر.
187
00:09:29,110 --> 00:09:33,907
ـ هل سمعت هذا؟
ـ لا تسيء استخدام زر الغفوة!
188
00:09:34,148 --> 00:09:35,992
يبدو أن الصوت قادم من غرفة الطفل.
189
00:09:36,034 --> 00:09:37,994
ماذا يكون؟ مخلوق الليل؟
190
00:09:38,036 --> 00:09:41,081
سحرة؟ هل هو عواء
كلاب الصيد الجحيم؟
191
00:09:41,122 --> 00:09:42,415
(ويزي)!
192
00:09:42,457 --> 00:09:43,583
لا تذهب يا (تيم)!
193
00:09:43,625 --> 00:09:48,755
يمكنني ارجاع الزمن إلى السنوات
.الذهبية التي عشناها أنا وأنت
194
00:09:48,797 --> 00:09:50,423
ذراعي السليمة.
195
00:09:50,465 --> 00:09:52,175
لا تفتح الباب.
196
00:09:52,217 --> 00:09:54,094
تذكّر آخر مرة!
197
00:09:57,806 --> 00:09:59,808
إذا كنت ترغب في إجراء مكالمة،
198
00:09:59,849 --> 00:10:01,309
يرجى قطع الاتصال
وحاول مرة أخرى.
199
00:10:01,351 --> 00:10:05,480
إذا كنت بحاجة إلى مساعدة،
انهِ المكالمة وثم اطلب عامل الهاتف.
200
00:10:05,522 --> 00:10:07,273
شكرًا.
201
00:10:07,315 --> 00:10:08,441
مرحبًا؟
202
00:10:08,483 --> 00:10:10,026
إذا كنت ترغب في إجراء مكالمة،
203
00:10:10,068 --> 00:10:12,696
-يرجى قطع الاتصال وحاول مرة أخرى.
- فقط هاتفي.
204
00:10:12,737 --> 00:10:14,823
لا تخف يا رجل.
205
00:10:14,864 --> 00:10:17,158
(تينا)، أيتها الكلب الصغير...
206
00:10:17,200 --> 00:10:19,244
طابت ليلتك.
207
00:10:19,285 --> 00:10:20,453
...المعتوه!
208
00:10:22,997 --> 00:10:24,124
حسبك!
209
00:10:24,165 --> 00:10:26,876
مرحبًا أبي.
210
00:10:26,918 --> 00:10:28,962
(تابيثا)؟ هل هذه أنتِ؟
211
00:10:31,673 --> 00:10:33,675
كان يجب أن ترى وجهك.
212
00:10:33,717 --> 00:10:35,552
إنه هزلي.
213
00:10:35,593 --> 00:10:37,053
هل أنتِ...
214
00:10:39,514 --> 00:10:40,974
يمكنكِ التحدث؟
215
00:10:41,016 --> 00:10:43,143
نعم. أنا في شركة العائلة.
216
00:10:43,184 --> 00:10:45,812
إنها ربطة عنق مثبتة بمشبك.
217
00:10:45,854 --> 00:10:48,106
كما ترى يا أبي، أنّ
..منظمة الاطفال اكثر مما
218
00:10:48,148 --> 00:10:49,774
بئسًا.
219
00:10:49,816 --> 00:10:52,152
أبي، اجب. هل تسمعني؟
220
00:10:52,193 --> 00:10:53,778
أبي، هل تسمعني؟
221
00:10:53,820 --> 00:10:55,488
أبي، كم عدد الإصابع هذه؟
222
00:10:55,530 --> 00:10:56,698
الخميس؟
223
00:10:56,740 --> 00:10:59,534
كان يجب أنّ أحذرك.
لقد نسيت أنك رجل عجوز.
224
00:11:01,077 --> 00:11:02,037
مهلاً، مهلاً.
225
00:11:02,078 --> 00:11:03,913
-أنت من منظمة الأطفال؟
-نعم.
226
00:11:03,955 --> 00:11:07,751
منظمة الأطفال هي عمل
.إضافي بالنسبة ليّ
227
00:11:07,792 --> 00:11:09,836
النقطة المهمة هي أنّي
في فريق "تمبلتون".
228
00:11:09,878 --> 00:11:11,338
!"ـ يحيا فريق "تيملتون
.ـ حسنًا
229
00:11:11,379 --> 00:11:14,758
تعرف حقًا كيف تربي طفلًا.
.اعني، إنه امر لا يصدق
230
00:11:14,799 --> 00:11:16,343
ليس كل شيء من فئة 5 نجوم.
231
00:11:16,384 --> 00:11:18,345
-لا بد أن اقول، لديك الكثير من المشاكل.
-بالتأكيد. اجل.
232
00:11:18,386 --> 00:11:20,972
ـ سنتحدث عن ذلك لاحقًا.
ـ يا إلهي. لا أصدق هذا.
233
00:11:21,014 --> 00:11:23,141
اسمعي، هل تريدينا
أنّ نخيف أمكِ؟
234
00:11:23,183 --> 00:11:26,644
- أبي، حافظ على تركيزك رجاءً.
ـ صحيح، صحيح.
235
00:11:26,686 --> 00:11:28,355
هناك أزمة في منظمة الأطفال.
236
00:11:28,396 --> 00:11:30,523
في ايّ زمن نحن؟
القطط؟
237
00:11:30,565 --> 00:11:32,650
لا، هذه المرة الأمر أسوأ.
238
00:11:32,692 --> 00:11:33,902
-أسوأ من القطط؟
-نعم.
239
00:11:33,943 --> 00:11:35,695
لهذا السبب تطوعت من أجل..
240
00:11:35,737 --> 00:11:37,572
-مهمة فائقة السرية.
- أمي.
241
00:11:37,614 --> 00:11:39,491
أريد تقدم المساعدة.
ماذا تريدين مني أن أفعل؟
242
00:11:39,532 --> 00:11:41,034
هذه هي الروح يا أبي.
243
00:11:41,076 --> 00:11:43,870
-أنت بالضبط ما أحتاجه.
-نعم!
244
00:11:43,912 --> 00:11:45,663
لاحضار العم (تيد).
245
00:11:45,705 --> 00:11:48,875
ـ لا، ماذا؟
ـ لمَ كشرت وجهك؟
246
00:11:48,917 --> 00:11:51,378
أبي، منظمة الأطفال
.لا يسعها الأنتظار اكثر
247
00:11:51,419 --> 00:11:52,671
كل الضغوط عليّ يا أبي.
248
00:11:52,712 --> 00:11:56,800
عندما تطوعت لهذه المهمة،
اعتقدت انها ستكون سهلة.
249
00:11:56,841 --> 00:11:58,385
لكن أنت والعم (تيد)
.لك ترى بعضكما الآخر
250
00:11:58,426 --> 00:11:59,969
هذا محزن.
251
00:12:00,011 --> 00:12:02,180
أنه اشبه بـ "الرسوب في الاختبار
."وتعال قابلني بعد انتهاء الصف
252
00:12:03,431 --> 00:12:05,934
محزن؟ أجل، ربما.
محزن قليلاً، لا اعلم.
253
00:12:05,975 --> 00:12:09,270
هل نسيت الاتصال به؟
.لاحظت أنّك مشتت الذهن قليلاً
254
00:12:09,312 --> 00:12:10,647
عفوًا، ماذا؟
255
00:12:10,689 --> 00:12:12,399
كل ما في الأمر أنّك
تميل إلى المماطلة.
256
00:12:12,440 --> 00:12:14,567
يجب أن تدعو عمي
إلى هنا لقضاء الإجازات.
257
00:12:14,609 --> 00:12:17,278
لا، لن أتصل به الآن.
258
00:12:17,320 --> 00:12:18,738
ـ أبي، لا تتهرب.
.ـ لا
259
00:12:18,780 --> 00:12:20,115
هل أنتما متخاصمان او ما شابه؟
260
00:12:20,156 --> 00:12:21,908
-لا.
-لكنك غاضب منه؟
261
00:12:21,950 --> 00:12:24,202
.توقفي عن فعل هذا
الامر معقد.
262
00:12:24,244 --> 00:12:26,329
لماذا؟ هل تريد مساعدة
في استخدام هاتفك؟
263
00:12:26,371 --> 00:12:28,081
لا، لست بحاجة إلى
مساعدة في استخدام..
264
00:12:28,123 --> 00:12:31,126
حسنًا، ما المشكلة؟
ما المشكلة؟ صارحني.
265
00:12:31,167 --> 00:12:32,877
لا فائدة من ذلك، حسنًا؟
266
00:12:32,919 --> 00:12:34,921
.سأتصل به وادعوه
لكنه لن يأتي أبدًا.
267
00:12:34,963 --> 00:12:38,591
أنه دومًا مشغول باجتماعات العمل
أو رحلات العمل أو المكالمات الجماعية.
268
00:12:38,633 --> 00:12:40,468
كل ما يهمه هو العمل.
269
00:12:40,510 --> 00:12:44,431
لكن بعد فترة،
ستستسلمي.
270
00:12:44,472 --> 00:12:46,641
لكنه لا يزال أخوك.
271
00:12:46,683 --> 00:12:48,935
كنتما شركاء.
272
00:12:48,977 --> 00:12:50,687
نعم، أعتقد أنكِ أحيانًا..
273
00:12:50,729 --> 00:12:54,816
.كلما تكبرين، تبدأين بالأنفصال
274
00:12:57,944 --> 00:12:59,571
أبي، لا ترفض.
275
00:12:59,612 --> 00:13:02,157
ماذا لو رفض الجميع؟
لن يحدث شيئًا.
276
00:13:02,198 --> 00:13:03,575
لن يبدأ ابدًا.
277
00:13:03,616 --> 00:13:06,703
عليك أن تستيقظ كل يوم
وتقول، "نعم، نعم، نعم!"
278
00:13:06,745 --> 00:13:10,123
فاجئني. قل نعم.
279
00:13:12,208 --> 00:13:14,794
هذا محبط حقًا.
280
00:13:14,836 --> 00:13:17,088
- الآن أنا غاضبة!
-الوقت متأخر.
281
00:13:17,130 --> 00:13:19,174
يمكننا حل هذا غدًا، إتفقنا؟
282
00:13:20,925 --> 00:13:23,803
سقط حصانكِ الصغير.
283
00:13:23,845 --> 00:13:26,348
لا مشكلة لو أجلنا الأمر
إلى يوم آخر، صحيح؟
284
00:13:27,349 --> 00:13:28,850
طابت ليلتكِ، عزيزتي.
285
00:13:33,229 --> 00:13:34,647
طابت ليلتكِ، عزيزتي.
286
00:13:34,689 --> 00:13:36,483
...حصانكِ سقط.
287
00:13:36,524 --> 00:13:38,151
(تابيثا)؟
288
00:14:11,024 --> 00:14:12,009
"شركة (تيد تيمبلتون) المالية"
289
00:14:25,824 --> 00:14:27,409
لا عليكِ، سأرد على الباب.
290
00:14:27,450 --> 00:14:29,285
أين هي؟ أين هي؟
291
00:14:29,327 --> 00:14:31,037
-أين مَن؟ ماذا؟
ـ جئت بأسرع ما يمكن.
292
00:14:31,079 --> 00:14:32,580
ـ (تيد)؟
.ـ لغيت كل اجتماعاتي
293
00:14:32,622 --> 00:14:34,541
ما الذي تفعله هنا؟
لماذا تصرخ؟
294
00:14:34,582 --> 00:14:35,792
-أين (تابيثا)؟
-(تابيثا)؟
295
00:14:35,834 --> 00:14:37,210
-أين هي يا (تيم)؟
.(ـ (تيد
296
00:14:37,252 --> 00:14:38,878
العم (تيد)، أنت هنا!
أنت هنا حقًا.
297
00:14:38,920 --> 00:14:40,463
أي ذراع؟ اليسار ام اليمين؟
298
00:14:40,505 --> 00:14:42,382
هل هو عظم الشظّية؟
.اخبريني
299
00:14:42,424 --> 00:14:44,050
.بؤبؤ العين متسع
.افتحي عينكِ
300
00:14:44,092 --> 00:14:45,969
-قولي "آه". أأنتِ بخير؟
- ماذا تفعل؟
301
00:14:46,011 --> 00:14:47,262
-تبدين بخير.
- مهلاً.
302
00:14:47,303 --> 00:14:49,055
لا تقلق. أنا بخير يا عم (تيد).
303
00:14:49,097 --> 00:14:51,391
هذه هي فتاتي.
304
00:14:51,433 --> 00:14:53,018
ما سبب قدومك إلى المدينة؟
305
00:14:53,059 --> 00:14:54,394
لأن (تابيثا) سقطت من مهرها.
306
00:14:54,436 --> 00:14:56,229
- حقًا؟
- حقًا؟
307
00:14:56,271 --> 00:14:57,230
حقًا؟
308
00:14:57,272 --> 00:14:59,399
- (تيم) ترك ليّ بريدًا صوتيًا.
- حقًا؟
309
00:14:59,441 --> 00:15:00,942
- حقًا؟
- اجل.
310
00:15:00,984 --> 00:15:04,571
مرحبًا. هذا اخوك. ساعدني.
سقطت (تابيثا) من المهر.
311
00:15:04,612 --> 00:15:05,822
طابت ليلتك، عزيزي.
312
00:15:05,864 --> 00:15:07,490
حسنًا، كان ذلك مقلقًا.
313
00:15:08,575 --> 00:15:11,077
أقسم أنّي لم أترك هذه الرسالة.
314
00:15:11,119 --> 00:15:14,164
عن قصد.
315
00:15:14,205 --> 00:15:15,290
أنا...
316
00:15:15,331 --> 00:15:16,291
هل اتصلت بالخطأ؟
317
00:15:16,332 --> 00:15:19,169
.مؤخرتي ضغطت على الهاتف
بينما كنت أتحدث في نومي.
318
00:15:19,210 --> 00:15:20,754
أفعل ذلك أحيانًا.
319
00:15:20,795 --> 00:15:22,380
هل مؤخرتك اتصلت بيّ؟
320
00:15:22,422 --> 00:15:25,467
اجل.
321
00:15:25,508 --> 00:15:28,887
كنت أعلم أنه يجب أن يكون
هناك تفسير منطقي تمامًا.
322
00:15:28,928 --> 00:15:30,680
وها هو.
323
00:15:30,722 --> 00:15:32,599
كل ما يهم هو أنّك هنا.
324
00:15:32,640 --> 00:15:34,809
مرحى!
325
00:15:34,851 --> 00:15:36,269
بالتأكيد، الآن.
326
00:15:36,311 --> 00:15:38,271
العم (تيد)، ارجوك ابق هنا
لقضاء الكريسماس معنا.
327
00:15:38,313 --> 00:15:40,940
أسف يا حلوتي. لديّ اعمال
.في يوم الـ 25 من الكريسماس
328
00:15:40,982 --> 00:15:43,193
لكن يا عم (تيد)، اشتقت لك كثيرًا.
329
00:15:43,234 --> 00:15:44,944
كنت افتقدك كثيرًا.
330
00:15:44,986 --> 00:15:46,613
كنت افتقدك كثيرًا.
331
00:15:46,654 --> 00:15:48,573
ألا تعتقد أني كبرت الآن؟
332
00:15:48,615 --> 00:15:50,283
ألا تعتقد أني كبرت الآن؟
333
00:15:50,325 --> 00:15:51,951
ألا تعتقد أني كبرت الآن؟
334
00:15:51,993 --> 00:15:53,995
هل يمكنني التحدث
معك في المطبخ؟
335
00:15:54,829 --> 00:15:56,373
لوحدنا.
336
00:15:58,124 --> 00:16:00,377
الطفلة، (تيم)؟
337
00:16:00,418 --> 00:16:03,046
أنهم ارسلوها من الأعلى.
338
00:16:03,088 --> 00:16:05,715
-الأعلى؟
-هذا صحيح. منظمة الاطفال.
339
00:16:05,757 --> 00:16:09,260
إذًا، تقول إن البريد الصوتي كان
نوعًا اتصال لطلب المساعدة.
340
00:16:09,302 --> 00:16:11,262
نعم! لا.
341
00:16:11,304 --> 00:16:14,182
إنها تأتي من منظمة
سرية يديرها أطفال.
342
00:16:15,308 --> 00:16:18,144
(تيم)، سأعطيك اسم طبيب.
343
00:16:18,186 --> 00:16:21,981
اسمه (روي فيدرمان)، فقط
أخبره أنّك من طرفي، حسنًا؟
344
00:16:22,023 --> 00:16:23,233
ماذا يتحدثان؟
345
00:16:23,274 --> 00:16:24,734
يجب أن نمنحهما بعض الخصوصية.
346
00:16:24,776 --> 00:16:26,027
- تفضلي.
- شكرًا.
347
00:16:26,069 --> 00:16:27,362
أنا لست مجنونًا!
348
00:16:27,404 --> 00:16:29,114
أنت فقط لا تتذكر.
اخبريه يا (تينا).
349
00:16:29,155 --> 00:16:30,448
- أنه... أنا...
- انها لا تستطيع التحدث، (تيم).
350
00:16:30,490 --> 00:16:32,158
توقف عن المقاطعة.
351
00:16:32,200 --> 00:16:33,493
مقاطعة ماذا؟
أنا لا أسمع شيئًا.
352
00:16:33,535 --> 00:16:35,662
عدا صوتك البغيض.
أنّك تسمعه.
353
00:16:35,704 --> 00:16:37,831
صوتي جميل.
354
00:16:37,872 --> 00:16:39,249
حسنًا.
355
00:16:39,290 --> 00:16:41,126
أستطيع إثبات أن
كل ما أقوله حقيقي.
356
00:16:41,167 --> 00:16:42,502
- حقًا؟
- نعم!
357
00:16:42,544 --> 00:16:44,546
ـ مص هذه، (تيد).
ـ عفوًا؟
358
00:16:44,587 --> 00:16:45,672
مصّها.
359
00:16:45,714 --> 00:16:47,132
لا، (تيم)، أنت مصّها.
360
00:16:47,173 --> 00:16:50,218
ـ حان وقت شراء شجرة الكريسماس.
ـ لكن لدينا شجرة كريسماس فعلاً.
361
00:16:50,260 --> 00:16:52,429
- لا، ليس لدينا.
- بلى، لدينا.
362
00:16:52,470 --> 00:16:54,014
.مصّها، مصّها، مصّها
363
00:16:54,055 --> 00:16:55,557
-ابعد هذه عن وجهي!
-اعذرني.
364
00:16:55,598 --> 00:16:58,685
أكره المقاطعة، لكن هل
يمكنني تقديم اقتراح؟
365
00:16:58,727 --> 00:17:00,061
لماذا لا تمتصّها كلاكما؟
366
00:17:03,857 --> 00:17:05,817
- يمكنها التحدث.
-كثيرًا.
367
00:17:07,027 --> 00:17:08,611
اربطوا أحزمة الأمان أيها الأولاد.
368
00:17:12,574 --> 00:17:14,868
الطفلة وصلت!
369
00:17:14,909 --> 00:17:17,078
هذا ما أتحدث عنه!
370
00:17:19,005 --> 00:17:21,005
"منظمة الأطفال"
371
00:17:31,885 --> 00:17:33,595
اجل!
372
00:17:37,766 --> 00:17:39,768
عجباه.
373
00:17:41,436 --> 00:17:42,729
انا في المنزل.
374
00:17:42,771 --> 00:17:45,482
نعم. هل ترى؟
كل هذا حقيقي.
375
00:17:45,523 --> 00:17:46,566
عجباه.
376
00:17:46,608 --> 00:17:48,735
هل هذا انا؟
377
00:17:48,777 --> 00:17:51,488
إذا كنت تبحث عن مجالمة،
فلديك واحدة فعلاً!
378
00:17:51,529 --> 00:17:53,907
أنت أسطورة في هذه المنظمة.
379
00:17:53,948 --> 00:17:55,408
تمثال؟
380
00:17:55,450 --> 00:17:59,496
ـ لقد أنقذت الشركة بمفردي.
.ـ قصدك أنا وأنت
381
00:17:59,537 --> 00:18:00,914
صحيح؟ كنا شركاء.
382
00:18:00,955 --> 00:18:03,750
حقًا؟
لا أرى هناك تمثال لك.
383
00:18:03,792 --> 00:18:05,377
ما زلت أحبك يا أبي.
384
00:18:05,418 --> 00:18:07,379
.أنهم نصبوا حجم الرأس الصحيح
385
00:18:08,713 --> 00:18:12,217
ثق بيّ، عليك أن تكون عدوانيًا
إذا كنت تريد المضي قدمًا.
386
00:18:12,258 --> 00:18:13,927
تسلق سلم الشركة
387
00:18:13,968 --> 00:18:16,596
- حتى تكون آخر طفل في القمة.
- عجباه.
388
00:18:16,638 --> 00:18:19,557
في الواقع، أمنح أولوية
التوازن بين العمل والحياة
389
00:18:19,599 --> 00:18:23,103
والبيئة الإيجابية حيث
يتم تقييم أفكاري.
390
00:18:25,313 --> 00:18:28,525
ـ أنتِ جادة.
ـ أنت مضحك يا عم (تيد).
391
00:18:28,566 --> 00:18:30,777
أتساءل لماذا لم
يذكّروا ذلك في ملفك.
392
00:18:30,819 --> 00:18:31,945
ملفي؟
393
00:18:31,986 --> 00:18:33,488
هل رأيتِ ملفي؟
394
00:18:33,530 --> 00:18:34,781
-نعم.
-ماذا مكتوب فيه؟
395
00:18:34,823 --> 00:18:36,116
مكتوب فيه الكثير.
396
00:18:36,157 --> 00:18:38,535
- هذا هو مركز الأزمات.
- ياللروعة.
397
00:18:38,576 --> 00:18:41,037
أنه المكان الذي نراقب
فيه جميع التهديدات
398
00:18:41,079 --> 00:18:43,039
التي يتعرض لها
الأطفال حول العالم.
399
00:18:43,081 --> 00:18:44,332
و"هاواي".
400
00:18:44,374 --> 00:18:46,126
هذا رائع حقًا.
401
00:18:46,167 --> 00:18:48,128
أنا "غودزيلا".
402
00:18:48,169 --> 00:18:49,671
"انجوا بحياتكم!
انجوا بحياتكم!"
403
00:18:49,713 --> 00:18:52,048
-لماذا أحضرناه هنا؟
- أبي، انزل من هناك.
404
00:18:52,090 --> 00:18:54,801
يمكننا اللعب عليها لاحقًا
.عندما لا يوجد احد هنا
405
00:18:54,843 --> 00:18:56,511
-ما هي الازمة؟
- اجل.
406
00:18:56,553 --> 00:18:58,138
.اخبرينا
ما هي الأزمة يا حلوتي؟
407
00:18:58,179 --> 00:18:59,556
(راستي)، هيّا.
408
00:19:01,516 --> 00:19:03,476
إنه جديد في العمل.
409
00:19:03,518 --> 00:19:07,313
تخيلوا فقط، جراحين صغار.
410
00:19:09,691 --> 00:19:11,985
أو رواد فضاء صغار.
411
00:19:12,027 --> 00:19:15,155
عائم، عائم، عائم.
412
00:19:15,196 --> 00:19:18,491
نعم، سيدير الأطفال
العالم يومًا ما.
413
00:19:18,533 --> 00:19:21,745
وذلك اليوم سيأتي في
وقت أقرب مما تعتقدون.
414
00:19:21,786 --> 00:19:24,748
مرحبًا، اسمي الدكتور
(إروين أرمسترونغ)،
415
00:19:24,789 --> 00:19:27,334
مؤسس مركز "أكورن"
للطفولة المتقدمة.
416
00:19:27,375 --> 00:19:29,294
انتظر لحظة،
هذه مدرسة (تابيثا).
417
00:19:29,336 --> 00:19:34,299
هنا في المركز، نعتقد أنّ
الأطفال هم أفضل آلات التعلم.
418
00:19:34,341 --> 00:19:36,259
أليس هذا صحيحًا، عزيزي (ناثان)؟
419
00:19:36,301 --> 00:19:38,428
- اجل!
- حسنًا.
420
00:19:38,470 --> 00:19:42,474
يجب أن يستغلّوا وقتهم الثمين
.للتطور والتقدم بشكل اسرع
421
00:19:42,515 --> 00:19:46,853
الآباء لديهم نوايا جيّدة بالطبع،
لكنهم ليسوا خبراء.
422
00:19:46,895 --> 00:19:50,982
والشيء الأهم، أنّ الشيء
..الوحيد الذي يعيق طفلك
423
00:19:51,024 --> 00:19:52,776
- أنت.
- أنت!
424
00:19:52,817 --> 00:19:55,487
هذا هو سبب
ابتعاد (تابيثا) عني.
425
00:19:55,528 --> 00:19:57,405
- بسبب المدرسة.
- ايها الجميع، القوا التحية.
426
00:19:57,447 --> 00:19:58,990
- وداعًا، أمي!
- وداعًا، أمي!
427
00:19:59,032 --> 00:20:00,241
-حسنًا أبي.
-حسنًا أبي.
428
00:20:00,283 --> 00:20:02,869
وداعًا.
429
00:20:02,911 --> 00:20:04,954
الآن، في الأشهر 6 الماضية،
430
00:20:04,996 --> 00:20:07,957
ظهرت هذه المدارس
في جميع أنحاء العالم.
431
00:20:07,999 --> 00:20:10,877
ـ إذًا، ما المشكلة؟
ـ المدرسة هي المشكلة.
432
00:20:10,919 --> 00:20:14,547
ـ اجل، المدرسة سيئة.
.ـ لا أبي، ليست كل المدراس سيئة
433
00:20:14,589 --> 00:20:16,675
-هذه فقط، حسناً؟
- حسنًا.
434
00:20:16,716 --> 00:20:20,970
إذا استمرت فلسفة (أرمسترونغ) في
الانتشار، سيقضى على الطفولة.
435
00:20:21,012 --> 00:20:22,430
لا.
436
00:20:22,472 --> 00:20:24,766
كانت الطفولة أسوأ
ثلاث سنوات في حياتي.
437
00:20:24,808 --> 00:20:26,351
ذلك محزن حقًا.
438
00:20:26,393 --> 00:20:28,228
ربما لأنّك لم تستغلّها
.بالشكل الصحيح
439
00:20:29,562 --> 00:20:31,773
لكن لحسن حظكما،
.ستكونان قادران على عيشها مجددًا
440
00:20:31,815 --> 00:20:33,983
فرصة ثانية.
441
00:20:35,151 --> 00:20:38,655
طورت منظمة الاطفال تركيبة
جديدة فائقة الفعالية للأطفال
442
00:20:38,697 --> 00:20:41,574
يمكنها أن تحول الراشد
.إلى طفل صغير
443
00:20:41,616 --> 00:20:43,910
مؤلفة من الكرز والعنب
والبرتقال والليمون.
444
00:20:43,952 --> 00:20:45,704
- حقًا؟
- مهلاً، مهلاً، مهلاً
445
00:20:45,745 --> 00:20:47,664
ـ هل تريدين تحويلي إلى طفل؟
- أنه يناسبك تمامًا.
446
00:20:47,706 --> 00:20:49,791
لكي تتمكن من التسلل
..إلى المدرسة
447
00:20:49,833 --> 00:20:52,502
وتعرف نوايا دكتور (أرمسترونغ).
448
00:20:52,544 --> 00:20:55,088
ومنظمة الأطفال ستتكفل بالباقي.
449
00:20:58,633 --> 00:21:00,593
إنه تنكر مثالي.
450
00:21:00,635 --> 00:21:03,555
سيدوم إلى 48 ساعة فقط.
451
00:21:03,596 --> 00:21:06,516
ـ أنا في المهمة.
.ـ عذرًا، ابي
452
00:21:06,558 --> 00:21:08,393
إنها ليست مهمتك.
453
00:21:08,435 --> 00:21:10,437
"تحذير : قد يسبب
سيلان اللعاب والثرثرة
454
00:21:10,478 --> 00:21:12,272
"ونوبات عاطفية ونوبات من الضحك،
455
00:21:12,313 --> 00:21:16,276
وفقدان السيطرة على
الأمعاء وفخذين ممتلئين"؟
456
00:21:16,317 --> 00:21:19,112
أعتقد أن بعض الذين يلعبون في
.الصالة الرياضية يستخدمون هذا
457
00:21:20,280 --> 00:21:22,032
يدي التي تكتب الرسائل!
458
00:21:22,073 --> 00:21:24,367
رغم أنها مدرسة ابنتك.
459
00:21:24,409 --> 00:21:25,869
لا يبدو عادلاً، أليس كذلك؟
460
00:21:25,910 --> 00:21:27,370
أبي، لا. توقف أرجوك.
461
00:21:27,412 --> 00:21:28,788
!حسبك
462
00:21:30,540 --> 00:21:32,417
ماذا؟ إنه يعمل فعلاً.
463
00:21:33,668 --> 00:21:35,462
إنه شرابي!
464
00:21:35,503 --> 00:21:37,297
احب هذا النوع من الأشياء!
465
00:21:38,882 --> 00:21:41,134
أي نوع من الأشياء هذا،
يا صاحب الشعر الأشقر؟
466
00:21:45,305 --> 00:21:46,806
- كل شيء!
!ـ حصلت عليها
467
00:21:46,848 --> 00:21:49,642
قد تشعر بعاطفة شديدة،
وبعض التقلبات المزاجية.
468
00:21:52,228 --> 00:21:53,730
مهلاً!
469
00:21:53,772 --> 00:21:57,650
أنها المرحلة الحرجة.
الآن الشاي ساخن، (كوني).
470
00:21:57,692 --> 00:21:59,652
عليك أن تكون البطل
دومًا، أليس كذلك؟
471
00:21:59,694 --> 00:22:01,571
ماذا يعني هذا؟
472
00:22:01,613 --> 00:22:03,823
لن تراه ابدًا...
473
00:22:03,865 --> 00:22:05,825
وفجأةً ظهر مع مهر.
474
00:22:05,867 --> 00:22:09,079
أنت مجرد غيور، ايها الابله.
475
00:22:09,120 --> 00:22:10,497
إنها ابنتي!
476
00:22:10,538 --> 00:22:12,165
وهي ابنة أخي.
477
00:22:12,207 --> 00:22:14,167
هل تريد كريمة أم سكر؟
478
00:22:15,752 --> 00:22:17,712
كنت دومًا الشخص الناجح.
479
00:22:17,754 --> 00:22:20,340
تقول أمي ممنوع الركض في المنزل.
480
00:22:21,633 --> 00:22:23,843
اعطني الزجاجة، ايها المختل.
481
00:22:25,679 --> 00:22:28,014
لا يمكنك فعل كل
.شيء بالمال
482
00:22:31,685 --> 00:22:34,145
لكن يمكنك يا (تيم).
.يمكنك
483
00:22:37,190 --> 00:22:39,067
يا رجال. هل انا محقة؟
484
00:22:48,284 --> 00:22:51,788
هذا ليس شخصي.
إنه عمل يا (ليزلي).
485
00:22:52,914 --> 00:22:54,916
حسنًا، إنه شخصي
بالنسبة ليّ، (ليندسي).
486
00:23:01,047 --> 00:23:02,882
!توقف، مهلاً، مهلاً
487
00:23:02,924 --> 00:23:04,759
أنا آسفة، (كوني).
يجب أن اتوقف الآن.
488
00:23:04,801 --> 00:23:06,886
سنتحدث عن مشاكلك غدًا.
489
00:23:06,928 --> 00:23:09,639
حسنًا، انتهى الوقت!
اصبح الأمر مبالغ!
490
00:23:09,681 --> 00:23:12,767
مرحبًا. نحن في المنزل.
.اشترينا شجرة اخرى
491
00:23:12,809 --> 00:23:14,019
شجرة حقيقية.
492
00:23:15,103 --> 00:23:17,897
إلى الطابق العلوي الآن.
.تحركا، تحركا، تحركا
493
00:23:17,939 --> 00:23:19,357
ادفعيها، لا، اسحبيها.
494
00:23:19,399 --> 00:23:20,483
ـ هيّا، هيّا، هيّا.
- ادفعيها.
495
00:23:20,525 --> 00:23:22,068
اسحبيها. لا، حسنًا.
496
00:23:22,110 --> 00:23:24,154
- إلى اليمين.
- لمَ احمل الطرف الثقيل؟
497
00:23:24,195 --> 00:23:26,072
لأنك شابة وقوية، عزيزتي.
498
00:23:26,114 --> 00:23:27,449
قليلاً بعد.
499
00:23:27,490 --> 00:23:28,616
سأمر أولاً!
500
00:23:28,658 --> 00:23:29,909
- هيّا.
- ابتعد عني.
501
00:23:29,951 --> 00:23:31,745
- (تيم)؟ (تيد)؟
-أمي.
502
00:23:31,786 --> 00:23:33,121
اسحب السلك.
503
00:23:33,163 --> 00:23:34,414
اسحب السلك.
اسحب السلك.
504
00:23:34,456 --> 00:23:37,459
لا يمكنك الاختفاء.
.أنّك بحاجة إلى حجة غياب
505
00:23:37,500 --> 00:23:38,960
صحيح.
506
00:23:39,000 --> 00:23:40,080
.نقطة ضعفي
507
00:23:40,120 --> 00:23:41,250
أين أنتم يا رفاق؟
508
00:23:41,290 --> 00:23:42,460
.أخبرها أنكما تحزما حقائبكما
509
00:23:42,500 --> 00:23:45,300
.نحن في الأعلى، نحزم حقائبنا
510
00:23:45,340 --> 00:23:46,760
تحزمان حقائبكما؟ لماذا؟
511
00:23:46,800 --> 00:23:48,510
.أنتما ذاهبان في رحلة ترابط أخوية
512
00:23:48,550 --> 00:23:51,090
.نحن ذاهبون في رحلة ترابط أخوية
513
00:23:51,130 --> 00:23:52,720
الآن؟
514
00:23:52,760 --> 00:23:54,390
.لكن يا (تيم) والداك سيأتيان غداً
515
00:23:54,430 --> 00:23:57,970
.ـ بإمكانهما المساعدة
.ـ أجل، يمكنهما المساعدة
516
00:23:58,020 --> 00:24:00,890
ماذا...لا يمكنك أن تتركني
.وحدي مع والداك
517
00:24:00,940 --> 00:24:02,560
!(تينا)
518
00:24:02,600 --> 00:24:05,230
ماذا تفعلين؟
519
00:24:06,780 --> 00:24:08,940
حسناً، أتعلمين؟
.ستذهبين إلى سجن الأطفال
520
00:24:08,990 --> 00:24:10,780
!لا، لا -
!(تابيثا) -
521
00:24:10,820 --> 00:24:12,280
.أنا آسفة يا عزيزي -
.أريد بعض المساعدة هنا -
522
00:24:12,320 --> 00:24:13,740
.عزيزتي، أمسكي به
.أمسكي به
523
00:24:13,780 --> 00:24:15,450
.معك (تيد تمبلتون)، أنا رجل
524
00:24:15,490 --> 00:24:17,160
.يمكنك أن تُغلق الهاتف
.لديّ أعمال عائلية طارئة
525
00:24:17,200 --> 00:24:19,370
.إلى اليمين يا عزيزي -
.أجل لديّ عائلة -
526
00:24:19,410 --> 00:24:21,290
.سأصعد إليك يا (تيم)
527
00:24:21,330 --> 00:24:23,250
.أجل، علينا أن نتحدث
528
00:24:23,290 --> 00:24:24,920
!أنتبهي يا أمي
529
00:24:24,960 --> 00:24:26,130
!(تينا)
530
00:24:27,590 --> 00:24:29,590
.أتركيه
.أتركيه
531
00:24:29,630 --> 00:24:30,970
.أتركيه -
!(تينا) -
532
00:24:31,010 --> 00:24:33,800
!أتركيه! عودي إلي هنا
533
00:24:33,840 --> 00:24:36,300
!توقفي يا (تينا)
534
00:24:36,350 --> 00:24:38,430
ماذا حدث لكِ؟
535
00:24:38,470 --> 00:24:40,140
!حان وقت الذهاب
536
00:24:40,180 --> 00:24:41,640
ماذا؟ الآن؟ -
.أجل -
537
00:24:41,690 --> 00:24:44,520
.طائرتي واقفة بشكل غير قانوني -
!وداعاً -
538
00:24:44,560 --> 00:24:46,690
أنتظر، بهذه السرعة؟ -
.ياللهول -
539
00:24:53,110 --> 00:24:54,860
ما...هل حقاً غادرا للتو؟
540
00:24:54,910 --> 00:24:55,990
.أجل
541
00:24:56,030 --> 00:24:57,870
!أختبئوا
542
00:24:57,910 --> 00:25:00,910
.يجب أن أخسر سمنة الأطفال هذه
543
00:25:02,580 --> 00:25:04,670
(تينا)! ما خطبكِ؟
544
00:25:10,670 --> 00:25:14,050
الآن، ستستيقظين غداً
.وستتحسنين يا (تينا)
545
00:25:14,090 --> 00:25:15,390
.لا مزيد من الشر
546
00:25:15,430 --> 00:25:16,680
أتفقنا؟
547
00:25:16,720 --> 00:25:19,010
.حسناً
548
00:25:24,270 --> 00:25:25,480
.مقزز
549
00:25:26,980 --> 00:25:29,190
.شكراً على قدومكم أيتها السيدات
550
00:25:29,230 --> 00:25:30,530
أتريدون بعض الفاكهة؟
551
00:25:31,610 --> 00:25:32,570
!..ما كان
552
00:25:32,610 --> 00:25:34,150
أيمكننا أن نبدأ في هذا؟
553
00:25:36,410 --> 00:25:38,030
.أفتقد أسناني
554
00:25:38,070 --> 00:25:40,080
.لقد قررت من سيقوم بالمهمة
555
00:25:40,120 --> 00:25:42,410
.شكراً لكِ. أقبل -
.كلاكما -
556
00:25:42,450 --> 00:25:43,960
!أجل -
.لا -
557
00:25:44,000 --> 00:25:45,710
تريد منظمة الأطفال
تجميع الفريق معًا؟
558
00:25:45,750 --> 00:25:46,830
.لا
559
00:25:46,880 --> 00:25:49,380
.ـ يعتقدون أنها فكرة سيئة
.ـ بالطبع انهم كذلك
560
00:25:49,420 --> 00:25:51,210
.حسناً، أنا في القيادة، بلا هوادة
561
00:25:51,250 --> 00:25:54,220
وأعتقد أن كونكما معًا افضل
.من أن تكونا منفصلان
562
00:25:54,260 --> 00:25:57,510
أنا أعمل بمفردي،
.أو على الأقل ليس معه
563
00:25:57,550 --> 00:25:59,550
."لا يوجد "أنا" في "الفريق
564
00:25:59,600 --> 00:26:01,560
.في الواقع لا يوجد "أنت" في الفريق أيضاً
565
00:26:01,600 --> 00:26:03,770
."لكن يوجد "أ-نا -
."ف-ري-ق-نا" -
566
00:26:03,810 --> 00:26:05,730
.لكن العمل الجماعي لا يبدو عملاً
567
00:26:05,770 --> 00:26:08,100
إذا أردتِ القيام بشيء بشكل
.صحيح، أفعليه بنفسك
568
00:26:08,150 --> 00:26:10,650
.كلنا في صف واحد -
.كل رجل لنفسه -
569
00:26:10,690 --> 00:26:12,400
.واحد هو الرقم الأكثر وحدة
570
00:26:12,440 --> 00:26:14,280
.التصويت يحكم -
!نحن، الشعب -
571
00:26:17,450 --> 00:26:18,740
.آسفة
572
00:26:18,780 --> 00:26:20,160
.حسناً
.عمتِ مساءً
573
00:26:21,620 --> 00:26:23,700
أعتقد أننا يجب أن نذيب
تمثالك القديم الكبير
574
00:26:23,750 --> 00:26:25,580
.ونحوله إلى جوائز مشاركة
575
00:26:25,620 --> 00:26:27,420
.أرجوكِ، لا تؤذي تمثالي
576
00:26:27,460 --> 00:26:30,500
الآن، لدينا معلومات سرية
577
00:26:30,540 --> 00:26:35,630
تتحدث عن مغادرة د.(أرمسترونغ) مكتبه
.كل صباح في الحادية عشر والربع
578
00:26:35,670 --> 00:26:39,390
،عليكم أن تتسللوا للداخل
،وتزرعوا أجهزة المراقبة هذه
579
00:26:39,430 --> 00:26:41,430
.وتقدموا تقريراً ليّ
580
00:26:41,470 --> 00:26:42,560
.يا رجل، هذا رائع
581
00:26:42,600 --> 00:26:43,720
.جار تجربتها
582
00:26:43,770 --> 00:26:45,100
♪ ...الغرباء في المساء ♪
583
00:26:45,140 --> 00:26:49,940
الآن، لقد رتبت لحافلة مدرسية
!لتكون هنا في 8 صباحاً بالضبط
584
00:26:49,980 --> 00:26:51,560
.شكراً يا (كوني) -
.عمت مساءً -
585
00:26:51,610 --> 00:26:53,070
.لا تتأخروا
586
00:26:53,110 --> 00:26:54,320
.فهمت
587
00:26:54,360 --> 00:26:56,280
،بسهولة، بسهولة
.مثل حبة الفولة يا رفاق
588
00:26:56,320 --> 00:26:58,150
!فلننم قليلاً
589
00:27:20,010 --> 00:27:22,180
مرحباً، ما المشكلة؟
590
00:27:23,680 --> 00:27:24,930
.لا شيء
591
00:27:24,970 --> 00:27:26,310
.لا تقلقي يا عزيزتي
592
00:27:26,350 --> 00:27:29,310
واثقة أن والدكِ سيصل في الموعد
.ليراكِ في المسابقة
593
00:27:29,350 --> 00:27:30,690
.لا بأس
594
00:27:30,730 --> 00:27:32,060
ماذا؟
ألا تريدينه أن يعود؟
595
00:27:32,110 --> 00:27:34,650
.أعتقد ذلك -
.بالطبع تفعلين -
596
00:27:34,690 --> 00:27:36,610
.الآن، عودي إلى النوم
597
00:27:36,650 --> 00:27:38,030
.تصبحين على خير يا أمي
598
00:27:38,070 --> 00:27:40,360
.تصبحين على خير يا عزيزتي
599
00:27:59,720 --> 00:28:01,180
ألا تريدينه أن يعود؟
600
00:28:01,220 --> 00:28:03,090
.أعتقد ذلك
601
00:28:04,430 --> 00:28:06,770
ألا تعتقد أنني كبيرة قليلاً
على هذا الآن؟
602
00:28:06,810 --> 00:28:09,520
.أعتقد أنه حان الوقت لكلانا لننضج
603
00:28:14,060 --> 00:28:18,030
.محاكمة (تيموثي ليزلي تمبلتون) تنعقد الآن
604
00:28:18,070 --> 00:28:19,400
.(ليزلي)
605
00:28:19,440 --> 00:28:21,530
محاكمة؟ ... ما هي التهم؟
606
00:28:21,570 --> 00:28:22,860
.احتيال
607
00:28:22,910 --> 00:28:25,530
.الإدعاء أنك أفضل أب في العالم
608
00:28:25,580 --> 00:28:26,990
...لكنني لم أقل -
.الدليل الأول -
609
00:28:27,040 --> 00:28:29,200
.بحقك، لقد كانت هدية
610
00:28:29,250 --> 00:28:32,250
.أقترح أن تدع محاميك يتحدث
611
00:28:32,290 --> 00:28:34,420
.كلا
612
00:28:34,460 --> 00:28:36,960
في أيامي، كان عليك أن
.تستحق أحد هذه الجوائز
613
00:28:37,000 --> 00:28:38,250
...أبي، ماذا؟ أنا لم
614
00:28:38,300 --> 00:28:41,050
.صديقه المفضل كان ساعة منبهة
615
00:28:41,090 --> 00:28:41,840
.أمي
616
00:28:41,880 --> 00:28:44,510
.لقد كسر ذراعي
617
00:28:44,550 --> 00:28:46,050
!لا لم أفعل
.أخي من فعلها
618
00:28:46,100 --> 00:28:47,220
.أعترض يا حضرة القاضي
619
00:28:47,260 --> 00:28:48,680
.واصل
620
00:28:48,720 --> 00:28:50,310
...نحن هيئة المحلفين نجد المدعى عليه
621
00:28:50,350 --> 00:28:51,810
!فاشلاً
622
00:28:51,850 --> 00:28:53,600
هلّا تساعديني يا (تابيثا)؟
623
00:28:55,020 --> 00:28:57,400
،يا أبي، الواجب المنزلي
.إنه كثير جداً
624
00:28:57,440 --> 00:28:58,570
!(تابيثا)
625
00:28:58,610 --> 00:28:59,780
.أنتهى الوقت
626
00:28:59,820 --> 00:29:02,360
!أنتظر، لا -
.أنقذني يا أبي -
627
00:29:07,780 --> 00:29:10,750
.يا رجل، كان ذلك جنونياً
628
00:29:12,000 --> 00:29:14,170
!تأخرنا في النوم
أتأخرنا في النوم؟
629
00:29:14,210 --> 00:29:15,880
!أستيقظوا أيها الـ"هافلنجز" الصغار
630
00:29:15,920 --> 00:29:18,040
!أستيقظوا
في أي عام نحن؟
631
00:29:18,800 --> 00:29:20,840
.كلا
632
00:29:20,880 --> 00:29:22,590
.هذا سيء
.لا
633
00:29:22,630 --> 00:29:24,260
!لا
.لا
634
00:29:24,300 --> 00:29:25,590
.أستيقظ
635
00:29:25,640 --> 00:29:26,930
.أستيقظ علينا أن نذهب
636
00:29:26,970 --> 00:29:28,810
...هيا، سنتأخر على الـ
637
00:29:28,850 --> 00:29:30,100
.سأرسلها لك إلكترونياً
638
00:29:30,140 --> 00:29:31,600
ماذا يجري؟
639
00:29:31,640 --> 00:29:33,890
لقد نسيت أن أعين (ويزي)
!على توفير ضوء النهار
640
00:29:33,940 --> 00:29:36,940
ماذا؟ -
.لا يمكن توفير ضوء النهار يا (تيم) -
641
00:29:36,980 --> 00:29:39,230
يجب أن أحضر النبتة
.والحشرة التي علينا زرعها
642
00:29:39,270 --> 00:29:41,110
.خذ أي شيء. علينا الذهاب -
.لا تخاف -
643
00:29:41,150 --> 00:29:42,950
.بالتوفيق يا أولاد
644
00:29:43,120 --> 00:29:43,780
.هيا بنا
645
00:29:49,740 --> 00:29:51,080
.أحملني
646
00:29:51,120 --> 00:29:53,540
...أريد أن أُحمل
647
00:29:53,580 --> 00:29:54,960
.ارتد ملابسك
648
00:29:57,750 --> 00:29:59,340
ماذا فعلت ليّ؟
649
00:29:59,380 --> 00:30:01,300
حقاً؟
أنحن ذاهبون للإبحار؟
650
00:30:01,340 --> 00:30:03,470
.لا
.لا، إنها تغادر
651
00:30:06,760 --> 00:30:08,140
!أنتظري، لا، توقفي
652
00:30:08,180 --> 00:30:10,310
!توقفي، أرجعي
653
00:30:11,510 --> 00:30:12,810
!أرجعي
654
00:30:14,600 --> 00:30:17,600
.عظيم يا رفيقي
ماذا سنفعل الآن؟
655
00:30:33,540 --> 00:30:35,910
!كلا
656
00:30:39,710 --> 00:30:42,340
.(بريشيوس)، مهرتي النبيلة
657
00:30:42,380 --> 00:30:45,510
لا يجب أن نتأخر في
.يومنا لأول في المدرسة
658
00:30:47,800 --> 00:30:49,640
.مقزز
659
00:30:51,390 --> 00:30:53,680
!فلنركض يا (بريشيوس)
660
00:30:58,230 --> 00:30:59,810
.هذا المهر يكرهني
661
00:30:59,850 --> 00:31:02,860
.ليس الأمر أنها تكرهك يا (تيم)
.إنها لا تحترمك
662
00:31:07,400 --> 00:31:08,740
!أنعطف يساراً
663
00:31:08,780 --> 00:31:10,700
.سأذهب حيث تقول الملاحة
664
00:31:10,740 --> 00:31:11,910
.أنعطف يساراً
665
00:31:11,950 --> 00:31:13,280
.شكراً أيتها الملاحة
666
00:31:13,330 --> 00:31:14,910
.أنعطف يميناً
667
00:31:14,950 --> 00:31:16,580
.آسف
668
00:31:16,620 --> 00:31:19,000
.أنعطف يساراً
.أبق على المسار الحالي
669
00:31:22,130 --> 00:31:23,800
.جار إعادة الحساب
670
00:31:23,840 --> 00:31:25,630
.تمسك بحافظتك
671
00:31:28,800 --> 00:31:30,760
!كلا، إنها (كارول)
672
00:31:30,800 --> 00:31:31,890
.لا ترد
673
00:31:31,930 --> 00:31:33,050
.أهلاً -
.يا (تيم) -
674
00:31:33,100 --> 00:31:34,310
كيف تسير رحلة الترابط ؟
675
00:31:36,100 --> 00:31:37,390
.أبطئ
676
00:31:37,430 --> 00:31:40,190
...كيف... تسير
677
00:31:40,230 --> 00:31:42,110
رحلة الترابط؟
678
00:31:42,900 --> 00:31:44,730
!أنتِ هنا
679
00:31:44,770 --> 00:31:46,690
.ياللهول -
،أعني -
680
00:31:46,740 --> 00:31:48,070
.أتمنى لو كنتِ هنا
681
00:31:48,110 --> 00:31:49,320
.نفتقدك أيضاً
682
00:31:49,360 --> 00:31:50,410
صحيح يا فتيات؟
683
00:31:50,450 --> 00:31:51,870
...نحن
684
00:31:51,910 --> 00:31:53,410
نحن نعيد تشغيل علاقتنا
685
00:31:53,450 --> 00:31:55,490
ونستعيد التقارب الذي
.شعرنا به ذات مرة
686
00:31:55,540 --> 00:31:57,910
.هذا عظيم -
.علينا أن نذهب -
687
00:31:57,950 --> 00:31:59,120
أين أنتم؟
688
00:31:59,160 --> 00:32:00,580
.في مباراة هوكي
689
00:32:00,620 --> 00:32:02,170
!ها هو يسدد، ويسجل
690
00:32:02,210 --> 00:32:03,460
!يسجل
691
00:32:03,500 --> 00:32:05,090
!السيدات والسادة، إنه يسجل
692
00:32:05,130 --> 00:32:06,670
.ـ مخالفة
.ـ مخالفة
693
00:32:06,710 --> 00:32:07,840
.مخالفة
694
00:32:07,880 --> 00:32:09,670
أهذه الشرطة؟
695
00:32:10,760 --> 00:32:12,090
.لا، ليست الشرطة
696
00:32:12,140 --> 00:32:13,930
.إنه إنذار الهوكي
697
00:32:13,970 --> 00:32:15,140
.أسرع يا (تيم)
698
00:32:15,180 --> 00:32:16,890
!لن أعود إلى السجن
699
00:32:16,930 --> 00:32:18,350
الآن، أردت فقط تذكيركم
700
00:32:18,390 --> 00:32:20,190
.أن حفلة (تابيثا) غداً مساءاً
701
00:32:20,230 --> 00:32:22,020
.يجب أن تكونوا هناك
702
00:32:22,060 --> 00:32:25,990
.سأكون هناك بشكل أو بآخر
703
00:32:26,980 --> 00:32:29,110
أتعدني؟ -
.أعدكِ -
704
00:32:29,150 --> 00:32:30,530
ماذا عن (تيد)؟
705
00:32:30,570 --> 00:32:31,950
.عطلة سعيدة أيها الشرطيون
706
00:32:31,990 --> 00:32:34,910
لن تقبضوا عليّ حياً، أتفهمون؟
707
00:32:34,950 --> 00:32:36,200
.إنه مشغول
708
00:32:36,240 --> 00:32:37,950
ماذا تفعل؟
.إنها الشرطة
709
00:32:37,990 --> 00:32:39,450
.آسف أيها الضباط
710
00:32:39,500 --> 00:32:41,370
.(سانتا) لديه هدايا للجميع
711
00:32:41,410 --> 00:32:42,460
.آسف
712
00:32:48,000 --> 00:32:49,130
.جار إعادة الحساب
713
00:32:50,670 --> 00:32:52,300
!رباه
!إنه واقعي للغاية
714
00:32:52,340 --> 00:32:54,300
!إنه واقعي للغاية
!إنه واقعي للغاية
715
00:32:55,970 --> 00:32:57,760
(تيم)؟
716
00:32:58,970 --> 00:32:59,890
.جار إعادة الحساب
717
00:32:59,930 --> 00:33:01,060
!يساراً! يساراً
718
00:33:01,100 --> 00:33:02,350
.جار إعادة الحساب
719
00:33:02,390 --> 00:33:03,690
.يميناً، يميناً
720
00:33:03,730 --> 00:33:05,110
.جار إعادة الحساب
721
00:33:05,150 --> 00:33:06,980
!حانت اللحظة التي أنتظرناها جميعاً
722
00:33:11,740 --> 00:33:13,030
.أستمر في نفس الطريق
723
00:33:13,070 --> 00:33:14,200
أترى يا (تيم)؟
724
00:33:14,240 --> 00:33:15,700
...دائماً ثق بـ... يا إلهي
725
00:33:15,740 --> 00:33:17,120
(تيم)؟
726
00:33:17,160 --> 00:33:18,410
(كارول)؟
727
00:33:18,450 --> 00:33:20,120
.الإتصال ينقطع
.إنّي أفقد الإتصال
728
00:33:20,160 --> 00:33:21,580
.لا يا عزيزي يمكنني سماعك جيداً
729
00:33:21,620 --> 00:33:23,830
.أراكِ في الحفلة، يجب أن أذهب، وداعاً -
.حسناً -
730
00:33:25,000 --> 00:33:27,750
.آسف
731
00:33:30,300 --> 00:33:32,260
.لا، لا
732
00:33:32,300 --> 00:33:34,680
!إنه واقعي للغاية
!إنه واقعي للغاية
733
00:33:40,850 --> 00:33:43,890
!فلنركض يا (بريشيوس)
734
00:33:46,150 --> 00:33:48,650
...لا، لا تركض
735
00:33:53,740 --> 00:33:54,860
!(تينا) -
!(تينا) -
736
00:34:03,910 --> 00:34:05,670
!شجرة
737
00:34:05,710 --> 00:34:07,670
.وصلت إلى وجهتك
738
00:34:07,710 --> 00:34:10,090
.وقبل الموعد بدقيقة
739
00:34:12,880 --> 00:34:14,010
.سأرسل لهم شيكاً
740
00:34:15,180 --> 00:34:16,430
.كان هذا ممتعاً
741
00:34:16,470 --> 00:34:17,890
.لقد نجحت
742
00:34:17,930 --> 00:34:19,220
.لقد نجحنا
743
00:34:19,260 --> 00:34:20,970
.أعتقد أننا نجحنا
744
00:34:21,010 --> 00:34:22,810
.كنتُ أتحدث عنّي أنا و(بريشيوس)
745
00:34:22,850 --> 00:34:24,810
صحيح يا عزيزتي؟
746
00:34:24,850 --> 00:34:26,020
.أجل، صحيح
747
00:34:26,060 --> 00:34:27,810
!أنبطح
748
00:34:42,450 --> 00:34:45,040
.حتى هذا المكان يبدو شريراً
749
00:34:45,080 --> 00:34:47,000
.إنها مجرد مدرسة
750
00:34:47,040 --> 00:34:48,750
.أنت تبالغ في ردة فعلك
751
00:34:48,790 --> 00:34:50,000
.وكذلك منظمة الاطفال
752
00:34:50,040 --> 00:34:51,290
،لا، صدقني
753
00:34:51,340 --> 00:34:53,210
.هذه المدرسة توتر (تابيثا)
754
00:34:53,250 --> 00:34:54,960
.(تابيثا) يمكنها التعامل مع الأمر
755
00:34:55,010 --> 00:34:57,090
.تلك الشبلة من ذاك الأسد
756
00:34:57,130 --> 00:34:59,090
أنتظر، من هو الأسد؟ -
.أنا -
757
00:34:59,140 --> 00:35:00,930
.لا يمكنك أن تكون الأسد
.أنا هو الأسد
758
00:35:00,970 --> 00:35:02,430
.إذاً ابدأ بالتصرف كأسد
759
00:35:02,470 --> 00:35:04,270
ماذا يعني هذا؟
760
00:35:04,310 --> 00:35:06,140
.أنا هو الأسد. دائماً ما كنتُ الأسد -
.أجل، في أحلامك -
761
00:35:06,180 --> 00:35:07,600
.كل ما أفعله مثل الأسد
762
00:35:07,640 --> 00:35:09,190
،أستيقظ
وأكون أسداً
763
00:35:09,230 --> 00:35:11,060
.أخلد للنوم، وأنا أسد
764
00:35:11,110 --> 00:35:13,440
.أنا هو الأسد -
.كفى يا (تيم) -
765
00:35:14,400 --> 00:35:16,030
.أنا هو الأسد -
.كلا، توقف -
766
00:35:17,360 --> 00:35:18,700
.لطيف
767
00:35:18,740 --> 00:35:20,160
.أيها المغفلون
768
00:35:20,200 --> 00:35:22,120
.الأطفال فقط بعد هذه النقطة
769
00:35:22,160 --> 00:35:25,200
.لا يُسمح بالبكاء في منطقة الإنفصال
770
00:35:25,250 --> 00:35:26,790
.حسناً، يبدو أنه علينا أن ننفصل
771
00:35:26,830 --> 00:35:28,250
.جيد. يمكنني الإستفادة من إستراحة
772
00:35:28,290 --> 00:35:30,380
.وداعاً يا أمي -
.وداعاً يا حبيبتي -
773
00:35:30,420 --> 00:35:31,960
.ها هي (تابيثا)
774
00:35:32,000 --> 00:35:34,340
.سأراكِ بعد المدرسة -
.حسناً -
775
00:35:36,530 --> 00:35:38,530
{\an8}عمل جماعي
776
00:35:37,220 --> 00:35:41,340
"من الواضح لا توجد "ال
.في "عمل جماعي" ايضًا
777
00:35:41,390 --> 00:35:42,850
.حسناً، فلنرقص
778
00:35:42,890 --> 00:35:44,680
.ليس بهذه السرعة
779
00:35:44,720 --> 00:35:47,230
.أملك الشارة الزرقاء، أما أنت فالصفراء
780
00:35:47,270 --> 00:35:49,850
.مكانك هناك في القطار
781
00:35:51,520 --> 00:35:53,940
.إنه ملئ بالأطفال
782
00:35:53,980 --> 00:35:55,360
حقاً؟
.لم ألاحظ ذلك
783
00:35:55,400 --> 00:35:57,820
.أمزح
.إنه مضحك
784
00:35:57,860 --> 00:35:59,450
.أنتظر، ربطة عنقك ملتوية
785
00:35:59,490 --> 00:36:00,910
.ركز يا (تيم)
786
00:36:00,950 --> 00:36:03,660
.سنتقابل خارج مكتب (أرمسترونغ) في 11:15
787
00:36:03,700 --> 00:36:05,660
،سنتسلل للداخل
.وسنزرع اجهزة التنصت
788
00:36:05,700 --> 00:36:06,830
هل أنت مُركز؟
789
00:36:06,870 --> 00:36:08,040
...ما الذي
790
00:36:08,080 --> 00:36:10,080
.أنا مُركز، حسناً -
.كلا -
791
00:36:10,120 --> 00:36:11,420
.أنا لستُ الأصفر
.أنا الأزرق
792
00:36:11,460 --> 00:36:13,500
.الـ 11:30، ألتزم بالخطة
793
00:36:13,540 --> 00:36:14,540
.بل 11:15
794
00:36:14,590 --> 00:36:16,550
.وربع، فهمت
.الأسد مُركز
795
00:36:16,590 --> 00:36:19,380
!أنا الأزرق
!أنا الأزرق
796
00:36:20,340 --> 00:36:22,340
ألا تفهمون؟
.أنا الأزرق
797
00:36:22,390 --> 00:36:24,350
.مرحباً أيها الأطفال
798
00:36:24,390 --> 00:36:25,720
.أهلاً وسهلاً
799
00:36:25,760 --> 00:36:27,180
.أهلاً وسهلاً
800
00:36:27,220 --> 00:36:28,350
.أهلاً وسهلاً
801
00:36:28,390 --> 00:36:30,230
.وصباح الخير
802
00:36:30,270 --> 00:36:34,190
.شكراً على إختياركم لتكونوا ممتازين
803
00:36:34,230 --> 00:36:35,730
.أرجوك لا تلمسني
804
00:36:35,770 --> 00:36:38,110
.هذا خطأ سخيف
805
00:36:38,150 --> 00:36:39,610
!أنا الأزرق
806
00:36:39,650 --> 00:36:43,700
♪ عجلات الأتوبيس تتجول في كل مكان ♪ -
.أجل -
807
00:36:43,805 --> 00:36:45,805
(تابيثا تمبلتون)
808
00:36:46,910 --> 00:36:48,200
.مرحباً
809
00:36:48,240 --> 00:36:50,000
.مرحباً
810
00:36:50,040 --> 00:36:51,710
.نبتة جميلة
811
00:36:51,750 --> 00:36:54,210
.هذه نبتة الدعم العاطفي خاصتي
812
00:36:54,250 --> 00:36:56,040
.أهلاً
.أنا وافد جديد هنا
813
00:36:56,090 --> 00:37:00,260
ضع عنصر نيهونيوم إلى العناصر
.الآخرى في الجدول الدوري
814
00:37:02,220 --> 00:37:03,720
.حسناً
815
00:37:03,760 --> 00:37:05,390
.لا يمكنك الجلوس هنا
816
00:37:05,430 --> 00:37:07,220
.ولا هنا
.ولا هناك
817
00:37:08,770 --> 00:37:12,520
مكان المقعد يعتمد
.على رتبتك في الصف
818
00:37:12,560 --> 00:37:14,650
،لا يمكننا تضمين بياناتك
819
00:37:14,690 --> 00:37:18,980
نظراً لأن صرامة مدرستك السابقة
.هي متغير غير معروف
820
00:37:20,280 --> 00:37:21,860
.إهانة جيدة، (ناثان)
821
00:37:23,150 --> 00:37:24,240
.تفضل
822
00:37:24,280 --> 00:37:26,410
.يمكنك أخذ مقعدي
823
00:37:26,450 --> 00:37:28,870
.أنا فخور جداً بكِ
824
00:37:28,910 --> 00:37:30,870
.أعني...شكراً
825
00:37:30,910 --> 00:37:32,370
...حسناً
826
00:37:33,960 --> 00:37:35,250
.صباح الخير
827
00:37:35,290 --> 00:37:36,670
!صباح الخير يا دكتور (أرمسترونغ)
828
00:37:36,710 --> 00:37:39,200
.ترحيب حار جدًا. شكرًا لكم
829
00:37:40,420 --> 00:37:44,220
كما ترون، لدينا زميل
.جديد مُنضم إلينا اليوم
830
00:37:44,260 --> 00:37:45,720
.مرحباً
831
00:37:45,760 --> 00:37:50,600
.أيها الزميل الجديد، لم لا تعرف نفسك -
.أسمي (تي...)، (ماركوس) -
832
00:37:50,640 --> 00:37:53,020
.(ماركوس لايتسبيد)
833
00:37:50,640 --> 00:37:53,020
{\an8}"لايتسبيد - سرعة الضوء"
834
00:37:53,060 --> 00:37:55,600
.(ماركوس لايتسبيد)
835
00:37:55,650 --> 00:37:58,190
.نعم. ملونة، مع حرف وأحبها
836
00:37:58,230 --> 00:37:59,820
...على أي حال
837
00:37:59,860 --> 00:38:02,440
.أهلاً يا (ماركوس) في الوحدة الزرقاء
838
00:38:02,490 --> 00:38:04,240
.فصلنا الأكثر تقدماً
839
00:38:04,280 --> 00:38:07,070
هذا هواء نادر
840
00:38:07,120 --> 00:38:08,410
.نحن نتنفس
841
00:38:08,450 --> 00:38:10,330
هنا في مركز "إكورن" نؤمن أن
842
00:38:10,370 --> 00:38:14,960
...أن كل المنافسات هي -
.منافسات شريفة -
843
00:38:23,510 --> 00:38:26,890
.أنا محاصر في خزان إحتجاز الأغبياء
844
00:38:26,930 --> 00:38:30,260
.أنا أعاني من نوبة ذعر
845
00:38:30,310 --> 00:38:32,680
.لابد أن يكون هناك مخرج من هنا
846
00:38:35,690 --> 00:38:37,810
.شيء ما لا يبدو صحيحاً
847
00:38:37,850 --> 00:38:39,940
.التوت الأزرق
848
00:38:41,730 --> 00:38:43,900
.يجب أن أخرج من هنا
849
00:38:43,940 --> 00:38:45,150
.مرحباً
850
00:38:45,200 --> 00:38:46,650
.لا تنظر ليّ
851
00:38:46,700 --> 00:38:48,660
.حسناً
852
00:38:48,700 --> 00:38:50,950
...ومادتنا الأولى اليوم هي
853
00:38:50,990 --> 00:38:53,080
!لا كسور، لا كسور
854
00:38:54,080 --> 00:38:55,830
.فيزياء الجسيمات
855
00:38:55,870 --> 00:38:57,000
!أجل
ماذا؟
856
00:38:57,040 --> 00:38:58,120
!أجل
857
00:38:58,170 --> 00:39:04,590
من يعرف أول عالم أفترض أن الكون له
حدود تنهار بعدها قوانين الفيزياء؟
858
00:39:06,220 --> 00:39:07,930
.يبدو أن الجميع يعرفون
859
00:39:07,970 --> 00:39:11,430
.سيد (لايتسبيد)
860
00:39:11,470 --> 00:39:14,970
دكتور (فلام بيزلي)؟
861
00:39:15,020 --> 00:39:17,850
.هذه إجابة خاطئة
862
00:39:17,890 --> 00:39:20,690
.دماغه بالتأكيد لا يتحرك بسرعة الضوء
863
00:39:21,900 --> 00:39:23,480
.حسناً
864
00:39:23,530 --> 00:39:25,360
أي أحد آخر؟ -
.هنا -
865
00:39:25,400 --> 00:39:26,780
.(ماكس بلانك)
866
00:39:26,820 --> 00:39:28,280
.صحيح
867
00:39:28,320 --> 00:39:29,700
.(تابيثا) وضعت المعيار
868
00:39:29,740 --> 00:39:31,410
.الأولى على اللوح
869
00:39:31,450 --> 00:39:33,540
.أحسنتِ يا (تابيثا)
870
00:39:33,580 --> 00:39:36,040
.ستهبطين للأسفل يا (تمبلتون)
871
00:39:36,080 --> 00:39:37,500
.أرني ما لديك يا (ناثان)
872
00:39:37,540 --> 00:39:38,710
.أجل يا (تابيثا) نلي منه
873
00:39:38,750 --> 00:39:41,250
.المادة التالية
874
00:39:41,290 --> 00:39:42,880
.اليونانيون القدماء
875
00:39:42,920 --> 00:39:45,710
!"أوبا" -
!أوبرا -
876
00:39:45,760 --> 00:39:47,880
.أنتبهوا
877
00:39:47,920 --> 00:39:49,760
.أنتبهوا جميعكم
878
00:39:49,800 --> 00:39:52,470
من يريد أن يلعب دور (شاوشانك)؟
879
00:39:52,510 --> 00:39:53,970
!لا
880
00:39:54,810 --> 00:39:57,980
من يريد أن يخرج ويلعب؟
881
00:39:58,020 --> 00:40:01,100
أيبدو هذا جيداً؟
.جيد
882
00:40:01,150 --> 00:40:04,400
ـ الآن، أمن أحد لديه أفكار؟
!ـ لا
883
00:40:04,440 --> 00:40:05,530
!هيا يا شباب
.فكروا فكروا
884
00:40:05,570 --> 00:40:06,780
.يجب أن توسعوا تفكيركم
885
00:40:06,820 --> 00:40:08,240
!أنا، أنا -
.أنتِ، (بوبيب) -
886
00:40:08,280 --> 00:40:13,280
يمكن أن نبني منطاداً من أصابع
! المثلجات المجمدة والعلكة
887
00:40:14,660 --> 00:40:16,330
وكيف سيطير؟
888
00:40:16,370 --> 00:40:18,250
!بالغبار السحري
889
00:40:18,290 --> 00:40:19,790
.عودي إلى الصندوق يا (بوبيب)
890
00:40:19,830 --> 00:40:22,080
هل أدخل أكتر؟ -
.أدخلي أكتر -
891
00:40:22,130 --> 00:40:24,290
أيمكننا أن ندخل الصندوق أيضاً؟
892
00:40:24,340 --> 00:40:26,340
أيمكننا؟ -
.الغراء -
893
00:40:26,380 --> 00:40:28,300
.أحب الغراء
894
00:40:28,340 --> 00:40:29,510
من لا يحبه؟
895
00:40:29,550 --> 00:40:30,970
.لكننا نحاول نتبادل الأفكار هنا
896
00:40:31,010 --> 00:40:32,260
.الغراء جيد
897
00:40:34,010 --> 00:40:36,770
...فكر، فكر
898
00:40:36,810 --> 00:40:39,930
!فكر، فكر
899
00:40:39,980 --> 00:40:41,440
.وجدتها
900
00:40:41,480 --> 00:40:42,770
.المادة التالية
901
00:40:42,810 --> 00:40:45,440
...س" مساوية للمشتق"
902
00:40:45,480 --> 00:40:46,730
!أنا -
.س" نفسها" -
903
00:40:46,780 --> 00:40:48,400
.التحية لـ(تابيثا)
904
00:40:48,440 --> 00:40:49,900
أعرفتِ ذلك؟
905
00:40:49,940 --> 00:40:53,240
...المنتِج الرئيسي في العالم للبوكسيت هي
906
00:40:53,280 --> 00:40:54,740
."أستراليا"
907
00:40:54,780 --> 00:40:56,120
،مرة أخرى
.(تابيثا) على اللوحة
908
00:40:56,160 --> 00:40:58,370
.جيد جداً -
.أجل يا (تابيثا) -
909
00:40:58,410 --> 00:41:00,000
.أمامنا 15 دقيقة يا رفاق
910
00:41:00,040 --> 00:41:02,170
"الفرق بين "المحاولة" و"الإنتصار
911
00:41:02,210 --> 00:41:03,960
.هو فقط الجاذبية قليلاً
912
00:41:04,000 --> 00:41:07,090
!الجاذبية -
.راهن بقوة أو عدّ لمنزلك -
913
00:41:07,130 --> 00:41:08,710
.حسناً، سأعود لمنزلي
914
00:41:08,760 --> 00:41:10,510
.دعونا نرفع السرعة -
!لا -
915
00:41:10,550 --> 00:41:13,550
.أنزلي يديكِ يا (نورما ري)
.حان وقتي
916
00:41:13,590 --> 00:41:15,720
أكون أو لا أكون؟
(تابيثا)؟
917
00:41:15,760 --> 00:41:17,310
.أكون -
.إجابة صحيحة -
918
00:41:17,350 --> 00:41:21,310
هل هناك احدًا يخبرنني كم
القدرة الحصانية لمحرك 302؟
919
00:41:21,350 --> 00:41:23,140
سبعة؟
920
00:41:23,190 --> 00:41:24,900
.يا فتى -
.أنت ضعيف يا (ناثان) -
921
00:41:24,940 --> 00:41:27,730
.أنها إجابة غير دقيقة
ألديكِ فكرة عن هذا يا (تابيثا)؟
922
00:41:27,770 --> 00:41:30,320
تكون 300 قدرة حصانية
.لمكربن بـ 4 اسطوانات
923
00:41:30,360 --> 00:41:31,610
.مدهش
924
00:41:31,650 --> 00:41:33,490
.لابد أن والدها عبقري
925
00:41:33,530 --> 00:41:36,030
.عند إشارتي، أطلقوا العنان الفوضى
926
00:41:36,830 --> 00:41:38,950
!أطلقوا
927
00:41:39,950 --> 00:41:42,540
!أجل
928
00:41:43,790 --> 00:41:45,880
!لقد وجدت علاجاً
929
00:41:45,920 --> 00:41:47,670
!أجل
!لقد فعلتها
930
00:41:47,710 --> 00:41:48,880
.لقد فعلتها
931
00:41:50,550 --> 00:41:52,170
!(ماركوس)
932
00:41:52,220 --> 00:41:54,470
.أنا فعلتها
.أنا فعلتها
933
00:41:56,390 --> 00:42:00,270
.تذكروا، حجمكم لا يحدد قوتكم
934
00:42:01,810 --> 00:42:04,190
حسناً، حتى الآن
(تابيثا) هي الأولى
935
00:42:04,230 --> 00:42:05,690
.والآخرون في النهاية
936
00:42:15,240 --> 00:42:16,410
.يا (تابيثا)
937
00:42:16,450 --> 00:42:17,660
...أنتِ حقاً
938
00:42:17,700 --> 00:42:20,290
.مهووسة، اعرف -
.لا -
939
00:42:20,330 --> 00:42:22,200
.أنتِ مدهشة
940
00:42:22,250 --> 00:42:24,540
.شكراً يا (ماركوس)
941
00:42:24,580 --> 00:42:28,040
.ستغنين لحناً مختلفاً في البروفة
942
00:42:28,080 --> 00:42:30,130
.اللحن الخاطئ
943
00:42:31,380 --> 00:42:32,630
.أنت مضحك جداً
944
00:42:32,670 --> 00:42:34,340
!مضحك
945
00:42:36,930 --> 00:42:39,390
.ونعم يا (تمبلتون)، لا تتأخري
946
00:42:39,430 --> 00:42:41,100
.التأخر
947
00:42:41,140 --> 00:42:43,220
.لقد تأخرت -
.المادة التالية -
948
00:42:43,270 --> 00:42:44,430
!أجل
949
00:42:44,480 --> 00:42:46,390
.فقط أبعد قليلاً
950
00:42:49,560 --> 00:42:50,730
!الغراء
951
00:42:52,610 --> 00:42:53,740
.معذرة
952
00:42:53,780 --> 00:42:55,030
.نعم يا (ماركوس)
953
00:42:55,070 --> 00:42:57,860
أيمكنني الحصول على تصريح مرور؟
.يجب أن أذهب
954
00:42:57,910 --> 00:43:00,410
.تفضل
.خذ راحتك
955
00:43:00,450 --> 00:43:02,080
ماذا الآن؟
956
00:43:02,120 --> 00:43:03,870
ماذا الآن؟
957
00:43:03,910 --> 00:43:05,500
!الغراء
958
00:43:05,540 --> 00:43:07,370
!الغراء سيء
959
00:43:09,130 --> 00:43:10,250
.الغراء
960
00:43:10,290 --> 00:43:12,710
.الغراء جيد
961
00:43:12,750 --> 00:43:16,090
.كيف أصل لمكتب المدير
962
00:43:16,130 --> 00:43:17,590
.بالطبع
963
00:43:17,630 --> 00:43:20,510
.يجب أن يتم إرسالك إلى مكتب المدير
964
00:43:25,060 --> 00:43:28,060
♪ أعتقد أنه صعب جداً أن أهز قافية ♪
965
00:43:28,100 --> 00:43:30,110
♪ ها نحن ذا، من الصعب أن تهز قافية ♪
966
00:43:30,150 --> 00:43:34,030
♪ من الصعب أن تهز قافية في الوقت المناسب، إنه صعب ♪
967
00:43:34,070 --> 00:43:36,360
♪ إنه صعب، صعب ، صعب ♪
968
00:43:36,400 --> 00:43:38,070
♪ من الصعب أن تهز قافية ♪
969
00:43:38,110 --> 00:43:40,620
♪ من الصعب أن تهز قافية في الوقت المناسب، إنه صعب ♪
970
00:43:40,660 --> 00:43:42,450
كيف حالكم جميعاً؟
971
00:43:42,490 --> 00:43:44,540
...المدرسة
972
00:43:44,580 --> 00:43:46,080
.سخيفة
973
00:43:46,120 --> 00:43:48,830
.اسمع، أنا أعترف بغضبك
974
00:43:48,870 --> 00:43:51,630
.إنه مشاكس جداً لكن أرجوك اجلس
975
00:43:51,670 --> 00:43:54,340
.حسناً
.كلا
976
00:43:54,380 --> 00:43:57,130
!الجلوس...سخيف
977
00:43:57,170 --> 00:43:59,630
.إنه فتى شقي
978
00:44:01,930 --> 00:44:03,850
♪ من الصعب أن تهز قافية ♪
979
00:44:03,890 --> 00:44:06,470
♪ من الصعب أن تهز قافية في الوقت المناسب، إنه صعب ♪
980
00:44:06,520 --> 00:44:08,980
كيف يمكن ذلك يا (دي)؟ -
♪ إنه صعب ♪ -
981
00:44:09,020 --> 00:44:12,230
حسنًا. أخشى أنه لا يمكنك
.تعطيل الفصل أكثر من ذلك
982
00:44:12,270 --> 00:44:16,030
!لا
هل سنحظى بحديث في مكتبك؟
983
00:44:16,070 --> 00:44:17,650
.لا
984
00:44:17,690 --> 00:44:19,820
.ستحصل على راحة -
الصندوق؟ -
985
00:44:19,860 --> 00:44:21,820
.سيذهب إلى الصندوق
986
00:44:21,870 --> 00:44:24,330
.لا، الصندوق يجعلك مجنوناً
987
00:44:24,370 --> 00:44:25,830
الصندوق؟
988
00:44:25,870 --> 00:44:29,500
♪ أبحر بعيداً، أبحر بعيداً، أبحر بعيداً ♪
989
00:44:29,540 --> 00:44:32,330
♪ أبحر بعيداً، أبحر بعيداً ♪
990
00:44:32,380 --> 00:44:33,790
♪ أبحر بعيداً ♪
991
00:44:33,840 --> 00:44:36,050
.وداعاً يا (ماركوس)
992
00:44:36,090 --> 00:44:38,630
.راحتك تبدأ الآن
993
00:44:38,670 --> 00:44:40,010
.أسترخ
994
00:44:40,050 --> 00:44:42,180
!أنتظر
995
00:44:44,600 --> 00:44:46,260
.لا تبكي
996
00:44:46,310 --> 00:44:48,180
.أهدأي
.لا بأس
997
00:44:57,690 --> 00:45:00,280
:مثلما يقولون دائماً
998
00:45:00,320 --> 00:45:04,870
إذا أردت أن يتم شيء بشكل
!صحيح، يجب أن تفعله بدون أخيك
999
00:45:05,740 --> 00:45:08,830
.ألتقينا مجدداً يا مقبض الباب
1000
00:45:14,670 --> 00:45:16,340
.مرحباً
1001
00:45:16,380 --> 00:45:17,840
.مرحباً، مرحباً
1002
00:45:17,880 --> 00:45:19,760
.من فضلك أدخل
1003
00:45:19,800 --> 00:45:21,220
.أنت هنا
1004
00:45:21,260 --> 00:45:22,760
...أجل، أنا
1005
00:45:22,800 --> 00:45:24,970
.كنتُ أتوقع قدومك
1006
00:45:25,800 --> 00:45:27,890
...أنا
1007
00:45:28,930 --> 00:45:34,310
.توقعت أنك ستتوقع مجيئي أيضاً
1008
00:45:34,350 --> 00:45:37,860
،وبالمناسبة، أعرف لمّ أنت هنا
1009
00:45:37,900 --> 00:45:39,900
.أيضاً
1010
00:45:39,940 --> 00:45:42,740
حقاً؟
1011
00:45:42,780 --> 00:45:45,030
.أجل
1012
00:45:45,070 --> 00:45:48,160
.أجلس من فضلك -
.شكراً لك -
1013
00:45:48,200 --> 00:45:49,870
هل تعرف ما أنت؟
1014
00:45:49,910 --> 00:45:54,250
.أنت، إذا سمحت ليّ، ذكي جداً
1015
00:45:54,290 --> 00:45:55,750
.أستمر
1016
00:45:55,790 --> 00:45:57,380
.في الواقع، كنتُ أراقبك
1017
00:45:58,590 --> 00:46:00,510
.أنت تمضي الوقت بحكمة
.علامة
1018
00:46:00,550 --> 00:46:03,170
الاستفادة الجيدة من
.المواد الدراسية. علامة
1019
00:46:03,220 --> 00:46:05,760
.لا تعبث مع أحد
.علامة
1020
00:46:05,800 --> 00:46:07,300
مهلاً، أنسى
"تعمل جيداً مع الآخرين"
1021
00:46:07,350 --> 00:46:10,430
.أنت تجعل الآخرين يعملون جيداً لك
1022
00:46:10,470 --> 00:46:13,850
هذا حرفياً عنوان الكتاب
.الذي أعمل عليه
1023
00:46:13,890 --> 00:46:18,230
بلا مزاح. ما كان يجب أن تكون
في المستوى الأصفر، صحيح؟
1024
00:46:18,270 --> 00:46:20,610
.ذلك كان تخريباً -
.تخريب. بالضبط -
1025
00:46:20,650 --> 00:46:23,190
.الغيرة والخوف، لقد واجهت نفس العقبات
1026
00:46:23,240 --> 00:46:29,280
بالواقع، أنت تذكرني كثيراً بنفسي
عندما كنتُ في نفس عمرك
1027
00:46:29,330 --> 00:46:32,120
.والذي هو الآن
1028
00:46:35,540 --> 00:46:36,620
ماذا؟
1029
00:46:38,000 --> 00:46:41,300
.مفاجأة، مفاجأة
1030
00:46:41,340 --> 00:46:43,800
ماذا بحق البطاطا المهروسة؟
1031
00:46:43,840 --> 00:46:44,920
.أحسنت قولاً
1032
00:46:44,970 --> 00:46:47,390
.إنه طف... أنت طفل
1033
00:46:47,430 --> 00:46:49,970
.أكرر، أنت طفل
1034
00:46:50,010 --> 00:46:52,470
.ياللمفاجأة، لقد قلتها مرتين
1035
00:46:54,020 --> 00:46:57,480
...للأسف، الناس ليسوا جاهزين لـ
1036
00:46:57,520 --> 00:46:59,730
.طفل في مركز سلطة
1037
00:46:59,770 --> 00:47:01,270
.حتى الآن
1038
00:47:01,320 --> 00:47:03,990
ذكّرني للحصول على رقم
.مصمم شعرك
1039
00:47:04,030 --> 00:47:06,820
أتعلم، يمكنني الإستفادة
.من شخص مثلك
1040
00:47:06,860 --> 00:47:10,780
.مع ذكاء متفوق مثل ذكائي
1041
00:47:10,830 --> 00:47:13,500
حقاً؟
1042
00:47:13,540 --> 00:47:14,910
...شخص ما يمكنه أن
1043
00:47:17,120 --> 00:47:18,500
.أجل
1044
00:47:18,540 --> 00:47:21,250
.أن يفهم حقاً ما أحاول تحقيقه
1045
00:47:21,290 --> 00:47:24,010
.حسناً، أنت تنظر إليه -
.أصبت -
1046
00:47:21,299 --> 00:47:24,010
.حسناً، أنت تنظر إليه -
.اصبت -
1047
00:47:24,052 --> 00:47:27,889
.لدينا مستوى سري
.للأطفال المميزين جداً
1048
00:47:27,931 --> 00:47:29,391
.الأفضل على الإطلاق
1049
00:47:29,432 --> 00:47:30,642
.من النخبة
1050
00:47:30,684 --> 00:47:33,728
ـ الصفوة؟
.ـ بل اكثر من ذلك
1051
00:47:33,770 --> 00:47:35,730
.اكثر من ذلك
1052
00:47:35,772 --> 00:47:37,857
...هنالك إجتماعٌ اليوم
1053
00:47:37,899 --> 00:47:39,609
.بعد المدرسة
1054
00:47:39,651 --> 00:47:41,152
.للأطفال فقط
1055
00:47:41,194 --> 00:47:44,030
قد نكون صغاراً، لكننا
على وشك تلقين البالغين
1056
00:47:44,072 --> 00:47:46,408
.درساً كبيراً
1057
00:47:47,784 --> 00:47:49,703
أترغب بالمصاص؟
1058
00:47:49,744 --> 00:47:51,037
.حسناً
1059
00:47:51,079 --> 00:47:52,580
.حان وقت الفسحة
1060
00:47:52,622 --> 00:47:54,082
.وداعاً
1061
00:47:54,791 --> 00:47:56,835
...وداعاً
1062
00:48:01,256 --> 00:48:03,466
.حسناً، اعتقد أن هذا سار بخير
1063
00:48:04,592 --> 00:48:06,386
.أنتِ طفلةٌ صغيرة -
ماذا؟ -
1064
00:48:06,428 --> 00:48:08,430
.أكرر، أنتِ طفلة
1065
00:48:08,471 --> 00:48:10,640
هل يتحدث إلي؟
من الأفضل ألا يكون كذلك
1066
00:48:10,682 --> 00:48:12,142
لأنني... (ارمسترونغ)؟
1067
00:48:12,183 --> 00:48:13,893
.أنت محق يا (كوني)
1068
00:48:13,935 --> 00:48:15,437
.إنه يتحدث عن (ارمسترونغ)
1069
00:48:15,478 --> 00:48:17,230
.لا أعلم ما الذي أصابها
1070
00:48:17,272 --> 00:48:20,900
.لكنها تتصرف بغرابة يا دكتور (فيدرمان)
1071
00:48:20,942 --> 00:48:23,153
أليس الوقت مبكراً على
سلوك الأطفال بسن الثانية؟
1072
00:48:23,194 --> 00:48:25,030
هل هنالك سلوكٌ بعمر السنة؟
هل هنالك شيء كهذا؟
1073
00:48:25,071 --> 00:48:26,573
أرنبٌ يعزف على البيانو
.أنت تقتلني
1074
00:48:26,614 --> 00:48:28,158
.حسناً
1075
00:48:28,199 --> 00:48:32,495
نريد التركيز على الجائزة
.تأكيد على رؤيتها
1076
00:48:33,830 --> 00:48:36,041
.يا أبي
1077
00:48:36,082 --> 00:48:38,126
.لو كنت هناك، كنت سأقرصك بشدة
1078
00:48:38,168 --> 00:48:40,003
♪ أبحر بعيداً، أبحر بعيداً ♪
1079
00:48:40,045 --> 00:48:41,838
.انتهى وقتك المستقطع
1080
00:48:41,880 --> 00:48:43,757
ابتعدي عني! ما الوقت الآن؟
1081
00:48:43,798 --> 00:48:45,467
.حان وقت الفسحة
1082
00:48:45,508 --> 00:48:47,510
.لقد تأخرت، لقد تأخرت، لقد تأخرت
.لقد تأخرت، هيا
1083
00:48:47,552 --> 00:48:49,512
سوف يتفهم، صحيح؟
1084
00:48:49,554 --> 00:48:51,348
حسناً، أين هو؟ أين هو؟
1085
00:48:51,389 --> 00:48:54,726
أين هو؟
1086
00:48:54,768 --> 00:48:56,686
!أجل يا عزيزي
1087
00:48:56,728 --> 00:48:58,271
.لا، ليس اقواسي
1088
00:48:58,313 --> 00:49:01,649
.لكنهم لم يعدوا اقواسك بعد الآن
1089
00:49:01,691 --> 00:49:04,652
.أجل، حيث يوجد البكاء
.سيوجد أخي
1090
00:49:09,491 --> 00:49:11,659
.ها أنت ذا
1091
00:49:11,701 --> 00:49:13,244
.رائع
1092
00:49:19,250 --> 00:49:21,002
.على مهلك يا فتى
1093
00:49:21,044 --> 00:49:22,796
إلى أين تظن أنك ذاهب؟
هل تُهت؟
1094
00:49:22,837 --> 00:49:25,256
ـ أيمكنك السماح لي بالمرور، رجاءً؟
!ـ لا
1095
00:49:25,298 --> 00:49:27,967
إذًا، هل رسبت في
فصل التلوين، يا فتى؟
1096
00:49:28,009 --> 00:49:29,594
حقاً، يا رفاق؟
1097
00:49:30,553 --> 00:49:32,305
.بطعم الكرز
1098
00:49:32,347 --> 00:49:33,306
.هيا
1099
00:49:33,348 --> 00:49:34,683
.ذوي العصبة الزرقاء على الجانب الآخر
1100
00:49:34,724 --> 00:49:36,017
.دعهُ يمرّ
1101
00:49:36,059 --> 00:49:38,561
.ـ حسناً، إنه بخير
.ـ أترون؟ أنا بخير
1102
00:49:38,603 --> 00:49:39,813
.أنا رائع
1103
00:49:39,854 --> 00:49:41,648
.لقد خذلتني يا (تيم)
1104
00:49:41,690 --> 00:49:43,108
.كنت يائساً
1105
00:49:43,149 --> 00:49:45,819
لقد زحفت، فعلتُ أشياءً بالغراء
1106
00:49:45,860 --> 00:49:48,238
.لستُ فخوراً بها، لكنني فعلتها
1107
00:49:48,279 --> 00:49:50,198
لقد وصلت إلى مكتب (ارمسترونغ)
1108
00:49:50,240 --> 00:49:52,200
ومن ثمَ أين (تيم)؟
1109
00:49:52,242 --> 00:49:53,410
...أنا أعلم، أنا -
أين (تيم)؟ -
1110
00:49:53,451 --> 00:49:55,161
...لقد حاولت -
أين (تيم)؟ -
1111
00:49:55,203 --> 00:49:57,038
كنتُ في الصندوق، حسناً؟
1112
00:49:57,080 --> 00:49:58,289
الصندوق؟ -
الصندوق؟ -
1113
00:49:59,207 --> 00:50:00,709
.أجل، هذا صحيح
1114
00:50:00,750 --> 00:50:01,960
.الصندوق
1115
00:50:02,002 --> 00:50:03,336
.اظهروا القليل من الإحترام
1116
00:50:03,378 --> 00:50:06,256
.اترى يا (تيم)، لهذا السبب أعمل بمفردي
1117
00:50:06,297 --> 00:50:08,842
.سأنجح في المهمة
1118
00:50:08,883 --> 00:50:10,385
.يمكنك اصطحاب المهر إلى المنزل
1119
00:50:10,427 --> 00:50:12,762
الشيء الوحيد الذي ستنجح فيه
1120
00:50:12,804 --> 00:50:13,805
.هو أن تكون وحيداً
1121
00:50:13,847 --> 00:50:15,015
.حسناً -
!حسناً -
1122
00:50:15,056 --> 00:50:16,516
!حسناً
1123
00:50:16,558 --> 00:50:18,018
.أنا أحب المهور
1124
00:50:18,059 --> 00:50:20,395
.شكراً لكِ على المشاركة
1125
00:50:27,444 --> 00:50:29,029
!أنت تفسد الأمر يا (تمبلتون)
1126
00:50:29,070 --> 00:50:30,196
.أجل، (تمبلتون)
1127
00:50:30,238 --> 00:50:31,614
.أنا أحاول
1128
00:50:31,656 --> 00:50:34,284
.أنتِ دائماً ما تأتينَ متأخراً
1129
00:50:34,325 --> 00:50:36,786
.أنا آسفةٌ يا (ناثان)، ابذل قصارى جهدي
1130
00:50:36,828 --> 00:50:40,707
قصارى جهدكِ منعني من الذهاب
."إلى "جوليارد
1131
00:50:40,749 --> 00:50:42,667
.أجل يا (تمبلتون) -
.إنه واحد، إثنان، ثلاثة -
1132
00:50:42,709 --> 00:50:45,086
.وواحد، إثنان، ثلاثة -
.واحد، إثنان، ثلاثة -
1133
00:50:45,128 --> 00:50:46,588
.وواحد، إثنان، ثلاثة
1134
00:50:46,629 --> 00:50:49,382
.وواحد، إثنان، ثلاثة
.وواحد، إثنان، ثلاثة
1135
00:50:49,424 --> 00:50:52,719
...وواحد، إثنان -
!هيا -
1136
00:50:52,761 --> 00:50:54,054
هل تمزحينَ معي؟
1137
00:50:54,095 --> 00:50:55,722
لا أستطيع فعلها بعد الآن، حسناً؟
1138
00:50:55,764 --> 00:50:57,182
.لا أستطيع، فقط لا أستطيع
1139
00:50:57,223 --> 00:50:59,351
.سوف أفعلها غداً -
حقاً؟ -
1140
00:51:01,269 --> 00:51:03,480
.حسناً، حسناً، حسناً
1141
00:51:03,521 --> 00:51:05,899
.نراكِ في المسابقة غداً
1142
00:51:05,940 --> 00:51:07,859
!اهزمها
1143
00:51:12,489 --> 00:51:15,658
.يا (نايثان)، (نايثان)، دعني افعلها
1144
00:51:15,700 --> 00:51:17,035
.دعني افعلها يا (نايثان)
1145
00:51:17,077 --> 00:51:18,578
.أريد أن أغني أغنية
1146
00:51:18,620 --> 00:51:19,913
.كلا
1147
00:51:19,954 --> 00:51:21,873
.أريد أن أراها تفشل
1148
00:51:23,625 --> 00:51:25,210
.عبقرية خالصة
1149
00:51:27,462 --> 00:51:29,089
.لا يمكنني الإنتظار
1150
00:51:29,130 --> 00:51:30,632
.سنرى بهذا الشأن
1151
00:51:30,674 --> 00:51:32,592
.إلى اللقاء يا أطفال
1152
00:51:32,634 --> 00:51:33,760
.إلى اللقاء
1153
00:51:33,802 --> 00:51:35,095
.إلى اللقاء
1154
00:51:35,136 --> 00:51:36,262
.إلى اللقاء
1155
00:51:36,304 --> 00:51:38,223
.إلى اللقاء، إلى اللقاء
1156
00:51:42,936 --> 00:51:44,270
.بالله عليك
1157
00:51:48,900 --> 00:51:51,277
.يا إلهي
1158
00:51:51,319 --> 00:51:54,739
.اوقفوا ما تفعلونه
1159
00:51:54,781 --> 00:51:56,116
.أرى مهراً صغيراً
1160
00:51:57,992 --> 00:51:59,494
.أحب المهور
1161
00:51:59,536 --> 00:52:00,787
!هناك
1162
00:52:00,829 --> 00:52:01,955
!أجل
1163
00:52:01,996 --> 00:52:04,124
!إنه لطيفٌ جداً
1164
00:52:12,215 --> 00:52:14,009
هذا كل شيء؟ لا تحية؟
1165
00:52:14,050 --> 00:52:16,052
ولا حتى، مرحباً يا أمي؟ -
ماذا؟ -
1166
00:52:16,094 --> 00:52:17,929
!مرحباً يا (تابيثا)
1167
00:52:17,971 --> 00:52:19,848
.أهلاً
1168
00:52:20,640 --> 00:52:22,225
ماذا؟ أنتِ لم تخبرينني أن لديكِ
1169
00:52:22,267 --> 00:52:24,102
.أختاً كبرى يمكنها القيادة
1170
00:52:24,144 --> 00:52:25,603
.تلك والدتي
1171
00:52:25,645 --> 00:52:27,355
.لا تقاطعيني يا (تابيثا)
1172
00:52:27,397 --> 00:52:29,441
...أجل، أنا صديق (تابيثا) الجديد
.توقف
1173
00:52:29,482 --> 00:52:31,484
حقاً؟
1174
00:52:31,526 --> 00:52:33,319
.أنا أعني، لقد تقابلنا للتو
1175
00:52:33,361 --> 00:52:34,362
حسناً، ما هو اسمك
أيها الصديق الجديد؟
1176
00:52:34,404 --> 00:52:36,448
.توقفي، أنتِ تحرجينني
1177
00:52:36,489 --> 00:52:38,783
.(ماركوس)، (ماركوس لايتسبيد)
1178
00:52:40,201 --> 00:52:41,536
!(تينا)
1179
00:52:41,578 --> 00:52:42,996
ما خطبكِ؟
1180
00:52:43,038 --> 00:52:44,456
.فتاةٌ لطيفة
1181
00:52:44,497 --> 00:52:46,416
حسناً، من الأفضل أن أذهب
إذا ما كنتً سأسير
1182
00:52:46,458 --> 00:52:49,002
...ثلاثة اميال ونصف حتى المنزل
1183
00:52:49,044 --> 00:52:50,378
...وسط الثلوج
1184
00:52:50,420 --> 00:52:52,005
.من دون سترة
1185
00:52:52,047 --> 00:52:53,840
ثلاثة أميال ونصف؟
1186
00:52:53,882 --> 00:52:56,676
...ثلاثة ونصف، ستة
.في مكان ما هناك
1187
00:52:56,718 --> 00:52:59,054
أجل، حسناً، عشاء التلفاز
.لن يقوم بتسخين نفسه
1188
00:52:59,095 --> 00:53:00,472
عشاء التلفاز؟
1189
00:53:00,513 --> 00:53:02,849
أجل، أنا طفلٌ صغير
.لذا أنا آكل ما أريد
1190
00:53:02,891 --> 00:53:04,893
الرسوم المتحركة هي
.جليسة الأطفال خاصتي
1191
00:53:04,934 --> 00:53:06,102
.بلا مزاح -
.اجل -
1192
00:53:08,146 --> 00:53:11,399
♪ الغرباء في المساء ♪
1193
00:53:11,441 --> 00:53:13,902
♪ يتبادلون النظرات ♪
1194
00:53:13,943 --> 00:53:15,195
♪ ...العشاق ♪
1195
00:53:15,236 --> 00:53:16,696
ما هذا؟
1196
00:53:16,738 --> 00:53:19,032
مزحة من نوع ما؟
1197
00:53:19,074 --> 00:53:20,367
.يمكن للاطفال أن يكونوا قاسيين للغاية
1198
00:53:20,408 --> 00:53:21,826
.مرحباً
1199
00:53:36,841 --> 00:53:40,929
رائع، هذه تماماً مثل غرفة الإستجمام
...الخاصة بـ(بيل غيتس)
1200
00:53:40,970 --> 00:53:43,431
.لكنها اصغر قليلاً
1201
00:53:52,315 --> 00:53:55,068
ما كل هذا؟
1202
00:53:55,110 --> 00:53:57,362
البحث والتطوير؟
1203
00:53:58,697 --> 00:54:00,907
إختبار المنتج؟
1204
00:54:02,534 --> 00:54:06,996
شيءٌ ما يخبرني أن هذه
.ليست رعايةً نهارية
1205
00:54:08,039 --> 00:54:10,917
هل يمكنني إستخدام كاميرا
.تجسس الآن يا فتى
1206
00:54:10,959 --> 00:54:14,462
♪ أبحر بعيداً، أبحر بعيداً، أبحر بعيداً ♪
1207
00:54:15,255 --> 00:54:17,007
...على أي حال
1208
00:54:22,721 --> 00:54:25,765
الآن، ألست لطيفاً في
. زي الكاراتيه الصغير هذا
1209
00:54:30,562 --> 00:54:33,273
هل هذا نوع من فرقة فتيان النينجا؟
1210
00:54:42,907 --> 00:54:45,118
!يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي
1211
00:54:47,662 --> 00:54:48,621
.استسلم
1212
00:54:48,663 --> 00:54:52,375
!"كوبرا كاي"
!"كوبرا كاي"
1213
00:54:55,462 --> 00:54:57,297
!وداعاً يا أعزائي
1214
00:54:57,339 --> 00:54:59,341
.ها أنت ذا -
!مرحباً -
1215
00:54:59,382 --> 00:55:00,675
.شكراً لك
1216
00:55:00,717 --> 00:55:02,469
.أرى أنك اغضبت صغار النينجا خاصتي
1217
00:55:02,510 --> 00:55:03,887
.يا ولد، يا ولد
1218
00:55:05,680 --> 00:55:07,849
أي قلعة مهووسة تحت الأرض
ليس لديها مقاتلي نينجا؟
1219
00:55:07,891 --> 00:55:09,476
هل أنا محق؟ -
مبهر، أليس كذلك؟ -
1220
00:55:09,517 --> 00:55:10,810
.مبهرٌ للغاية
1221
00:55:10,852 --> 00:55:12,312
ماذا تعتقد؟
ماذا تعتقد؟
1222
00:55:12,354 --> 00:55:13,438
أعلم أن الرسوم الدراسية قليلة للغاية
1223
00:55:13,480 --> 00:55:15,565
ولكن كيف تتحمل كل هذه النفقات؟
1224
00:55:15,607 --> 00:55:17,525
.هذا سؤالٌ جيد
1225
00:55:17,567 --> 00:55:20,111
.لقد علمتُ الأطفال البرجمة
1226
00:55:20,153 --> 00:55:22,113
أجل، وأنت تعلم ماذا يقولون
عن إمتلاك
1227
00:55:22,155 --> 00:55:24,324
عدد لا حصر له من الصغار
الذينَ يكتبونَ على الآلات الطابعة؟
1228
00:55:24,366 --> 00:55:26,201
في النهاية سوف يكتبون الروايات؟
1229
00:55:26,242 --> 00:55:28,370
.يا ولد، أنت ذكي
1230
00:55:28,411 --> 00:55:32,290
أو أشهر التطبيقات التي
.يمكن شراؤها بالمال
1231
00:55:32,332 --> 00:55:34,376
.تطبيقات، إنهم يصنعون التطبيقات
1232
00:55:34,417 --> 00:55:36,002
."تطبيق "كات شات
1233
00:55:36,044 --> 00:55:37,337
."تطبيق "بالم دودل
1234
00:55:37,379 --> 00:55:39,005
."تطبيق "اعثر على أنفي
1235
00:55:39,047 --> 00:55:40,423
."تطبيق "ستوك كراش
1236
00:55:40,465 --> 00:55:42,008
هل انشأت تطبيق "ستوك كراش"؟
1237
00:55:42,050 --> 00:55:43,677
.أنا أحب هذا التطبيق
1238
00:55:43,718 --> 00:55:46,596
...جميعها، لكن تطبيقي التالي
1239
00:55:46,638 --> 00:55:49,349
.سوف يغير العالم
1240
00:55:49,391 --> 00:55:50,433
.إلى الأبد
1241
00:55:50,475 --> 00:55:51,768
لماذا تهتم لأمر المدرسة؟
1242
00:55:51,810 --> 00:55:54,312
.يمكنك أن تنشرها علناً وتكسب الملايين
1243
00:55:56,106 --> 00:55:58,441
.المليارات -
.المليارات -
1244
00:55:58,483 --> 00:56:01,528
.أجل، لكن بعض الأشياء أهم من المال
1245
00:56:01,569 --> 00:56:03,196
."من فضلك لا تقّل "الحب
1246
00:56:03,238 --> 00:56:05,407
.بل القوة
1247
00:56:05,448 --> 00:56:07,617
.هذا يعجبني أكثر
1248
00:56:08,576 --> 00:56:10,453
.رائع، هذا مدهش
1249
00:56:10,495 --> 00:56:13,206
.أولاً التوصيلة، والآن العشاء
1250
00:56:13,248 --> 00:56:14,916
.رائع، يا له من قصر
1251
00:56:14,958 --> 00:56:17,335
اعني، لديكِ كهرباء؟ -
.حسناً، أجل -
1252
00:56:17,377 --> 00:56:19,504
.يا فتاة، أنتم أكثر من مجرد كرماء
1253
00:56:19,546 --> 00:56:21,548
.مرحباً بك في أي وقت
1254
00:56:21,589 --> 00:56:24,843
ـ (تابيثا)، هلا جهزتِ الطاولة؟
.حسناً يا أمي -
1255
00:56:24,884 --> 00:56:27,095
حقاً؟ أنتِ فقط سترمينَ
هذا هناك، صحيح؟
1256
00:56:28,304 --> 00:56:30,890
.يا أبي
1257
00:56:30,932 --> 00:56:32,767
.هدوء! اسمي (ماركوس) -
ما الذي تفعله هنا؟ -
1258
00:56:32,809 --> 00:56:34,352
أين العم (تيد)؟ -
ماذا؟ -
1259
00:56:34,394 --> 00:56:35,395
.لقد ابعدني من المهمة
1260
00:56:35,437 --> 00:56:36,354
.لا يمكنه فعل ذلك
1261
00:56:36,396 --> 00:56:37,397
.أنا فقط من يمكنها إبعادك
1262
00:56:37,439 --> 00:56:38,606
.لقد عدتّ إلى المهمة
1263
00:56:38,648 --> 00:56:40,066
.لا داعي، لدي مهمتي الخاصة
1264
00:56:40,108 --> 00:56:42,360
ماذا؟ ما الذي يمكن أن يكون
أكثر أهمية من مهمتي؟
1265
00:56:42,402 --> 00:56:44,571
.يجب أن اذهب، اكتفيت من الكلام
1266
00:56:45,780 --> 00:56:47,240
.هذا عظيمٌ جداً
1267
00:56:47,282 --> 00:56:48,825
.حسناً، أتمنى أن تكون جائعاً
1268
00:56:48,867 --> 00:56:50,535
.لم استخدم أدوات المائدة منذ سنوات
1269
00:56:50,577 --> 00:56:53,038
إذاً، كيف كان يومكَ الأول؟
1270
00:56:53,079 --> 00:56:54,414
.شديدٌ نوعاً ما
1271
00:56:54,456 --> 00:56:56,416
.أجل، سوف تعتاد على الأمر
1272
00:56:56,458 --> 00:56:57,959
حتى ذلك الطفل (نايثان)؟ -
.(نايثان) -
1273
00:56:58,001 --> 00:57:00,211
.إنه فوضوي -
.أجل -
1274
00:57:00,253 --> 00:57:02,422
.يا له من فتى غير مؤهل -
غير مؤهل؟ -
1275
00:57:02,464 --> 00:57:04,424
.أجل، كما تعلمين، أشبه بالأبله
1276
00:57:04,466 --> 00:57:07,886
.مهووس، مجتهد
.منعزل اجتماعيًا
1277
00:57:07,927 --> 00:57:09,721
.هكذا كانوا ينادونني
1278
00:57:09,763 --> 00:57:12,223
.أنت غريب الأطوار -
أنا؟ -
1279
00:57:12,265 --> 00:57:14,267
.أجل، لكن بطريقة جيدة
1280
00:57:15,810 --> 00:57:18,355
لماذا تؤكد المسابقة
على هذه النقطة؟
1281
00:57:18,396 --> 00:57:20,482
.يجب ان اغني
1282
00:57:20,523 --> 00:57:22,692
وما المشكلة؟ -
.لا أعلم -
1283
00:57:22,734 --> 00:57:25,070
عائلتي بأكملها ستكون هناك
1284
00:57:25,111 --> 00:57:27,238
.بما في ذلك والدي
1285
00:57:28,823 --> 00:57:30,200
.صحيح
1286
00:57:30,241 --> 00:57:32,285
هل تصابين بالحرج منه؟
1287
00:57:32,327 --> 00:57:34,371
.كلا، ليس الأمر كذلك
1288
00:57:35,955 --> 00:57:37,707
إنه فقط، إنه جيدٌ حقاً
...في هذا النوع من الأشياء
1289
00:57:37,749 --> 00:57:41,503
...أن تكون مبدعاً وتستخدم خيالك
1290
00:57:41,544 --> 00:57:43,546
.لكن هذا صعبٌ بالنسبة لي
1291
00:57:43,588 --> 00:57:45,799
.أنا فقط أريده أن يكون فخوراً بي
1292
00:57:45,840 --> 00:57:47,133
أنت تعلم؟
1293
00:57:49,177 --> 00:57:50,136
حقاً؟
1294
00:57:50,178 --> 00:57:52,847
.حسناً، أجل
1295
00:57:53,807 --> 00:57:55,975
لمن هذه الأطباق الإضافية؟
1296
00:57:56,017 --> 00:57:57,811
.لأمي وأبي
1297
00:57:57,852 --> 00:57:59,729
!المفتاح لا يزال يعمل
1298
00:57:59,771 --> 00:58:01,272
.يجب أن تغيروا الأقفال حقاً يا رفاق
1299
00:58:01,314 --> 00:58:02,857
!لقد فعلتها، انظر من هنا
1300
00:58:02,899 --> 00:58:03,650
.أمي وأبي
1301
00:58:03,692 --> 00:58:04,818
!جدتي! جدي
1302
00:58:04,859 --> 00:58:06,611
.ها هي ذا
1303
00:58:06,653 --> 00:58:08,113
!تعالي هنا يا قطتي الصغيرة -
!أنت هنا -
1304
00:58:08,154 --> 00:58:10,198
.انظري كم أنتِ كبيرة -
.لقد اصبحتِ مراهقةً تقريباً -
1305
00:58:10,240 --> 00:58:11,616
هل يمكنكِ التصويت الآن؟
1306
00:58:11,658 --> 00:58:12,867
.بعد عشر سنوات ونصف أخرى يا جدتي
1307
00:58:12,909 --> 00:58:14,119
.سوف يتعرفون عليك يا أبي
1308
00:58:14,160 --> 00:58:15,286
.كلا، كلا، لا بأس
1309
00:58:15,328 --> 00:58:17,205
لدي هذه النظارات، أترى؟
1310
00:58:17,247 --> 00:58:18,665
!لنلتقط صورة سيلفي -
كيف تفعل ذلك مرةً أخرى؟ -
1311
00:58:18,707 --> 00:58:19,958
.احضروا الطفل
1312
00:58:20,000 --> 00:58:21,543
!اختبيء -
أين أخفوا ذلك الطفل؟ -
1313
00:58:21,584 --> 00:58:22,961
.كلا، فقط كوني لطيفة، كوني لطيفة
1314
00:58:23,003 --> 00:58:24,504
.ها هي ذا -
.مرحباً -
1315
00:58:24,546 --> 00:58:25,755
من هو الفتى الجديد؟
1316
00:58:25,797 --> 00:58:27,674
.هذا (ماركوس) -
.تمكنت منك -
1317
00:58:30,969 --> 00:58:33,263
.إنتباه أيها الأطفال، إنتباه
1318
00:58:33,304 --> 00:58:35,015
.مرحباً بكم
1319
00:58:35,056 --> 00:58:36,391
.مرحباً
1320
00:58:36,433 --> 00:58:39,144
.ومرحباً
1321
00:58:39,185 --> 00:58:41,104
.يا أطفال
1322
00:58:41,146 --> 00:58:42,439
.أنتم، أنتم
1323
00:58:42,480 --> 00:58:43,898
.لا مزيد من التلفاز
1324
00:58:43,940 --> 00:58:46,276
.انصتوا
1325
00:58:46,317 --> 00:58:49,571
صدقوا أو لا تصدقوا، اعتدتُ
.أن أكون مثلكم تماماً
1326
00:58:49,612 --> 00:58:52,198
.أجل، حتى أنه كان لي والدين
1327
00:58:52,240 --> 00:58:55,618
والداي كانوا علماء نفس أطفال
1328
00:58:55,660 --> 00:58:58,121
.واللذان جعلاني جزءاً من تجربة
1329
00:58:58,163 --> 00:58:59,372
حقاً؟
1330
00:58:59,414 --> 00:59:02,042
لقد جعلوني اقضي 10
آلاف ساعة في الإستماع
1331
00:59:02,083 --> 00:59:05,628
.لـ(موزارت)، دروس لغة، وإذاعة عامة -
.رائع -
1332
00:59:05,670 --> 00:59:07,422
.أكره الإذاعة العامة
1333
00:59:07,464 --> 00:59:10,967
في تلك المرحلة ادركت
.أنّي اذكى من والدّي
1334
00:59:11,009 --> 00:59:14,971
وحالما خطوت خطوتي الأولى
.هربتُ من المنزل
1335
00:59:15,013 --> 00:59:17,223
لماذا؟
1336
00:59:17,265 --> 00:59:19,059
.لقد كانوا يضغطون علي
1337
00:59:19,100 --> 00:59:21,227
يملونَ علي ما يجب
.القيام به طوال الوقت
1338
00:59:22,437 --> 00:59:25,440
.لكن كلمةً واحدة غيرت حياتي
1339
00:59:25,482 --> 00:59:27,067
.كلا"، قولوها"
1340
00:59:27,108 --> 00:59:28,401
!كلا
1341
00:59:28,443 --> 00:59:30,403
.خذوا قيلولة -
!كلا -
1342
00:59:30,445 --> 00:59:32,322
.ارتدوا معاطفكم -
!كلا -
1343
00:59:32,364 --> 00:59:34,699
.كلوا خضرواتكم -
!كلا -
1344
00:59:34,741 --> 00:59:36,993
هل ستدعونَ البالغين
يملون عليكم افعالكم؟
1345
00:59:37,035 --> 00:59:39,371
!كلا، كلا! كلا، كلا
1346
00:59:39,412 --> 00:59:40,747
وأنت؟ -
.بالطبع كلا -
1347
00:59:40,789 --> 00:59:42,082
.هذا صحيح
1348
00:59:42,123 --> 00:59:45,085
لماذا يتولى الآباء المسؤولية
على أي حال؟
1349
00:59:45,126 --> 00:59:47,504
حصلوا على فرصتهم
وعلى ماذا حصلنا نحن؟
1350
00:59:47,545 --> 00:59:51,675
.التلوث، السياسة، الحروب
1351
00:59:52,145 --> 00:59:53,975
!عجباه
1352
00:59:54,094 --> 00:59:56,096
."ليس "عجباه" بل "بئسًا
1353
00:59:56,137 --> 00:59:57,722
!بئسًا
1354
00:59:57,764 --> 01:00:02,769
إنهم الشيء الوحيد الذي
.يعيقنا لكن ليس بعد الآن
1355
01:00:02,811 --> 01:00:06,690
لقد اقتربت اللحظة التي
.عملنا بجد من اجلها
1356
01:00:06,731 --> 01:00:07,857
."يوم الأطفال"
1357
01:00:07,899 --> 01:00:09,109
ـ "يوم الاطفال"؟
."ـ "يوم الاطفال
1358
01:00:09,150 --> 01:00:11,236
.إنه عيد مولدي -
.إنه عيد مولدي -
1359
01:00:11,277 --> 01:00:13,613
...كلا، كلا، إنه ليس
.إنه ليس عيد مولدك
1360
01:00:13,655 --> 01:00:16,491
.إنها بداية ثورة الأطفال
1361
01:00:16,533 --> 01:00:18,326
.حسناً
1362
01:00:18,368 --> 01:00:20,995
وستكون هنالك كعكة
.تكفي للجميع
1363
01:00:21,037 --> 01:00:23,790
!كعكة! كعكة
!كعكة! كعكة
1364
01:00:23,832 --> 01:00:25,417
.لا مزيد من القوانين
1365
01:00:27,335 --> 01:00:29,045
.لا مزيد من الآباء
1366
01:00:31,506 --> 01:00:33,967
!وداعاً للأم والأب
1367
01:00:34,009 --> 01:00:36,011
.هذا سيء
1368
01:00:36,052 --> 01:00:37,929
.حسنٌ جداً، انتهى الإحتفال
1369
01:00:37,971 --> 01:00:40,348
.سيأخذكم آبائكم
1370
01:00:41,474 --> 01:00:42,976
.هذا هو عمل حياتي
1371
01:00:43,018 --> 01:00:45,937
.أجل، 17 شهراً طويلاً
1372
01:00:45,979 --> 01:00:48,565
.من أجل... لا مزيد من الآباء
1373
01:00:50,275 --> 01:00:52,694
.في صحتك يا معلم
1374
01:00:53,653 --> 01:00:55,363
.كلا، كلا، كلا
1375
01:00:55,405 --> 01:00:57,240
.كلا، هذه فكرةٌ جيدة -
.(تينا) -
1376
01:00:57,282 --> 01:00:59,367
إنه جميلٌ جداً
ماذا يسمى هذا التطبيق؟
1377
01:00:59,409 --> 01:01:00,827
."يسمى "كيو تي سناب
1378
01:01:00,869 --> 01:01:02,787
.ارني كيفية تنزيله -
.الجميع يمتلكه -
1379
01:01:02,829 --> 01:01:04,831
لذا، يا (ماركوس)... (لايتسبيد)؟
1380
01:01:04,873 --> 01:01:06,458
هل هذا ما قلته؟
1381
01:01:06,499 --> 01:01:08,293
.يبدو أشبه بإسمٍ كارتوني
1382
01:01:09,544 --> 01:01:11,338
.إنه كذلك حقاً
1383
01:01:11,379 --> 01:01:14,299
والداي، إنهما أحمقان
...بعض الشيء، لذا
1384
01:01:15,967 --> 01:01:18,678
.يبدو الأمر وكأنني أعرفك من مكانٍ ما
1385
01:01:18,720 --> 01:01:20,055
.لا أعتقد ذلك
1386
01:01:20,096 --> 01:01:21,723
.هذه فكرة جيدة أيضاً
1387
01:01:21,765 --> 01:01:23,767
ألا يبدو مألوفاً؟ -
.لا أعتقد ذلك -
1388
01:01:23,808 --> 01:01:25,226
.أجل، إنه يشبه (تيم) تماماً
1389
01:01:25,268 --> 01:01:26,853
.أجل، أنت تشبه (تيم)
1390
01:01:29,105 --> 01:01:30,607
.عدا أن (تيم) لا يرتدي النظارات
1391
01:01:30,648 --> 01:01:32,776
.هذا صحيح
1392
01:01:32,817 --> 01:01:35,278
.حسناً، ماذا عن ذلك
1393
01:01:35,320 --> 01:01:37,864
أين (تيم) على أي حال؟
1394
01:01:37,906 --> 01:01:39,699
.(تيم) و(تيد) في رحلة
1395
01:01:39,741 --> 01:01:41,910
سوياً؟ -
.إنهما مترابطان -
1396
01:01:41,951 --> 01:01:43,995
.حسناً، لقد حان الوقت -
.أجل -
1397
01:01:44,037 --> 01:01:46,206
أتمنى فقط أن يعود (تيم)
.في الوقت المناسب للمسابقة
1398
01:01:47,749 --> 01:01:50,669
لماذا... لماذا لا يكون هناك؟
1399
01:01:50,710 --> 01:01:52,712
.طريقة (تيم) -
.طريقة (تيم) -
1400
01:01:53,797 --> 01:01:54,881
ماذا تعني طريقة (تيم)؟
1401
01:01:54,923 --> 01:01:56,383
.اخبره -
.حسناً -
1402
01:01:56,424 --> 01:02:00,345
حسناً يا (ماركوس)، طريقة (تيم)
أشبه بالثقب الأسود
1403
01:02:00,387 --> 01:02:04,808
حيث تضيع أشياء مثل الواقع
.والإلتزام بالمواعيد
1404
01:02:06,309 --> 01:02:09,062
.والد (تابيثا) يمتلك مخيلة نشطة للغاية
1405
01:02:09,104 --> 01:02:10,814
.والذي هو شيءٌ جيد
1406
01:02:10,855 --> 01:02:12,524
...أجل، هذا
.سأقول أنه شيء جيد
1407
01:02:12,565 --> 01:02:15,902
أتذكر عندما قال أن رئيسنا
كان يحاول إختطافنا؟
1408
01:02:15,944 --> 01:02:17,445
هل فعل ذلك؟
1409
01:02:17,487 --> 01:02:20,031
وأن شقيقه الرضيع يمكنه
السير والتحدث
1410
01:02:20,073 --> 01:02:21,700
.لكن فقط عندما لا نكون ننظر إليه
1411
01:02:24,994 --> 01:02:27,831
.رائع، استديرا
1412
01:02:29,374 --> 01:02:31,042
.هذا هو أبي
1413
01:02:31,084 --> 01:02:33,753
.حقيقةً، كان (تيد) صعب المراس للغاية
1414
01:02:33,795 --> 01:02:36,089
...يمكنه أن يكونَ -
.عصبياً -
1415
01:02:36,131 --> 01:02:37,882
.أجل، عصبيٌ جداً
1416
01:02:37,924 --> 01:02:40,301
أتذكر حينما قامَ بمقاضاتنا؟
1417
01:02:40,343 --> 01:02:43,054
.المراهقون
1418
01:02:43,096 --> 01:02:45,306
.لقد اعتنى حقاً بأخيه الأكبر
1419
01:02:45,348 --> 01:02:47,475
هل فعل حقاً؟ -
.أجل -
1420
01:02:47,517 --> 01:02:49,310
.لم يكن ليتركه وحده
1421
01:02:49,352 --> 01:02:50,937
كل ما فعله (تيم)
.أراد (تيدي) ان يفعله
1422
01:02:50,979 --> 01:02:52,480
حقاً؟ -
.أجل -
1423
01:02:52,522 --> 01:02:54,607
اطلقنا عليه لقب (تيدي) العلقة
1424
01:02:54,649 --> 01:02:56,776
.حسناً، ليس أمامه -
.كلا، كلا -
1425
01:02:56,818 --> 01:02:59,029
كلا، ليس أمامه
.كان تنافسياً للغاية
1426
01:02:59,070 --> 01:03:01,281
ولكن هل تعلمين؟
.والدكِ لم يكن يمانع
1427
01:03:01,322 --> 01:03:03,324
.كان فخوراً جداً بأخيه الصغير
1428
01:03:03,366 --> 01:03:05,160
.أجل -
.كان يحب التباهي به -
1429
01:03:05,201 --> 01:03:07,871
.هؤلاء الفتية فعلوا كل شيء سوياً
1430
01:03:07,912 --> 01:03:09,956
.كانوا أصدقاء مقربين
1431
01:03:09,998 --> 01:03:11,708
.مثلنا تماماً
1432
01:03:11,750 --> 01:03:13,460
صحيح يا (تينا)؟
1433
01:03:13,501 --> 01:03:14,794
.أصدقاء مقربين للأبد
1434
01:03:14,836 --> 01:03:16,129
!دغدغة
1435
01:03:16,171 --> 01:03:18,298
.هذا جميلٌ جداً
1436
01:03:26,014 --> 01:03:27,474
.وهذه هي خزانتي
1437
01:03:27,515 --> 01:03:29,309
.خزانة جميلة -
.وهذا هو سريري -
1438
01:03:29,351 --> 01:03:31,269
.وهذه هي سمكتي
1439
01:03:31,311 --> 01:03:35,023
هل تريد أن ترى شيئاً رائعاً حقاً؟ -
.بالطبع -
1440
01:03:36,024 --> 01:03:37,984
لقد صنعت هذا الناطق
.(لأجل الدكتور (هوكينج
1441
01:03:38,026 --> 01:03:39,778
...مهلاً، إنه
1442
01:03:39,819 --> 01:03:41,738
ما الذي فعلتِه؟ -
.تحقق من هذا -
1443
01:03:41,780 --> 01:03:43,907
.قل مرحباً يا دكتور (هوكينج)
1444
01:03:44,824 --> 01:03:46,826
...مرحبـ، بـ، بـ، بـ
1445
01:03:46,868 --> 01:03:50,497
.لديه رهبة من المسرح
1446
01:03:50,538 --> 01:03:51,915
.أجل
1447
01:03:51,956 --> 01:03:53,583
.)هذا هو (لامب لامب
1448
01:03:53,625 --> 01:03:55,126
.(مرحباً يا (لامب لامب
1449
01:03:55,168 --> 01:03:57,837
هذا هو نموذج المجرة الخاص بي
.على الرف الخاص بي
1450
01:03:57,879 --> 01:04:00,048
.جائزة عالِم هذا الإسبوع
1451
01:04:00,090 --> 01:04:01,925
.رائع -
.مجموعتي من صخور الجيود -
1452
01:04:01,966 --> 01:04:03,510
.والمنظار خاصتي
1453
01:04:03,551 --> 01:04:04,678
.جميل
1454
01:04:04,719 --> 01:04:07,013
.جيتارٌ رائع -
.أجل -
1455
01:04:07,055 --> 01:04:08,056
.هذا لوالدي
1456
01:04:08,098 --> 01:04:09,933
.والدٌ لطيف
1457
01:04:09,974 --> 01:04:11,226
هل أنت بخير؟
1458
01:04:11,267 --> 01:04:13,520
.أجل، أنا أطول قليلاً في مخيلتي
1459
01:04:13,561 --> 01:04:16,731
إذا ما أردتِ، يمكنني
.مساعدتكِ في أغنيتكِ
1460
01:04:16,773 --> 01:04:19,025
.كلا، لا يمكنك
1461
01:04:19,067 --> 01:04:20,694
.لن تود سماعي أغني -
.أرجوكِ -
1462
01:04:20,735 --> 01:04:22,362
.سيكون الأمر ممتعاً
1463
01:04:22,404 --> 01:04:24,948
ماذا عن هذه؟
.إنها أغنية كلاسيكية
1464
01:04:24,989 --> 01:04:27,033
هل يجب علينا ذلك؟
1465
01:04:27,075 --> 01:04:29,369
.هيا، لنجرب
1466
01:04:30,370 --> 01:04:32,122
.حسناً
1467
01:04:33,164 --> 01:04:34,749
.رغم ذلك، لن يكون الأمر جيداً
1468
01:04:34,791 --> 01:04:35,917
.لن أتخذ الأحكام
1469
01:04:35,959 --> 01:04:37,460
.سوف نحظى بالمرح وحسب
1470
01:04:48,680 --> 01:04:50,598
.أرجوكِ توقفي
1471
01:04:50,640 --> 01:04:54,227
.كلا، توقفي
1472
01:04:58,356 --> 01:05:00,066
.محاولة... جيدة
1473
01:05:00,108 --> 01:05:02,736
.أصبحت متوترةً جداً وحسب
1474
01:05:02,777 --> 01:05:04,738
.لا بأس
1475
01:05:04,779 --> 01:05:07,240
اسمعي، كل ما عليكِ فعله
1476
01:05:07,282 --> 01:05:10,243
.هو أن تتخيلي أنكِ داخل الأغنية
1477
01:05:10,285 --> 01:05:14,080
كل شيء في كلمات الأغاني
.يحدث لكِ بالفعل
1478
01:05:14,122 --> 01:05:17,250
.ويمكنكِ رؤية الملاحظات
1479
01:05:22,130 --> 01:05:25,800
♪ إذا أردتِ أن تغني، فغني ♪
1480
01:05:25,842 --> 01:05:29,387
♪ وإذا أردتِ أن تتحرري فتحرري ♪
1481
01:05:29,429 --> 01:05:32,766
♪ لأنه يوجد ملايين الأماكن لتكونِ فيها ♪
1482
01:05:32,807 --> 01:05:35,435
♪ تعرفين أنه يوجد ♪
1483
01:05:35,477 --> 01:05:37,187
.هيا
1484
01:05:37,228 --> 01:05:39,439
♪ وإذا أردتِ أن تغني عالياً، فغني عالياً ♪
1485
01:05:39,481 --> 01:05:41,441
♪ ـ ♪ وإذا أردتِ
.ـ هذا عالٍ بعض الشيء
1486
01:05:41,483 --> 01:05:43,443
♪ أن تغني بصوت منخفض، فغني بصوت منخفض ♪
1487
01:05:43,485 --> 01:05:45,111
.امسكت بكِ
1488
01:05:45,153 --> 01:05:47,364
♪ لأنه يوجد ملايين الطرق لنتبعها ♪
1489
01:05:47,405 --> 01:05:49,115
♪ تعلمين أنه يوجد ♪
1490
01:05:49,157 --> 01:05:50,533
.يا إلهي، هذا كثير جداً
1491
01:05:51,701 --> 01:05:54,496
♪ إنه سهل ♪
1492
01:05:57,040 --> 01:05:59,626
♪ تحتاجين فقط المحاولة ♪
1493
01:06:03,380 --> 01:06:05,548
♪ يمكنكِ أن تغني ما تريدين ♪
1494
01:06:05,590 --> 01:06:07,175
!أجل، هذا ممتع
1495
01:06:07,217 --> 01:06:10,387
♪ الفرصة لكِ ♪
1496
01:06:10,428 --> 01:06:13,473
♪ وإذا فعلتِها بطريقتكِ ♪
1497
01:06:14,849 --> 01:06:17,143
♪ فيمكنكِ فعلها اليوم ♪
1498
01:06:17,185 --> 01:06:20,021
انتظر يا (ماركوس)، أين أنت؟
1499
01:06:20,063 --> 01:06:21,648
.هيا، يمكنكِ فعلها
1500
01:06:21,690 --> 01:06:24,526
.لا يمكنني، لا يمكنني
1501
01:06:33,702 --> 01:06:36,996
.الآن هيا
1502
01:06:47,590 --> 01:06:49,634
♪ إنه سهل ♪
1503
01:06:51,094 --> 01:06:54,681
♪ تحتاجين فقط المحاولة ♪
1504
01:06:54,723 --> 01:06:56,433
.حسناً، حان دوري
1505
01:06:56,474 --> 01:06:58,393
.ها نحنُ ذا، إنه دوركِ
1506
01:06:58,435 --> 01:07:01,354
♪ حسناً، إذا أردتُ أن أغني، فسأغني ♪
1507
01:07:01,396 --> 01:07:03,064
♪ سأغني ♪
1508
01:07:03,106 --> 01:07:04,983
♪ وإذا أردتُ أن أتحرر فسأتحرر ♪
1509
01:07:05,025 --> 01:07:06,359
♪ سأتحرر ♪
1510
01:07:06,401 --> 01:07:08,570
♪ لأنه يوجد ملايين الأماكن لأكون فيها ♪
1511
01:07:08,611 --> 01:07:10,947
♪ أعلم أنه يوجد، أعلم أنه يوجد ♪
1512
01:07:10,989 --> 01:07:13,408
♪ أعلم أنه يوجد ♪ -
♪ تعلمين أنه يوجد ♪ -
1513
01:07:13,450 --> 01:07:16,369
♪ أعلم أنه يوجد ♪ -
♪ تعلمين أنه يوجد ♪ -
1514
01:07:16,411 --> 01:07:19,956
♪ أعلم أنه يوجد ♪ -
♪ تعلمين أنه يوجد ♪ -
1515
01:07:19,998 --> 01:07:24,085
♪ أعلم أنه يوجد ♪
1516
01:07:27,756 --> 01:07:30,133
.كان هذا رائعاً جداً
1517
01:07:30,175 --> 01:07:31,676
.كلا، أنتِ كنتِ رائعةً جداً
1518
01:07:31,718 --> 01:07:32,844
.شكراً يا (ماركوس)
1519
01:07:32,886 --> 01:07:34,262
ماذا؟
1520
01:07:34,304 --> 01:07:35,722
.تلك فكرة جيدة -
.يمكنهم رؤيتنا -
1521
01:07:35,764 --> 01:07:36,931
.يمكنهم رؤيتنا
1522
01:07:36,973 --> 01:07:38,224
.يا رفاق، بحقكم
1523
01:07:38,266 --> 01:07:40,393
.توقف، كلا، افعلها، افعلها
1524
01:07:40,435 --> 01:07:42,354
.كلا
1525
01:07:42,395 --> 01:07:44,647
الآباء، صحيح؟
1526
01:07:44,689 --> 01:07:46,900
!وداعاً يا عائلة (تمبلتون) -
.وداعاً -
1527
01:07:46,941 --> 01:07:48,568
.وداعاً يا (ماركوس) -
.(لايتسبيد) -
1528
01:07:48,610 --> 01:07:49,611
.فتى غريب الأطوار
1529
01:07:49,652 --> 01:07:51,321
.أجل، لا يعجبني
1530
01:07:53,740 --> 01:07:56,326
♪ خذّ عيناي ♪
1531
01:07:57,118 --> 01:07:59,788
♪ أمسك بيدي ♪
1532
01:08:00,622 --> 01:08:02,290
♪ هذا الرابط أكثر إحكاماً مما ♪
1533
01:08:02,332 --> 01:08:04,000
.عليكِ بهم يا (تابيثا)
1534
01:08:04,042 --> 01:08:06,169
♪ خططنا له ♪
1535
01:08:06,211 --> 01:08:09,047
♪ أمنحني الشجاعة ♪
1536
01:08:09,089 --> 01:08:10,674
♪ حتى أستطيع الهبوط ♪
1537
01:08:10,715 --> 01:08:12,258
اجب، اجب، اجب
اجب، اجب، اجب
1538
01:08:12,300 --> 01:08:13,760
اجب، اجب، اجب
اجب، اجب، اجب
1539
01:08:13,802 --> 01:08:15,929
اجب، اجب، اجب
1540
01:08:15,970 --> 01:08:18,264
ألا يفهمون أنه مصير العالم؟
1541
01:08:18,306 --> 01:08:20,350
!لقد كنت انتظر منذ وقت طويل
1542
01:08:20,392 --> 01:08:22,435
.جميع المشغلين يأخذون غفوةً الآن
1543
01:08:22,477 --> 01:08:24,979
لقد انتظرت طويلاً لدرجة
.أن أحد أسناني قد نما
1544
01:08:25,021 --> 01:08:27,440
.في العودة للماضي، كنا نكتب الملاحظات
1545
01:08:27,482 --> 01:08:29,067
.هذا لطيف وقديم أيضاً
1546
01:08:30,443 --> 01:08:32,445
.أنا أنتحب من أجل المستقبل
1547
01:08:32,487 --> 01:08:34,948
هل تريد التحدث عن مشاعرك
الآن وأنا في حالة إنتظار؟
1548
01:08:34,989 --> 01:08:36,116
.يمكنني أن امنحك 20 دقيقة
1549
01:08:36,157 --> 01:08:37,409
.كلا
1550
01:08:37,450 --> 01:08:39,035
لندخل في صلب الموضوع
.مباشرةً
1551
01:08:39,077 --> 01:08:40,537
من ماذا أنت خائف؟
1552
01:08:40,578 --> 01:08:42,997
أسماك القرش، أن
أصاب بسهم في الرأس
1553
01:08:43,039 --> 01:08:44,416
.و... من مصلحة الضرائب
1554
01:08:44,457 --> 01:08:45,959
.هذا هو -
.ها أنت ذا -
1555
01:08:46,001 --> 01:08:47,460
هل كان ذلك صعباً جداً؟
.شيئاً فشيئاً
1556
01:08:47,502 --> 01:08:49,462
الآن، ماذا عن الشعور بالوحدة؟
1557
01:08:49,504 --> 01:08:51,339
.أنا لست وحيداً
1558
01:08:51,381 --> 01:08:53,800
.أنا فقط... لوحدي
1559
01:08:53,842 --> 01:08:55,301
.هنالك فرق
1560
01:08:55,343 --> 01:08:56,970
.أعتقد أن الوقت قد حان لقراءة ملفك
1561
01:08:57,012 --> 01:08:58,596
.فقط اعطيني أياه
1562
01:08:58,638 --> 01:09:00,015
هذا هو؟
1563
01:09:00,056 --> 01:09:02,517
.إنه سميكٌ جداً
1564
01:09:02,559 --> 01:09:04,394
.عزيزي الطفل الزعيم
1565
01:09:04,436 --> 01:09:06,021
:أعدك بالتالي
1566
01:09:06,062 --> 01:09:08,732
كل صباح عندما تستيقظ
.سأكون متواجداً
1567
01:09:08,773 --> 01:09:11,484
كل ليلة على العشاء
.سأكون متواجداً
1568
01:09:11,526 --> 01:09:13,903
كل حفلة عيد مولدك
كل صباح عيد الميلاد
1569
01:09:13,945 --> 01:09:15,405
.سأكون متواجداً
1570
01:09:15,447 --> 01:09:18,825
.سنة بعد سنة بعد سنة
1571
01:09:18,867 --> 01:09:23,788
.وأنا وأنت سنكون أخوين دائماً
1572
01:09:23,830 --> 01:09:25,707
.دائماً
1573
01:09:25,749 --> 01:09:28,501
.يجعلني أرغب في البكاء
1574
01:09:33,256 --> 01:09:35,508
.كنا صغاراً وحسب
1575
01:09:35,550 --> 01:09:38,094
لم نكن نعرف أي شيء
.عن العالم الحقيقي
1576
01:09:38,136 --> 01:09:40,638
.وفي النهاية، عليكِ أن تكبري
1577
01:09:40,680 --> 01:09:42,891
فقط لأنك تكبر، هذا لا يعني
1578
01:09:42,932 --> 01:09:44,434
.أنه عليك أن تكبر لوحدك
1579
01:09:44,476 --> 01:09:47,103
.لا أعلم، ربما فات الأوان بالفعل
1580
01:09:49,147 --> 01:09:50,357
.آسف لتأخري
1581
01:09:50,398 --> 01:09:51,941
!أبي
1582
01:09:51,983 --> 01:09:53,151
.أبي، أبي
1583
01:09:53,193 --> 01:09:54,402
ما الذي يجري
1584
01:09:54,444 --> 01:09:55,904
.العم (تيد) يفتقدك حقاً
1585
01:09:55,945 --> 01:09:58,281
أليس هذا لطيفاً؟
1586
01:10:01,076 --> 01:10:03,870
إذن، ما الذي تفعله؟
1587
01:10:03,912 --> 01:10:05,330
...لقد كنت
1588
01:10:05,372 --> 01:10:08,583
.لا أعلم، فقط كنت أعمل على هذا
1589
01:10:12,837 --> 01:10:15,632
.انظر، أنا آسف لما قلته في الفسحة
1590
01:10:15,674 --> 01:10:18,259
.ما يحدث في الملعب يبقى في الملعب
1591
01:10:18,301 --> 01:10:20,178
كنت فقط قلق بشأن (تابيثا)
أنت تعلم؟
1592
01:10:20,220 --> 01:10:21,554
.إنها ابنتك، أنا أفهم
1593
01:10:21,596 --> 01:10:23,264
طوال هذا الوقت، كنت أفكر في
1594
01:10:23,306 --> 01:10:25,642
.ما أريده أنا وليس ما تريده هي
1595
01:10:25,684 --> 01:10:27,811
أظن أنني أخيراً اكتسبت
.تلك الشخصية الأبوية
1596
01:10:27,852 --> 01:10:28,978
.احسنت، يا أبي
1597
01:10:29,020 --> 01:10:30,647
.حافظ على ذلك يا أبي -
.اجل، حسناً، بشأن ذلك -
1598
01:10:30,689 --> 01:10:33,775
يريد (ارمسترونغ) التخلص
.من الآباء بطريقةٍ ما
1599
01:10:33,817 --> 01:10:36,111
المعذرة، ماذا؟ -
.إنه يخطط لثورة أطفال -
1600
01:10:36,152 --> 01:10:37,654
.بحقك
1601
01:10:37,696 --> 01:10:39,906
فقط عندما اصبحت جيداً
.في هذا الأمر الأبوي بأكمله
1602
01:10:39,948 --> 01:10:41,408
.علينا أن نوقفه
1603
01:10:41,449 --> 01:10:42,992
.ليس نحن -
أنت؟ -
1604
01:10:43,034 --> 01:10:44,369
.لا أحد منا
1605
01:10:44,411 --> 01:10:46,037
.ستتولى منظمة الأطفال الأمر من هنا
1606
01:10:46,079 --> 01:10:48,206
ماذا، سيرسلون جيشاً
من الأطفال أو ما شابه؟
1607
01:10:48,248 --> 01:10:49,749
.يبدو الأمر كذلك -
...إذن أنت سوف -
1608
01:10:49,791 --> 01:10:52,127
.سوف تعود إلى مكتبك
1609
01:10:52,168 --> 01:10:54,421
.أجل، حسناً، سنبقى على إتصال يا (تيم)
1610
01:10:54,462 --> 01:10:56,256
مرحباً؟ منظمة الأطفال؟
1611
01:10:56,297 --> 01:10:58,258
.الحمد الله، منظمة الاطفال
...حسناً، منظمة
1612
01:10:58,299 --> 01:11:00,510
ماذا، ما تقوله
1613
01:11:00,552 --> 01:11:02,512
أنه ليس هنالك أدلة كافية
...منظمة الأطفال؟ أنا
1614
01:11:02,554 --> 01:11:04,347
إذن أنتم لن تفعلوا أي شيء؟
1615
01:11:04,389 --> 01:11:05,765
...لكن، يا "منظمة الاطفال"، أنا
1616
01:11:05,807 --> 01:11:07,475
.حسناً، إذا سوف نتولى الأمر
1617
01:11:07,517 --> 01:11:09,269
أتعلمون ماذا يا منظمة الأطفال؟
1618
01:11:09,310 --> 01:11:10,687
!أنا أنسحب
1619
01:11:10,729 --> 01:11:12,814
.يا لهم مجموعة من محبي الحفاضات
1620
01:11:14,607 --> 01:11:16,776
يبدو أنه علينا أن نوقف
.(ارمسترونغ) بأنفسنا
1621
01:11:16,818 --> 01:11:19,362
.سوف نصبح مارقين، يعجبني ذلك
1622
01:11:19,404 --> 01:11:21,031
إذًا، المهمة عادت؟ -
.أجل -
1623
01:11:21,072 --> 01:11:23,825
إذا كان بإمكانكما تحمل بعضكما
.البعض لفترة أطول قليلاً
1624
01:11:23,867 --> 01:11:27,120
.أفترض أنه يمكنني التعايش مع ذلك
(تيم)؟
1625
01:11:27,162 --> 01:11:28,121
.أعتقد أن هذا ممكن
1626
01:11:28,163 --> 01:11:29,122
!مرحى
1627
01:11:29,164 --> 01:11:30,582
.مُجبرون سوياً مرةٌ اخرى
1628
01:11:30,623 --> 01:11:33,376
.إنها 8:45 مساءً
1629
01:11:33,418 --> 01:11:35,462
.حسناً. ساعتنا تَدُق
1630
01:11:35,503 --> 01:11:38,590
يجب أن نوقف (ارمسترونغ)
.قبل زوال مفعول الصيغة
1631
01:11:38,631 --> 01:11:42,010
،نَعمل كفريق
.سنبدأ في المسابقة
1632
01:11:42,052 --> 01:11:43,303
.اذهبي، يا (تينا)
1633
01:11:43,345 --> 01:11:45,638
.الآن، هذهِ الوثيقة السرية للغاية
1634
01:11:45,680 --> 01:11:47,140
.عزيزتي، إنه البرنامج
1635
01:11:47,182 --> 01:11:49,476
يكشف هذا البرنامج السري للغاية
1636
01:11:49,517 --> 01:11:52,479
أن (ارمسترونغ) من المقرر
.أن يخاطب الجمهور
1637
01:11:52,520 --> 01:11:55,565
.سيفعل ذلك في النهاية
1638
01:11:55,607 --> 01:11:58,193
.نحتاج شخص ما خلف الكواليس
.(تيم)، ذلك أنتَ
1639
01:11:58,234 --> 01:12:00,862
كيف سأصل خلف الكواليس
إن لم أكن في المسابقة؟
1640
01:12:00,904 --> 01:12:02,739
.ستعتني جماعتي بذلك
1641
01:12:03,615 --> 01:12:04,991
شكراً لك
1642
01:12:05,033 --> 01:12:06,159
.شكراً لك
1643
01:12:06,201 --> 01:12:07,243
!كلا -
رائع -
1644
01:12:07,285 --> 01:12:09,329
.وهيا
1645
01:12:09,371 --> 01:12:10,789
.الصمغ
1646
01:12:12,707 --> 01:12:15,001
.هناك، هناك. كل شيء أفضل
1647
01:12:15,043 --> 01:12:16,628
.رائع
1648
01:12:16,670 --> 01:12:20,090
،الآن ،سأتجسس بين الجمهور
1649
01:12:22,050 --> 01:12:23,927
يجب ألا أدع أمي تراني أتحدث
،أو ستبدأ في الصراخ ومعانقتي
1650
01:12:23,968 --> 01:12:25,679
لكن هذهِ الأداة الصغيرة
..ستسمح لكم
1651
01:12:25,720 --> 01:12:27,514
.بأن تفهموا كلامي الصغير
1652
01:12:27,555 --> 01:12:29,182
."إنها تسمى أداة "غاغا
1653
01:12:29,224 --> 01:12:30,558
.ذلك ظريفاً -
.تفقد الأمر -
1654
01:12:31,893 --> 01:12:33,103
أيمكنك سماعي، أبي؟
1655
01:12:33,144 --> 01:12:34,354
.ظريفاً أيضاً
1656
01:12:34,396 --> 01:12:36,439
في الوقت نفسه
.بحالتي الأرجوانية الجديدة
1657
01:12:36,481 --> 01:12:38,483
.يمكنني البقاء بقرب (ارمسترونغ)
1658
01:12:38,525 --> 01:12:40,527
.ذلك حاجب
1659
01:12:40,568 --> 01:12:42,529
.آسف -
.كلا، ذلك -
1660
01:12:42,570 --> 01:12:45,907
،عندما يحين الوقت المناسب
.سأزرع الاداة
1661
01:12:45,949 --> 01:12:47,409
.حصلت عليه -
حصلت على ماذا؟ -
1662
01:12:47,450 --> 01:12:48,618
.أعني، حصلت على هذا
1663
01:12:48,660 --> 01:12:50,662
.عليك بهم، أيها الشجاع
1664
01:12:50,704 --> 01:12:52,622
.شكراً لكم، ايها الآباء
1665
01:12:52,664 --> 01:12:54,040
شكراً
...هذا هو
1666
01:12:54,082 --> 01:12:56,042
هذا هو الحماس القديم
الذي أحب رؤيته
1667
01:12:56,084 --> 01:12:58,420
.هذا سيسمح لي بالتحكم ببذلته
1668
01:12:58,461 --> 01:13:01,881
.يمكنني أن اجعله يفعل ما أريد
1669
01:13:03,800 --> 01:13:06,177
.يمكنني أن أجعله يرقص
1670
01:13:06,219 --> 01:13:07,887
.يمكنني أن أجعلهُ يقفز
1671
01:13:07,929 --> 01:13:09,723
.كلا، كلا، كلا -
بما في ذلك فضحهُ -
1672
01:13:09,764 --> 01:13:11,558
أمام الجمهور
1673
01:13:11,599 --> 01:13:14,352
كل والد سيخرج هاتفه
1674
01:13:14,394 --> 01:13:16,730
.لا تنظروا لي
!لا تنظروا لي
1675
01:13:16,771 --> 01:13:19,357
ستنتشر الصور مثل طفح
.جلدي الحفاضات
1676
01:13:19,399 --> 01:13:21,234
.عندها سنقيم حفل بيتزا
1677
01:13:23,236 --> 01:13:24,404
أي أسئلة؟
1678
01:13:24,446 --> 01:13:25,613
بعد أن تغني (تابيثا)
أغنيتها المنفردة، صحيح؟
1679
01:13:25,655 --> 01:13:27,115
.بعد أن تغني (تابيثا)
1680
01:13:27,157 --> 01:13:30,785
الآن سنجلس، ونسترخي
.ونستمتع بالعرض
1681
01:13:33,621 --> 01:13:36,082
اهلاً بكم، أيها الآباء
في موكب عطلتنا الفخم
1682
01:13:36,124 --> 01:13:39,586
تذكروا، استخدام الفلاش
في التقاط الصور
1683
01:13:39,627 --> 01:13:42,255
.مسموحٌ به تماماً
1684
01:13:42,297 --> 01:13:45,050
التقطوا الصور، واظهروا لأولادكم
.حبكم لهم
1685
01:13:46,634 --> 01:13:47,969
.هيا، يا (تيم)
1686
01:13:48,011 --> 01:13:50,263
.قطَعتُ وعداً إنك ستكون هنا
1687
01:13:50,305 --> 01:13:51,765
المعذرة، هذا المقعد محجوزاً
1688
01:13:51,806 --> 01:13:53,725
.اجل. آسفة -
.كلا -
1689
01:13:53,767 --> 01:13:55,977
اسفة للغاية -
1690
01:13:56,019 --> 01:13:58,104
آسفة جداً -
1691
01:13:58,146 --> 01:14:00,440
،العم (تيدي)
أنتَ في الموقع؟
1692
01:14:00,482 --> 01:14:01,816
.الطفل في المهد
1693
01:14:01,858 --> 01:14:04,486
.الطفل في المهد
1694
01:14:06,154 --> 01:14:08,114
بابا بير"، هل يمكنك سماعي؟"
1695
01:14:08,156 --> 01:14:09,741
.الرقاقة هبطت
1696
01:14:09,783 --> 01:14:11,826
.جميعكم! الى اماكنكم
1697
01:14:11,868 --> 01:14:13,203
.ها نحنُ ذا-
.يا الهي-
1698
01:14:13,244 --> 01:14:15,121
.إنه يبدأ، إنه يبدأ -
.أخيراً -
1699
01:14:15,163 --> 01:14:16,706
.إنه يبدأ، إنه يبدأ
1700
01:14:16,748 --> 01:14:17,999
!مرحى
1701
01:14:18,041 --> 01:14:20,126
أنتَ رجل المسابقة الكبير؟ -
.كلا، كلا، كلا -
1702
01:14:20,168 --> 01:14:22,671
أنا لا أتحدث عن العرض
."أنا أتحدث عن "يوم الأطفال
1703
01:14:23,505 --> 01:14:24,881
يوم الأطفال"؟"
1704
01:14:24,923 --> 01:14:27,258
.أجل، انه في هواتف الآباء
1705
01:14:29,052 --> 01:14:30,804
.لقد علمتُ الأطفال الرمز
1706
01:14:30,845 --> 01:14:33,515
.تطبيقات، إنهم يصنعون التطبقيات
1707
01:14:33,556 --> 01:14:35,725
...لكن التطبيق القادم
1708
01:14:35,767 --> 01:14:39,312
.سيغير العالم للأبد
1709
01:14:39,354 --> 01:14:43,983
كيو تي سناب" هو التطبيق الذي"
سيغير العالم للأبد؟
1710
01:14:44,025 --> 01:14:46,986
.للأبد ابتداءً من اليوم
1711
01:14:47,028 --> 01:14:49,030
.رائع
1712
01:14:55,704 --> 01:14:57,205
♪ حان فصل الشتاء ♪
1713
01:14:57,247 --> 01:14:58,832
♪ إنه أفضل وقت في السنة ♪
1714
01:14:58,873 --> 01:15:00,750
♪ ولكن بسبب ذوبان القبعات الجليدية ♪
1715
01:15:00,792 --> 01:15:02,836
♪ الإحتباس الحراري هنا ♪
1716
01:15:02,877 --> 01:15:04,671
♪ يبدو كأنه الصيف ♪
1717
01:15:04,713 --> 01:15:06,673
♪ لقد أختفى الثلج ♪
1718
01:15:06,715 --> 01:15:08,341
♪ هذا كله خطأ والدانا ♪
1719
01:15:08,383 --> 01:15:11,261
♪ لذا كلنا هالكون ♪
1720
01:15:11,302 --> 01:15:12,721
♪ هالكون ♪
1721
01:15:12,762 --> 01:15:14,347
.هذا سوداوي نوعاً ما
1722
01:15:14,389 --> 01:15:15,682
هل قال الاطفال أننا
محكوم علينا بالهلاك؟
1723
01:15:15,724 --> 01:15:17,684
ما الذي نشاهده بحق الجحيم؟
1724
01:15:19,811 --> 01:15:21,521
.أدمغتهم تتحول إلى هريسة
1725
01:15:21,563 --> 01:15:23,064
بعد أشهر من البحث حول
التنويم المغناطيسي
1726
01:15:23,106 --> 01:15:25,900
.في أشهر تطبيقٍ مدمج للصور تم صنعه
1727
01:15:27,569 --> 01:15:29,612
الآن كل ما علينا فعله
.هو الجلوس والاسترخاء
1728
01:15:29,654 --> 01:15:31,364
.والإستمتاع بالعرض
1729
01:15:31,406 --> 01:15:32,741
حسناً
1730
01:15:32,782 --> 01:15:34,909
.سأعود على الفور
1731
01:15:34,951 --> 01:15:36,578
.لقد نفذت مني الحلوى
1732
01:15:52,635 --> 01:15:53,928
.ابنك موهوب للغاية
1733
01:15:53,970 --> 01:15:56,222
وكذلك ابنك -
كاذبون -
1734
01:15:56,264 --> 01:15:58,725
(تينا)، اجيبي
.يوم الأطفال" يبدأ الآن"
1735
01:15:58,767 --> 01:16:00,268
.كل شيء في الهواتف
1736
01:16:00,310 --> 01:16:03,271
(ارمسترونغ) يستخدم تطبيقاً
.يغسل أدمغة الأهالي
1737
01:16:05,357 --> 01:16:07,567
.يجب علينا أن نوقف العرض
1738
01:16:07,609 --> 01:16:09,152
...حسناً، حسناً. هناك
1739
01:16:09,194 --> 01:16:11,696
هناك مفتاح قديم غير
.حساس خلف الكواليس
1740
01:16:13,114 --> 01:16:14,741
.أبي، يجب أن نسحب القابس
1741
01:16:14,783 --> 01:16:16,993
ابي، اجب عليّ
ابي، ابي، ابي
1742
01:16:17,035 --> 01:16:18,411
ابي، ابي، ابي
1743
01:16:18,453 --> 01:16:20,372
.إنه لا يجيب
1744
01:16:20,413 --> 01:16:21,706
.بالطبع لا
1745
01:16:21,748 --> 01:16:23,875
.سأفعلها بنفسي -
!توقف -
1746
01:16:23,917 --> 01:16:26,753
.أطفال المسرح فقط
1747
01:16:26,795 --> 01:16:29,089
!هيا، بسرعة
1748
01:16:29,130 --> 01:16:30,465
!يبدو أكثر قداسة
1749
01:16:33,551 --> 01:16:35,929
.مرحباً، (تابيثا)
1750
01:16:35,970 --> 01:16:37,847
.لا تقلقي، حسناً
1751
01:16:37,889 --> 01:16:39,766
.ستكونين رائعة
1752
01:16:39,808 --> 01:16:42,060
.شكراً لك، (ماركوس)
.وشكراً لمساعدتك
1753
01:16:42,102 --> 01:16:43,186
.في أي وقت
1754
01:16:43,228 --> 01:16:45,271
.أشعر أنك تفهمني حقاً
1755
01:16:45,313 --> 01:16:46,940
.انني متحمسة للغاية
1756
01:16:46,981 --> 01:16:50,735
لا يمكنني الانتظار
.لأرى نظرة أبي عندما أغني
1757
01:16:51,695 --> 01:16:53,613
.لقد بدأت، يا (تمبلتون)
1758
01:16:53,655 --> 01:16:54,948
.تمنى لي الحظ
1759
01:16:54,989 --> 01:16:56,366
.حظًا موفقًا
1760
01:16:56,408 --> 01:16:57,909
.أو حظين للاحتياط
1761
01:16:57,951 --> 01:17:01,538
♪ نحن في هذا سوية ♪
1762
01:17:01,579 --> 01:17:04,124
♪ نحن نعيش في إنسجام ♪
1763
01:17:06,334 --> 01:17:07,460
(تيم)
1764
01:17:07,502 --> 01:17:08,712
هل هذا المسيح الصغير؟
1765
01:17:14,259 --> 01:17:17,804
♪ يجب أن نغلق المسابقة ♪
1766
01:17:17,846 --> 01:17:19,723
اجل -
ماذا؟ كلا. لماذا؟ -
1767
01:17:19,764 --> 01:17:22,142
.(ارمسترونغ) يحول الأهالي إلى زومبي
1768
01:17:22,183 --> 01:17:23,852
.لذا سيفعلون ما يريده
1769
01:17:23,893 --> 01:17:25,979
لماذا؟ ماذا تفعل؟ كلا
1770
01:17:27,439 --> 01:17:28,773
(تابيثا) هي التالية
1771
01:17:28,815 --> 01:17:30,775
ستخاطر بمستقبل العالم
1772
01:17:30,817 --> 01:17:32,819
.لترى ابنتك تغني -
!أجل -
1773
01:17:32,861 --> 01:17:34,904
يجب ان أتواجد من اجلها -
انظر من الذي يقلق بشأن -
1774
01:17:34,946 --> 01:17:36,531
.بشان الظهور في الأوقات المفاجئة
1775
01:17:36,573 --> 01:17:38,158
ما معنى ذلك؟
1776
01:17:38,199 --> 01:17:39,826
.أنتَ حتى لم تحضر حفل تخرجي
1777
01:17:39,868 --> 01:17:41,286
أيهما؟
1778
01:17:41,327 --> 01:17:43,747
.كلية أدارة الاعمال، كلية الحقوق
.لا أحد منهم
1779
01:17:43,788 --> 01:17:45,498
.حتى أنتَ لم تأتي لزفافي
1780
01:17:45,540 --> 01:17:47,250
ايهما؟ -
لدي زفاف واحد فقط -
1781
01:17:47,292 --> 01:17:48,918
.كان لدينا اتفاق، (تيم)
1782
01:17:48,960 --> 01:17:50,837
قطعت وعداً
.إنك ستكون هنا دائماً
1783
01:17:50,879 --> 01:17:52,422
...من أين حصلت
1784
01:17:52,464 --> 01:17:55,050
!خرقت العقد
1785
01:18:00,221 --> 01:18:02,599
كيف حالكم، يا رفاق؟
1786
01:18:02,640 --> 01:18:05,560
."لا شيء سيفسد "يوم الأطفال
1787
01:18:05,602 --> 01:18:08,146
.ولا حتى أنت
1788
01:18:08,188 --> 01:18:10,023
.أمسكت بك -
أجل، كان ذلك واضحاً -
1789
01:18:10,065 --> 01:18:11,649
من البداية ذاتها
1790
01:18:11,691 --> 01:18:14,319
.أنتما كنتما تعملان سويةً
1791
01:18:14,361 --> 01:18:15,737
ما الذي كشفنا؟
1792
01:18:15,779 --> 01:18:18,031
،حسناً، كنت سأقول المشاحنات
1793
01:18:18,073 --> 01:18:19,866
،الخلافات التافهة
1794
01:18:19,908 --> 01:18:21,534
.الغيرة
1795
01:18:21,576 --> 01:18:24,704
كما تعلم، أنتما شقيقان
في كل شيء
1796
01:18:26,456 --> 01:18:28,708
.خذاهما إلى الصندوق
1797
01:18:28,750 --> 01:18:30,752
ماذا؟ كلا، ليس الصندوق
.ليس الآن
1798
01:18:30,794 --> 01:18:32,379
.من فضلك
1799
01:18:32,420 --> 01:18:34,381
إنه فحسب، من المؤسف أنكما
1800
01:18:34,422 --> 01:18:36,549
أنكما لن تكونا قادرين على إعادة
...بناء علاقتكما
1801
01:18:36,591 --> 01:18:38,510
!كلا -
وإستعادة التقارب -
1802
01:18:38,551 --> 01:18:39,886
.التي شعرتم به ذات مرة
1803
01:18:39,928 --> 01:18:41,554
آسف بشأن ذلك -
كلا -
1804
01:18:41,596 --> 01:18:43,807
كلا، كلا، كلا -
.وداعاً (ماركوس) -
1805
01:18:46,935 --> 01:18:48,770
.انظر، ها هي هناك
1806
01:18:48,812 --> 01:18:49,938
.ها هي ملاكنا الصغيرة
1807
01:18:49,979 --> 01:18:51,856
.(تابي)، على الشجرة
1808
01:19:02,450 --> 01:19:04,786
.لديك عمل واحد لتنجزه
1809
01:19:04,828 --> 01:19:06,788
.عمل واحد
1810
01:19:06,830 --> 01:19:08,790
.كلا -
.النافورة -
1811
01:19:08,832 --> 01:19:10,458
.إنها تغمر الغرفة
1812
01:19:10,500 --> 01:19:11,835
.هذا ليس وقتاً مستقطعاً
1813
01:19:11,876 --> 01:19:13,253
.اللعبة انتهت
1814
01:19:24,472 --> 01:19:28,059
.واحد، اثنان، ثلاثة
1815
01:19:39,446 --> 01:19:41,948
♪ خذّ عيناي ♪
1816
01:19:41,990 --> 01:19:45,118
♪ أمسك بيدي ♪
1817
01:19:45,160 --> 01:19:50,457
♪ هذا الرابط أشد مما خططنا له ♪
1818
01:19:50,498 --> 01:19:52,834
♪ أمنحني الشجاعة ♪
1819
01:19:52,876 --> 01:19:55,295
♪ حتى يمكنني الهبوط ♪
1820
01:19:55,337 --> 01:19:58,840
♪ نعلم أنه إذا إنقسمنا سنسقط ♪
1821
01:19:58,882 --> 01:20:02,927
♪ لذا معاً سنصمد ♪
1822
01:20:03,887 --> 01:20:06,848
♪ أضحك وأبكي معي ♪
1823
01:20:06,890 --> 01:20:09,517
♪ طِر عالياً معي ♪
1824
01:20:09,559 --> 01:20:11,686
♪ أنظر إلى غروب الشمس وشروقها ♪
1825
01:20:11,728 --> 01:20:14,356
♪ العالم يبدو جيداً من خلال أعيننا ♪
1826
01:20:14,397 --> 01:20:19,361
♪ مثل القمر والنجوم في المساء ♪
1827
01:20:20,987 --> 01:20:23,031
.أنتَ مُحق. لقد أفسدت الأمر
1828
01:20:23,073 --> 01:20:25,158
.أنا أفسدتُ المهمة
1829
01:20:25,200 --> 01:20:27,077
.أنا أبٌ مُريع
1830
01:20:27,118 --> 01:20:30,080
.لقد أفسدت المهمة نوعاً ما
1831
01:20:30,121 --> 01:20:31,706
.لكنك أب رائع
1832
01:20:31,748 --> 01:20:33,166
.كلا، لستُ كذلك
1833
01:20:33,208 --> 01:20:34,793
.لا يمكنني القيام بعملك
1834
01:20:34,834 --> 01:20:36,378
أعني، أنت تعمل
.طول الوقت
1835
01:20:36,419 --> 01:20:38,088
.لا يمكنك حتى لو أردت ذلك
1836
01:20:38,129 --> 01:20:39,714
.وإنك حتى لا تكسب أجرك
1837
01:20:39,756 --> 01:20:42,092
.بصراحة، لا اعرف كيف يكون هذا قانونياً
1838
01:20:42,133 --> 01:20:44,260
.كنت دائماً اغار منك
1839
01:20:44,302 --> 01:20:46,721
أردتُ أن أكون ناجحاً أيضاً، كما تعلم
1840
01:20:46,763 --> 01:20:48,056
.بالتأكيد، يا (تيم)
1841
01:20:48,098 --> 01:20:50,433
...لقد كسبت الكثير من المال
1842
01:20:50,475 --> 01:20:52,560
.لكنك كسبت عائلة
1843
01:20:53,645 --> 01:20:55,689
...الحقيقة هي
1844
01:20:55,730 --> 01:20:57,649
.انني وحيد في القمة
1845
01:21:00,985 --> 01:21:03,697
♪ تواصل معي ♪
1846
01:21:03,738 --> 01:21:07,033
♪ شاهد السماء ♪
1847
01:21:07,075 --> 01:21:11,788
♪ سأكون دائماً هنا لبقية حياتك ♪
1848
01:21:11,830 --> 01:21:14,791
♪ أبحر ذلك المحيط ♪
1849
01:21:14,833 --> 01:21:17,210
♪ جِدّ ذلك الرمل ♪
1850
01:21:17,252 --> 01:21:20,797
♪ نعلم إنه إذا انقسمنا سنسقط ♪
1851
01:21:20,839 --> 01:21:24,843
♪ لذا معاً سنصمد ♪
1852
01:21:30,265 --> 01:21:34,185
أتعلم، أنا... أنا اسف
.لأننا لم نعد نرى بعضنا البعض
1853
01:21:34,227 --> 01:21:36,229
،رجلٌ حكيم جداً اخبرني ذات مرة
1854
01:21:36,271 --> 01:21:38,064
فقط لأنك تكبر بالسن
1855
01:21:38,106 --> 01:21:40,066
.لا يعني ذلك أن تكبر بالسن وحيداً
1856
01:21:40,108 --> 01:21:41,609
هل كانت (تينا)؟ -
.أجل -
1857
01:21:41,651 --> 01:21:44,571
.من الجنون كم هي ذكية
1858
01:21:44,612 --> 01:21:46,823
.يبدو أنها تنظر إلى روحك مباشرة
1859
01:21:46,865 --> 01:21:49,743
.آسف لأنني فوتت حفل تخرجك
1860
01:21:49,784 --> 01:21:52,454
.آسف لأنني فوتت حفل زفافك
1861
01:21:52,495 --> 01:21:55,749
.أنا آسف لأنّي لم أكن موجود من أجلك
1862
01:21:55,790 --> 01:21:58,668
♪ جنباً إلى جنب ♪
1863
01:21:58,710 --> 01:22:01,338
♪ يداً بيد ♪
1864
01:22:01,379 --> 01:22:06,217
♪ نحن نتكلم بلغة لا أحد آخر يمكنه أن يفهمها ♪
1865
01:22:06,259 --> 01:22:09,179
♪ أسمع تلك الهتافات ♪
1866
01:22:09,220 --> 01:22:11,473
♪ فلتبدأ الفرقة بالعزف ♪
1867
01:22:11,514 --> 01:22:15,977
♪ نعلم أنه إذا انقسمنا سنسقط ♪
1868
01:22:16,019 --> 01:22:23,193
♪ لذا معاً سنصمد ♪
1869
01:22:43,838 --> 01:22:45,840
.(تابيثا)
1870
01:22:45,882 --> 01:22:47,300
أبي؟
1871
01:22:47,342 --> 01:22:49,010
جدتي؟ أمي؟
1872
01:22:49,052 --> 01:22:50,178
كلا.
1873
01:22:50,220 --> 01:22:52,097
.يا إلهي، (تابيثا)
1874
01:22:52,138 --> 01:22:53,973
.لقد قمتِ بعمل رائع
1875
01:22:54,015 --> 01:22:57,227
.حسناً، هذهِ وقاحة مُريعة منكم
1876
01:22:57,268 --> 01:22:58,561
هيا، جميعكم
1877
01:22:58,603 --> 01:23:02,440
ماذا عن التصفيق الحار؟
1878
01:23:02,482 --> 01:23:05,402
.جميل جداً
1879
01:23:05,443 --> 01:23:07,028
!إنهم زومبي
1880
01:23:07,070 --> 01:23:08,738
.لقد فعلناها
1881
01:23:08,780 --> 01:23:12,659
.ثورة الأطفال قد بدأت
1882
01:23:12,701 --> 01:23:14,994
.لا حاجة للزي بعد الآن
1883
01:23:16,955 --> 01:23:19,124
من يريد حلوى؟
1884
01:23:20,041 --> 01:23:21,501
يا الهي
1885
01:23:21,543 --> 01:23:24,087
يوم أطفال سعيد جميعاً
1886
01:23:24,129 --> 01:23:26,131
.أبي، العم (تيد)
1887
01:23:26,172 --> 01:23:27,716
اجب عليّ. أَين أنتَ؟
1888
01:23:38,101 --> 01:23:40,061
.ها أنتِ ذا، يا أختي
1889
01:23:40,103 --> 01:23:42,605
الآن، استخدمت هذا بالفعل
.لذا أعرف انه آمن
1890
01:23:42,647 --> 01:23:44,399
شكراً
1891
01:23:45,775 --> 01:23:48,319
انتظري. أنتِ تتكلمين؟
1892
01:23:48,361 --> 01:23:50,321
أعلم، إنه أمرٌ غريب
أليس كذلك؟
1893
01:23:50,363 --> 01:23:52,574
يا الهي، انت تتكلمين
1894
01:23:52,615 --> 01:23:54,034
.إنها حالة طارئة
1895
01:23:54,075 --> 01:23:56,369
."إنها مهمة سرية للغاية من "منظمة الاطفال
1896
01:23:57,412 --> 01:23:59,789
أتعنين أن قصص أبي حقيقية؟
1897
01:23:59,831 --> 01:24:01,708
.ذلك ما يقوله الطقم
1898
01:24:01,750 --> 01:24:02,917
كيف أبدو؟
1899
01:24:02,959 --> 01:24:04,336
!مُستحيل
1900
01:24:04,377 --> 01:24:06,379
.الآن، لا يمكنني الوصول لأبي والعم (تيد)
1901
01:24:06,421 --> 01:24:08,298
.لذا أحتاج الى مساعدتكِ، يا اختي الكبيرة
1902
01:24:08,340 --> 01:24:09,924
انتظري، انتظري
ابي هنا؟
1903
01:24:09,966 --> 01:24:11,426
.لقد كانوا هنا طوال الوقت
1904
01:24:11,468 --> 01:24:13,386
اين؟ -
.ليس لدي المزيد من الوقت لأشرح -
1905
01:24:13,428 --> 01:24:15,764
.لكن دكتور (ارمسترونغ) هو طفل
1906
01:24:15,805 --> 01:24:17,724
.طفلٌ سيء للغاية
1907
01:24:17,766 --> 01:24:21,603
.قريباً، العالم سيصبح ملعبنا
1908
01:24:25,482 --> 01:24:27,817
الآن سيمكنهم الأهالي
على فعل ما فعلناه
1909
01:24:27,859 --> 01:24:29,944
!رائع! هيا
1910
01:24:29,986 --> 01:24:32,906
.لا مزيد من القوانين
1911
01:24:35,658 --> 01:24:36,951
.أجل
1912
01:24:38,119 --> 01:24:39,412
أمي؟ -
أبي؟ -
1913
01:24:39,454 --> 01:24:40,413
جدي؟
1914
01:24:40,455 --> 01:24:42,123
أتمزحين معي؟
1915
01:24:42,165 --> 01:24:44,250
.علينا أن نطفئه قبل أن يسيطر على العالم
1916
01:24:44,292 --> 01:24:46,419
.أجل -
ماذا سنفعل؟ -
1917
01:24:46,461 --> 01:24:48,672
.حسناً، نحن بحاجة للعثور على اللوح الكبير
1918
01:24:48,713 --> 01:24:50,298
.الذي يتحكم بهواتف آبائنا
1919
01:24:50,340 --> 01:24:51,841
الخادم -
اجل. اجل -
1920
01:24:51,883 --> 01:24:54,010
أهناك شيء كبير من تلك
.الأشياء في المدرسة
1921
01:24:54,052 --> 01:24:55,595
فلنرى
1922
01:24:55,637 --> 01:24:58,765
حسناً، الخوادم تصبح حاميةً جداً
لذا أنتِ بحاجة لتسريب هواء
1923
01:24:58,807 --> 01:25:00,100
الآن أنتِ تفكرين
1924
01:25:00,141 --> 01:25:02,310
"والذي يتقاطع مع مركز "اكورن
1925
01:25:02,352 --> 01:25:04,646
.احسنتِ -
هيا -
1926
01:25:04,688 --> 01:25:06,106
!هذا الطريق
1927
01:25:06,147 --> 01:25:08,358
.الفرص تطرق ابوابها
1928
01:25:08,400 --> 01:25:10,944
.أولاً، علينا أن نتوقف لوهلة
1929
01:25:10,985 --> 01:25:14,280
.انتهى وقتك
1930
01:25:14,322 --> 01:25:16,449
.يبدو أن هذهِ النهاية، يا (تيم)
1931
01:25:16,491 --> 01:25:18,785
حسناً، على الأقل لدينا هذهِ
1932
01:25:18,827 --> 01:25:22,455
.اللحظات الأخيرة العزيزة معاً
1933
01:25:23,665 --> 01:25:25,875
!العزيزة. (بريشيوس)
1934
01:25:32,090 --> 01:25:35,135
.صحيح، (بريشيوس)
1935
01:26:01,953 --> 01:26:03,997
.هذهِ فتاتي
1936
01:26:04,039 --> 01:26:05,165
(تينا)؟
1937
01:26:07,208 --> 01:26:08,418
(تينا)؟
1938
01:26:08,460 --> 01:26:09,836
(تينا)، (تينا)، اجيبي
.إنه ابي
1939
01:26:09,878 --> 01:26:12,213
.أبي، انصت، يجب أن نغلق الخادم
1940
01:26:12,255 --> 01:26:14,007
."إنه في مركز "اكورن
1941
01:26:14,049 --> 01:26:15,675
.هذا غريب جداً
1942
01:26:15,717 --> 01:26:16,968
.سأتولى القيادة
1943
01:26:17,010 --> 01:26:18,053
!"بسرعة، إلى مركز "اكورن
1944
01:26:22,390 --> 01:26:24,184
.هل نحنُ رجال ام مهرجون يا صاحبي
1945
01:26:30,899 --> 01:26:32,901
كلا
1946
01:26:33,902 --> 01:26:36,029
!الصمغ
1947
01:26:36,071 --> 01:26:38,531
الغبار السحري
1948
01:26:38,573 --> 01:26:39,949
أجل يا صغيرة
1949
01:26:49,250 --> 01:26:51,419
أين ذهبت؟
1950
01:26:52,253 --> 01:26:54,547
.تعجبني بجامتك
1951
01:26:58,760 --> 01:27:00,428
الى أين أنت ذاهب؟
1952
01:27:01,930 --> 01:27:03,765
.صمغ -
.ـ أنا فخورة لكوني صفراء
1953
01:27:03,807 --> 01:27:05,058
.يعجبني مهرك
1954
01:27:06,142 --> 01:27:07,394
.شكراً لكِ
1955
01:27:07,435 --> 01:27:09,396
لماذا؟
1956
01:27:09,437 --> 01:27:12,315
كلا، كلا، كلا
1957
01:27:16,152 --> 01:27:19,364
.الآن لنحطم تلك الجوزة الكبيرة
1958
01:27:20,240 --> 01:27:22,534
كلا
.إنه على وشك الانتشار عالمياً
1959
01:27:22,575 --> 01:27:24,786
كيف سنصعد الى هناك؟
1960
01:27:25,787 --> 01:27:27,497
حقاً؟ -
حسناً، لديكم الجرأه -
1961
01:27:27,539 --> 01:27:29,124
.اقر لكم بذلك
1962
01:27:29,165 --> 01:27:31,167
.والشجاعة، رائعٌ جداً
1963
01:27:31,209 --> 01:27:33,336
.ومع ذلك، مُزعج
1964
01:27:33,378 --> 01:27:35,588
.أمر مُزعج للغاية
1965
01:27:35,630 --> 01:27:38,174
.سأضطرّ إلى ايقافكم
1966
01:27:38,216 --> 01:27:39,426
.الصقني، الصقني
1967
01:27:39,467 --> 01:27:40,969
.اهجمي عليه يا (بريشيوس)
1968
01:27:41,011 --> 01:27:42,303
.أنت صغير ومتأخر للغاية
1969
01:27:42,345 --> 01:27:44,431
كلب سيء
1970
01:27:44,472 --> 01:27:47,767
غير مسموح للحيوانات الاليفة في المدرسة -
(بريشيوس) -
1971
01:27:49,269 --> 01:27:50,937
.وأنتَ، يا تلميدي البدين
1972
01:27:50,979 --> 01:27:52,272
هيا، هيا، هيا، تحرك! تحرك
1973
01:27:52,313 --> 01:27:54,274
لقد قدمتك للعالم
1974
01:27:54,315 --> 01:27:55,734
.كان يمكننا ان نكون اصدقاء
1975
01:27:55,775 --> 01:27:57,610
.لدي شيء أفضل من الصداقة
1976
01:27:57,652 --> 01:27:59,696
أنا أملك أخاً -
أجل -
1977
01:27:59,738 --> 01:28:01,906
هيا بنا -
كلا، أنت اذهب -
1978
01:28:01,948 --> 01:28:04,117
.أخذت نقطة
1979
01:28:04,159 --> 01:28:05,827
ماذا؟ ماذا يحدث هنا؟
1980
01:28:09,247 --> 01:28:10,457
.مرحباً، هذهِ بدلتي الترفيهية
1981
01:28:10,498 --> 01:28:11,875
تبدو أفضل عليها
1982
01:28:11,916 --> 01:28:13,376
.يديك للأعلى، وحفاظاتك للأسفل
1983
01:28:13,418 --> 01:28:14,794
.الأمور على وشك أن تصبح غريبة
1984
01:28:14,836 --> 01:28:16,504
!أجل، انهما فتياتي
1985
01:28:16,546 --> 01:28:18,465
ذلك حقاً أبي؟ -
أجل -
1986
01:28:18,506 --> 01:28:20,675
.لقد قلتُ الكثير من الأمور لذلك الفتى
1987
01:28:20,717 --> 01:28:22,469
.حسناً، لم شمل العائلة تماماً
1988
01:28:22,510 --> 01:28:23,928
.المزيد من المرح
1989
01:28:23,970 --> 01:28:26,097
.اقترح أن نتصل بوالديك -
.كلا -
1990
01:28:27,515 --> 01:28:29,309
.حسناً
1991
01:28:29,351 --> 01:28:31,644
والدتك ووالدك
.لنعانقهم حتى الموت
1992
01:28:31,686 --> 01:28:33,563
.لا تقلقي بشأننا
.اذهبي إلى الخادم
1993
01:28:33,605 --> 01:28:35,482
!اذهبي يا (تينا)، اذهبي
1994
01:28:38,568 --> 01:28:40,362
.يمكنكِ ذلك يا (تينا)
1995
01:28:40,403 --> 01:28:41,738
.انزلي من هناك
1996
01:28:41,780 --> 01:28:43,490
!خذوا هذه المصاصات
1997
01:28:43,531 --> 01:28:45,825
.لا تلمس مهر رجل آخر مطلقاً
1998
01:28:46,951 --> 01:28:49,287
.هاك، ابقَيا مكانكما، ابقَيا مكانكما
1999
01:28:49,329 --> 01:28:51,706
ما الذي سنفعله الآن يا (تيم)؟
2000
01:28:51,748 --> 01:28:53,667
.لا تتحرك، ربما لن يروننا
2001
01:28:53,708 --> 01:28:55,335
.إنهم يروننا يا (تيم)
.إنهم يروننا
2002
01:28:55,377 --> 01:28:56,711
.هل تحركت؟ أنا لم أتحرك
2003
01:28:56,753 --> 01:28:58,171
حقاً، يا (تيم)؟
2004
01:28:58,213 --> 01:29:00,006
.هذا مرتفعٌ قليلاً الآن
2005
01:29:00,048 --> 01:29:02,842
لا تنظري للأسفل، انظري
للأمام مباشرة، حسناً؟
2006
01:29:04,761 --> 01:29:06,388
.إنه مقفل
2007
01:29:06,429 --> 01:29:08,181
هل يمكنني المساعدة؟
2008
01:29:08,223 --> 01:29:09,474
بالطبع، اعني ذلك بكل بساطة
2009
01:29:09,516 --> 01:29:12,185
.لأن المساعدة بمثابة المفتاح
2010
01:29:12,227 --> 01:29:13,520
.كلا، كلا، كلا، كلا
2011
01:29:13,561 --> 01:29:15,230
.كلا، كلا، كلا -
.شكراً يا أختاه -
2012
01:29:15,271 --> 01:29:17,524
.ابقي بعيداً عن خادمي
2013
01:29:19,067 --> 01:29:20,527
.اطفئيه يا (تابيثا) -
ما الذي تفعلينه؟ -
2014
01:29:20,568 --> 01:29:22,445
ما الذي تفعلينه؟
!كلا، كلا! كلا
2015
01:29:22,487 --> 01:29:24,197
.لا تفعلي ذلك
2016
01:29:24,239 --> 01:29:25,573
!كلا
2017
01:29:25,615 --> 01:29:27,200
.عناق -
.عانق الجد -
2018
01:29:27,242 --> 01:29:28,785
.إنها ليلة المومياءات الحية
2019
01:29:28,827 --> 01:29:31,871
!ابي، توقف -
.عناق -
2020
01:29:34,416 --> 01:29:36,543
.تراجعي، تراجعي أيتها الوحش الصغير
2021
01:29:36,584 --> 01:29:38,962
.تراجع أنت يا بنطال الحلوى
2022
01:29:40,171 --> 01:29:42,215
.لقد حصلتُ على أنفك
2023
01:29:43,633 --> 01:29:46,052
!ضربات مباشرة في البطن
2024
01:29:54,811 --> 01:29:56,229
.لقد قضيت عليك تماماً
2025
01:29:56,271 --> 01:29:58,064
!اعتقد أنني نجحت يا (تينا)، أجل
2026
01:29:58,106 --> 01:30:00,233
.لا تضغط على ذلك الزر
.لا تضغط على ذلك الزر
2027
01:30:02,110 --> 01:30:04,779
.و... دخول -
!كلا، كلا، اوقفه -
2028
01:30:04,821 --> 01:30:06,823
.توقفي
2029
01:30:06,865 --> 01:30:09,617
.انظري ما الذي جعلتِني افعله -
.انذار الحريق -
2030
01:30:09,659 --> 01:30:11,411
!أبي
2031
01:30:11,453 --> 01:30:13,788
!أيها العم (تيد)
!اطلقا انذار الحريق
2032
01:30:13,830 --> 01:30:15,415
.الفتيات بحاجة للمساعدة -
!بلا تقبيل -
2033
01:30:15,457 --> 01:30:17,709
.الفتيات بحاجة إلينا
2034
01:30:17,751 --> 01:30:20,545
.حان وقت يا نصف ذراع
2035
01:30:20,587 --> 01:30:23,590
!الجري العظيم
2036
01:30:23,631 --> 01:30:27,093
ماذا؟ ماذا؟
2037
01:30:27,135 --> 01:30:29,346
!ابلغ انذار الحريق! يا (تيم)
2038
01:30:29,387 --> 01:30:30,805
.سوف اعيقهم
2039
01:30:30,847 --> 01:30:33,099
.اجعليها تمطر يا عزيزتي
2040
01:30:33,141 --> 01:30:34,434
.سأتولى الأمر
2041
01:30:34,476 --> 01:30:35,894
ما الأمر؟
2042
01:30:35,935 --> 01:30:37,479
لا يمكنك التعامل مع المرحلة المراهقة؟
2043
01:30:38,646 --> 01:30:40,982
!اذهب، يا (ماركوس)... أبي، اذهب
2044
01:30:41,024 --> 01:30:42,484
!لقد عدت
2045
01:30:42,525 --> 01:30:43,985
.ها نحنُ ذا -
.هيا -
2046
01:30:44,027 --> 01:30:46,112
ما رأيك بجولة أخرى أيها القوي؟
!هيا بنا
2047
01:30:46,154 --> 01:30:47,530
.توقفي
2048
01:30:47,572 --> 01:30:48,948
.لا زالت لدي هاتين
2049
01:30:48,990 --> 01:30:50,617
.انزل اختي
2050
01:30:50,658 --> 01:30:53,828
يوم الأطفال سوف يحدث
.سواء أعجبكما ذلك أم لا
2051
01:30:53,870 --> 01:30:56,122
!لا يحق لك المرور
2052
01:30:56,164 --> 01:30:58,041
.أنتم لن تمروا
2053
01:30:58,083 --> 01:30:59,751
.كلا! توقفوا عن المرور
2054
01:31:01,503 --> 01:31:02,712
!أجل، أبي
2055
01:31:02,754 --> 01:31:04,172
!حان الوقت
2056
01:31:06,341 --> 01:31:07,884
هذا فقط؟
2057
01:31:07,926 --> 01:31:10,178
هذا صحيح، لماذا؟ ماذا؟
.المدرسة باهضة الثمن
2058
01:31:10,220 --> 01:31:13,306
اضطررت إلى خفض النفقات
.في مكان ما
2059
01:31:13,348 --> 01:31:14,474
.كلا، إنه لا يعمل
2060
01:31:14,516 --> 01:31:15,642
هل فعلته بشكلٍ صحيح؟
2061
01:31:15,684 --> 01:31:16,976
كيف سأفعله بغير هذه الطريقة؟
2062
01:31:17,018 --> 01:31:19,020
.ٍسترونَ أنني على حق
2063
01:31:19,062 --> 01:31:20,647
.سأري الجميع ذلك
2064
01:31:20,689 --> 01:31:23,817
.عهد الآباء قد ولى
2065
01:31:31,199 --> 01:31:33,827
ماذا عن مشاهدتي اقترح نخباً صغيراً؟
2066
01:31:33,868 --> 01:31:37,122
.من أجل ثورة الأطفال ومن أجلي
2067
01:31:40,709 --> 01:31:42,627
...حان وقت بركان الحلوى
2068
01:31:42,669 --> 01:31:44,504
.هذا جيد -
!من الهلاك -
2069
01:31:44,546 --> 01:31:46,506
ما الذي تفعلانه؟
ما الذي تفعلانه؟
2070
01:31:46,548 --> 01:31:48,008
!كلا، كلا، كلا! كلا
2071
01:31:48,049 --> 01:31:50,510
.كلا، كلا، كلا
2072
01:31:50,552 --> 01:31:52,178
.كلا، كلا، كلا
2073
01:31:52,220 --> 01:31:53,847
!لا تفعلا ذلك
2074
01:32:00,770 --> 01:32:02,355
!كلا
2075
01:32:02,397 --> 01:32:03,857
!(تابيثا)
2076
01:32:04,899 --> 01:32:06,735
!كلا! ليساعدني أحد، رجاءً
2077
01:32:06,776 --> 01:32:08,695
!تشبثي يا (تابيثا)
2078
01:32:08,737 --> 01:32:11,031
.يا (تيد)، احتاج لمساعدتك، اسرع
2079
01:32:17,537 --> 01:32:19,205
!ابي، ساعدني
2080
01:32:19,247 --> 01:32:20,331
.انظري إلى حالكِ
2081
01:32:20,373 --> 01:32:22,208
.أنتِ ذكية، أنتِ قوية
2082
01:32:22,250 --> 01:32:23,543
.لستِ بحاجة لوالدين
2083
01:32:23,585 --> 01:32:25,587
ما الذي يمكن أن يقدمونه لكِ؟
2084
01:32:25,628 --> 01:32:28,048
ماذا عن الحب غير المشروط؟
2085
01:32:28,089 --> 01:32:29,799
.إليك هذا -
.كلا، كلا، كلا، كلا -
2086
01:32:29,841 --> 01:32:32,010
.وداعاً -
.كلا، كلا، كلا، كلا -
2087
01:32:36,264 --> 01:32:37,599
!(تابيثا)
2088
01:32:41,394 --> 01:32:43,021
!سوف اسقط -
!(تابيثا) -
2089
01:32:43,063 --> 01:32:44,230
!تشبثي
2090
01:32:45,648 --> 01:32:47,942
.امسكت بكِ، امسكت بكِ
2091
01:32:49,819 --> 01:32:52,030
امسكت بكِ يا (تابيثا).
2092
01:32:54,699 --> 01:32:56,618
امسكت بك.
2093
01:32:56,659 --> 01:32:59,162
هذا هو أخي الأكبر.
2094
01:32:59,954 --> 01:33:02,957
شكراً (ماركوس لايتسبيد).
2095
01:33:07,462 --> 01:33:09,464
اعتقدت أن كلانا يجب أن يكبر.
2096
01:33:09,506 --> 01:33:11,925
دعونا لا نكبر بسرعة كبيرة.
2097
01:33:13,468 --> 01:33:14,844
أحبّك أبي.
2098
01:33:14,886 --> 01:33:16,763
أحبك يا (تابيثا تمبلتون).
2099
01:33:16,805 --> 01:33:18,973
عفوًا. هل ترى هذا؟
2100
01:33:19,015 --> 01:33:21,267
وأردت أن تأخذ هذا كله منا.
2101
01:33:21,309 --> 01:33:22,769
-اين انت ذاهبة؟
- إلى المنزل.
2102
01:33:22,811 --> 01:33:25,647
كما تعلم يا دكتور، الطفولة
،لا تدوم إلى الابد
2103
01:33:25,689 --> 01:33:27,524
لكن الأسرة بالتأكيد تدوم للأبد.
2104
01:33:27,565 --> 01:33:29,275
العم (تيد)! انتبه!
2105
01:33:31,111 --> 01:33:33,446
لقد فزنا! استعد لطلب بعض البيتزا.
2106
01:33:41,009 --> 01:33:41,993
"عيد اطفال سعيد"
2107
01:33:47,085 --> 01:33:49,212
رائع!
2108
01:33:54,592 --> 01:33:57,012
مرحى!
2109
01:33:57,053 --> 01:33:59,097
مرحى!
2110
01:34:08,189 --> 01:34:09,566
هذا رائع.
2111
01:34:09,607 --> 01:34:11,651
.إذا وجده، فيجب أن يحفظه
2112
01:34:14,279 --> 01:34:17,699
أمي، أبي، اشتقت لكما كثيرًا.
2113
01:34:17,741 --> 01:34:20,118
اجل!
2114
01:34:20,160 --> 01:34:21,327
(جونيور)!
2115
01:34:21,369 --> 01:34:23,121
صمغ!
2116
01:34:23,163 --> 01:34:25,248
لطيف جدًا.
2117
01:34:25,290 --> 01:34:26,708
إلى أين نحن ذاهبون؟
2118
01:34:26,750 --> 01:34:29,753
ـ ليس سيئًا، يا (تمبلتون).
ـ اجل، (تمبلتون).
2119
01:34:29,794 --> 01:34:31,254
نعم، المهمة أنجزت.
2120
01:34:31,296 --> 01:34:34,424
ومكافئتها أوقفنا (أرمسترونغ) أيضًا.
2121
01:34:34,466 --> 01:34:35,967
ماذا؟
2122
01:34:36,009 --> 01:34:38,845
كانت مهمتي الحقيقية
هي إعادتكما معًا.
2123
01:34:38,887 --> 01:34:41,681
!درجة ممتازة
قابلني بعد الصف.
2124
01:34:41,723 --> 01:34:43,433
ـ مهلاً، أنّكِ لن تتوقفي أبدًا؟
.ـ لا
2125
01:34:43,475 --> 01:34:44,684
-لا.
2126
01:34:44,726 --> 01:34:45,852
احسنتِ.
2127
01:34:45,894 --> 01:34:48,730
لا أحب الخلط بين الاثنين، لكني
.سأقول إنه لم يكن عملاً ابدًا
2128
01:34:48,772 --> 01:34:51,649
ـ إنه كان امر شخصي دومًا.
ـ هل تعرفين امرًا، يا فتاة؟
2129
01:34:51,691 --> 01:34:53,943
أنتِ أفضل رئيس حظيت
به في حياتي.
2130
01:34:53,985 --> 01:34:55,570
شكرًا، أيها الرئيس.
2131
01:34:55,612 --> 01:34:57,197
(تيم)! لقد جئت فعلاً.
2132
01:34:57,238 --> 01:34:59,407
- اجل.
-أعني، علمت أنك ستأتي.
2133
01:34:59,449 --> 01:35:01,076
.(ـ (تيدي
ـ (تيدي)، أنت هنا.
2134
01:35:01,117 --> 01:35:03,244
تأمل ملابسك.
2135
01:35:03,286 --> 01:35:06,373
لقد بكيت يا عزيزي.
.ثم اغمى عليّ
2136
01:35:06,414 --> 01:35:08,166
هيّا، ليتجمع الجميع.
2137
01:35:08,208 --> 01:35:10,043
علينا التقاط صورة.
ها نحن ذا.
2138
01:35:10,085 --> 01:35:11,711
!ـ أبي، لا
ـ ماذا؟
2139
01:35:14,381 --> 01:35:17,509
♪ نعلم أنه إذا إنقسمنا سنسقط ♪
2140
01:35:17,550 --> 01:35:22,931
♪ لذا معاً سنصمد ♪
2141
01:35:24,933 --> 01:35:27,727
♪ نعلم أنه إذا إنقسمنا سنسقط ♪
2142
01:35:29,479 --> 01:35:35,235
♪ لذا معاً سنصمد ♪
2143
01:35:35,276 --> 01:35:37,112
- اجل، (تابيثا)!
-لقد كان ذلك جميلاً!
2144
01:35:37,153 --> 01:35:39,114
سيندهش الجمهور!
2145
01:35:39,155 --> 01:35:41,408
شكرًا.
2146
01:35:42,784 --> 01:35:45,787
مرحبًا، (بريشيوس).
أنتِ رائعة.
2147
01:35:45,829 --> 01:35:47,664
أتمنى لو كان (تيدي) هنا.
2148
01:35:47,706 --> 01:35:49,749
نعم، اعرف. وأنا أيضا.
2149
01:35:55,630 --> 01:35:57,257
مرحبًا، كنت فقط...
2150
01:36:03,930 --> 01:36:05,890
عيد ميلاد مجيد يا (تيم).
2151
01:36:05,932 --> 01:36:08,101
آسف لأنني لم أستطع
أن أكون معكم
2152
01:36:08,143 --> 01:36:10,437
لكن ارجوك استمتع بهذه
2153
01:36:10,478 --> 01:36:13,148
الهدية السخية غير مناسبة
.تعويضًا لعدم قدومي
2154
01:36:16,020 --> 01:36:17,115
"اعظم أب في العالم"
2155
01:36:18,820 --> 01:36:22,115
لقد منحتني أعظم
هدية على الإطلاق.
2156
01:36:22,157 --> 01:36:23,825
أنت.
2157
01:36:23,867 --> 01:36:27,287
،فائق تحياتي
يا افضل اخ في العالم.
2158
01:36:27,328 --> 01:36:29,622
ملاحظة : انخفض.
2159
01:36:34,169 --> 01:36:35,462
في وجهك يا (ليزلي)!
2160
01:36:35,503 --> 01:36:37,255
محال، (ليندسي)!
2161
01:36:37,297 --> 01:36:39,758
- لا، لا. لا تفعل.
-تعال الى هنا!
2162
01:36:39,799 --> 01:36:40,967
انا اصغر منك.
2163
01:36:41,009 --> 01:36:42,385
أنت هدف أكبر.
2164
01:36:42,427 --> 01:36:43,970
لقد تمكنت منك!
2165
01:36:44,012 --> 01:36:45,472
لا، لست كذلك.
2166
01:36:45,513 --> 01:36:46,806
لم تصبني!
2167
01:36:46,848 --> 01:36:48,475
هل تفكرين بما أفكر فيه؟
2168
01:36:48,516 --> 01:36:49,893
- كمين.
- بالضبط.
2169
01:36:49,934 --> 01:36:51,353
الهجوم المفاجئ!
2170
01:36:51,394 --> 01:36:53,480
أليس من الرائع رؤيتهما
يتقاتلان مرة أخرى؟
2171
01:36:53,521 --> 01:36:54,814
أخيرًا.
2172
01:36:57,817 --> 01:36:59,527
ألا يجب أن تردي على الهاتف؟
2173
01:36:59,569 --> 01:37:01,488
.لا، لدينا بعض الأعمال العائلية
2174
01:37:01,529 --> 01:37:03,031
اجل!
2175
01:37:07,786 --> 01:37:10,372
(تينا)، لدينا مهمة أخرى لكِ.
2176
01:37:10,413 --> 01:37:14,167
ـ أنا أستمع.
!ـ الجدة تقترب بسرعة
2177
01:37:14,209 --> 01:37:16,753
ـ أتريد مواجهة الجد؟
- ايها الجميع، اهجموا على (تيدي)!
2178
01:37:16,795 --> 01:37:18,505
- هذا صحيح.
.ـ تمكنت منك
2179
01:37:18,546 --> 01:37:20,215
لا يمكنك إيقاف الوقت.
2180
01:37:20,256 --> 01:37:22,592
لكن بين الحين والآخر،
ستحصل على فرصة ثانية.
2181
01:37:22,634 --> 01:37:24,386
سأنال منك!
2182
01:37:24,427 --> 01:37:26,054
لذا، على الرغم من أنك
عشت طفلاً لمرة واحدة..
2183
01:37:26,096 --> 01:37:27,889
ما لم تصبح طفلاً مرتين،
2184
01:37:27,931 --> 01:37:30,141
فهذا أمر غريب حقًا، لأكون صادقًا،
2185
01:37:30,183 --> 01:37:33,144
لكن المقصد هو أنّك
.ستكبر في وقت ما
2186
01:37:35,438 --> 01:37:38,149
ويجب أن تكون
دومًا لطيفًا مع أخيك.
2187
01:37:38,191 --> 01:37:40,235
كان ذلك رائعًا حقًا، أبي.
2188
01:37:40,276 --> 01:37:42,112
سيكون ذلك رائعًا لتقريري.
2189
01:37:42,153 --> 01:37:44,322
اجل، هذا كل شيء إذن.
2190
01:37:44,364 --> 01:37:47,075
في الواقع،
هناك شيء صغير آخر.
2191
01:38:02,590 --> 01:38:04,634
أمي؟ أبي؟
2192
01:38:04,676 --> 01:38:05,969
ما...
2193
01:38:06,011 --> 01:38:09,097
ابني.
2194
01:38:11,599 --> 01:38:13,685
لقد عدت إلى المنزل.
2195
01:38:13,727 --> 01:38:15,729
أجل. صحيح.
2196
01:38:15,770 --> 01:38:17,564
حسنًا، ابي، الآن.
2197
01:38:17,605 --> 01:38:19,858
النهاية.
2198
01:38:20,005 --> 01:39:14,858
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & مينا ايهاب & سارة ثامر ||
2199
01:39:15,663 --> 01:39:18,458
♪ خذّ عيناي ♪
2200
01:39:18,500 --> 01:39:21,252
♪ أمسك بيدي ♪
2201
01:39:21,294 --> 01:39:26,633
♪ هذا الرابط أشدّ مما خططنا له ♪
2202
01:39:26,675 --> 01:39:29,052
♪ أمنحني الشجاعة ♪
2203
01:39:29,094 --> 01:39:31,429
♪ حتى يمكنني الهبوط ♪
2204
01:39:31,471 --> 01:39:35,016
♪ نعلم أنه إذا انقسمنا سنسقط ♪
2205
01:39:35,058 --> 01:39:39,104
♪ لذا معاً سنصمد ♪
2206
01:39:40,188 --> 01:39:42,774
♪ تسلق معي ♪
2207
01:39:42,816 --> 01:39:45,819
♪ شارك أحلامي ♪
2208
01:39:45,860 --> 01:39:47,612
♪ غداً أكثر إشراقاً ♪
2209
01:39:47,654 --> 01:39:50,907
♪ عن ذي قبل ♪
2210
01:39:50,949 --> 01:39:53,660
♪ لا تخف من المخاطر ♪
2211
01:39:53,702 --> 01:39:56,037
♪ ضع خططاً كبيرة ♪
2212
01:39:56,079 --> 01:39:59,708
♪ نعلم أنه إذا انقسمنا سنسقط ♪
2213
01:39:59,749 --> 01:40:04,629
♪ لذا معاً سنصمد ♪
2214
01:40:04,671 --> 01:40:07,799
♪ أضحك وأبكي معي ♪
2215
01:40:07,841 --> 01:40:10,051
♪ طِرّ معي ♪
2216
01:40:10,093 --> 01:40:13,013
♪ شاهد غروب الشمس وشروقها ♪
2217
01:40:13,054 --> 01:40:15,724
♪ العالم يبدو جيداً من خلال أعيننا ♪
2218
01:40:15,765 --> 01:40:17,600
♪ مثل القمر ♪
2219
01:40:17,642 --> 01:40:19,811
♪ والنجوم في المساء ♪
2220
01:40:21,062 --> 01:40:23,815
♪ أرح رأسك ♪
2221
01:40:23,857 --> 01:40:26,526
♪ أخبرني بأفكارك ♪
2222
01:40:26,568 --> 01:40:29,779
♪ كل ما أملكه وأقول أنه ليّ ♪
2223
01:40:29,821 --> 01:40:31,948
♪ هو لك ♪
2224
01:40:31,990 --> 01:40:34,743
♪ أبحر ذلك المحيط ♪
2225
01:40:34,784 --> 01:40:37,203
♪ جِدّ ذلك الرمل ♪
2226
01:40:37,245 --> 01:40:40,707
♪ نعلم أنه إذا انقسمنا سنسقط ♪
2227
01:40:40,749 --> 01:40:45,045
♪ لذا معاً سنصمد ♪
2228
01:41:04,731 --> 01:41:07,275
♪ تواصل معي ♪
2229
01:41:07,317 --> 01:41:10,362
♪ شاهد السماء ♪
2230
01:41:10,403 --> 01:41:15,575
♪ سأكون دائماً هنا لبقية حياتك ♪
2231
01:41:15,617 --> 01:41:18,286
♪ جنباً إلى جنب ♪
2232
01:41:18,328 --> 01:41:20,914
♪ يداً بيد ♪
2233
01:41:20,955 --> 01:41:26,670
♪ نحن نتكلم لغة لن يفهمها أي أحد آخر ♪
2234
01:41:26,711 --> 01:41:29,172
♪ أسمع تلك الهتافات ♪
2235
01:41:29,214 --> 01:41:31,633
♪ فلتعزف فرقة الغناء ♪
2236
01:41:31,675 --> 01:41:35,053
♪ نعلم أنه إذا انقسمنا سنسقط ♪
2237
01:41:35,095 --> 01:41:40,600
♪ لذا معاً سنصمد ♪
2238
01:41:42,310 --> 01:41:44,145
♪ نعلم أنه ♪
2239
01:41:44,187 --> 01:41:46,773
♪ إذا انقسمنا سنسقط ♪
2240
01:41:46,815 --> 01:41:53,988
♪ لذا معاً سنصمد ♪
192267