All language subtitles for 보스베이비2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,063 --> 00:00:35,190 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & مينا ايهاب & سارة ثامر || 2 00:00:54,063 --> 00:00:59,190 || الطفل الزعيم : اعمال عائلية || 3 00:01:03,063 --> 00:01:05,190 ‫الوقت شيء مضحك. 4 00:01:05,231 --> 00:01:07,233 ‫-عندما كنت طفلاً... ‫- واحد. 5 00:01:07,275 --> 00:01:08,943 ‫-...استمرت الأيام إلى الأبد. ‫-اثنان. 6 00:01:08,985 --> 00:01:10,320 ‫-اختبئوا، اختبئوا! ‫-ثلاثة. 7 00:01:10,362 --> 00:01:11,946 ‫-لكن السنين... ‫-مهلاً! هنا. 8 00:01:11,988 --> 00:01:13,281 ‫-...مرت بسرعة كبيرة. ‫-اربعة. 9 00:01:13,323 --> 00:01:15,158 ‫-خمسة. ستة. ‫-(تيم)، لا تختلس النظر. 10 00:01:15,200 --> 00:01:16,493 ‫ نعم، لا تختلس النظر. 11 00:01:16,534 --> 00:01:17,952 ‫- قبل أن تعرفون هذا.. ‫-سبعة. 12 00:01:17,994 --> 00:01:19,329 ‫-... جميعكم بالغون. .ـ ثمانية 13 00:01:19,371 --> 00:01:21,289 ‫-حتى إنه حدث ليّ. ‫-تسعة. 14 00:01:21,331 --> 00:01:23,291 ‫تسعة ونصف. عشرة! 15 00:01:23,333 --> 00:01:25,502 ‫جاهزون أم لا، ها أنا قادم. 16 00:01:25,543 --> 00:01:29,756 ‫اسمي (تيم) وهذه .بقية قصتي 17 00:01:29,798 --> 00:01:31,466 ‫انجوا بأرواحكم! 18 00:01:31,508 --> 00:01:33,534 ‫ليس عادلاً يا أبي. .أنّك اختلست النظر 19 00:01:34,969 --> 00:01:37,097 ‫- ينادونني بـ "أب المقيم في المنزل"، مما يعني... ‫- لنذهب! 20 00:01:37,138 --> 00:01:39,140 ‫بالكاد يمكنني البقاء في المنزل. 21 00:01:39,182 --> 00:01:41,101 ‫اربطوا احزمة الأمان، يا "تمبلتون". 22 00:01:41,142 --> 00:01:42,727 ‫مستعدون؟ 23 00:01:42,769 --> 00:01:44,437 ‫-جاهزة. ‫-انطلق! 24 00:01:46,898 --> 00:01:50,610 ‫الآن قد يقول البعض إنه لا يزال ‫لدي خيال مفرط في النشاط، 25 00:01:50,652 --> 00:01:54,072 ‫لكن كوني أبًا، فهذا ‫أروع عمل في العالم. 26 00:01:54,114 --> 00:01:55,740 ‫الكثير من الاعمال الرائعة. 27 00:01:57,409 --> 00:01:58,952 ‫أحيانًا أكون سائق سيارات سباق. 28 00:01:58,993 --> 00:02:01,162 ‫مهلاً! المتسابق (أندريتي)! 29 00:02:01,204 --> 00:02:02,664 ‫فريق "تيمبلتون"! 30 00:02:02,706 --> 00:02:05,875 ‫حسنًا، في بعض الأحيان اكون ‫أفضل طباخ في المقاطعة 31 00:02:05,917 --> 00:02:07,168 ‫وأوزع الوجبات. 32 00:02:07,210 --> 00:02:09,421 ‫هيا، أبي، اعطني ورقتي. 33 00:02:09,462 --> 00:02:11,297 ‫(تينا). 34 00:02:11,339 --> 00:02:13,550 ‫ها نحن ذا! ‫المنزل يفوز مجددًا. 35 00:02:13,591 --> 00:02:15,301 !مرحى 36 00:02:15,343 --> 00:02:17,929 ‫أو أكون جراح إذا لزم الأمر. 37 00:02:17,971 --> 00:02:19,931 ‫- شوكة. ‫- شوكة. 38 00:02:19,973 --> 00:02:21,808 ‫-ملعقة. ‫-ملعقة. 39 00:02:21,850 --> 00:02:25,395 ‫امنح مخلوقي الحياة! 40 00:02:28,231 --> 00:02:29,691 ‫أنها حية! 41 00:02:29,733 --> 00:02:31,985 ‫لدينا انجازتنا واخفاقتنا. 42 00:02:32,027 --> 00:02:33,361 ‫لا. انظري. 43 00:02:33,403 --> 00:02:34,654 ‫- (لامب لامب) بخير. هل ترين؟ ‫-اجل! 44 00:02:34,696 --> 00:02:36,489 .لكننا دومًا متماسكين 45 00:02:36,531 --> 00:02:38,658 ‫ـ زوجتي (كارول)! !ـ هذه معجزة 46 00:02:38,700 --> 00:02:40,618 ‫أنها معيلة الأسرة. 47 00:02:40,660 --> 00:02:44,247 ‫شكرًا، تعلمون ماذا يقولون: ‫ "كل شيء يتعلق بالعجين". 48 00:02:44,289 --> 00:02:47,751 ‫ولم أستطع فعل هذا بدون زوجي. .أنه ارتقى إلى مستوى الحدث 49 00:02:47,792 --> 00:02:50,003 ‫- يمكنني فعل الخميرة. ‫- نعم، أمي! 50 00:02:50,045 --> 00:02:52,213 ‫لقد أحضرت لحم خنزير ..إلى المنزل ايضًا 51 00:02:52,255 --> 00:02:54,424 .(بينما اراقب طفلتنا الجديدة (تينا 52 00:02:54,466 --> 00:02:58,386 ‫لكن احيانًا، يبدو كأنها تراقبني. 53 00:02:58,428 --> 00:03:00,013 ‫ـ و(تابيثا)... ـ شكرًا 54 00:03:00,055 --> 00:03:02,182 ‫طفلتنا الصغيرة في الصف ‫الثاني التي تم قبولها 55 00:03:02,223 --> 00:03:03,808 ‫في أفضل مدرسة في المدينة. 56 00:03:03,850 --> 00:03:05,143 ‫اجل، (تابيثا)! 57 00:03:05,185 --> 00:03:06,644 ‫نحن فخورون جدًا. 58 00:03:06,686 --> 00:03:08,313 ‫ما زلت على تواصل ‫بالاصدقاء القدماء أيضًا. 59 00:03:08,355 --> 00:03:09,856 ‫صدقوا أو لا تصدقوا، ‫اصبح (جيمبو) رئيس البلدية الآن. 60 00:03:09,898 --> 00:03:11,608 ‫- ابتسامة! ‫-بالطبع زوجته (ستاسي).. 61 00:03:11,649 --> 00:03:13,443 ‫العقل المدبر وراء العملية. 62 00:03:13,485 --> 00:03:15,320 ‫- مرحبًا (جيمبو)! ‫- الآن، الثلاثي... 63 00:03:15,362 --> 00:03:16,738 .ـ مخالفة .ـ مخالفة 64 00:03:16,780 --> 00:03:18,365 .مخالفة 65 00:03:18,406 --> 00:03:20,033 ‫..لم يتغيروا كثيرًا. 66 00:03:20,075 --> 00:03:21,910 ‫وأما أخي الصغير (تيد)، 67 00:03:21,951 --> 00:03:24,037 ‫لقد كبر ليكون الرئيس، حسنًا. 68 00:03:24,079 --> 00:03:26,623 ‫إنه مشغول جدًا لدرجة ‫أننا لم نعد نراه كثيرًا. 69 00:03:26,664 --> 00:03:30,919 ‫ لكنه يتذكر دومًا إرسال الهدايا الفخمة غير مناسبة 70 00:03:30,960 --> 00:03:32,712 ‫في المناسبات الخاصة. 71 00:03:32,754 --> 00:03:35,548 ‫يا إلهي! العم (تيد) هو الأفضل! 72 00:03:38,927 --> 00:03:42,263 ‫بشكل عام، حياتي مثالية. 73 00:03:43,640 --> 00:03:45,850 ‫لكن كل ذلك كان على وشك أنّ يتغير. 74 00:03:47,936 --> 00:03:49,145 ‫يا إلهي. 75 00:03:49,187 --> 00:03:51,314 ‫سأنقذكم! 76 00:03:53,358 --> 00:03:54,901 ‫شكرًا حبيبي. 77 00:03:54,943 --> 00:03:57,779 ‫لا تخافي، (تابيثا). ‫أنا قادم إليك. 78 00:03:57,821 --> 00:04:01,783 ‫سأنقذك من الحمم البركانية! 79 00:04:01,825 --> 00:04:03,410 ‫أبي، ماذا تفعل؟ 80 00:04:03,451 --> 00:04:05,829 ‫مقرف، إنه في كل مكان. 81 00:04:05,870 --> 00:04:08,415 ‫هيّا، هذا بركان حلوى مميت. 82 00:04:08,456 --> 00:04:10,625 ‫أنّكِ تحبينها. 83 00:04:10,667 --> 00:04:14,254 ‫لكني أحاول انجز واجبي .المنزلي وإلّا سأكون في مأزق 84 00:04:16,047 --> 00:04:18,216 ‫لأنه إذا كان هناك ،شيء واحد تعلمته 85 00:04:18,258 --> 00:04:19,926 ‫فأن الطفولة تأتي مرة واحدة. 86 00:04:19,968 --> 00:04:23,304 ‫بمجرد أن تكبر، ‫لا يمكنك العودة للطفولة أبدًا. 87 00:04:28,039 --> 00:04:29,283 "!يمكننا فعلها" 88 00:04:32,939 --> 00:04:34,983 ‫لا. 89 00:04:36,651 --> 00:04:38,737 ‫طابت ليلتك، دكتور (هوكينج). 90 00:04:41,051 --> 00:04:42,137 "تعلم - استمع" 91 00:04:42,657 --> 00:04:46,828 ‫الكربون والبورون والبريليوم ‫والليثيوم والهيليوم والهيدروجين. 92 00:04:46,870 --> 00:04:47,913 ‫رائع. 93 00:04:47,970 --> 00:04:48,913 "جدول (تابيثا) للعناصر" 94 00:04:53,055 --> 00:04:54,132 "نكات رياضية للاذكياء" 95 00:04:54,419 --> 00:04:56,463 ‫لدينا 4. يا إلهي. 96 00:04:56,504 --> 00:04:59,632 ‫مرحبًا، (تابيثا). ‫إنه عرض الليلة السعيدة. 97 00:04:59,674 --> 00:05:02,552 ‫عرض من غرفة نومك، ‫ بطولة والدكِ وأمكِ. 98 00:05:02,594 --> 00:05:05,305 ‫والضيف الخاص، الطفلة (تينا). 99 00:05:05,347 --> 00:05:07,474 ‫ليلة سعيدة، (تينا) الصغيرة! 100 00:05:07,515 --> 00:05:09,267 ‫تعالي هنا. 101 00:05:09,309 --> 00:05:10,852 ‫طابت ليلتكِ، امي. 102 00:05:10,894 --> 00:05:12,520 ‫ليلة سعيدة عزيزتي. .امكِ تريد قبّلة 103 00:05:12,562 --> 00:05:13,980 .امكِ تريد قبّلة 104 00:05:15,231 --> 00:05:16,691 ‫ماذا؟ 105 00:05:16,733 --> 00:05:18,318 ‫ماذا؟ حان وقت اغنيتكِ ‫"الليلة السعيدة". 106 00:05:18,360 --> 00:05:20,028 ‫لا، شكرًا. 107 00:05:20,070 --> 00:05:23,990 ‫سأستمع إلى الضوضاء البيضاء! ‫تساعدني على النوم! 108 00:05:26,201 --> 00:05:31,331 ‫اسمعي، ما رأيكِ أن اساعدكِ في ‫التدرب على مسابقة "ملكة العيد"؟ 109 00:05:31,373 --> 00:05:32,791 ‫نعم! صحيح؟ 110 00:05:32,832 --> 00:05:34,668 ‫يمكنني مرافقتكِ إلى ‫المدرسة، ويمكنك جمع.. 111 00:05:34,709 --> 00:05:36,336 ‫جميع أصدقائكِ معًا، ‫ويمكننا التمرن معًا، 112 00:05:36,378 --> 00:05:38,338 ‫نشتري بعض الآيس .كريم بعد التمرين 113 00:05:38,380 --> 00:05:40,423 ‫- قد... ‫-لا! لا يمكنك فعل ذلك. 114 00:05:40,465 --> 00:05:44,344 ‫هناك مشاكل عائقة. .هذا كل ما في الامر 115 00:05:44,386 --> 00:05:46,680 ‫صحيح، صحيح. 116 00:05:46,721 --> 00:05:47,931 ‫صحيح. 117 00:05:47,972 --> 00:05:50,558 ‫ما رأيكِ ان اروي لكِ قصتكِ ‫المفضلة ما قبل النوم؟ 118 00:05:50,600 --> 00:05:52,477 ‫كما تعلمين، التي تتحدث عن... 119 00:05:52,519 --> 00:05:54,562 ‫كان العم (تيد) طفل .يتحدث كلام سحري 120 00:05:54,604 --> 00:05:58,608 ‫كان هناك صاروخ مليء .بالجراء وانت انقذت العالم 121 00:05:58,650 --> 00:06:04,072 ‫ـ لقد كانت قصة جيّدة، صحيح؟ .ـ أنها بعيدة كل البعد عن الواقع 122 00:06:04,114 --> 00:06:05,865 ‫النكات كانت جيّدة، صحيح؟ 123 00:06:07,367 --> 00:06:09,369 .ـ حسنًا ..ـ أبي 124 00:06:10,704 --> 00:06:13,039 ‫جدولي الزمني مزدحم جدًا غدًا. 125 00:06:13,081 --> 00:06:16,042 ‫جدولي الزمني مزدحم ايضًا غدًا. 126 00:06:16,084 --> 00:06:18,044 .(لا تنسي (لامب لامب 127 00:06:18,086 --> 00:06:19,879 ‫ليلة سعيدة يا (لامب). 128 00:06:19,921 --> 00:06:21,798 ‫طابت ليلتك، عمي (تيد). 129 00:06:21,840 --> 00:06:24,634 ‫أتمنى أن أكبر وأكون ‫ناجحة مثلك تمامًا. 130 00:06:24,676 --> 00:06:26,928 ‫ربما سنراك قريبًا. 131 00:06:31,016 --> 00:06:32,934 ‫طابت ليلتكِ يا (تابيثا). 132 00:06:33,977 --> 00:06:36,938 ‫ألا تعتقد أني اصبحت كبيرة قليلاً الآن؟ 133 00:06:38,106 --> 00:06:39,607 ‫حسنًا. 134 00:06:39,649 --> 00:06:42,152 ‫أعتقد أنه حان الوقت ‫لنكبر كلانا. 135 00:06:42,193 --> 00:06:45,530 ‫سأحييك في الصباح ‫على مائدة الإفطار. 136 00:06:51,619 --> 00:06:53,830 ‫أحلام جميلة. 137 00:07:21,149 --> 00:07:23,443 ‫أين ضاع الوقت؟ 138 00:07:23,485 --> 00:07:25,904 ‫كيف يجدر بيّ أن أعلم؟ 139 00:07:25,945 --> 00:07:28,698 ‫مهلاً، أني أرى ضوء. 140 00:07:28,740 --> 00:07:31,659 ‫ابتعد عن طريقي. 141 00:07:31,701 --> 00:07:33,787 ‫بعد طول انتظار. 142 00:07:33,828 --> 00:07:36,498 ‫رائحة الحرية طيبة. 143 00:07:36,539 --> 00:07:37,749 ويزي)؟) 144 00:07:37,791 --> 00:07:39,459 ‫أخبرني، في أيّ قرن نحن؟ 145 00:07:39,501 --> 00:07:41,795 ‫أتركني، أيها الغول القذر! 146 00:07:41,836 --> 00:07:44,923 ‫لا، لا. (ويزي)، هذا أنا. ‫انا (تيم). 147 00:07:44,964 --> 00:07:46,883 ‫هذا أنت حقًا؟ 148 00:07:46,925 --> 00:07:50,512 ‫اقترب. ‫دعني أرى وجهك. 149 00:07:50,553 --> 00:07:52,305 ‫أقترب. 150 00:07:52,347 --> 00:07:54,391 ‫أقترب اكثر. 151 00:07:54,432 --> 00:07:56,226 ‫(تيموثي). 152 00:07:56,267 --> 00:07:59,187 ‫ـ هذا انت. ‫ـ مهلاً! لماذا فعلت هذا؟ 153 00:07:59,229 --> 00:08:04,317 ‫أنّك نفيتني في الظلام الأبدي ‫ودمرت إيقاعاتي اليومية. 154 00:08:04,359 --> 00:08:05,652 ‫آسف يا (ويزي). 155 00:08:05,694 --> 00:08:07,320 ‫ لكنك تبدو رائعًا مع ذلك. 156 00:08:07,362 --> 00:08:10,824 ‫ـ عدا هذا الذراع. ‫ـ لم ألاحظ حتى. 157 00:08:10,865 --> 00:08:12,242 ‫- أنّك فكرت به. ‫- أعني، لقد لاحظته، 158 00:08:12,283 --> 00:08:13,868 ‫لأنك من الواضح لا تملك ..ذراعًا، أنا 159 00:08:13,910 --> 00:08:15,787 اياك أن تعامل (لامب لامب) .بهذه الطريقة 160 00:08:15,829 --> 00:08:18,581 ‫حسنًا، لقد أعطيته ‫لابنتي (تابيثا). 161 00:08:18,623 --> 00:08:21,710 ‫ـ لقد أنجبت وريثًا يا (تيموثي)؟ ‫ـ طفلتان، في الواقع. 162 00:08:21,751 --> 00:08:24,253 ‫طفلتان؟ لنقرع الأجراس! 163 00:08:24,671 --> 00:08:26,297 ‫- لا، (ويزي)، توقف. ‫- نعم! نعم! 164 00:08:26,339 --> 00:08:28,174 ‫- (ويزي)، اهدأ. ‫- إنه وقت الاحتفال! 165 00:08:28,216 --> 00:08:30,176 ‫لا. إنه ليس وقت الاحتفال. 166 00:08:30,218 --> 00:08:31,886 ‫-(ويزي)، اهدأ. ‫-ماذا؟ ما الامر؟ 167 00:08:31,928 --> 00:08:33,805 ‫-ما الامر يا (تيم)؟ ‫- لا اعلم. 168 00:08:33,847 --> 00:08:37,767 ‫أعتقد أني لا أريد .الاحتفال الآن 169 00:08:39,728 --> 00:08:41,521 ‫(تابيثا). 170 00:08:41,563 --> 00:08:45,692 ‫رباه، (ويزي)، ‫إنها تكبر بسرعة. 171 00:08:45,734 --> 00:08:47,736 ‫يبدو كما لو أنها لم تعد ‫بحاجة ليّ بعد الآن. 172 00:08:47,777 --> 00:08:51,322 ‫نعم، أولاً لأنهما يقضيان .وقت أقل معك 173 00:08:52,824 --> 00:08:54,993 وثم يتوقفن عن القدوم .إليك لطلب المشورة 174 00:08:55,035 --> 00:08:55,994 ‫بالضبط. 175 00:08:56,036 --> 00:08:58,121 ‫قريباً سيتعودن على احسانك. 176 00:08:58,163 --> 00:08:59,539 ‫أظن ذلك. 177 00:08:59,581 --> 00:09:01,499 ‫-ثم يكسرن ذراعك. ‫-ماذا؟ 178 00:09:01,541 --> 00:09:03,084 ‫ويحشرنك في الصندوق! 179 00:09:03,126 --> 00:09:05,045 ‫حسنًا يا (ويزي)، أنت لا تساعد. 180 00:09:06,379 --> 00:09:09,799 ‫حسنًا، فقط اخشى أنا و(تابيثا) نفترق كلما كبرنا 181 00:09:09,841 --> 00:09:12,886 ‫كما فعلت مع أخي. 182 00:09:14,637 --> 00:09:17,682 ‫اعتقدت أنه كان لدينا ‫كل الوقت في العالم. 183 00:09:17,724 --> 00:09:20,393 ‫لكن لا يمكنك ارجاع الزمن، صحيح؟ 184 00:09:20,435 --> 00:09:23,021 ‫كيف تجرؤ على الشك بقوتي! 185 00:09:23,063 --> 00:09:26,441 ‫-ارجع، ارجع. ‫- ها نحن اولاء. 186 00:09:26,483 --> 00:09:29,069 ‫-ايتها العجلة الكبيرة.. ‫-انتظر. 187 00:09:29,110 --> 00:09:33,907 ‫ـ هل سمعت هذا؟ ‫ـ لا تسيء استخدام زر الغفوة! 188 00:09:34,148 --> 00:09:35,992 ‫يبدو أن الصوت قادم من غرفة الطفل. 189 00:09:36,034 --> 00:09:37,994 ‫ماذا يكون؟ مخلوق الليل؟ 190 00:09:38,036 --> 00:09:41,081 ‫سحرة؟ هل هو عواء ‫كلاب الصيد الجحيم؟ 191 00:09:41,122 --> 00:09:42,415 ‫(ويزي)! 192 00:09:42,457 --> 00:09:43,583 ‫لا تذهب يا (تيم)! 193 00:09:43,625 --> 00:09:48,755 ‫يمكنني ارجاع الزمن إلى السنوات .الذهبية التي عشناها أنا وأنت 194 00:09:48,797 --> 00:09:50,423 ‫ذراعي السليمة. 195 00:09:50,465 --> 00:09:52,175 ‫لا تفتح الباب. 196 00:09:52,217 --> 00:09:54,094 ‫تذكّر آخر مرة! 197 00:09:57,806 --> 00:09:59,808 ‫إذا كنت ترغب في إجراء مكالمة، 198 00:09:59,849 --> 00:10:01,309 ‫يرجى قطع الاتصال ‫وحاول مرة أخرى. 199 00:10:01,351 --> 00:10:05,480 ‫إذا كنت بحاجة إلى مساعدة، ‫انهِ المكالمة وثم اطلب عامل الهاتف. 200 00:10:05,522 --> 00:10:07,273 ‫شكرًا. 201 00:10:07,315 --> 00:10:08,441 ‫مرحبًا؟ 202 00:10:08,483 --> 00:10:10,026 ‫إذا كنت ترغب في إجراء مكالمة، 203 00:10:10,068 --> 00:10:12,696 ‫-يرجى قطع الاتصال وحاول مرة أخرى. ‫- فقط هاتفي. 204 00:10:12,737 --> 00:10:14,823 ‫لا تخف يا رجل. 205 00:10:14,864 --> 00:10:17,158 ‫(تينا)، أيتها الكلب الصغير... 206 00:10:17,200 --> 00:10:19,244 ‫طابت ليلتك. 207 00:10:19,285 --> 00:10:20,453 ‫...المعتوه! 208 00:10:22,997 --> 00:10:24,124 ‫حسبك! 209 00:10:24,165 --> 00:10:26,876 ‫مرحبًا أبي. 210 00:10:26,918 --> 00:10:28,962 ‫(تابيثا)؟ هل هذه أنتِ؟ 211 00:10:31,673 --> 00:10:33,675 ‫كان يجب أن ترى وجهك. 212 00:10:33,717 --> 00:10:35,552 ‫إنه هزلي. 213 00:10:35,593 --> 00:10:37,053 ‫هل أنتِ... 214 00:10:39,514 --> 00:10:40,974 ‫يمكنكِ التحدث؟ 215 00:10:41,016 --> 00:10:43,143 ‫نعم. أنا في شركة العائلة. 216 00:10:43,184 --> 00:10:45,812 ‫إنها ربطة عنق مثبتة بمشبك. 217 00:10:45,854 --> 00:10:48,106 كما ترى يا أبي، أنّ ..منظمة الاطفال اكثر مما 218 00:10:48,148 --> 00:10:49,774 ‫بئسًا. 219 00:10:49,816 --> 00:10:52,152 ‫أبي، اجب. هل تسمعني؟ 220 00:10:52,193 --> 00:10:53,778 ‫أبي، هل تسمعني؟ 221 00:10:53,820 --> 00:10:55,488 ‫أبي، كم عدد الإصابع هذه؟ 222 00:10:55,530 --> 00:10:56,698 ‫الخميس؟ 223 00:10:56,740 --> 00:10:59,534 ‫كان يجب أنّ أحذرك. ‫لقد نسيت أنك رجل عجوز. 224 00:11:01,077 --> 00:11:02,037 ‫مهلاً، مهلاً. 225 00:11:02,078 --> 00:11:03,913 ‫-أنت من منظمة الأطفال؟ ‫-نعم. 226 00:11:03,955 --> 00:11:07,751 منظمة الأطفال هي عمل .إضافي بالنسبة ليّ 227 00:11:07,792 --> 00:11:09,836 ‫النقطة المهمة هي أنّي ‫في فريق "تمبلتون". 228 00:11:09,878 --> 00:11:11,338 !"ـ يحيا فريق "تيملتون .ـ حسنًا 229 00:11:11,379 --> 00:11:14,758 ‫تعرف حقًا كيف تربي طفلًا. .اعني، إنه امر لا يصدق 230 00:11:14,799 --> 00:11:16,343 ‫ليس كل شيء من فئة 5 نجوم. 231 00:11:16,384 --> 00:11:18,345 ‫-لا بد أن اقول، لديك الكثير من المشاكل. ‫-بالتأكيد. اجل. 232 00:11:18,386 --> 00:11:20,972 ‫ـ سنتحدث عن ذلك لاحقًا. ‫ـ يا إلهي. لا أصدق هذا. 233 00:11:21,014 --> 00:11:23,141 ‫اسمعي، هل تريدينا أنّ نخيف أمكِ؟ 234 00:11:23,183 --> 00:11:26,644 ‫- أبي، حافظ على تركيزك رجاءً. ‫ـ صحيح، صحيح. 235 00:11:26,686 --> 00:11:28,355 ‫هناك أزمة في منظمة الأطفال. 236 00:11:28,396 --> 00:11:30,523 ‫في ايّ زمن نحن؟ ‫القطط؟ 237 00:11:30,565 --> 00:11:32,650 ‫لا، هذه المرة الأمر أسوأ. 238 00:11:32,692 --> 00:11:33,902 ‫-أسوأ من القطط؟ ‫-نعم. 239 00:11:33,943 --> 00:11:35,695 ‫لهذا السبب تطوعت من أجل.. 240 00:11:35,737 --> 00:11:37,572 ‫-مهمة فائقة السرية. ‫- أمي. 241 00:11:37,614 --> 00:11:39,491 ‫أريد تقدم المساعدة. ‫ماذا تريدين مني أن أفعل؟ 242 00:11:39,532 --> 00:11:41,034 ‫هذه هي الروح يا أبي. 243 00:11:41,076 --> 00:11:43,870 ‫-أنت بالضبط ما أحتاجه. ‫-نعم! 244 00:11:43,912 --> 00:11:45,663 ‫لاحضار العم (تيد). 245 00:11:45,705 --> 00:11:48,875 ‫ـ لا، ماذا؟ ـ لمَ كشرت وجهك؟ 246 00:11:48,917 --> 00:11:51,378 ‫أبي، منظمة الأطفال .لا يسعها الأنتظار اكثر 247 00:11:51,419 --> 00:11:52,671 ‫كل الضغوط عليّ يا أبي. 248 00:11:52,712 --> 00:11:56,800 ‫عندما تطوعت لهذه المهمة، ‫اعتقدت انها ستكون سهلة. 249 00:11:56,841 --> 00:11:58,385 لكن أنت والعم (تيد) .لك ترى بعضكما الآخر 250 00:11:58,426 --> 00:11:59,969 ‫هذا محزن. 251 00:12:00,011 --> 00:12:02,180 أنه اشبه بـ "الرسوب في الاختبار ."وتعال قابلني بعد انتهاء الصف 252 00:12:03,431 --> 00:12:05,934 ‫محزن؟ أجل، ربما. ‫محزن قليلاً، لا اعلم. 253 00:12:05,975 --> 00:12:09,270 ‫هل نسيت الاتصال به؟ .لاحظت أنّك مشتت الذهن قليلاً 254 00:12:09,312 --> 00:12:10,647 ‫عفوًا، ماذا؟ 255 00:12:10,689 --> 00:12:12,399 ‫كل ما في الأمر أنّك ‫تميل إلى المماطلة. 256 00:12:12,440 --> 00:12:14,567 ‫يجب أن تدعو عمي ‫إلى هنا لقضاء الإجازات. 257 00:12:14,609 --> 00:12:17,278 ‫لا، لن أتصل به الآن. 258 00:12:17,320 --> 00:12:18,738 ‫ـ أبي، لا تتهرب. .ـ لا 259 00:12:18,780 --> 00:12:20,115 هل أنتما متخاصمان او ما شابه؟ 260 00:12:20,156 --> 00:12:21,908 ‫-لا. ‫-لكنك غاضب منه؟ 261 00:12:21,950 --> 00:12:24,202 .توقفي عن فعل هذا ‫الامر معقد. 262 00:12:24,244 --> 00:12:26,329 ‫لماذا؟ هل تريد مساعدة ‫في استخدام هاتفك؟ 263 00:12:26,371 --> 00:12:28,081 ‫ لا، لست بحاجة إلى ‫مساعدة في استخدام.. 264 00:12:28,123 --> 00:12:31,126 ‫حسنًا، ما المشكلة؟ ‫ما المشكلة؟ صارحني. 265 00:12:31,167 --> 00:12:32,877 ‫لا فائدة من ذلك، حسنًا؟ 266 00:12:32,919 --> 00:12:34,921 .سأتصل به وادعوه ‫لكنه لن يأتي أبدًا. 267 00:12:34,963 --> 00:12:38,591 ‫أنه دومًا مشغول باجتماعات العمل ‫أو رحلات العمل أو المكالمات الجماعية. 268 00:12:38,633 --> 00:12:40,468 ‫كل ما يهمه هو العمل. 269 00:12:40,510 --> 00:12:44,431 ‫لكن بعد فترة، ‫ستستسلمي. 270 00:12:44,472 --> 00:12:46,641 ‫لكنه لا يزال أخوك. 271 00:12:46,683 --> 00:12:48,935 ‫كنتما شركاء. 272 00:12:48,977 --> 00:12:50,687 ‫نعم، أعتقد أنكِ أحيانًا.. 273 00:12:50,729 --> 00:12:54,816 .كلما تكبرين، تبدأين بالأنفصال 274 00:12:57,944 --> 00:12:59,571 ‫أبي، لا ترفض. 275 00:12:59,612 --> 00:13:02,157 ‫ماذا لو رفض الجميع؟ ‫لن يحدث شيئًا. 276 00:13:02,198 --> 00:13:03,575 ‫لن يبدأ ابدًا. 277 00:13:03,616 --> 00:13:06,703 ‫عليك أن تستيقظ كل يوم ‫وتقول، "نعم، نعم، نعم!" 278 00:13:06,745 --> 00:13:10,123 ‫فاجئني. قل نعم. 279 00:13:12,208 --> 00:13:14,794 ‫هذا محبط حقًا. 280 00:13:14,836 --> 00:13:17,088 ‫- الآن أنا غاضبة! ‫-الوقت متأخر. 281 00:13:17,130 --> 00:13:19,174 ‫يمكننا حل هذا غدًا، إتفقنا؟ 282 00:13:20,925 --> 00:13:23,803 ‫سقط حصانكِ الصغير. 283 00:13:23,845 --> 00:13:26,348 لا مشكلة لو أجلنا الأمر إلى يوم آخر، صحيح؟ 284 00:13:27,349 --> 00:13:28,850 ‫طابت ليلتكِ، عزيزتي. 285 00:13:33,229 --> 00:13:34,647 ‫طابت ليلتكِ، عزيزتي. 286 00:13:34,689 --> 00:13:36,483 ‫...حصانكِ سقط. 287 00:13:36,524 --> 00:13:38,151 ‫(تابيثا)؟ 288 00:14:11,024 --> 00:14:12,009 "شركة (تيد تيمبلتون) المالية" 289 00:14:25,824 --> 00:14:27,409 ‫لا عليكِ، سأرد على الباب. 290 00:14:27,450 --> 00:14:29,285 ‫أين هي؟ أين هي؟ 291 00:14:29,327 --> 00:14:31,037 ‫-أين مَن؟ ماذا؟ ‫ـ جئت بأسرع ما يمكن. 292 00:14:31,079 --> 00:14:32,580 ‫ـ (تيد)؟ .ـ لغيت كل اجتماعاتي 293 00:14:32,622 --> 00:14:34,541 ‫ما الذي تفعله هنا؟ ‫لماذا تصرخ؟ 294 00:14:34,582 --> 00:14:35,792 ‫-أين (تابيثا)؟ ‫-(تابيثا)؟ 295 00:14:35,834 --> 00:14:37,210 ‫-أين هي يا (تيم)؟ .(ـ (تيد 296 00:14:37,252 --> 00:14:38,878 ‫العم (تيد)، أنت هنا! ‫أنت هنا حقًا. 297 00:14:38,920 --> 00:14:40,463 ‫أي ذراع؟ اليسار ام اليمين؟ 298 00:14:40,505 --> 00:14:42,382 هل هو عظم الشظّية؟ .اخبريني 299 00:14:42,424 --> 00:14:44,050 .بؤبؤ العين متسع .افتحي عينكِ 300 00:14:44,092 --> 00:14:45,969 ‫-قولي "آه". أأنتِ بخير؟ ‫- ماذا تفعل؟ 301 00:14:46,011 --> 00:14:47,262 ‫-تبدين بخير. ‫- مهلاً. 302 00:14:47,303 --> 00:14:49,055 ‫لا تقلق. أنا بخير يا عم (تيد). 303 00:14:49,097 --> 00:14:51,391 ‫هذه هي فتاتي. 304 00:14:51,433 --> 00:14:53,018 ‫ما سبب قدومك إلى المدينة؟ 305 00:14:53,059 --> 00:14:54,394 ‫لأن (تابيثا) سقطت من مهرها. 306 00:14:54,436 --> 00:14:56,229 ‫- حقًا؟ ‫- حقًا؟ 307 00:14:56,271 --> 00:14:57,230 ‫حقًا؟ 308 00:14:57,272 --> 00:14:59,399 ‫- (تيم) ترك ليّ بريدًا صوتيًا. ‫- حقًا؟ 309 00:14:59,441 --> 00:15:00,942 ‫- حقًا؟ ‫- اجل. 310 00:15:00,984 --> 00:15:04,571 ‫مرحبًا. هذا اخوك. ساعدني. ‫سقطت (تابيثا) من المهر. 311 00:15:04,612 --> 00:15:05,822 ‫طابت ليلتك، عزيزي. 312 00:15:05,864 --> 00:15:07,490 ‫حسنًا، كان ذلك مقلقًا. 313 00:15:08,575 --> 00:15:11,077 ‫أقسم أنّي لم أترك هذه الرسالة. 314 00:15:11,119 --> 00:15:14,164 ‫عن قصد. 315 00:15:14,205 --> 00:15:15,290 ‫أنا... 316 00:15:15,331 --> 00:15:16,291 ‫هل اتصلت بالخطأ؟ 317 00:15:16,332 --> 00:15:19,169 .مؤخرتي ضغطت على الهاتف ‫بينما كنت أتحدث في نومي. 318 00:15:19,210 --> 00:15:20,754 ‫أفعل ذلك أحيانًا. 319 00:15:20,795 --> 00:15:22,380 ‫هل مؤخرتك اتصلت بيّ؟ 320 00:15:22,422 --> 00:15:25,467 ‫اجل. 321 00:15:25,508 --> 00:15:28,887 ‫كنت أعلم أنه يجب أن يكون ‫هناك تفسير منطقي تمامًا. 322 00:15:28,928 --> 00:15:30,680 ‫وها هو. 323 00:15:30,722 --> 00:15:32,599 ‫كل ما يهم هو أنّك هنا. 324 00:15:32,640 --> 00:15:34,809 ‫مرحى! 325 00:15:34,851 --> 00:15:36,269 ‫بالتأكيد، الآن. 326 00:15:36,311 --> 00:15:38,271 ‫العم (تيد)، ارجوك ابق هنا ‫لقضاء الكريسماس معنا. 327 00:15:38,313 --> 00:15:40,940 ‫أسف يا حلوتي. لديّ اعمال .في يوم الـ 25 من الكريسماس 328 00:15:40,982 --> 00:15:43,193 ‫لكن يا عم (تيد)، اشتقت لك كثيرًا. 329 00:15:43,234 --> 00:15:44,944 ‫كنت افتقدك كثيرًا. 330 00:15:44,986 --> 00:15:46,613 ‫كنت افتقدك كثيرًا. 331 00:15:46,654 --> 00:15:48,573 ‫ألا تعتقد أني كبرت الآن؟ 332 00:15:48,615 --> 00:15:50,283 ‫ألا تعتقد أني كبرت الآن؟ 333 00:15:50,325 --> 00:15:51,951 ‫ألا تعتقد أني كبرت الآن؟ 334 00:15:51,993 --> 00:15:53,995 ‫هل يمكنني التحدث معك في المطبخ؟ 335 00:15:54,829 --> 00:15:56,373 ‫لوحدنا. 336 00:15:58,124 --> 00:16:00,377 ‫الطفلة، (تيم)؟ 337 00:16:00,418 --> 00:16:03,046 ‫أنهم ارسلوها من الأعلى. 338 00:16:03,088 --> 00:16:05,715 ‫-الأعلى؟ ‫-هذا صحيح. منظمة الاطفال. 339 00:16:05,757 --> 00:16:09,260 ‫إذًا، تقول إن البريد الصوتي كان ‫نوعًا اتصال لطلب المساعدة. 340 00:16:09,302 --> 00:16:11,262 ‫نعم! لا. 341 00:16:11,304 --> 00:16:14,182 ‫إنها تأتي من منظمة ‫سرية يديرها أطفال. 342 00:16:15,308 --> 00:16:18,144 ‫(تيم)، سأعطيك اسم طبيب. 343 00:16:18,186 --> 00:16:21,981 ‫اسمه (روي فيدرمان)، فقط ‫أخبره أنّك من طرفي، حسنًا؟ 344 00:16:22,023 --> 00:16:23,233 ‫ماذا يتحدثان؟ 345 00:16:23,274 --> 00:16:24,734 ‫يجب أن نمنحهما بعض الخصوصية. 346 00:16:24,776 --> 00:16:26,027 ‫- تفضلي. ‫- شكرًا. 347 00:16:26,069 --> 00:16:27,362 ‫أنا لست مجنونًا! 348 00:16:27,404 --> 00:16:29,114 ‫أنت فقط لا تتذكر. ‫اخبريه يا (تينا). 349 00:16:29,155 --> 00:16:30,448 ‫- أنه... أنا... ‫- انها لا تستطيع التحدث، (تيم). 350 00:16:30,490 --> 00:16:32,158 ‫توقف عن المقاطعة. 351 00:16:32,200 --> 00:16:33,493 ‫مقاطعة ماذا؟ ‫أنا لا أسمع شيئًا. 352 00:16:33,535 --> 00:16:35,662 ‫عدا صوتك البغيض. ‫أنّك تسمعه. 353 00:16:35,704 --> 00:16:37,831 ‫صوتي جميل. 354 00:16:37,872 --> 00:16:39,249 ‫ حسنًا. 355 00:16:39,290 --> 00:16:41,126 ‫أستطيع إثبات أن ‫كل ما أقوله حقيقي. 356 00:16:41,167 --> 00:16:42,502 ‫- حقًا؟ ‫- نعم! 357 00:16:42,544 --> 00:16:44,546 ‫ـ مص هذه، (تيد). ‫ـ عفوًا؟ 358 00:16:44,587 --> 00:16:45,672 ‫مصّها. 359 00:16:45,714 --> 00:16:47,132 ‫لا، (تيم)، أنت مصّها. 360 00:16:47,173 --> 00:16:50,218 ‫ـ حان وقت شراء شجرة الكريسماس. ‫ـ لكن لدينا شجرة كريسماس فعلاً. 361 00:16:50,260 --> 00:16:52,429 ‫- لا، ليس لدينا. ‫- بلى، لدينا. 362 00:16:52,470 --> 00:16:54,014 .مصّها، مصّها، مصّها 363 00:16:54,055 --> 00:16:55,557 ‫-ابعد هذه عن وجهي! ‫-اعذرني. 364 00:16:55,598 --> 00:16:58,685 ‫أكره المقاطعة، لكن هل ‫يمكنني تقديم اقتراح؟ 365 00:16:58,727 --> 00:17:00,061 ‫لماذا لا تمتصّها كلاكما؟ 366 00:17:03,857 --> 00:17:05,817 ‫- يمكنها التحدث. ‫-كثيرًا. 367 00:17:07,027 --> 00:17:08,611 ‫اربطوا أحزمة الأمان أيها الأولاد. 368 00:17:12,574 --> 00:17:14,868 ‫الطفلة وصلت! 369 00:17:14,909 --> 00:17:17,078 ‫هذا ما أتحدث عنه! 370 00:17:19,005 --> 00:17:21,005 "منظمة الأطفال" 371 00:17:31,885 --> 00:17:33,595 ‫اجل! 372 00:17:37,766 --> 00:17:39,768 ‫عجباه. 373 00:17:41,436 --> 00:17:42,729 ‫انا في المنزل. 374 00:17:42,771 --> 00:17:45,482 ‫نعم. هل ترى؟ ‫كل هذا حقيقي. 375 00:17:45,523 --> 00:17:46,566 ‫ عجباه. 376 00:17:46,608 --> 00:17:48,735 ‫هل هذا انا؟ 377 00:17:48,777 --> 00:17:51,488 ‫إذا كنت تبحث عن مجالمة، ‫فلديك واحدة فعلاً! 378 00:17:51,529 --> 00:17:53,907 ‫أنت أسطورة في هذه المنظمة. 379 00:17:53,948 --> 00:17:55,408 ‫تمثال؟ 380 00:17:55,450 --> 00:17:59,496 ‫ـ لقد أنقذت الشركة بمفردي. .ـ قصدك أنا وأنت 381 00:17:59,537 --> 00:18:00,914 ‫صحيح؟ كنا شركاء. 382 00:18:00,955 --> 00:18:03,750 ‫حقًا؟ ‫لا أرى هناك تمثال لك. 383 00:18:03,792 --> 00:18:05,377 ‫ما زلت أحبك يا أبي. 384 00:18:05,418 --> 00:18:07,379 .أنهم نصبوا حجم الرأس الصحيح 385 00:18:08,713 --> 00:18:12,217 ‫ ثق بيّ، عليك أن تكون عدوانيًا ‫إذا كنت تريد المضي قدمًا. 386 00:18:12,258 --> 00:18:13,927 ‫تسلق سلم الشركة 387 00:18:13,968 --> 00:18:16,596 ‫- حتى تكون آخر طفل في القمة. ‫- عجباه. 388 00:18:16,638 --> 00:18:19,557 ‫في الواقع، أمنح أولوية ‫التوازن بين العمل والحياة 389 00:18:19,599 --> 00:18:23,103 ‫والبيئة الإيجابية حيث ‫يتم تقييم أفكاري. 390 00:18:25,313 --> 00:18:28,525 ‫ـ أنتِ جادة. ‫ـ أنت مضحك يا عم (تيد). 391 00:18:28,566 --> 00:18:30,777 ‫أتساءل لماذا لم ‫يذكّروا ذلك في ملفك. 392 00:18:30,819 --> 00:18:31,945 ‫ملفي؟ 393 00:18:31,986 --> 00:18:33,488 ‫هل رأيتِ ملفي؟ 394 00:18:33,530 --> 00:18:34,781 ‫-نعم. ‫-ماذا مكتوب فيه؟ 395 00:18:34,823 --> 00:18:36,116 ‫مكتوب فيه الكثير. 396 00:18:36,157 --> 00:18:38,535 ‫- هذا هو مركز الأزمات. ‫- ياللروعة. 397 00:18:38,576 --> 00:18:41,037 ‫أنه المكان الذي نراقب ‫فيه جميع التهديدات 398 00:18:41,079 --> 00:18:43,039 ‫التي يتعرض لها ‫الأطفال حول العالم. 399 00:18:43,081 --> 00:18:44,332 ‫و"هاواي". 400 00:18:44,374 --> 00:18:46,126 ‫هذا رائع حقًا. 401 00:18:46,167 --> 00:18:48,128 ‫أنا "غودزيلا". 402 00:18:48,169 --> 00:18:49,671 ‫"انجوا بحياتكم! ‫انجوا بحياتكم!" 403 00:18:49,713 --> 00:18:52,048 ‫-لماذا أحضرناه هنا؟ ‫- أبي، انزل من هناك. 404 00:18:52,090 --> 00:18:54,801 ‫يمكننا اللعب عليها لاحقًا .عندما لا يوجد احد هنا 405 00:18:54,843 --> 00:18:56,511 ‫-ما هي الازمة؟ ‫- اجل. 406 00:18:56,553 --> 00:18:58,138 .اخبرينا ‫ما هي الأزمة يا حلوتي؟ 407 00:18:58,179 --> 00:18:59,556 ‫(راستي)، هيّا. 408 00:19:01,516 --> 00:19:03,476 ‫إنه جديد في العمل. 409 00:19:03,518 --> 00:19:07,313 ‫تخيلوا فقط، جراحين صغار. 410 00:19:09,691 --> 00:19:11,985 ‫أو رواد فضاء صغار. 411 00:19:12,027 --> 00:19:15,155 ‫عائم، عائم، عائم. 412 00:19:15,196 --> 00:19:18,491 ‫نعم، سيدير ​​الأطفال ‫العالم يومًا ما. 413 00:19:18,533 --> 00:19:21,745 ‫وذلك اليوم سيأتي في ‫وقت أقرب مما تعتقدون. 414 00:19:21,786 --> 00:19:24,748 ‫مرحبًا، اسمي الدكتور ‫(إروين أرمسترونغ)، 415 00:19:24,789 --> 00:19:27,334 ‫مؤسس مركز "أكورن" ‫للطفولة المتقدمة. 416 00:19:27,375 --> 00:19:29,294 ‫انتظر لحظة، ‫هذه مدرسة (تابيثا). 417 00:19:29,336 --> 00:19:34,299 ‫هنا في المركز، نعتقد أنّ ‫الأطفال هم أفضل آلات التعلم. 418 00:19:34,341 --> 00:19:36,259 ‫أليس هذا صحيحًا، عزيزي (ناثان)؟ 419 00:19:36,301 --> 00:19:38,428 ‫- اجل! ‫- حسنًا. 420 00:19:38,470 --> 00:19:42,474 ‫يجب أن يستغلّوا وقتهم الثمين .للتطور والتقدم بشكل اسرع 421 00:19:42,515 --> 00:19:46,853 ‫الآباء لديهم نوايا جيّدة بالطبع، ‫لكنهم ليسوا خبراء. 422 00:19:46,895 --> 00:19:50,982 والشيء الأهم، أنّ الشيء ..الوحيد الذي يعيق طفلك 423 00:19:51,024 --> 00:19:52,776 ‫- أنت. ‫- أنت! 424 00:19:52,817 --> 00:19:55,487 ‫هذا هو سبب ‫ابتعاد (تابيثا) عني. 425 00:19:55,528 --> 00:19:57,405 ‫- بسبب المدرسة. ‫- ايها الجميع، القوا التحية. 426 00:19:57,447 --> 00:19:58,990 ‫- وداعًا، أمي! ‫- وداعًا، أمي! 427 00:19:59,032 --> 00:20:00,241 ‫-حسنًا أبي. ‫-حسنًا أبي. 428 00:20:00,283 --> 00:20:02,869 ‫وداعًا. 429 00:20:02,911 --> 00:20:04,954 ‫الآن، في الأشهر 6 الماضية، 430 00:20:04,996 --> 00:20:07,957 ‫ظهرت هذه المدارس ‫في جميع أنحاء العالم. 431 00:20:07,999 --> 00:20:10,877 ‫ـ إذًا، ما المشكلة؟ ‫ـ المدرسة هي المشكلة. 432 00:20:10,919 --> 00:20:14,547 ‫ـ اجل، المدرسة سيئة. .ـ لا أبي، ليست كل المدراس سيئة 433 00:20:14,589 --> 00:20:16,675 ‫-هذه فقط، حسناً؟ ‫- حسنًا. 434 00:20:16,716 --> 00:20:20,970 ‫إذا استمرت فلسفة (أرمسترونغ) في ‫الانتشار، سيقضى على الطفولة. 435 00:20:21,012 --> 00:20:22,430 ‫لا. 436 00:20:22,472 --> 00:20:24,766 ‫كانت الطفولة أسوأ ‫ثلاث سنوات في حياتي. 437 00:20:24,808 --> 00:20:26,351 ‫ذلك محزن حقًا. 438 00:20:26,393 --> 00:20:28,228 ‫ربما لأنّك لم تستغلّها .بالشكل الصحيح 439 00:20:29,562 --> 00:20:31,773 ‫لكن لحسن حظكما، .ستكونان قادران على عيشها مجددًا 440 00:20:31,815 --> 00:20:33,983 ‫فرصة ثانية. 441 00:20:35,151 --> 00:20:38,655 ‫طورت منظمة الاطفال تركيبة ‫جديدة فائقة الفعالية للأطفال 442 00:20:38,697 --> 00:20:41,574 ‫ يمكنها أن تحول الراشد .إلى طفل صغير 443 00:20:41,616 --> 00:20:43,910 ‫مؤلفة من الكرز والعنب ‫والبرتقال والليمون. 444 00:20:43,952 --> 00:20:45,704 ‫- حقًا؟ ‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً 445 00:20:45,745 --> 00:20:47,664 ‫ـ هل تريدين تحويلي إلى طفل؟ ‫- أنه يناسبك تمامًا. 446 00:20:47,706 --> 00:20:49,791 ‫لكي تتمكن من التسلل ..إلى المدرسة 447 00:20:49,833 --> 00:20:52,502 ‫وتعرف نوايا دكتور (أرمسترونغ). 448 00:20:52,544 --> 00:20:55,088 ‫ومنظمة الأطفال ستتكفل بالباقي. 449 00:20:58,633 --> 00:21:00,593 ‫إنه تنكر مثالي. 450 00:21:00,635 --> 00:21:03,555 ‫سيدوم إلى 48 ساعة فقط. 451 00:21:03,596 --> 00:21:06,516 ‫ـ أنا في المهمة. .ـ عذرًا، ابي 452 00:21:06,558 --> 00:21:08,393 ‫إنها ليست مهمتك. 453 00:21:08,435 --> 00:21:10,437 ‫"تحذير : قد يسبب ‫سيلان اللعاب والثرثرة 454 00:21:10,478 --> 00:21:12,272 ‫"ونوبات عاطفية ونوبات من الضحك، 455 00:21:12,313 --> 00:21:16,276 ‫وفقدان السيطرة على ‫الأمعاء وفخذين ممتلئين"؟ 456 00:21:16,317 --> 00:21:19,112 ‫أعتقد أن بعض الذين يلعبون في .الصالة الرياضية يستخدمون هذا 457 00:21:20,280 --> 00:21:22,032 ‫يدي التي تكتب الرسائل! 458 00:21:22,073 --> 00:21:24,367 ‫ رغم أنها مدرسة ابنتك. 459 00:21:24,409 --> 00:21:25,869 ‫لا يبدو عادلاً، أليس كذلك؟ 460 00:21:25,910 --> 00:21:27,370 ‫أبي، لا. توقف أرجوك. 461 00:21:27,412 --> 00:21:28,788 !حسبك 462 00:21:30,540 --> 00:21:32,417 ‫ماذا؟ إنه يعمل فعلاً. 463 00:21:33,668 --> 00:21:35,462 ‫إنه شرابي! 464 00:21:35,503 --> 00:21:37,297 ‫احب هذا النوع من الأشياء! 465 00:21:38,882 --> 00:21:41,134 ‫أي نوع من الأشياء هذا، ‫يا صاحب الشعر الأشقر؟ 466 00:21:45,305 --> 00:21:46,806 ‫- كل شيء! !ـ حصلت عليها 467 00:21:46,848 --> 00:21:49,642 ‫قد تشعر بعاطفة شديدة، ‫وبعض التقلبات المزاجية. 468 00:21:52,228 --> 00:21:53,730 ‫مهلاً! 469 00:21:53,772 --> 00:21:57,650 ‫أنها المرحلة الحرجة. ‫الآن الشاي ساخن، (كوني). 470 00:21:57,692 --> 00:21:59,652 ‫عليك أن تكون البطل ‫دومًا، أليس كذلك؟ 471 00:21:59,694 --> 00:22:01,571 ‫ماذا يعني هذا؟ 472 00:22:01,613 --> 00:22:03,823 ‫لن تراه ابدًا... 473 00:22:03,865 --> 00:22:05,825 ‫وفجأةً ظهر مع مهر. 474 00:22:05,867 --> 00:22:09,079 ‫أنت مجرد غيور، ايها الابله. 475 00:22:09,120 --> 00:22:10,497 ‫إنها ابنتي! 476 00:22:10,538 --> 00:22:12,165 ‫وهي ابنة أخي. 477 00:22:12,207 --> 00:22:14,167 ‫هل تريد كريمة أم سكر؟ 478 00:22:15,752 --> 00:22:17,712 ‫كنت دومًا الشخص الناجح. 479 00:22:17,754 --> 00:22:20,340 ‫تقول أمي ممنوع الركض في المنزل. 480 00:22:21,633 --> 00:22:23,843 ‫اعطني الزجاجة، ايها المختل. 481 00:22:25,679 --> 00:22:28,014 لا يمكنك فعل كل .شيء بالمال 482 00:22:31,685 --> 00:22:34,145 ‫لكن يمكنك يا (تيم). .يمكنك 483 00:22:37,190 --> 00:22:39,067 ‫يا رجال. هل انا محقة؟ 484 00:22:48,284 --> 00:22:51,788 ‫هذا ليس شخصي. ‫إنه عمل يا (ليزلي). 485 00:22:52,914 --> 00:22:54,916 ‫حسنًا، إنه شخصي ‫بالنسبة ليّ، (ليندسي). 486 00:23:01,047 --> 00:23:02,882 !توقف، مهلاً، مهلاً 487 00:23:02,924 --> 00:23:04,759 ‫أنا آسفة، (كوني). ‫يجب أن اتوقف الآن. 488 00:23:04,801 --> 00:23:06,886 ‫سنتحدث عن مشاكلك غدًا. 489 00:23:06,928 --> 00:23:09,639 ‫حسنًا، انتهى الوقت! ‫اصبح الأمر مبالغ! 490 00:23:09,681 --> 00:23:12,767 ‫مرحبًا. نحن في المنزل. .اشترينا شجرة اخرى 491 00:23:12,809 --> 00:23:14,019 ‫شجرة حقيقية. 492 00:23:15,103 --> 00:23:17,897 ‫إلى الطابق العلوي الآن. .تحركا، تحركا، تحركا 493 00:23:17,939 --> 00:23:19,357 ‫ادفعيها، لا، اسحبيها. 494 00:23:19,399 --> 00:23:20,483 ‫ـ هيّا، هيّا، هيّا. ‫- ادفعيها. 495 00:23:20,525 --> 00:23:22,068 ‫اسحبيها. لا، حسنًا. 496 00:23:22,110 --> 00:23:24,154 ‫- إلى اليمين. ‫- لمَ احمل الطرف الثقيل؟ 497 00:23:24,195 --> 00:23:26,072 ‫لأنك شابة وقوية، عزيزتي. 498 00:23:26,114 --> 00:23:27,449 ‫قليلاً بعد. 499 00:23:27,490 --> 00:23:28,616 ‫سأمر أولاً! 500 00:23:28,658 --> 00:23:29,909 ‫- هيّا. ‫- ابتعد عني. 501 00:23:29,951 --> 00:23:31,745 ‫- (تيم)؟ (تيد)؟ ‫-أمي. 502 00:23:31,786 --> 00:23:33,121 ‫اسحب السلك. 503 00:23:33,163 --> 00:23:34,414 ‫اسحب السلك. ‫اسحب السلك. 504 00:23:34,456 --> 00:23:37,459 ‫لا يمكنك الاختفاء. .أنّك بحاجة إلى حجة غياب 505 00:23:37,500 --> 00:23:38,960 ‫صحيح. 506 00:23:39,000 --> 00:23:40,080 .نقطة ضعفي 507 00:23:40,120 --> 00:23:41,250 أين أنتم يا رفاق؟ 508 00:23:41,290 --> 00:23:42,460 .أخبرها أنكما تحزما حقائبكما 509 00:23:42,500 --> 00:23:45,300 .نحن في الأعلى، نحزم حقائبنا 510 00:23:45,340 --> 00:23:46,760 تحزمان حقائبكما؟ لماذا؟ 511 00:23:46,800 --> 00:23:48,510 .أنتما ذاهبان في رحلة ترابط أخوية 512 00:23:48,550 --> 00:23:51,090 .نحن ذاهبون في رحلة ترابط أخوية 513 00:23:51,130 --> 00:23:52,720 الآن؟ 514 00:23:52,760 --> 00:23:54,390 .لكن يا (تيم) والداك سيأتيان غداً 515 00:23:54,430 --> 00:23:57,970 .ـ بإمكانهما المساعدة .ـ أجل، يمكنهما المساعدة 516 00:23:58,020 --> 00:24:00,890 ماذا...لا يمكنك أن تتركني .وحدي مع والداك 517 00:24:00,940 --> 00:24:02,560 !(تينا) 518 00:24:02,600 --> 00:24:05,230 ماذا تفعلين؟ 519 00:24:06,780 --> 00:24:08,940 حسناً، أتعلمين؟ .ستذهبين إلى سجن الأطفال 520 00:24:08,990 --> 00:24:10,780 !لا، لا - !(تابيثا) - 521 00:24:10,820 --> 00:24:12,280 .أنا آسفة يا عزيزي - .أريد بعض المساعدة هنا - 522 00:24:12,320 --> 00:24:13,740 .عزيزتي، أمسكي به .أمسكي به 523 00:24:13,780 --> 00:24:15,450 .معك (تيد تمبلتون)، أنا رجل 524 00:24:15,490 --> 00:24:17,160 .يمكنك أن تُغلق الهاتف .لديّ أعمال عائلية طارئة 525 00:24:17,200 --> 00:24:19,370 .إلى اليمين يا عزيزي - .أجل لديّ عائلة - 526 00:24:19,410 --> 00:24:21,290 .سأصعد إليك يا (تيم) 527 00:24:21,330 --> 00:24:23,250 .أجل، علينا أن نتحدث 528 00:24:23,290 --> 00:24:24,920 !أنتبهي يا أمي 529 00:24:24,960 --> 00:24:26,130 !(تينا) 530 00:24:27,590 --> 00:24:29,590 .أتركيه .أتركيه 531 00:24:29,630 --> 00:24:30,970 .أتركيه - !(تينا) - 532 00:24:31,010 --> 00:24:33,800 !أتركيه! عودي إلي هنا 533 00:24:33,840 --> 00:24:36,300 !توقفي يا (تينا) 534 00:24:36,350 --> 00:24:38,430 ماذا حدث لكِ؟ 535 00:24:38,470 --> 00:24:40,140 !حان وقت الذهاب 536 00:24:40,180 --> 00:24:41,640 ماذا؟ الآن؟ - .أجل - 537 00:24:41,690 --> 00:24:44,520 .طائرتي واقفة بشكل غير قانوني - !وداعاً - 538 00:24:44,560 --> 00:24:46,690 أنتظر، بهذه السرعة؟ - .ياللهول - 539 00:24:53,110 --> 00:24:54,860 ما...هل حقاً غادرا للتو؟ 540 00:24:54,910 --> 00:24:55,990 .أجل 541 00:24:56,030 --> 00:24:57,870 !أختبئوا 542 00:24:57,910 --> 00:25:00,910 .يجب أن أخسر سمنة الأطفال هذه 543 00:25:02,580 --> 00:25:04,670 (تينا)! ما خطبكِ؟ 544 00:25:10,670 --> 00:25:14,050 الآن، ستستيقظين غداً .وستتحسنين يا (تينا) 545 00:25:14,090 --> 00:25:15,390 .لا مزيد من الشر 546 00:25:15,430 --> 00:25:16,680 أتفقنا؟ 547 00:25:16,720 --> 00:25:19,010 .حسناً 548 00:25:24,270 --> 00:25:25,480 .مقزز 549 00:25:26,980 --> 00:25:29,190 .شكراً على قدومكم أيتها السيدات 550 00:25:29,230 --> 00:25:30,530 أتريدون بعض الفاكهة؟ 551 00:25:31,610 --> 00:25:32,570 !..ما كان 552 00:25:32,610 --> 00:25:34,150 أيمكننا أن نبدأ في هذا؟ 553 00:25:36,410 --> 00:25:38,030 .أفتقد أسناني 554 00:25:38,070 --> 00:25:40,080 .لقد قررت من سيقوم بالمهمة 555 00:25:40,120 --> 00:25:42,410 .شكراً لكِ. أقبل - .كلاكما - 556 00:25:42,450 --> 00:25:43,960 !أجل - .لا - 557 00:25:44,000 --> 00:25:45,710 تريد منظمة الأطفال تجميع الفريق معًا؟ 558 00:25:45,750 --> 00:25:46,830 .لا 559 00:25:46,880 --> 00:25:49,380 .ـ يعتقدون أنها فكرة سيئة .ـ بالطبع انهم كذلك 560 00:25:49,420 --> 00:25:51,210 .حسناً، أنا في القيادة، بلا هوادة 561 00:25:51,250 --> 00:25:54,220 وأعتقد أن كونكما معًا افضل .من أن تكونا منفصلان 562 00:25:54,260 --> 00:25:57,510 أنا أعمل بمفردي، .أو على الأقل ليس معه 563 00:25:57,550 --> 00:25:59,550 ."لا يوجد "أنا" في "الفريق 564 00:25:59,600 --> 00:26:01,560 .في الواقع لا يوجد "أنت" في الفريق أيضاً 565 00:26:01,600 --> 00:26:03,770 ."لكن يوجد "أ-نا - ."ف-ري-ق-نا" - 566 00:26:03,810 --> 00:26:05,730 .لكن العمل الجماعي لا يبدو عملاً 567 00:26:05,770 --> 00:26:08,100 إذا أردتِ القيام بشيء بشكل .صحيح، أفعليه بنفسك 568 00:26:08,150 --> 00:26:10,650 .كلنا في صف واحد - .كل رجل لنفسه - 569 00:26:10,690 --> 00:26:12,400 .واحد هو الرقم الأكثر وحدة 570 00:26:12,440 --> 00:26:14,280 .التصويت يحكم - !نحن، الشعب - 571 00:26:17,450 --> 00:26:18,740 .آسفة 572 00:26:18,780 --> 00:26:20,160 .حسناً .عمتِ مساءً 573 00:26:21,620 --> 00:26:23,700 أعتقد أننا يجب أن نذيب تمثالك القديم الكبير 574 00:26:23,750 --> 00:26:25,580 .ونحوله إلى جوائز مشاركة 575 00:26:25,620 --> 00:26:27,420 .أرجوكِ، لا تؤذي تمثالي 576 00:26:27,460 --> 00:26:30,500 الآن، لدينا معلومات سرية 577 00:26:30,540 --> 00:26:35,630 تتحدث عن مغادرة د.(أرمسترونغ) مكتبه .كل صباح في الحادية عشر والربع 578 00:26:35,670 --> 00:26:39,390 ،عليكم أن تتسللوا للداخل ،وتزرعوا أجهزة المراقبة هذه 579 00:26:39,430 --> 00:26:41,430 .وتقدموا تقريراً ليّ 580 00:26:41,470 --> 00:26:42,560 .يا رجل، هذا رائع 581 00:26:42,600 --> 00:26:43,720 .جار تجربتها 582 00:26:43,770 --> 00:26:45,100 ♪ ...الغرباء في المساء ♪ 583 00:26:45,140 --> 00:26:49,940 الآن، لقد رتبت لحافلة مدرسية !لتكون هنا في 8 صباحاً بالضبط 584 00:26:49,980 --> 00:26:51,560 .شكراً يا (كوني) - .عمت مساءً - 585 00:26:51,610 --> 00:26:53,070 .لا تتأخروا 586 00:26:53,110 --> 00:26:54,320 .فهمت 587 00:26:54,360 --> 00:26:56,280 ،بسهولة، بسهولة .مثل حبة الفولة يا رفاق 588 00:26:56,320 --> 00:26:58,150 !فلننم قليلاً 589 00:27:20,010 --> 00:27:22,180 مرحباً، ما المشكلة؟ 590 00:27:23,680 --> 00:27:24,930 .لا شيء 591 00:27:24,970 --> 00:27:26,310 .لا تقلقي يا عزيزتي 592 00:27:26,350 --> 00:27:29,310 واثقة أن والدكِ سيصل في الموعد .ليراكِ في المسابقة 593 00:27:29,350 --> 00:27:30,690 .لا بأس 594 00:27:30,730 --> 00:27:32,060 ماذا؟ ألا تريدينه أن يعود؟ 595 00:27:32,110 --> 00:27:34,650 .أعتقد ذلك - .بالطبع تفعلين - 596 00:27:34,690 --> 00:27:36,610 .الآن، عودي إلى النوم 597 00:27:36,650 --> 00:27:38,030 .تصبحين على خير يا أمي 598 00:27:38,070 --> 00:27:40,360 .تصبحين على خير يا عزيزتي 599 00:27:59,720 --> 00:28:01,180 ألا تريدينه أن يعود؟ 600 00:28:01,220 --> 00:28:03,090 .أعتقد ذلك 601 00:28:04,430 --> 00:28:06,770 ألا تعتقد أنني كبيرة قليلاً على هذا الآن؟ 602 00:28:06,810 --> 00:28:09,520 .أعتقد أنه حان الوقت لكلانا لننضج 603 00:28:14,060 --> 00:28:18,030 .محاكمة (تيموثي ليزلي تمبلتون) تنعقد الآن 604 00:28:18,070 --> 00:28:19,400 .(ليزلي) 605 00:28:19,440 --> 00:28:21,530 محاكمة؟ ... ما هي التهم؟ 606 00:28:21,570 --> 00:28:22,860 .احتيال 607 00:28:22,910 --> 00:28:25,530 .الإدعاء أنك أفضل أب في العالم 608 00:28:25,580 --> 00:28:26,990 ...لكنني لم أقل - .الدليل الأول - 609 00:28:27,040 --> 00:28:29,200 .بحقك، لقد كانت هدية 610 00:28:29,250 --> 00:28:32,250 .أقترح أن تدع محاميك يتحدث 611 00:28:32,290 --> 00:28:34,420 .كلا 612 00:28:34,460 --> 00:28:36,960 في أيامي، كان عليك أن .تستحق أحد هذه الجوائز 613 00:28:37,000 --> 00:28:38,250 ...أبي، ماذا؟ أنا لم 614 00:28:38,300 --> 00:28:41,050 .صديقه المفضل كان ساعة منبهة 615 00:28:41,090 --> 00:28:41,840 .أمي 616 00:28:41,880 --> 00:28:44,510 .لقد كسر ذراعي 617 00:28:44,550 --> 00:28:46,050 !لا لم أفعل .أخي من فعلها 618 00:28:46,100 --> 00:28:47,220 .أعترض يا حضرة القاضي 619 00:28:47,260 --> 00:28:48,680 .واصل 620 00:28:48,720 --> 00:28:50,310 ...نحن هيئة المحلفين نجد المدعى عليه 621 00:28:50,350 --> 00:28:51,810 !فاشلاً 622 00:28:51,850 --> 00:28:53,600 هلّا تساعديني يا (تابيثا)؟ 623 00:28:55,020 --> 00:28:57,400 ،يا أبي، الواجب المنزلي .إنه كثير جداً 624 00:28:57,440 --> 00:28:58,570 !(تابيثا) 625 00:28:58,610 --> 00:28:59,780 .أنتهى الوقت 626 00:28:59,820 --> 00:29:02,360 !أنتظر، لا - .أنقذني يا أبي - 627 00:29:07,780 --> 00:29:10,750 .يا رجل، كان ذلك جنونياً 628 00:29:12,000 --> 00:29:14,170 !تأخرنا في النوم أتأخرنا في النوم؟ 629 00:29:14,210 --> 00:29:15,880 !أستيقظوا أيها الـ"هافلنجز" الصغار 630 00:29:15,920 --> 00:29:18,040 !أستيقظوا في أي عام نحن؟ 631 00:29:18,800 --> 00:29:20,840 .كلا 632 00:29:20,880 --> 00:29:22,590 .هذا سيء .لا 633 00:29:22,630 --> 00:29:24,260 !لا .لا 634 00:29:24,300 --> 00:29:25,590 .أستيقظ 635 00:29:25,640 --> 00:29:26,930 .أستيقظ علينا أن نذهب 636 00:29:26,970 --> 00:29:28,810 ...هيا، سنتأخر على الـ 637 00:29:28,850 --> 00:29:30,100 .سأرسلها لك إلكترونياً 638 00:29:30,140 --> 00:29:31,600 ماذا يجري؟ 639 00:29:31,640 --> 00:29:33,890 لقد نسيت أن أعين (ويزي) !على توفير ضوء النهار 640 00:29:33,940 --> 00:29:36,940 ماذا؟ - .لا يمكن توفير ضوء النهار يا (تيم) - 641 00:29:36,980 --> 00:29:39,230 يجب أن أحضر النبتة .والحشرة التي علينا زرعها 642 00:29:39,270 --> 00:29:41,110 .خذ أي شيء. علينا الذهاب - .لا تخاف - 643 00:29:41,150 --> 00:29:42,950 .بالتوفيق يا أولاد 644 00:29:43,120 --> 00:29:43,780 .هيا بنا 645 00:29:49,740 --> 00:29:51,080 .أحملني 646 00:29:51,120 --> 00:29:53,540 ...أريد أن أُحمل 647 00:29:53,580 --> 00:29:54,960 .ارتد ملابسك 648 00:29:57,750 --> 00:29:59,340 ماذا فعلت ليّ؟ 649 00:29:59,380 --> 00:30:01,300 حقاً؟ أنحن ذاهبون للإبحار؟ 650 00:30:01,340 --> 00:30:03,470 .لا .لا، إنها تغادر 651 00:30:06,760 --> 00:30:08,140 !أنتظري، لا، توقفي 652 00:30:08,180 --> 00:30:10,310 !توقفي، أرجعي 653 00:30:11,510 --> 00:30:12,810 !أرجعي 654 00:30:14,600 --> 00:30:17,600 .عظيم يا رفيقي ماذا سنفعل الآن؟ 655 00:30:33,540 --> 00:30:35,910 !كلا 656 00:30:39,710 --> 00:30:42,340 .(بريشيوس)، مهرتي النبيلة 657 00:30:42,380 --> 00:30:45,510 لا يجب أن نتأخر في .يومنا لأول في المدرسة 658 00:30:47,800 --> 00:30:49,640 .مقزز 659 00:30:51,390 --> 00:30:53,680 !فلنركض يا (بريشيوس) 660 00:30:58,230 --> 00:30:59,810 .هذا المهر يكرهني 661 00:30:59,850 --> 00:31:02,860 .ليس الأمر أنها تكرهك يا (تيم) .إنها لا تحترمك 662 00:31:07,400 --> 00:31:08,740 !أنعطف يساراً 663 00:31:08,780 --> 00:31:10,700 .سأذهب حيث تقول الملاحة 664 00:31:10,740 --> 00:31:11,910 .أنعطف يساراً 665 00:31:11,950 --> 00:31:13,280 .شكراً أيتها الملاحة 666 00:31:13,330 --> 00:31:14,910 .أنعطف يميناً 667 00:31:14,950 --> 00:31:16,580 .آسف 668 00:31:16,620 --> 00:31:19,000 .أنعطف يساراً .أبق على المسار الحالي 669 00:31:22,130 --> 00:31:23,800 .جار إعادة الحساب 670 00:31:23,840 --> 00:31:25,630 .تمسك بحافظتك 671 00:31:28,800 --> 00:31:30,760 !كلا، إنها (كارول) 672 00:31:30,800 --> 00:31:31,890 .لا ترد 673 00:31:31,930 --> 00:31:33,050 .أهلاً - .يا (تيم) - 674 00:31:33,100 --> 00:31:34,310 كيف تسير رحلة الترابط ؟ 675 00:31:36,100 --> 00:31:37,390 .أبطئ 676 00:31:37,430 --> 00:31:40,190 ...كيف... تسير 677 00:31:40,230 --> 00:31:42,110 رحلة الترابط؟ 678 00:31:42,900 --> 00:31:44,730 !أنتِ هنا 679 00:31:44,770 --> 00:31:46,690 .ياللهول - ،أعني - 680 00:31:46,740 --> 00:31:48,070 .أتمنى لو كنتِ هنا 681 00:31:48,110 --> 00:31:49,320 .نفتقدك أيضاً 682 00:31:49,360 --> 00:31:50,410 صحيح يا فتيات؟ 683 00:31:50,450 --> 00:31:51,870 ...نحن 684 00:31:51,910 --> 00:31:53,410 نحن نعيد تشغيل علاقتنا 685 00:31:53,450 --> 00:31:55,490 ونستعيد التقارب الذي .شعرنا به ذات مرة 686 00:31:55,540 --> 00:31:57,910 .هذا عظيم - .علينا أن نذهب - 687 00:31:57,950 --> 00:31:59,120 أين أنتم؟ 688 00:31:59,160 --> 00:32:00,580 .في مباراة هوكي 689 00:32:00,620 --> 00:32:02,170 !ها هو يسدد، ويسجل 690 00:32:02,210 --> 00:32:03,460 !يسجل 691 00:32:03,500 --> 00:32:05,090 !السيدات والسادة، إنه يسجل 692 00:32:05,130 --> 00:32:06,670 .ـ مخالفة .ـ مخالفة 693 00:32:06,710 --> 00:32:07,840 .مخالفة 694 00:32:07,880 --> 00:32:09,670 أهذه الشرطة؟ 695 00:32:10,760 --> 00:32:12,090 .لا، ليست الشرطة 696 00:32:12,140 --> 00:32:13,930 .إنه إنذار الهوكي 697 00:32:13,970 --> 00:32:15,140 .أسرع يا (تيم) 698 00:32:15,180 --> 00:32:16,890 !لن أعود إلى السجن 699 00:32:16,930 --> 00:32:18,350 الآن، أردت فقط تذكيركم 700 00:32:18,390 --> 00:32:20,190 .أن حفلة (تابيثا) غداً مساءاً 701 00:32:20,230 --> 00:32:22,020 .يجب أن تكونوا هناك 702 00:32:22,060 --> 00:32:25,990 .سأكون هناك بشكل أو بآخر 703 00:32:26,980 --> 00:32:29,110 أتعدني؟ - .أعدكِ - 704 00:32:29,150 --> 00:32:30,530 ماذا عن (تيد)؟ 705 00:32:30,570 --> 00:32:31,950 .عطلة سعيدة أيها الشرطيون 706 00:32:31,990 --> 00:32:34,910 لن تقبضوا عليّ حياً، أتفهمون؟ 707 00:32:34,950 --> 00:32:36,200 .إنه مشغول 708 00:32:36,240 --> 00:32:37,950 ماذا تفعل؟ .إنها الشرطة 709 00:32:37,990 --> 00:32:39,450 .آسف أيها الضباط 710 00:32:39,500 --> 00:32:41,370 .(سانتا) لديه هدايا للجميع 711 00:32:41,410 --> 00:32:42,460 .آسف 712 00:32:48,000 --> 00:32:49,130 .جار إعادة الحساب 713 00:32:50,670 --> 00:32:52,300 !رباه !إنه واقعي للغاية 714 00:32:52,340 --> 00:32:54,300 !إنه واقعي للغاية !إنه واقعي للغاية 715 00:32:55,970 --> 00:32:57,760 (تيم)؟ 716 00:32:58,970 --> 00:32:59,890 .جار إعادة الحساب 717 00:32:59,930 --> 00:33:01,060 !يساراً! يساراً 718 00:33:01,100 --> 00:33:02,350 .جار إعادة الحساب 719 00:33:02,390 --> 00:33:03,690 .يميناً، يميناً 720 00:33:03,730 --> 00:33:05,110 .جار إعادة الحساب 721 00:33:05,150 --> 00:33:06,980 !حانت اللحظة التي أنتظرناها جميعاً 722 00:33:11,740 --> 00:33:13,030 .أستمر في نفس الطريق 723 00:33:13,070 --> 00:33:14,200 أترى يا (تيم)؟ 724 00:33:14,240 --> 00:33:15,700 ...دائماً ثق بـ... يا إلهي 725 00:33:15,740 --> 00:33:17,120 (تيم)؟ 726 00:33:17,160 --> 00:33:18,410 (كارول)؟ 727 00:33:18,450 --> 00:33:20,120 .الإتصال ينقطع .إنّي أفقد الإتصال 728 00:33:20,160 --> 00:33:21,580 .لا يا عزيزي يمكنني سماعك جيداً 729 00:33:21,620 --> 00:33:23,830 .أراكِ في الحفلة، يجب أن أذهب، وداعاً - .حسناً - 730 00:33:25,000 --> 00:33:27,750 .آسف 731 00:33:30,300 --> 00:33:32,260 .لا، لا 732 00:33:32,300 --> 00:33:34,680 !إنه واقعي للغاية !إنه واقعي للغاية 733 00:33:40,850 --> 00:33:43,890 !فلنركض يا (بريشيوس) 734 00:33:46,150 --> 00:33:48,650 ...لا، لا تركض 735 00:33:53,740 --> 00:33:54,860 !(تينا) - !(تينا) - 736 00:34:03,910 --> 00:34:05,670 !شجرة 737 00:34:05,710 --> 00:34:07,670 .وصلت إلى وجهتك 738 00:34:07,710 --> 00:34:10,090 .وقبل الموعد بدقيقة 739 00:34:12,880 --> 00:34:14,010 .سأرسل لهم شيكاً 740 00:34:15,180 --> 00:34:16,430 .كان هذا ممتعاً 741 00:34:16,470 --> 00:34:17,890 .لقد نجحت 742 00:34:17,930 --> 00:34:19,220 .لقد نجحنا 743 00:34:19,260 --> 00:34:20,970 .أعتقد أننا نجحنا 744 00:34:21,010 --> 00:34:22,810 .كنتُ أتحدث عنّي أنا و(بريشيوس) 745 00:34:22,850 --> 00:34:24,810 صحيح يا عزيزتي؟ 746 00:34:24,850 --> 00:34:26,020 .أجل، صحيح 747 00:34:26,060 --> 00:34:27,810 !أنبطح 748 00:34:42,450 --> 00:34:45,040 .حتى هذا المكان يبدو شريراً 749 00:34:45,080 --> 00:34:47,000 .إنها مجرد مدرسة 750 00:34:47,040 --> 00:34:48,750 .أنت تبالغ في ردة فعلك 751 00:34:48,790 --> 00:34:50,000 .وكذلك منظمة الاطفال 752 00:34:50,040 --> 00:34:51,290 ،لا، صدقني 753 00:34:51,340 --> 00:34:53,210 .هذه المدرسة توتر (تابيثا) 754 00:34:53,250 --> 00:34:54,960 .(تابيثا) يمكنها التعامل مع الأمر 755 00:34:55,010 --> 00:34:57,090 .تلك الشبلة من ذاك الأسد 756 00:34:57,130 --> 00:34:59,090 أنتظر، من هو الأسد؟ - .أنا - 757 00:34:59,140 --> 00:35:00,930 .لا يمكنك أن تكون الأسد .أنا هو الأسد 758 00:35:00,970 --> 00:35:02,430 .إذاً ابدأ بالتصرف كأسد 759 00:35:02,470 --> 00:35:04,270 ماذا يعني هذا؟ 760 00:35:04,310 --> 00:35:06,140 .أنا هو الأسد. دائماً ما كنتُ الأسد - .أجل، في أحلامك - 761 00:35:06,180 --> 00:35:07,600 .كل ما أفعله مثل الأسد 762 00:35:07,640 --> 00:35:09,190 ،أستيقظ وأكون أسداً 763 00:35:09,230 --> 00:35:11,060 .أخلد للنوم، وأنا أسد 764 00:35:11,110 --> 00:35:13,440 .أنا هو الأسد - .كفى يا (تيم) - 765 00:35:14,400 --> 00:35:16,030 .أنا هو الأسد - .كلا، توقف - 766 00:35:17,360 --> 00:35:18,700 .لطيف 767 00:35:18,740 --> 00:35:20,160 .أيها المغفلون 768 00:35:20,200 --> 00:35:22,120 .الأطفال فقط بعد هذه النقطة 769 00:35:22,160 --> 00:35:25,200 .لا يُسمح بالبكاء في منطقة الإنفصال 770 00:35:25,250 --> 00:35:26,790 .حسناً، يبدو أنه علينا أن ننفصل 771 00:35:26,830 --> 00:35:28,250 .جيد. يمكنني الإستفادة من إستراحة 772 00:35:28,290 --> 00:35:30,380 .وداعاً يا أمي - .وداعاً يا حبيبتي - 773 00:35:30,420 --> 00:35:31,960 .ها هي (تابيثا) 774 00:35:32,000 --> 00:35:34,340 .سأراكِ بعد المدرسة - .حسناً - 775 00:35:36,530 --> 00:35:38,530 {\an8}عمل جماعي 776 00:35:37,220 --> 00:35:41,340 "من الواضح لا توجد "ال .في "عمل جماعي" ايضًا 777 00:35:41,390 --> 00:35:42,850 .حسناً، فلنرقص 778 00:35:42,890 --> 00:35:44,680 .ليس بهذه السرعة 779 00:35:44,720 --> 00:35:47,230 .أملك الشارة الزرقاء، أما أنت فالصفراء 780 00:35:47,270 --> 00:35:49,850 .مكانك هناك في القطار 781 00:35:51,520 --> 00:35:53,940 .إنه ملئ بالأطفال 782 00:35:53,980 --> 00:35:55,360 حقاً؟ .لم ألاحظ ذلك 783 00:35:55,400 --> 00:35:57,820 .أمزح .إنه مضحك 784 00:35:57,860 --> 00:35:59,450 .أنتظر، ربطة عنقك ملتوية 785 00:35:59,490 --> 00:36:00,910 .ركز يا (تيم) 786 00:36:00,950 --> 00:36:03,660 .سنتقابل خارج مكتب (أرمسترونغ) في 11:15 787 00:36:03,700 --> 00:36:05,660 ،سنتسلل للداخل .وسنزرع اجهزة التنصت 788 00:36:05,700 --> 00:36:06,830 هل أنت مُركز؟ 789 00:36:06,870 --> 00:36:08,040 ...ما الذي 790 00:36:08,080 --> 00:36:10,080 .أنا مُركز، حسناً - .كلا - 791 00:36:10,120 --> 00:36:11,420 .أنا لستُ الأصفر .أنا الأزرق 792 00:36:11,460 --> 00:36:13,500 .الـ 11:30، ألتزم بالخطة 793 00:36:13,540 --> 00:36:14,540 .بل 11:15 794 00:36:14,590 --> 00:36:16,550 .وربع، فهمت .الأسد مُركز 795 00:36:16,590 --> 00:36:19,380 !أنا الأزرق !أنا الأزرق 796 00:36:20,340 --> 00:36:22,340 ألا تفهمون؟ .أنا الأزرق 797 00:36:22,390 --> 00:36:24,350 .مرحباً أيها الأطفال 798 00:36:24,390 --> 00:36:25,720 .أهلاً وسهلاً 799 00:36:25,760 --> 00:36:27,180 .أهلاً وسهلاً 800 00:36:27,220 --> 00:36:28,350 .أهلاً وسهلاً 801 00:36:28,390 --> 00:36:30,230 .وصباح الخير 802 00:36:30,270 --> 00:36:34,190 .شكراً على إختياركم لتكونوا ممتازين 803 00:36:34,230 --> 00:36:35,730 .أرجوك لا تلمسني 804 00:36:35,770 --> 00:36:38,110 .هذا خطأ سخيف 805 00:36:38,150 --> 00:36:39,610 !أنا الأزرق 806 00:36:39,650 --> 00:36:43,700 ♪ عجلات الأتوبيس تتجول في كل مكان ♪ - .أجل - 807 00:36:43,805 --> 00:36:45,805 (تابيثا تمبلتون) 808 00:36:46,910 --> 00:36:48,200 .مرحباً 809 00:36:48,240 --> 00:36:50,000 .مرحباً 810 00:36:50,040 --> 00:36:51,710 .نبتة جميلة 811 00:36:51,750 --> 00:36:54,210 .هذه نبتة الدعم العاطفي خاصتي 812 00:36:54,250 --> 00:36:56,040 .أهلاً .أنا وافد جديد هنا 813 00:36:56,090 --> 00:37:00,260 ضع عنصر نيهونيوم إلى العناصر .الآخرى في الجدول الدوري 814 00:37:02,220 --> 00:37:03,720 .حسناً 815 00:37:03,760 --> 00:37:05,390 .لا يمكنك الجلوس هنا 816 00:37:05,430 --> 00:37:07,220 .ولا هنا .ولا هناك 817 00:37:08,770 --> 00:37:12,520 مكان المقعد يعتمد .على رتبتك في الصف 818 00:37:12,560 --> 00:37:14,650 ،لا يمكننا تضمين بياناتك 819 00:37:14,690 --> 00:37:18,980 نظراً لأن صرامة مدرستك السابقة .هي متغير غير معروف 820 00:37:20,280 --> 00:37:21,860 .إهانة جيدة، (ناثان) 821 00:37:23,150 --> 00:37:24,240 .تفضل 822 00:37:24,280 --> 00:37:26,410 .يمكنك أخذ مقعدي 823 00:37:26,450 --> 00:37:28,870 .أنا فخور جداً بكِ 824 00:37:28,910 --> 00:37:30,870 .أعني...شكراً 825 00:37:30,910 --> 00:37:32,370 ...حسناً 826 00:37:33,960 --> 00:37:35,250 .صباح الخير 827 00:37:35,290 --> 00:37:36,670 !صباح الخير يا دكتور (أرمسترونغ) 828 00:37:36,710 --> 00:37:39,200 .ترحيب حار جدًا. شكرًا لكم 829 00:37:40,420 --> 00:37:44,220 كما ترون، لدينا زميل .جديد مُنضم إلينا اليوم 830 00:37:44,260 --> 00:37:45,720 .مرحباً 831 00:37:45,760 --> 00:37:50,600 .أيها الزميل الجديد، لم لا تعرف نفسك - .أسمي (تي...)، (ماركوس) - 832 00:37:50,640 --> 00:37:53,020 .(ماركوس لايتسبيد) 833 00:37:50,640 --> 00:37:53,020 {\an8}"لايتسبيد - سرعة الضوء" 834 00:37:53,060 --> 00:37:55,600 .(ماركوس لايتسبيد) 835 00:37:55,650 --> 00:37:58,190 .نعم. ملونة، مع حرف وأحبها 836 00:37:58,230 --> 00:37:59,820 ...على أي حال 837 00:37:59,860 --> 00:38:02,440 .أهلاً يا (ماركوس) في الوحدة الزرقاء 838 00:38:02,490 --> 00:38:04,240 .فصلنا الأكثر تقدماً 839 00:38:04,280 --> 00:38:07,070 هذا هواء نادر 840 00:38:07,120 --> 00:38:08,410 .نحن نتنفس 841 00:38:08,450 --> 00:38:10,330 هنا في مركز "إكورن" نؤمن أن 842 00:38:10,370 --> 00:38:14,960 ...أن كل المنافسات هي - .منافسات شريفة - 843 00:38:23,510 --> 00:38:26,890 .أنا محاصر في خزان إحتجاز الأغبياء 844 00:38:26,930 --> 00:38:30,260 .أنا أعاني من نوبة ذعر 845 00:38:30,310 --> 00:38:32,680 .لابد أن يكون هناك مخرج من هنا 846 00:38:35,690 --> 00:38:37,810 .شيء ما لا يبدو صحيحاً 847 00:38:37,850 --> 00:38:39,940 .التوت الأزرق 848 00:38:41,730 --> 00:38:43,900 .يجب أن أخرج من هنا 849 00:38:43,940 --> 00:38:45,150 .مرحباً 850 00:38:45,200 --> 00:38:46,650 .لا تنظر ليّ 851 00:38:46,700 --> 00:38:48,660 .حسناً 852 00:38:48,700 --> 00:38:50,950 ...ومادتنا الأولى اليوم هي 853 00:38:50,990 --> 00:38:53,080 !لا كسور، لا كسور 854 00:38:54,080 --> 00:38:55,830 .فيزياء الجسيمات 855 00:38:55,870 --> 00:38:57,000 !أجل ماذا؟ 856 00:38:57,040 --> 00:38:58,120 !أجل 857 00:38:58,170 --> 00:39:04,590 من يعرف أول عالم أفترض أن الكون له حدود تنهار بعدها قوانين الفيزياء؟ 858 00:39:06,220 --> 00:39:07,930 .يبدو أن الجميع يعرفون 859 00:39:07,970 --> 00:39:11,430 .سيد (لايتسبيد) 860 00:39:11,470 --> 00:39:14,970 دكتور (فلام بيزلي)؟ 861 00:39:15,020 --> 00:39:17,850 .هذه إجابة خاطئة 862 00:39:17,890 --> 00:39:20,690 .دماغه بالتأكيد لا يتحرك بسرعة الضوء 863 00:39:21,900 --> 00:39:23,480 .حسناً 864 00:39:23,530 --> 00:39:25,360 أي أحد آخر؟ - .هنا - 865 00:39:25,400 --> 00:39:26,780 .(ماكس بلانك) 866 00:39:26,820 --> 00:39:28,280 .صحيح 867 00:39:28,320 --> 00:39:29,700 .(تابيثا) وضعت المعيار 868 00:39:29,740 --> 00:39:31,410 .الأولى على اللوح 869 00:39:31,450 --> 00:39:33,540 .أحسنتِ يا (تابيثا) 870 00:39:33,580 --> 00:39:36,040 .ستهبطين للأسفل يا (تمبلتون) 871 00:39:36,080 --> 00:39:37,500 .أرني ما لديك يا (ناثان) 872 00:39:37,540 --> 00:39:38,710 .أجل يا (تابيثا) نلي منه 873 00:39:38,750 --> 00:39:41,250 .المادة التالية 874 00:39:41,290 --> 00:39:42,880 .اليونانيون القدماء 875 00:39:42,920 --> 00:39:45,710 !"أوبا" - !أوبرا - 876 00:39:45,760 --> 00:39:47,880 .أنتبهوا 877 00:39:47,920 --> 00:39:49,760 .أنتبهوا جميعكم 878 00:39:49,800 --> 00:39:52,470 من يريد أن يلعب دور (شاوشانك)؟ 879 00:39:52,510 --> 00:39:53,970 !لا 880 00:39:54,810 --> 00:39:57,980 من يريد أن يخرج ويلعب؟ 881 00:39:58,020 --> 00:40:01,100 أيبدو هذا جيداً؟ .جيد 882 00:40:01,150 --> 00:40:04,400 ـ الآن، أمن أحد لديه أفكار؟ !ـ لا 883 00:40:04,440 --> 00:40:05,530 !هيا يا شباب .فكروا فكروا 884 00:40:05,570 --> 00:40:06,780 .يجب أن توسعوا تفكيركم 885 00:40:06,820 --> 00:40:08,240 !أنا، أنا - .أنتِ، (بوبيب) - 886 00:40:08,280 --> 00:40:13,280 يمكن أن نبني منطاداً من أصابع ! المثلجات المجمدة والعلكة 887 00:40:14,660 --> 00:40:16,330 وكيف سيطير؟ 888 00:40:16,370 --> 00:40:18,250 !بالغبار السحري 889 00:40:18,290 --> 00:40:19,790 .عودي إلى الصندوق يا (بوبيب) 890 00:40:19,830 --> 00:40:22,080 هل أدخل أكتر؟ - .أدخلي أكتر - 891 00:40:22,130 --> 00:40:24,290 أيمكننا أن ندخل الصندوق أيضاً؟ 892 00:40:24,340 --> 00:40:26,340 أيمكننا؟ - .الغراء - 893 00:40:26,380 --> 00:40:28,300 .أحب الغراء 894 00:40:28,340 --> 00:40:29,510 من لا يحبه؟ 895 00:40:29,550 --> 00:40:30,970 .لكننا نحاول نتبادل الأفكار هنا 896 00:40:31,010 --> 00:40:32,260 .الغراء جيد 897 00:40:34,010 --> 00:40:36,770 ...فكر، فكر 898 00:40:36,810 --> 00:40:39,930 !فكر، فكر 899 00:40:39,980 --> 00:40:41,440 .وجدتها 900 00:40:41,480 --> 00:40:42,770 .المادة التالية 901 00:40:42,810 --> 00:40:45,440 ...س" مساوية للمشتق" 902 00:40:45,480 --> 00:40:46,730 !أنا - .س" نفسها" - 903 00:40:46,780 --> 00:40:48,400 .التحية لـ(تابيثا) 904 00:40:48,440 --> 00:40:49,900 أعرفتِ ذلك؟ 905 00:40:49,940 --> 00:40:53,240 ...المنتِج الرئيسي في العالم للبوكسيت هي 906 00:40:53,280 --> 00:40:54,740 ."أستراليا" 907 00:40:54,780 --> 00:40:56,120 ،مرة أخرى .(تابيثا) على اللوحة 908 00:40:56,160 --> 00:40:58,370 .جيد جداً - .أجل يا (تابيثا) - 909 00:40:58,410 --> 00:41:00,000 .أمامنا 15 دقيقة يا رفاق 910 00:41:00,040 --> 00:41:02,170 "الفرق بين "المحاولة" و"الإنتصار 911 00:41:02,210 --> 00:41:03,960 .هو فقط الجاذبية قليلاً 912 00:41:04,000 --> 00:41:07,090 !الجاذبية - .راهن بقوة أو عدّ لمنزلك - 913 00:41:07,130 --> 00:41:08,710 .حسناً، سأعود لمنزلي 914 00:41:08,760 --> 00:41:10,510 .دعونا نرفع السرعة - !لا - 915 00:41:10,550 --> 00:41:13,550 .أنزلي يديكِ يا (نورما ري) .حان وقتي 916 00:41:13,590 --> 00:41:15,720 أكون أو لا أكون؟ (تابيثا)؟ 917 00:41:15,760 --> 00:41:17,310 .أكون - .إجابة صحيحة - 918 00:41:17,350 --> 00:41:21,310 هل هناك احدًا يخبرنني كم القدرة الحصانية لمحرك 302؟ 919 00:41:21,350 --> 00:41:23,140 سبعة؟ 920 00:41:23,190 --> 00:41:24,900 .يا فتى - .أنت ضعيف يا (ناثان) - 921 00:41:24,940 --> 00:41:27,730 .أنها إجابة غير دقيقة ألديكِ فكرة عن هذا يا (تابيثا)؟ 922 00:41:27,770 --> 00:41:30,320 تكون 300 قدرة حصانية .لمكربن بـ 4 اسطوانات 923 00:41:30,360 --> 00:41:31,610 .مدهش 924 00:41:31,650 --> 00:41:33,490 .لابد أن والدها عبقري 925 00:41:33,530 --> 00:41:36,030 .عند إشارتي، أطلقوا العنان الفوضى 926 00:41:36,830 --> 00:41:38,950 !أطلقوا 927 00:41:39,950 --> 00:41:42,540 !أجل 928 00:41:43,790 --> 00:41:45,880 !لقد وجدت علاجاً 929 00:41:45,920 --> 00:41:47,670 !أجل !لقد فعلتها 930 00:41:47,710 --> 00:41:48,880 .لقد فعلتها 931 00:41:50,550 --> 00:41:52,170 !(ماركوس) 932 00:41:52,220 --> 00:41:54,470 .أنا فعلتها .أنا فعلتها 933 00:41:56,390 --> 00:42:00,270 .تذكروا، حجمكم لا يحدد قوتكم 934 00:42:01,810 --> 00:42:04,190 حسناً، حتى الآن (تابيثا) هي الأولى 935 00:42:04,230 --> 00:42:05,690 .والآخرون في النهاية 936 00:42:15,240 --> 00:42:16,410 .يا (تابيثا) 937 00:42:16,450 --> 00:42:17,660 ...أنتِ حقاً 938 00:42:17,700 --> 00:42:20,290 .مهووسة، اعرف - .لا - 939 00:42:20,330 --> 00:42:22,200 .أنتِ مدهشة 940 00:42:22,250 --> 00:42:24,540 .شكراً يا (ماركوس) 941 00:42:24,580 --> 00:42:28,040 .ستغنين لحناً مختلفاً في البروفة 942 00:42:28,080 --> 00:42:30,130 .اللحن الخاطئ 943 00:42:31,380 --> 00:42:32,630 .أنت مضحك جداً 944 00:42:32,670 --> 00:42:34,340 !مضحك 945 00:42:36,930 --> 00:42:39,390 .ونعم يا (تمبلتون)، لا تتأخري 946 00:42:39,430 --> 00:42:41,100 .التأخر 947 00:42:41,140 --> 00:42:43,220 .لقد تأخرت - .المادة التالية - 948 00:42:43,270 --> 00:42:44,430 !أجل 949 00:42:44,480 --> 00:42:46,390 .فقط أبعد قليلاً 950 00:42:49,560 --> 00:42:50,730 !الغراء 951 00:42:52,610 --> 00:42:53,740 .معذرة 952 00:42:53,780 --> 00:42:55,030 .نعم يا (ماركوس) 953 00:42:55,070 --> 00:42:57,860 أيمكنني الحصول على تصريح مرور؟ .يجب أن أذهب 954 00:42:57,910 --> 00:43:00,410 .تفضل .خذ راحتك 955 00:43:00,450 --> 00:43:02,080 ماذا الآن؟ 956 00:43:02,120 --> 00:43:03,870 ماذا الآن؟ 957 00:43:03,910 --> 00:43:05,500 !الغراء 958 00:43:05,540 --> 00:43:07,370 !الغراء سيء 959 00:43:09,130 --> 00:43:10,250 .الغراء 960 00:43:10,290 --> 00:43:12,710 .الغراء جيد 961 00:43:12,750 --> 00:43:16,090 .كيف أصل لمكتب المدير 962 00:43:16,130 --> 00:43:17,590 .بالطبع 963 00:43:17,630 --> 00:43:20,510 .يجب أن يتم إرسالك إلى مكتب المدير 964 00:43:25,060 --> 00:43:28,060 ♪ أعتقد أنه صعب جداً أن أهز قافية ♪ 965 00:43:28,100 --> 00:43:30,110 ♪ ها نحن ذا، من الصعب أن تهز قافية ♪ 966 00:43:30,150 --> 00:43:34,030 ♪ من الصعب أن تهز قافية في الوقت المناسب، إنه صعب ♪ 967 00:43:34,070 --> 00:43:36,360 ♪ إنه صعب، صعب ، صعب ♪ 968 00:43:36,400 --> 00:43:38,070 ♪ من الصعب أن تهز قافية ♪ 969 00:43:38,110 --> 00:43:40,620 ♪ من الصعب أن تهز قافية في الوقت المناسب، إنه صعب ♪ 970 00:43:40,660 --> 00:43:42,450 كيف حالكم جميعاً؟ 971 00:43:42,490 --> 00:43:44,540 ...المدرسة 972 00:43:44,580 --> 00:43:46,080 .سخيفة 973 00:43:46,120 --> 00:43:48,830 .اسمع، أنا أعترف بغضبك 974 00:43:48,870 --> 00:43:51,630 .إنه مشاكس جداً لكن أرجوك اجلس 975 00:43:51,670 --> 00:43:54,340 .حسناً .كلا 976 00:43:54,380 --> 00:43:57,130 !الجلوس...سخيف 977 00:43:57,170 --> 00:43:59,630 .إنه فتى شقي 978 00:44:01,930 --> 00:44:03,850 ♪ من الصعب أن تهز قافية ♪ 979 00:44:03,890 --> 00:44:06,470 ♪ من الصعب أن تهز قافية في الوقت المناسب، إنه صعب ♪ 980 00:44:06,520 --> 00:44:08,980 كيف يمكن ذلك يا (دي)؟ - ♪ إنه صعب ♪ - 981 00:44:09,020 --> 00:44:12,230 حسنًا. أخشى أنه لا يمكنك .تعطيل الفصل أكثر من ذلك 982 00:44:12,270 --> 00:44:16,030 !لا هل سنحظى بحديث في مكتبك؟ 983 00:44:16,070 --> 00:44:17,650 .لا 984 00:44:17,690 --> 00:44:19,820 .ستحصل على راحة - الصندوق؟ - 985 00:44:19,860 --> 00:44:21,820 .سيذهب إلى الصندوق 986 00:44:21,870 --> 00:44:24,330 .لا، الصندوق يجعلك مجنوناً 987 00:44:24,370 --> 00:44:25,830 الصندوق؟ 988 00:44:25,870 --> 00:44:29,500 ♪ أبحر بعيداً، أبحر بعيداً، أبحر بعيداً ♪ 989 00:44:29,540 --> 00:44:32,330 ♪ أبحر بعيداً، أبحر بعيداً ♪ 990 00:44:32,380 --> 00:44:33,790 ♪ أبحر بعيداً ♪ 991 00:44:33,840 --> 00:44:36,050 .وداعاً يا (ماركوس) 992 00:44:36,090 --> 00:44:38,630 .راحتك تبدأ الآن 993 00:44:38,670 --> 00:44:40,010 .أسترخ 994 00:44:40,050 --> 00:44:42,180 !أنتظر 995 00:44:44,600 --> 00:44:46,260 .لا تبكي 996 00:44:46,310 --> 00:44:48,180 .أهدأي .لا بأس 997 00:44:57,690 --> 00:45:00,280 :مثلما يقولون دائماً 998 00:45:00,320 --> 00:45:04,870 إذا أردت أن يتم شيء بشكل !صحيح، يجب أن تفعله بدون أخيك 999 00:45:05,740 --> 00:45:08,830 .ألتقينا مجدداً يا مقبض الباب 1000 00:45:14,670 --> 00:45:16,340 .مرحباً 1001 00:45:16,380 --> 00:45:17,840 .مرحباً، مرحباً 1002 00:45:17,880 --> 00:45:19,760 .من فضلك أدخل 1003 00:45:19,800 --> 00:45:21,220 .أنت هنا 1004 00:45:21,260 --> 00:45:22,760 ...أجل، أنا 1005 00:45:22,800 --> 00:45:24,970 .كنتُ أتوقع قدومك 1006 00:45:25,800 --> 00:45:27,890 ...أنا 1007 00:45:28,930 --> 00:45:34,310 .توقعت أنك ستتوقع مجيئي أيضاً 1008 00:45:34,350 --> 00:45:37,860 ،وبالمناسبة، أعرف لمّ أنت هنا 1009 00:45:37,900 --> 00:45:39,900 .أيضاً 1010 00:45:39,940 --> 00:45:42,740 حقاً؟ 1011 00:45:42,780 --> 00:45:45,030 .أجل 1012 00:45:45,070 --> 00:45:48,160 .أجلس من فضلك - .شكراً لك - 1013 00:45:48,200 --> 00:45:49,870 هل تعرف ما أنت؟ 1014 00:45:49,910 --> 00:45:54,250 .أنت، إذا سمحت ليّ، ذكي جداً 1015 00:45:54,290 --> 00:45:55,750 .أستمر 1016 00:45:55,790 --> 00:45:57,380 .في الواقع، كنتُ أراقبك 1017 00:45:58,590 --> 00:46:00,510 .أنت تمضي الوقت بحكمة .علامة 1018 00:46:00,550 --> 00:46:03,170 الاستفادة الجيدة من .المواد الدراسية. علامة 1019 00:46:03,220 --> 00:46:05,760 .لا تعبث مع أحد .علامة 1020 00:46:05,800 --> 00:46:07,300 مهلاً، أنسى "تعمل جيداً مع الآخرين" 1021 00:46:07,350 --> 00:46:10,430 .أنت تجعل الآخرين يعملون جيداً لك 1022 00:46:10,470 --> 00:46:13,850 هذا حرفياً عنوان الكتاب .الذي أعمل عليه 1023 00:46:13,890 --> 00:46:18,230 بلا مزاح. ما كان يجب أن تكون في المستوى الأصفر، صحيح؟ 1024 00:46:18,270 --> 00:46:20,610 .ذلك كان تخريباً - .تخريب. بالضبط - 1025 00:46:20,650 --> 00:46:23,190 .الغيرة والخوف، لقد واجهت نفس العقبات 1026 00:46:23,240 --> 00:46:29,280 بالواقع، أنت تذكرني كثيراً بنفسي عندما كنتُ في نفس عمرك 1027 00:46:29,330 --> 00:46:32,120 .والذي هو الآن 1028 00:46:35,540 --> 00:46:36,620 ماذا؟ 1029 00:46:38,000 --> 00:46:41,300 .مفاجأة، مفاجأة 1030 00:46:41,340 --> 00:46:43,800 ماذا بحق البطاطا المهروسة؟ 1031 00:46:43,840 --> 00:46:44,920 .أحسنت قولاً 1032 00:46:44,970 --> 00:46:47,390 .إنه طف... أنت طفل 1033 00:46:47,430 --> 00:46:49,970 .أكرر، أنت طفل 1034 00:46:50,010 --> 00:46:52,470 .ياللمفاجأة، لقد قلتها مرتين 1035 00:46:54,020 --> 00:46:57,480 ...للأسف، الناس ليسوا جاهزين لـ 1036 00:46:57,520 --> 00:46:59,730 .طفل في مركز سلطة 1037 00:46:59,770 --> 00:47:01,270 .حتى الآن 1038 00:47:01,320 --> 00:47:03,990 ذكّرني للحصول على رقم .مصمم شعرك 1039 00:47:04,030 --> 00:47:06,820 أتعلم، يمكنني الإستفادة .من شخص مثلك 1040 00:47:06,860 --> 00:47:10,780 .مع ذكاء متفوق مثل ذكائي 1041 00:47:10,830 --> 00:47:13,500 حقاً؟ 1042 00:47:13,540 --> 00:47:14,910 ...شخص ما يمكنه أن 1043 00:47:17,120 --> 00:47:18,500 .أجل 1044 00:47:18,540 --> 00:47:21,250 .أن يفهم حقاً ما أحاول تحقيقه 1045 00:47:21,290 --> 00:47:24,010 .حسناً، أنت تنظر إليه - .أصبت - 1046 00:47:21,299 --> 00:47:24,010 .حسناً، أنت تنظر إليه - .اصبت - 1047 00:47:24,052 --> 00:47:27,889 .لدينا مستوى سري .للأطفال المميزين جداً 1048 00:47:27,931 --> 00:47:29,391 .الأفضل على الإطلاق 1049 00:47:29,432 --> 00:47:30,642 .من النخبة 1050 00:47:30,684 --> 00:47:33,728 ـ الصفوة؟ .ـ بل اكثر من ذلك 1051 00:47:33,770 --> 00:47:35,730 .اكثر من ذلك 1052 00:47:35,772 --> 00:47:37,857 ...هنالك إجتماعٌ اليوم 1053 00:47:37,899 --> 00:47:39,609 .بعد المدرسة 1054 00:47:39,651 --> 00:47:41,152 .للأطفال فقط 1055 00:47:41,194 --> 00:47:44,030 قد نكون صغاراً، لكننا على وشك تلقين البالغين 1056 00:47:44,072 --> 00:47:46,408 .درساً كبيراً 1057 00:47:47,784 --> 00:47:49,703 أترغب بالمصاص؟ 1058 00:47:49,744 --> 00:47:51,037 .حسناً 1059 00:47:51,079 --> 00:47:52,580 .حان وقت الفسحة 1060 00:47:52,622 --> 00:47:54,082 .وداعاً 1061 00:47:54,791 --> 00:47:56,835 ...وداعاً 1062 00:48:01,256 --> 00:48:03,466 .حسناً، اعتقد أن هذا سار بخير 1063 00:48:04,592 --> 00:48:06,386 .أنتِ طفلةٌ صغيرة - ماذا؟ - 1064 00:48:06,428 --> 00:48:08,430 .أكرر، أنتِ طفلة 1065 00:48:08,471 --> 00:48:10,640 هل يتحدث إلي؟ من الأفضل ألا يكون كذلك 1066 00:48:10,682 --> 00:48:12,142 لأنني... (ارمسترونغ)؟ 1067 00:48:12,183 --> 00:48:13,893 .أنت محق يا (كوني) 1068 00:48:13,935 --> 00:48:15,437 .إنه يتحدث عن (ارمسترونغ) 1069 00:48:15,478 --> 00:48:17,230 .لا أعلم ما الذي أصابها 1070 00:48:17,272 --> 00:48:20,900 .لكنها تتصرف بغرابة يا دكتور (فيدرمان) 1071 00:48:20,942 --> 00:48:23,153 أليس الوقت مبكراً على سلوك الأطفال بسن الثانية؟ 1072 00:48:23,194 --> 00:48:25,030 هل هنالك سلوكٌ بعمر السنة؟ هل هنالك شيء كهذا؟ 1073 00:48:25,071 --> 00:48:26,573 أرنبٌ يعزف على البيانو .أنت تقتلني 1074 00:48:26,614 --> 00:48:28,158 .حسناً 1075 00:48:28,199 --> 00:48:32,495 نريد التركيز على الجائزة .تأكيد على رؤيتها 1076 00:48:33,830 --> 00:48:36,041 .يا أبي 1077 00:48:36,082 --> 00:48:38,126 .لو كنت هناك، كنت سأقرصك بشدة 1078 00:48:38,168 --> 00:48:40,003 ♪ أبحر بعيداً، أبحر بعيداً ♪ 1079 00:48:40,045 --> 00:48:41,838 .انتهى وقتك المستقطع 1080 00:48:41,880 --> 00:48:43,757 ابتعدي عني! ما الوقت الآن؟ 1081 00:48:43,798 --> 00:48:45,467 .حان وقت الفسحة 1082 00:48:45,508 --> 00:48:47,510 .لقد تأخرت، لقد تأخرت، لقد تأخرت .لقد تأخرت، هيا 1083 00:48:47,552 --> 00:48:49,512 سوف يتفهم، صحيح؟ 1084 00:48:49,554 --> 00:48:51,348 حسناً، أين هو؟ أين هو؟ 1085 00:48:51,389 --> 00:48:54,726 أين هو؟ 1086 00:48:54,768 --> 00:48:56,686 !أجل يا عزيزي 1087 00:48:56,728 --> 00:48:58,271 .لا، ليس اقواسي 1088 00:48:58,313 --> 00:49:01,649 .لكنهم لم يعدوا اقواسك بعد الآن 1089 00:49:01,691 --> 00:49:04,652 .أجل، حيث يوجد البكاء .سيوجد أخي 1090 00:49:09,491 --> 00:49:11,659 .ها أنت ذا 1091 00:49:11,701 --> 00:49:13,244 .رائع 1092 00:49:19,250 --> 00:49:21,002 .على مهلك يا فتى 1093 00:49:21,044 --> 00:49:22,796 إلى أين تظن أنك ذاهب؟ هل تُهت؟ 1094 00:49:22,837 --> 00:49:25,256 ـ أيمكنك السماح لي بالمرور، رجاءً؟ !ـ لا 1095 00:49:25,298 --> 00:49:27,967 إذًا، هل رسبت في فصل التلوين، يا فتى؟ 1096 00:49:28,009 --> 00:49:29,594 حقاً، يا رفاق؟ 1097 00:49:30,553 --> 00:49:32,305 .بطعم الكرز 1098 00:49:32,347 --> 00:49:33,306 .هيا 1099 00:49:33,348 --> 00:49:34,683 .ذوي العصبة الزرقاء على الجانب الآخر 1100 00:49:34,724 --> 00:49:36,017 .دعهُ يمرّ 1101 00:49:36,059 --> 00:49:38,561 .ـ حسناً، إنه بخير .ـ أترون؟ أنا بخير 1102 00:49:38,603 --> 00:49:39,813 .أنا رائع 1103 00:49:39,854 --> 00:49:41,648 .لقد خذلتني يا (تيم) 1104 00:49:41,690 --> 00:49:43,108 .كنت يائساً 1105 00:49:43,149 --> 00:49:45,819 لقد زحفت، فعلتُ أشياءً بالغراء 1106 00:49:45,860 --> 00:49:48,238 .لستُ فخوراً بها، لكنني فعلتها 1107 00:49:48,279 --> 00:49:50,198 لقد وصلت إلى مكتب (ارمسترونغ) 1108 00:49:50,240 --> 00:49:52,200 ومن ثمَ أين (تيم)؟ 1109 00:49:52,242 --> 00:49:53,410 ...أنا أعلم، أنا - أين (تيم)؟ - 1110 00:49:53,451 --> 00:49:55,161 ...لقد حاولت - أين (تيم)؟ - 1111 00:49:55,203 --> 00:49:57,038 كنتُ في الصندوق، حسناً؟ 1112 00:49:57,080 --> 00:49:58,289 الصندوق؟ - الصندوق؟ - 1113 00:49:59,207 --> 00:50:00,709 .أجل، هذا صحيح 1114 00:50:00,750 --> 00:50:01,960 .الصندوق 1115 00:50:02,002 --> 00:50:03,336 .اظهروا القليل من الإحترام 1116 00:50:03,378 --> 00:50:06,256 .اترى يا (تيم)، لهذا السبب أعمل بمفردي 1117 00:50:06,297 --> 00:50:08,842 .سأنجح في المهمة 1118 00:50:08,883 --> 00:50:10,385 .يمكنك اصطحاب المهر إلى المنزل 1119 00:50:10,427 --> 00:50:12,762 الشيء الوحيد الذي ستنجح فيه 1120 00:50:12,804 --> 00:50:13,805 .هو أن تكون وحيداً 1121 00:50:13,847 --> 00:50:15,015 .حسناً - !حسناً - 1122 00:50:15,056 --> 00:50:16,516 !حسناً 1123 00:50:16,558 --> 00:50:18,018 .أنا أحب المهور 1124 00:50:18,059 --> 00:50:20,395 .شكراً لكِ على المشاركة 1125 00:50:27,444 --> 00:50:29,029 !أنت تفسد الأمر يا (تمبلتون) 1126 00:50:29,070 --> 00:50:30,196 .أجل، (تمبلتون) 1127 00:50:30,238 --> 00:50:31,614 .أنا أحاول 1128 00:50:31,656 --> 00:50:34,284 .أنتِ دائماً ما تأتينَ متأخراً 1129 00:50:34,325 --> 00:50:36,786 .أنا آسفةٌ يا (ناثان)، ابذل قصارى جهدي 1130 00:50:36,828 --> 00:50:40,707 قصارى جهدكِ منعني من الذهاب ."إلى "جوليارد 1131 00:50:40,749 --> 00:50:42,667 .أجل يا (تمبلتون) - .إنه واحد، إثنان، ثلاثة - 1132 00:50:42,709 --> 00:50:45,086 .وواحد، إثنان، ثلاثة - .واحد، إثنان، ثلاثة - 1133 00:50:45,128 --> 00:50:46,588 .وواحد، إثنان، ثلاثة 1134 00:50:46,629 --> 00:50:49,382 .وواحد، إثنان، ثلاثة .وواحد، إثنان، ثلاثة 1135 00:50:49,424 --> 00:50:52,719 ...وواحد، إثنان - !هيا - 1136 00:50:52,761 --> 00:50:54,054 هل تمزحينَ معي؟ 1137 00:50:54,095 --> 00:50:55,722 لا أستطيع فعلها بعد الآن، حسناً؟ 1138 00:50:55,764 --> 00:50:57,182 .لا أستطيع، فقط لا أستطيع 1139 00:50:57,223 --> 00:50:59,351 .سوف أفعلها غداً - حقاً؟ - 1140 00:51:01,269 --> 00:51:03,480 .حسناً، حسناً، حسناً 1141 00:51:03,521 --> 00:51:05,899 .نراكِ في المسابقة غداً 1142 00:51:05,940 --> 00:51:07,859 !اهزمها 1143 00:51:12,489 --> 00:51:15,658 .يا (نايثان)، (نايثان)، دعني افعلها 1144 00:51:15,700 --> 00:51:17,035 .دعني افعلها يا (نايثان) 1145 00:51:17,077 --> 00:51:18,578 .أريد أن أغني أغنية 1146 00:51:18,620 --> 00:51:19,913 .كلا 1147 00:51:19,954 --> 00:51:21,873 .أريد أن أراها تفشل 1148 00:51:23,625 --> 00:51:25,210 .عبقرية خالصة 1149 00:51:27,462 --> 00:51:29,089 .لا يمكنني الإنتظار 1150 00:51:29,130 --> 00:51:30,632 .سنرى بهذا الشأن 1151 00:51:30,674 --> 00:51:32,592 .إلى اللقاء يا أطفال 1152 00:51:32,634 --> 00:51:33,760 .إلى اللقاء 1153 00:51:33,802 --> 00:51:35,095 .إلى اللقاء 1154 00:51:35,136 --> 00:51:36,262 .إلى اللقاء 1155 00:51:36,304 --> 00:51:38,223 .إلى اللقاء، إلى اللقاء 1156 00:51:42,936 --> 00:51:44,270 .بالله عليك 1157 00:51:48,900 --> 00:51:51,277 .يا إلهي 1158 00:51:51,319 --> 00:51:54,739 .اوقفوا ما تفعلونه 1159 00:51:54,781 --> 00:51:56,116 .أرى مهراً صغيراً 1160 00:51:57,992 --> 00:51:59,494 .أحب المهور 1161 00:51:59,536 --> 00:52:00,787 !هناك 1162 00:52:00,829 --> 00:52:01,955 !أجل 1163 00:52:01,996 --> 00:52:04,124 !إنه لطيفٌ جداً 1164 00:52:12,215 --> 00:52:14,009 هذا كل شيء؟ لا تحية؟ 1165 00:52:14,050 --> 00:52:16,052 ولا حتى، مرحباً يا أمي؟ - ماذا؟ - 1166 00:52:16,094 --> 00:52:17,929 !مرحباً يا (تابيثا) 1167 00:52:17,971 --> 00:52:19,848 .أهلاً 1168 00:52:20,640 --> 00:52:22,225 ماذا؟ أنتِ لم تخبرينني أن لديكِ 1169 00:52:22,267 --> 00:52:24,102 .أختاً كبرى يمكنها القيادة 1170 00:52:24,144 --> 00:52:25,603 .تلك والدتي 1171 00:52:25,645 --> 00:52:27,355 .لا تقاطعيني يا (تابيثا) 1172 00:52:27,397 --> 00:52:29,441 ...أجل، أنا صديق (تابيثا) الجديد .توقف 1173 00:52:29,482 --> 00:52:31,484 حقاً؟ 1174 00:52:31,526 --> 00:52:33,319 .أنا أعني، لقد تقابلنا للتو 1175 00:52:33,361 --> 00:52:34,362 حسناً، ما هو اسمك أيها الصديق الجديد؟ 1176 00:52:34,404 --> 00:52:36,448 .توقفي، أنتِ تحرجينني 1177 00:52:36,489 --> 00:52:38,783 .(ماركوس)، (ماركوس لايتسبيد) 1178 00:52:40,201 --> 00:52:41,536 !(تينا) 1179 00:52:41,578 --> 00:52:42,996 ما خطبكِ؟ 1180 00:52:43,038 --> 00:52:44,456 .فتاةٌ لطيفة 1181 00:52:44,497 --> 00:52:46,416 حسناً، من الأفضل أن أذهب إذا ما كنتً سأسير 1182 00:52:46,458 --> 00:52:49,002 ...ثلاثة اميال ونصف حتى المنزل 1183 00:52:49,044 --> 00:52:50,378 ...وسط الثلوج 1184 00:52:50,420 --> 00:52:52,005 .من دون سترة 1185 00:52:52,047 --> 00:52:53,840 ثلاثة أميال ونصف؟ 1186 00:52:53,882 --> 00:52:56,676 ...ثلاثة ونصف، ستة .في مكان ما هناك 1187 00:52:56,718 --> 00:52:59,054 أجل، حسناً، عشاء التلفاز .لن يقوم بتسخين نفسه 1188 00:52:59,095 --> 00:53:00,472 عشاء التلفاز؟ 1189 00:53:00,513 --> 00:53:02,849 أجل، أنا طفلٌ صغير .لذا أنا آكل ما أريد 1190 00:53:02,891 --> 00:53:04,893 الرسوم المتحركة هي .جليسة الأطفال خاصتي 1191 00:53:04,934 --> 00:53:06,102 .بلا مزاح - .اجل - 1192 00:53:08,146 --> 00:53:11,399 ♪ الغرباء في المساء ♪ 1193 00:53:11,441 --> 00:53:13,902 ♪ يتبادلون النظرات ♪ 1194 00:53:13,943 --> 00:53:15,195 ♪ ...العشاق ♪ 1195 00:53:15,236 --> 00:53:16,696 ما هذا؟ 1196 00:53:16,738 --> 00:53:19,032 مزحة من نوع ما؟ 1197 00:53:19,074 --> 00:53:20,367 .يمكن للاطفال أن يكونوا قاسيين للغاية 1198 00:53:20,408 --> 00:53:21,826 .مرحباً 1199 00:53:36,841 --> 00:53:40,929 رائع، هذه تماماً مثل غرفة الإستجمام ...الخاصة بـ(بيل غيتس) 1200 00:53:40,970 --> 00:53:43,431 .لكنها اصغر قليلاً 1201 00:53:52,315 --> 00:53:55,068 ما كل هذا؟ 1202 00:53:55,110 --> 00:53:57,362 البحث والتطوير؟ 1203 00:53:58,697 --> 00:54:00,907 إختبار المنتج؟ 1204 00:54:02,534 --> 00:54:06,996 شيءٌ ما يخبرني أن هذه .ليست رعايةً نهارية 1205 00:54:08,039 --> 00:54:10,917 هل يمكنني إستخدام كاميرا .تجسس الآن يا فتى 1206 00:54:10,959 --> 00:54:14,462 ♪ أبحر بعيداً، أبحر بعيداً، أبحر بعيداً ♪ 1207 00:54:15,255 --> 00:54:17,007 ...على أي حال 1208 00:54:22,721 --> 00:54:25,765 الآن، ألست لطيفاً في . زي الكاراتيه الصغير هذا 1209 00:54:30,562 --> 00:54:33,273 هل هذا نوع من فرقة فتيان النينجا؟ 1210 00:54:42,907 --> 00:54:45,118 !يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي 1211 00:54:47,662 --> 00:54:48,621 .استسلم 1212 00:54:48,663 --> 00:54:52,375 !"كوبرا كاي" !"كوبرا كاي" 1213 00:54:55,462 --> 00:54:57,297 !وداعاً يا أعزائي 1214 00:54:57,339 --> 00:54:59,341 .ها أنت ذا - !مرحباً - 1215 00:54:59,382 --> 00:55:00,675 .شكراً لك 1216 00:55:00,717 --> 00:55:02,469 .أرى أنك اغضبت صغار النينجا خاصتي 1217 00:55:02,510 --> 00:55:03,887 .يا ولد، يا ولد 1218 00:55:05,680 --> 00:55:07,849 أي قلعة مهووسة تحت الأرض ليس لديها مقاتلي نينجا؟ 1219 00:55:07,891 --> 00:55:09,476 هل أنا محق؟ - مبهر، أليس كذلك؟ - 1220 00:55:09,517 --> 00:55:10,810 .مبهرٌ للغاية 1221 00:55:10,852 --> 00:55:12,312 ماذا تعتقد؟ ماذا تعتقد؟ 1222 00:55:12,354 --> 00:55:13,438 أعلم أن الرسوم الدراسية قليلة للغاية 1223 00:55:13,480 --> 00:55:15,565 ولكن كيف تتحمل كل هذه النفقات؟ 1224 00:55:15,607 --> 00:55:17,525 .هذا سؤالٌ جيد 1225 00:55:17,567 --> 00:55:20,111 .لقد علمتُ الأطفال البرجمة 1226 00:55:20,153 --> 00:55:22,113 أجل، وأنت تعلم ماذا يقولون عن إمتلاك 1227 00:55:22,155 --> 00:55:24,324 عدد لا حصر له من الصغار الذينَ يكتبونَ على الآلات الطابعة؟ 1228 00:55:24,366 --> 00:55:26,201 في النهاية سوف يكتبون الروايات؟ 1229 00:55:26,242 --> 00:55:28,370 .يا ولد، أنت ذكي 1230 00:55:28,411 --> 00:55:32,290 أو أشهر التطبيقات التي .يمكن شراؤها بالمال 1231 00:55:32,332 --> 00:55:34,376 .تطبيقات، إنهم يصنعون التطبيقات 1232 00:55:34,417 --> 00:55:36,002 ."تطبيق "كات شات 1233 00:55:36,044 --> 00:55:37,337 ."تطبيق "بالم دودل 1234 00:55:37,379 --> 00:55:39,005 ."تطبيق "اعثر على أنفي 1235 00:55:39,047 --> 00:55:40,423 ."تطبيق "ستوك كراش 1236 00:55:40,465 --> 00:55:42,008 هل انشأت تطبيق "ستوك كراش"؟ 1237 00:55:42,050 --> 00:55:43,677 .أنا أحب هذا التطبيق 1238 00:55:43,718 --> 00:55:46,596 ...جميعها، لكن تطبيقي التالي 1239 00:55:46,638 --> 00:55:49,349 .سوف يغير العالم 1240 00:55:49,391 --> 00:55:50,433 .إلى الأبد 1241 00:55:50,475 --> 00:55:51,768 لماذا تهتم لأمر المدرسة؟ 1242 00:55:51,810 --> 00:55:54,312 .يمكنك أن تنشرها علناً وتكسب الملايين 1243 00:55:56,106 --> 00:55:58,441 .المليارات - .المليارات - 1244 00:55:58,483 --> 00:56:01,528 .أجل، لكن بعض الأشياء أهم من المال 1245 00:56:01,569 --> 00:56:03,196 ."من فضلك لا تقّل "الحب 1246 00:56:03,238 --> 00:56:05,407 .بل القوة 1247 00:56:05,448 --> 00:56:07,617 .هذا يعجبني أكثر 1248 00:56:08,576 --> 00:56:10,453 .رائع، هذا مدهش 1249 00:56:10,495 --> 00:56:13,206 .أولاً التوصيلة، والآن العشاء 1250 00:56:13,248 --> 00:56:14,916 .رائع، يا له من قصر 1251 00:56:14,958 --> 00:56:17,335 اعني، لديكِ كهرباء؟ - .حسناً، أجل - 1252 00:56:17,377 --> 00:56:19,504 .يا فتاة، أنتم أكثر من مجرد كرماء 1253 00:56:19,546 --> 00:56:21,548 .مرحباً بك في أي وقت 1254 00:56:21,589 --> 00:56:24,843 ـ (تابيثا)، هلا جهزتِ الطاولة؟ .حسناً يا أمي - 1255 00:56:24,884 --> 00:56:27,095 حقاً؟ أنتِ فقط سترمينَ هذا هناك، صحيح؟ 1256 00:56:28,304 --> 00:56:30,890 .يا أبي 1257 00:56:30,932 --> 00:56:32,767 .هدوء! اسمي (ماركوس) - ما الذي تفعله هنا؟ - 1258 00:56:32,809 --> 00:56:34,352 أين العم (تيد)؟ - ماذا؟ - 1259 00:56:34,394 --> 00:56:35,395 .لقد ابعدني من المهمة 1260 00:56:35,437 --> 00:56:36,354 .لا يمكنه فعل ذلك 1261 00:56:36,396 --> 00:56:37,397 .أنا فقط من يمكنها إبعادك 1262 00:56:37,439 --> 00:56:38,606 .لقد عدتّ إلى المهمة 1263 00:56:38,648 --> 00:56:40,066 .لا داعي، لدي مهمتي الخاصة 1264 00:56:40,108 --> 00:56:42,360 ماذا؟ ما الذي يمكن أن يكون أكثر أهمية من مهمتي؟ 1265 00:56:42,402 --> 00:56:44,571 .يجب أن اذهب، اكتفيت من الكلام 1266 00:56:45,780 --> 00:56:47,240 .هذا عظيمٌ جداً 1267 00:56:47,282 --> 00:56:48,825 .حسناً، أتمنى أن تكون جائعاً 1268 00:56:48,867 --> 00:56:50,535 .لم استخدم أدوات المائدة منذ سنوات 1269 00:56:50,577 --> 00:56:53,038 إذاً، كيف كان يومكَ الأول؟ 1270 00:56:53,079 --> 00:56:54,414 .شديدٌ نوعاً ما 1271 00:56:54,456 --> 00:56:56,416 .أجل، سوف تعتاد على الأمر 1272 00:56:56,458 --> 00:56:57,959 حتى ذلك الطفل (نايثان)؟ - .(نايثان) - 1273 00:56:58,001 --> 00:57:00,211 .إنه فوضوي - .أجل - 1274 00:57:00,253 --> 00:57:02,422 .يا له من فتى غير مؤهل - غير مؤهل؟ - 1275 00:57:02,464 --> 00:57:04,424 .أجل، كما تعلمين، أشبه بالأبله 1276 00:57:04,466 --> 00:57:07,886 .مهووس، مجتهد .منعزل اجتماعيًا 1277 00:57:07,927 --> 00:57:09,721 .هكذا كانوا ينادونني 1278 00:57:09,763 --> 00:57:12,223 .أنت غريب الأطوار - أنا؟ - 1279 00:57:12,265 --> 00:57:14,267 .أجل، لكن بطريقة جيدة 1280 00:57:15,810 --> 00:57:18,355 لماذا تؤكد المسابقة على هذه النقطة؟ 1281 00:57:18,396 --> 00:57:20,482 .يجب ان اغني 1282 00:57:20,523 --> 00:57:22,692 وما المشكلة؟ - .لا أعلم - 1283 00:57:22,734 --> 00:57:25,070 عائلتي بأكملها ستكون هناك 1284 00:57:25,111 --> 00:57:27,238 .بما في ذلك والدي 1285 00:57:28,823 --> 00:57:30,200 .صحيح 1286 00:57:30,241 --> 00:57:32,285 هل تصابين بالحرج منه؟ 1287 00:57:32,327 --> 00:57:34,371 .كلا، ليس الأمر كذلك 1288 00:57:35,955 --> 00:57:37,707 إنه فقط، إنه جيدٌ حقاً ...في هذا النوع من الأشياء 1289 00:57:37,749 --> 00:57:41,503 ...أن تكون مبدعاً وتستخدم خيالك 1290 00:57:41,544 --> 00:57:43,546 .لكن هذا صعبٌ بالنسبة لي 1291 00:57:43,588 --> 00:57:45,799 .أنا فقط أريده أن يكون فخوراً بي 1292 00:57:45,840 --> 00:57:47,133 أنت تعلم؟ 1293 00:57:49,177 --> 00:57:50,136 حقاً؟ 1294 00:57:50,178 --> 00:57:52,847 .حسناً، أجل 1295 00:57:53,807 --> 00:57:55,975 لمن هذه الأطباق الإضافية؟ 1296 00:57:56,017 --> 00:57:57,811 .لأمي وأبي 1297 00:57:57,852 --> 00:57:59,729 !المفتاح لا يزال يعمل 1298 00:57:59,771 --> 00:58:01,272 .يجب أن تغيروا الأقفال حقاً يا رفاق 1299 00:58:01,314 --> 00:58:02,857 !لقد فعلتها، انظر من هنا 1300 00:58:02,899 --> 00:58:03,650 .أمي وأبي 1301 00:58:03,692 --> 00:58:04,818 !جدتي! جدي 1302 00:58:04,859 --> 00:58:06,611 .ها هي ذا 1303 00:58:06,653 --> 00:58:08,113 !تعالي هنا يا قطتي الصغيرة - !أنت هنا - 1304 00:58:08,154 --> 00:58:10,198 .انظري كم أنتِ كبيرة - .لقد اصبحتِ مراهقةً تقريباً - 1305 00:58:10,240 --> 00:58:11,616 هل يمكنكِ التصويت الآن؟ 1306 00:58:11,658 --> 00:58:12,867 .بعد عشر سنوات ونصف أخرى يا جدتي 1307 00:58:12,909 --> 00:58:14,119 .سوف يتعرفون عليك يا أبي 1308 00:58:14,160 --> 00:58:15,286 .كلا، كلا، لا بأس 1309 00:58:15,328 --> 00:58:17,205 لدي هذه النظارات، أترى؟ 1310 00:58:17,247 --> 00:58:18,665 !لنلتقط صورة سيلفي - كيف تفعل ذلك مرةً أخرى؟ - 1311 00:58:18,707 --> 00:58:19,958 .احضروا الطفل 1312 00:58:20,000 --> 00:58:21,543 !اختبيء - أين أخفوا ذلك الطفل؟ - 1313 00:58:21,584 --> 00:58:22,961 .كلا، فقط كوني لطيفة، كوني لطيفة 1314 00:58:23,003 --> 00:58:24,504 .ها هي ذا - .مرحباً - 1315 00:58:24,546 --> 00:58:25,755 من هو الفتى الجديد؟ 1316 00:58:25,797 --> 00:58:27,674 .هذا (ماركوس) - .تمكنت منك - 1317 00:58:30,969 --> 00:58:33,263 .إنتباه أيها الأطفال، إنتباه 1318 00:58:33,304 --> 00:58:35,015 .مرحباً بكم 1319 00:58:35,056 --> 00:58:36,391 .مرحباً 1320 00:58:36,433 --> 00:58:39,144 .ومرحباً 1321 00:58:39,185 --> 00:58:41,104 .يا أطفال 1322 00:58:41,146 --> 00:58:42,439 .أنتم، أنتم 1323 00:58:42,480 --> 00:58:43,898 .لا مزيد من التلفاز 1324 00:58:43,940 --> 00:58:46,276 .انصتوا 1325 00:58:46,317 --> 00:58:49,571 صدقوا أو لا تصدقوا، اعتدتُ .أن أكون مثلكم تماماً 1326 00:58:49,612 --> 00:58:52,198 .أجل، حتى أنه كان لي والدين 1327 00:58:52,240 --> 00:58:55,618 والداي كانوا علماء نفس أطفال 1328 00:58:55,660 --> 00:58:58,121 .واللذان جعلاني جزءاً من تجربة 1329 00:58:58,163 --> 00:58:59,372 حقاً؟ 1330 00:58:59,414 --> 00:59:02,042 لقد جعلوني اقضي 10 آلاف ساعة في الإستماع 1331 00:59:02,083 --> 00:59:05,628 .لـ(موزارت)، دروس لغة، وإذاعة عامة - .رائع - 1332 00:59:05,670 --> 00:59:07,422 .أكره الإذاعة العامة 1333 00:59:07,464 --> 00:59:10,967 في تلك المرحلة ادركت .أنّي اذكى من والدّي 1334 00:59:11,009 --> 00:59:14,971 وحالما خطوت خطوتي الأولى .هربتُ من المنزل 1335 00:59:15,013 --> 00:59:17,223 لماذا؟ 1336 00:59:17,265 --> 00:59:19,059 .لقد كانوا يضغطون علي 1337 00:59:19,100 --> 00:59:21,227 يملونَ علي ما يجب .القيام به طوال الوقت 1338 00:59:22,437 --> 00:59:25,440 .لكن كلمةً واحدة غيرت حياتي 1339 00:59:25,482 --> 00:59:27,067 .كلا"، قولوها" 1340 00:59:27,108 --> 00:59:28,401 !كلا 1341 00:59:28,443 --> 00:59:30,403 .خذوا قيلولة - !كلا - 1342 00:59:30,445 --> 00:59:32,322 .ارتدوا معاطفكم - !كلا - 1343 00:59:32,364 --> 00:59:34,699 .كلوا خضرواتكم - !كلا - 1344 00:59:34,741 --> 00:59:36,993 هل ستدعونَ البالغين يملون عليكم افعالكم؟ 1345 00:59:37,035 --> 00:59:39,371 !كلا، كلا! كلا، كلا 1346 00:59:39,412 --> 00:59:40,747 وأنت؟ - .بالطبع كلا - 1347 00:59:40,789 --> 00:59:42,082 .هذا صحيح 1348 00:59:42,123 --> 00:59:45,085 لماذا يتولى الآباء المسؤولية على أي حال؟ 1349 00:59:45,126 --> 00:59:47,504 حصلوا على فرصتهم وعلى ماذا حصلنا نحن؟ 1350 00:59:47,545 --> 00:59:51,675 .التلوث، السياسة، الحروب 1351 00:59:52,145 --> 00:59:53,975 !عجباه 1352 00:59:54,094 --> 00:59:56,096 ."ليس "عجباه" بل "بئسًا 1353 00:59:56,137 --> 00:59:57,722 !بئسًا 1354 00:59:57,764 --> 01:00:02,769 إنهم الشيء الوحيد الذي .يعيقنا لكن ليس بعد الآن 1355 01:00:02,811 --> 01:00:06,690 لقد اقتربت اللحظة التي .عملنا بجد من اجلها 1356 01:00:06,731 --> 01:00:07,857 ."يوم الأطفال" 1357 01:00:07,899 --> 01:00:09,109 ـ "يوم الاطفال"؟ ."ـ "يوم الاطفال 1358 01:00:09,150 --> 01:00:11,236 .إنه عيد مولدي - .إنه عيد مولدي - 1359 01:00:11,277 --> 01:00:13,613 ...كلا، كلا، إنه ليس .إنه ليس عيد مولدك 1360 01:00:13,655 --> 01:00:16,491 .إنها بداية ثورة الأطفال 1361 01:00:16,533 --> 01:00:18,326 .حسناً 1362 01:00:18,368 --> 01:00:20,995 وستكون هنالك كعكة .تكفي للجميع 1363 01:00:21,037 --> 01:00:23,790 !كعكة! كعكة !كعكة! كعكة 1364 01:00:23,832 --> 01:00:25,417 .لا مزيد من القوانين 1365 01:00:27,335 --> 01:00:29,045 .لا مزيد من الآباء 1366 01:00:31,506 --> 01:00:33,967 !وداعاً للأم والأب 1367 01:00:34,009 --> 01:00:36,011 .هذا سيء 1368 01:00:36,052 --> 01:00:37,929 .حسنٌ جداً، انتهى الإحتفال 1369 01:00:37,971 --> 01:00:40,348 .سيأخذكم آبائكم 1370 01:00:41,474 --> 01:00:42,976 .هذا هو عمل حياتي 1371 01:00:43,018 --> 01:00:45,937 .أجل، 17 شهراً طويلاً 1372 01:00:45,979 --> 01:00:48,565 .من أجل... لا مزيد من الآباء 1373 01:00:50,275 --> 01:00:52,694 .في صحتك يا معلم 1374 01:00:53,653 --> 01:00:55,363 .كلا، كلا، كلا 1375 01:00:55,405 --> 01:00:57,240 .كلا، هذه فكرةٌ جيدة - .(تينا) - 1376 01:00:57,282 --> 01:00:59,367 إنه جميلٌ جداً ماذا يسمى هذا التطبيق؟ 1377 01:00:59,409 --> 01:01:00,827 ."يسمى "كيو تي سناب 1378 01:01:00,869 --> 01:01:02,787 .ارني كيفية تنزيله - .الجميع يمتلكه - 1379 01:01:02,829 --> 01:01:04,831 لذا، يا (ماركوس)... (لايتسبيد)؟ 1380 01:01:04,873 --> 01:01:06,458 هل هذا ما قلته؟ 1381 01:01:06,499 --> 01:01:08,293 .يبدو أشبه بإسمٍ كارتوني 1382 01:01:09,544 --> 01:01:11,338 .إنه كذلك حقاً 1383 01:01:11,379 --> 01:01:14,299 والداي، إنهما أحمقان ...بعض الشيء، لذا 1384 01:01:15,967 --> 01:01:18,678 .يبدو الأمر وكأنني أعرفك من مكانٍ ما 1385 01:01:18,720 --> 01:01:20,055 .لا أعتقد ذلك 1386 01:01:20,096 --> 01:01:21,723 .هذه فكرة جيدة أيضاً 1387 01:01:21,765 --> 01:01:23,767 ألا يبدو مألوفاً؟ - .لا أعتقد ذلك - 1388 01:01:23,808 --> 01:01:25,226 .أجل، إنه يشبه (تيم) تماماً 1389 01:01:25,268 --> 01:01:26,853 .أجل، أنت تشبه (تيم) 1390 01:01:29,105 --> 01:01:30,607 .عدا أن (تيم) لا يرتدي النظارات 1391 01:01:30,648 --> 01:01:32,776 .هذا صحيح 1392 01:01:32,817 --> 01:01:35,278 .حسناً، ماذا عن ذلك 1393 01:01:35,320 --> 01:01:37,864 أين (تيم) على أي حال؟ 1394 01:01:37,906 --> 01:01:39,699 .(تيم) و(تيد) في رحلة 1395 01:01:39,741 --> 01:01:41,910 سوياً؟ - .إنهما مترابطان - 1396 01:01:41,951 --> 01:01:43,995 .حسناً، لقد حان الوقت - .أجل - 1397 01:01:44,037 --> 01:01:46,206 أتمنى فقط أن يعود (تيم) .في الوقت المناسب للمسابقة 1398 01:01:47,749 --> 01:01:50,669 لماذا... لماذا لا يكون هناك؟ 1399 01:01:50,710 --> 01:01:52,712 .طريقة (تيم) - .طريقة (تيم) - 1400 01:01:53,797 --> 01:01:54,881 ماذا تعني طريقة (تيم)؟ 1401 01:01:54,923 --> 01:01:56,383 .اخبره - .حسناً - 1402 01:01:56,424 --> 01:02:00,345 حسناً يا (ماركوس)، طريقة (تيم) أشبه بالثقب الأسود 1403 01:02:00,387 --> 01:02:04,808 حيث تضيع أشياء مثل الواقع .والإلتزام بالمواعيد 1404 01:02:06,309 --> 01:02:09,062 .والد (تابيثا) يمتلك مخيلة نشطة للغاية 1405 01:02:09,104 --> 01:02:10,814 .والذي هو شيءٌ جيد 1406 01:02:10,855 --> 01:02:12,524 ...أجل، هذا .سأقول أنه شيء جيد 1407 01:02:12,565 --> 01:02:15,902 أتذكر عندما قال أن رئيسنا كان يحاول إختطافنا؟ 1408 01:02:15,944 --> 01:02:17,445 هل فعل ذلك؟ 1409 01:02:17,487 --> 01:02:20,031 وأن شقيقه الرضيع يمكنه السير والتحدث 1410 01:02:20,073 --> 01:02:21,700 .لكن فقط عندما لا نكون ننظر إليه 1411 01:02:24,994 --> 01:02:27,831 .رائع، استديرا 1412 01:02:29,374 --> 01:02:31,042 .هذا هو أبي 1413 01:02:31,084 --> 01:02:33,753 .حقيقةً، كان (تيد) صعب المراس للغاية 1414 01:02:33,795 --> 01:02:36,089 ...يمكنه أن يكونَ - .عصبياً - 1415 01:02:36,131 --> 01:02:37,882 .أجل، عصبيٌ جداً 1416 01:02:37,924 --> 01:02:40,301 أتذكر حينما قامَ بمقاضاتنا؟ 1417 01:02:40,343 --> 01:02:43,054 .المراهقون 1418 01:02:43,096 --> 01:02:45,306 .لقد اعتنى حقاً بأخيه الأكبر 1419 01:02:45,348 --> 01:02:47,475 هل فعل حقاً؟ - .أجل - 1420 01:02:47,517 --> 01:02:49,310 .لم يكن ليتركه وحده 1421 01:02:49,352 --> 01:02:50,937 كل ما فعله (تيم) .أراد (تيدي) ان يفعله 1422 01:02:50,979 --> 01:02:52,480 حقاً؟ - .أجل - 1423 01:02:52,522 --> 01:02:54,607 اطلقنا عليه لقب (تيدي) العلقة 1424 01:02:54,649 --> 01:02:56,776 .حسناً، ليس أمامه - .كلا، كلا - 1425 01:02:56,818 --> 01:02:59,029 كلا، ليس أمامه .كان تنافسياً للغاية 1426 01:02:59,070 --> 01:03:01,281 ولكن هل تعلمين؟ .والدكِ لم يكن يمانع 1427 01:03:01,322 --> 01:03:03,324 .كان فخوراً جداً بأخيه الصغير 1428 01:03:03,366 --> 01:03:05,160 .أجل - .كان يحب التباهي به - 1429 01:03:05,201 --> 01:03:07,871 .هؤلاء الفتية فعلوا كل شيء سوياً 1430 01:03:07,912 --> 01:03:09,956 .كانوا أصدقاء مقربين 1431 01:03:09,998 --> 01:03:11,708 .مثلنا تماماً 1432 01:03:11,750 --> 01:03:13,460 صحيح يا (تينا)؟ 1433 01:03:13,501 --> 01:03:14,794 .أصدقاء مقربين للأبد 1434 01:03:14,836 --> 01:03:16,129 !دغدغة 1435 01:03:16,171 --> 01:03:18,298 .هذا جميلٌ جداً 1436 01:03:26,014 --> 01:03:27,474 .وهذه هي خزانتي 1437 01:03:27,515 --> 01:03:29,309 .خزانة جميلة - .وهذا هو سريري - 1438 01:03:29,351 --> 01:03:31,269 .وهذه هي سمكتي 1439 01:03:31,311 --> 01:03:35,023 هل تريد أن ترى شيئاً رائعاً حقاً؟ - .بالطبع - 1440 01:03:36,024 --> 01:03:37,984 لقد صنعت هذا الناطق .(لأجل الدكتور (هوكينج 1441 01:03:38,026 --> 01:03:39,778 ...مهلاً، إنه 1442 01:03:39,819 --> 01:03:41,738 ما الذي فعلتِه؟ - .تحقق من هذا - 1443 01:03:41,780 --> 01:03:43,907 .قل مرحباً يا دكتور (هوكينج) 1444 01:03:44,824 --> 01:03:46,826 ...مرحبـ، بـ، بـ، بـ 1445 01:03:46,868 --> 01:03:50,497 .لديه رهبة من المسرح 1446 01:03:50,538 --> 01:03:51,915 .أجل 1447 01:03:51,956 --> 01:03:53,583 .)هذا هو (لامب لامب 1448 01:03:53,625 --> 01:03:55,126 .(مرحباً يا (لامب لامب 1449 01:03:55,168 --> 01:03:57,837 هذا هو نموذج المجرة الخاص بي .على الرف الخاص بي 1450 01:03:57,879 --> 01:04:00,048 .جائزة عالِم هذا الإسبوع 1451 01:04:00,090 --> 01:04:01,925 .رائع - .مجموعتي من صخور الجيود - 1452 01:04:01,966 --> 01:04:03,510 .والمنظار خاصتي 1453 01:04:03,551 --> 01:04:04,678 .جميل 1454 01:04:04,719 --> 01:04:07,013 .جيتارٌ رائع - .أجل - 1455 01:04:07,055 --> 01:04:08,056 .هذا لوالدي 1456 01:04:08,098 --> 01:04:09,933 .والدٌ لطيف 1457 01:04:09,974 --> 01:04:11,226 هل أنت بخير؟ 1458 01:04:11,267 --> 01:04:13,520 .أجل، أنا أطول قليلاً في مخيلتي 1459 01:04:13,561 --> 01:04:16,731 إذا ما أردتِ، يمكنني .مساعدتكِ في أغنيتكِ 1460 01:04:16,773 --> 01:04:19,025 .كلا، لا يمكنك 1461 01:04:19,067 --> 01:04:20,694 .لن تود سماعي أغني - .أرجوكِ - 1462 01:04:20,735 --> 01:04:22,362 .سيكون الأمر ممتعاً 1463 01:04:22,404 --> 01:04:24,948 ماذا عن هذه؟ .إنها أغنية كلاسيكية 1464 01:04:24,989 --> 01:04:27,033 هل يجب علينا ذلك؟ 1465 01:04:27,075 --> 01:04:29,369 .هيا، لنجرب 1466 01:04:30,370 --> 01:04:32,122 .حسناً 1467 01:04:33,164 --> 01:04:34,749 .رغم ذلك، لن يكون الأمر جيداً 1468 01:04:34,791 --> 01:04:35,917 .لن أتخذ الأحكام 1469 01:04:35,959 --> 01:04:37,460 .سوف نحظى بالمرح وحسب 1470 01:04:48,680 --> 01:04:50,598 .أرجوكِ توقفي 1471 01:04:50,640 --> 01:04:54,227 .كلا، توقفي 1472 01:04:58,356 --> 01:05:00,066 .محاولة... جيدة 1473 01:05:00,108 --> 01:05:02,736 .أصبحت متوترةً جداً وحسب 1474 01:05:02,777 --> 01:05:04,738 .لا بأس 1475 01:05:04,779 --> 01:05:07,240 اسمعي، كل ما عليكِ فعله 1476 01:05:07,282 --> 01:05:10,243 .هو أن تتخيلي أنكِ داخل الأغنية 1477 01:05:10,285 --> 01:05:14,080 كل شيء في كلمات الأغاني .يحدث لكِ بالفعل 1478 01:05:14,122 --> 01:05:17,250 .ويمكنكِ رؤية الملاحظات 1479 01:05:22,130 --> 01:05:25,800 ♪ إذا أردتِ أن تغني، فغني ♪ 1480 01:05:25,842 --> 01:05:29,387 ♪ وإذا أردتِ أن تتحرري فتحرري ♪ 1481 01:05:29,429 --> 01:05:32,766 ♪ لأنه يوجد ملايين الأماكن لتكونِ فيها ♪ 1482 01:05:32,807 --> 01:05:35,435 ♪ تعرفين أنه يوجد ♪ 1483 01:05:35,477 --> 01:05:37,187 .هيا 1484 01:05:37,228 --> 01:05:39,439 ♪ وإذا أردتِ أن تغني عالياً، فغني عالياً ♪ 1485 01:05:39,481 --> 01:05:41,441 ♪ ـ ♪ وإذا أردتِ .ـ هذا عالٍ بعض الشيء 1486 01:05:41,483 --> 01:05:43,443 ♪ أن تغني بصوت منخفض، فغني بصوت منخفض ♪ 1487 01:05:43,485 --> 01:05:45,111 .امسكت بكِ 1488 01:05:45,153 --> 01:05:47,364 ♪ لأنه يوجد ملايين الطرق لنتبعها ♪ 1489 01:05:47,405 --> 01:05:49,115 ♪ تعلمين أنه يوجد ♪ 1490 01:05:49,157 --> 01:05:50,533 .يا إلهي، هذا كثير جداً 1491 01:05:51,701 --> 01:05:54,496 ♪ إنه سهل ♪ 1492 01:05:57,040 --> 01:05:59,626 ♪ تحتاجين فقط المحاولة ♪ 1493 01:06:03,380 --> 01:06:05,548 ♪ يمكنكِ أن تغني ما تريدين ♪ 1494 01:06:05,590 --> 01:06:07,175 !أجل، هذا ممتع 1495 01:06:07,217 --> 01:06:10,387 ♪ الفرصة لكِ ♪ 1496 01:06:10,428 --> 01:06:13,473 ♪ وإذا فعلتِها بطريقتكِ ♪ 1497 01:06:14,849 --> 01:06:17,143 ♪ فيمكنكِ فعلها اليوم ♪ 1498 01:06:17,185 --> 01:06:20,021 انتظر يا (ماركوس)، أين أنت؟ 1499 01:06:20,063 --> 01:06:21,648 .هيا، يمكنكِ فعلها 1500 01:06:21,690 --> 01:06:24,526 .لا يمكنني، لا يمكنني 1501 01:06:33,702 --> 01:06:36,996 .الآن هيا 1502 01:06:47,590 --> 01:06:49,634 ♪ إنه سهل ♪ 1503 01:06:51,094 --> 01:06:54,681 ♪ تحتاجين فقط المحاولة ♪ 1504 01:06:54,723 --> 01:06:56,433 .حسناً، حان دوري 1505 01:06:56,474 --> 01:06:58,393 .ها نحنُ ذا، إنه دوركِ 1506 01:06:58,435 --> 01:07:01,354 ♪ حسناً، إذا أردتُ أن أغني، فسأغني ♪ 1507 01:07:01,396 --> 01:07:03,064 ♪ سأغني ♪ 1508 01:07:03,106 --> 01:07:04,983 ♪ وإذا أردتُ أن أتحرر فسأتحرر ♪ 1509 01:07:05,025 --> 01:07:06,359 ♪ سأتحرر ♪ 1510 01:07:06,401 --> 01:07:08,570 ♪ لأنه يوجد ملايين الأماكن لأكون فيها ♪ 1511 01:07:08,611 --> 01:07:10,947 ♪ أعلم أنه يوجد، أعلم أنه يوجد ♪ 1512 01:07:10,989 --> 01:07:13,408 ♪ أعلم أنه يوجد ♪ - ♪ تعلمين أنه يوجد ♪ - 1513 01:07:13,450 --> 01:07:16,369 ♪ أعلم أنه يوجد ♪ - ♪ تعلمين أنه يوجد ♪ - 1514 01:07:16,411 --> 01:07:19,956 ♪ أعلم أنه يوجد ♪ - ♪ تعلمين أنه يوجد ♪ - 1515 01:07:19,998 --> 01:07:24,085 ♪ أعلم أنه يوجد ♪ 1516 01:07:27,756 --> 01:07:30,133 .كان هذا رائعاً جداً 1517 01:07:30,175 --> 01:07:31,676 .كلا، أنتِ كنتِ رائعةً جداً 1518 01:07:31,718 --> 01:07:32,844 .شكراً يا (ماركوس) 1519 01:07:32,886 --> 01:07:34,262 ماذا؟ 1520 01:07:34,304 --> 01:07:35,722 .تلك فكرة جيدة - .يمكنهم رؤيتنا - 1521 01:07:35,764 --> 01:07:36,931 .يمكنهم رؤيتنا 1522 01:07:36,973 --> 01:07:38,224 .يا رفاق، بحقكم 1523 01:07:38,266 --> 01:07:40,393 .توقف، كلا، افعلها، افعلها 1524 01:07:40,435 --> 01:07:42,354 .كلا 1525 01:07:42,395 --> 01:07:44,647 الآباء، صحيح؟ 1526 01:07:44,689 --> 01:07:46,900 !وداعاً يا عائلة (تمبلتون) - .وداعاً - 1527 01:07:46,941 --> 01:07:48,568 .وداعاً يا (ماركوس) - .(لايتسبيد) - 1528 01:07:48,610 --> 01:07:49,611 .فتى غريب الأطوار 1529 01:07:49,652 --> 01:07:51,321 .أجل، لا يعجبني 1530 01:07:53,740 --> 01:07:56,326 ♪ خذّ عيناي ♪ 1531 01:07:57,118 --> 01:07:59,788 ♪ أمسك بيدي ♪ 1532 01:08:00,622 --> 01:08:02,290 ♪ هذا الرابط أكثر إحكاماً مما ♪ 1533 01:08:02,332 --> 01:08:04,000 .عليكِ بهم يا (تابيثا) 1534 01:08:04,042 --> 01:08:06,169 ♪ خططنا له ♪ 1535 01:08:06,211 --> 01:08:09,047 ♪ أمنحني الشجاعة ♪ 1536 01:08:09,089 --> 01:08:10,674 ♪ حتى أستطيع الهبوط ♪ 1537 01:08:10,715 --> 01:08:12,258 اجب، اجب، اجب اجب، اجب، اجب 1538 01:08:12,300 --> 01:08:13,760 اجب، اجب، اجب اجب، اجب، اجب 1539 01:08:13,802 --> 01:08:15,929 اجب، اجب، اجب 1540 01:08:15,970 --> 01:08:18,264 ألا يفهمون أنه مصير العالم؟ 1541 01:08:18,306 --> 01:08:20,350 !لقد كنت انتظر منذ وقت طويل 1542 01:08:20,392 --> 01:08:22,435 .جميع المشغلين يأخذون غفوةً الآن 1543 01:08:22,477 --> 01:08:24,979 لقد انتظرت طويلاً لدرجة .أن أحد أسناني قد نما 1544 01:08:25,021 --> 01:08:27,440 .في العودة للماضي، كنا نكتب الملاحظات 1545 01:08:27,482 --> 01:08:29,067 .هذا لطيف وقديم أيضاً 1546 01:08:30,443 --> 01:08:32,445 .أنا أنتحب من أجل المستقبل 1547 01:08:32,487 --> 01:08:34,948 هل تريد التحدث عن مشاعرك الآن وأنا في حالة إنتظار؟ 1548 01:08:34,989 --> 01:08:36,116 .يمكنني أن امنحك 20 دقيقة 1549 01:08:36,157 --> 01:08:37,409 .كلا 1550 01:08:37,450 --> 01:08:39,035 لندخل في صلب الموضوع .مباشرةً 1551 01:08:39,077 --> 01:08:40,537 من ماذا أنت خائف؟ 1552 01:08:40,578 --> 01:08:42,997 أسماك القرش، أن أصاب بسهم في الرأس 1553 01:08:43,039 --> 01:08:44,416 .و... من مصلحة الضرائب 1554 01:08:44,457 --> 01:08:45,959 .هذا هو - .ها أنت ذا - 1555 01:08:46,001 --> 01:08:47,460 هل كان ذلك صعباً جداً؟ .شيئاً فشيئاً 1556 01:08:47,502 --> 01:08:49,462 الآن، ماذا عن الشعور بالوحدة؟ 1557 01:08:49,504 --> 01:08:51,339 .أنا لست وحيداً 1558 01:08:51,381 --> 01:08:53,800 .أنا فقط... لوحدي 1559 01:08:53,842 --> 01:08:55,301 .هنالك فرق 1560 01:08:55,343 --> 01:08:56,970 .أعتقد أن الوقت قد حان لقراءة ملفك 1561 01:08:57,012 --> 01:08:58,596 .فقط اعطيني أياه 1562 01:08:58,638 --> 01:09:00,015 هذا هو؟ 1563 01:09:00,056 --> 01:09:02,517 .إنه سميكٌ جداً 1564 01:09:02,559 --> 01:09:04,394 .عزيزي الطفل الزعيم 1565 01:09:04,436 --> 01:09:06,021 :أعدك بالتالي 1566 01:09:06,062 --> 01:09:08,732 كل صباح عندما تستيقظ .سأكون متواجداً 1567 01:09:08,773 --> 01:09:11,484 كل ليلة على العشاء .سأكون متواجداً 1568 01:09:11,526 --> 01:09:13,903 كل حفلة عيد مولدك كل صباح عيد الميلاد 1569 01:09:13,945 --> 01:09:15,405 .سأكون متواجداً 1570 01:09:15,447 --> 01:09:18,825 .سنة بعد سنة بعد سنة 1571 01:09:18,867 --> 01:09:23,788 .وأنا وأنت سنكون أخوين دائماً 1572 01:09:23,830 --> 01:09:25,707 .دائماً 1573 01:09:25,749 --> 01:09:28,501 .يجعلني أرغب في البكاء 1574 01:09:33,256 --> 01:09:35,508 .كنا صغاراً وحسب 1575 01:09:35,550 --> 01:09:38,094 لم نكن نعرف أي شيء .عن العالم الحقيقي 1576 01:09:38,136 --> 01:09:40,638 .وفي النهاية، عليكِ أن تكبري 1577 01:09:40,680 --> 01:09:42,891 فقط لأنك تكبر، هذا لا يعني 1578 01:09:42,932 --> 01:09:44,434 .أنه عليك أن تكبر لوحدك 1579 01:09:44,476 --> 01:09:47,103 .لا أعلم، ربما فات الأوان بالفعل 1580 01:09:49,147 --> 01:09:50,357 .آسف لتأخري 1581 01:09:50,398 --> 01:09:51,941 !أبي 1582 01:09:51,983 --> 01:09:53,151 .أبي، أبي 1583 01:09:53,193 --> 01:09:54,402 ما الذي يجري 1584 01:09:54,444 --> 01:09:55,904 .العم (تيد) يفتقدك حقاً 1585 01:09:55,945 --> 01:09:58,281 أليس هذا لطيفاً؟ 1586 01:10:01,076 --> 01:10:03,870 إذن، ما الذي تفعله؟ 1587 01:10:03,912 --> 01:10:05,330 ...لقد كنت 1588 01:10:05,372 --> 01:10:08,583 .لا أعلم، فقط كنت أعمل على هذا 1589 01:10:12,837 --> 01:10:15,632 .انظر، أنا آسف لما قلته في الفسحة 1590 01:10:15,674 --> 01:10:18,259 .ما يحدث في الملعب يبقى في الملعب 1591 01:10:18,301 --> 01:10:20,178 كنت فقط قلق بشأن (تابيثا) أنت تعلم؟ 1592 01:10:20,220 --> 01:10:21,554 .إنها ابنتك، أنا أفهم 1593 01:10:21,596 --> 01:10:23,264 طوال هذا الوقت، كنت أفكر في 1594 01:10:23,306 --> 01:10:25,642 .ما أريده أنا وليس ما تريده هي 1595 01:10:25,684 --> 01:10:27,811 أظن أنني أخيراً اكتسبت .تلك الشخصية الأبوية 1596 01:10:27,852 --> 01:10:28,978 .احسنت، يا أبي 1597 01:10:29,020 --> 01:10:30,647 .حافظ على ذلك يا أبي - .اجل، حسناً، بشأن ذلك - 1598 01:10:30,689 --> 01:10:33,775 يريد (ارمسترونغ) التخلص .من الآباء بطريقةٍ ما 1599 01:10:33,817 --> 01:10:36,111 المعذرة، ماذا؟ - .إنه يخطط لثورة أطفال - 1600 01:10:36,152 --> 01:10:37,654 .بحقك 1601 01:10:37,696 --> 01:10:39,906 فقط عندما اصبحت جيداً .في هذا الأمر الأبوي بأكمله 1602 01:10:39,948 --> 01:10:41,408 .علينا أن نوقفه 1603 01:10:41,449 --> 01:10:42,992 .ليس نحن - أنت؟ - 1604 01:10:43,034 --> 01:10:44,369 .لا أحد منا 1605 01:10:44,411 --> 01:10:46,037 .ستتولى منظمة الأطفال الأمر من هنا 1606 01:10:46,079 --> 01:10:48,206 ماذا، سيرسلون جيشاً من الأطفال أو ما شابه؟ 1607 01:10:48,248 --> 01:10:49,749 .يبدو الأمر كذلك - ...إذن أنت سوف - 1608 01:10:49,791 --> 01:10:52,127 .سوف تعود إلى مكتبك 1609 01:10:52,168 --> 01:10:54,421 .أجل، حسناً، سنبقى على إتصال يا (تيم) 1610 01:10:54,462 --> 01:10:56,256 مرحباً؟ منظمة الأطفال؟ 1611 01:10:56,297 --> 01:10:58,258 .الحمد الله، منظمة الاطفال ...حسناً، منظمة 1612 01:10:58,299 --> 01:11:00,510 ماذا، ما تقوله 1613 01:11:00,552 --> 01:11:02,512 أنه ليس هنالك أدلة كافية ...منظمة الأطفال؟ أنا 1614 01:11:02,554 --> 01:11:04,347 إذن أنتم لن تفعلوا أي شيء؟ 1615 01:11:04,389 --> 01:11:05,765 ...لكن، يا "منظمة الاطفال"، أنا 1616 01:11:05,807 --> 01:11:07,475 .حسناً، إذا سوف نتولى الأمر 1617 01:11:07,517 --> 01:11:09,269 أتعلمون ماذا يا منظمة الأطفال؟ 1618 01:11:09,310 --> 01:11:10,687 !أنا أنسحب 1619 01:11:10,729 --> 01:11:12,814 .يا لهم مجموعة من محبي الحفاضات 1620 01:11:14,607 --> 01:11:16,776 يبدو أنه علينا أن نوقف .(ارمسترونغ) بأنفسنا 1621 01:11:16,818 --> 01:11:19,362 .سوف نصبح مارقين، يعجبني ذلك 1622 01:11:19,404 --> 01:11:21,031 إذًا، المهمة عادت؟ - .أجل - 1623 01:11:21,072 --> 01:11:23,825 إذا كان بإمكانكما تحمل بعضكما .البعض لفترة أطول قليلاً 1624 01:11:23,867 --> 01:11:27,120 .أفترض أنه يمكنني التعايش مع ذلك (تيم)؟ 1625 01:11:27,162 --> 01:11:28,121 .أعتقد أن هذا ممكن 1626 01:11:28,163 --> 01:11:29,122 !مرحى 1627 01:11:29,164 --> 01:11:30,582 .مُجبرون سوياً مرةٌ اخرى 1628 01:11:30,623 --> 01:11:33,376 .إنها 8:45 مساءً 1629 01:11:33,418 --> 01:11:35,462 .حسناً. ساعتنا تَدُق 1630 01:11:35,503 --> 01:11:38,590 يجب أن نوقف (ارمسترونغ) .قبل زوال مفعول الصيغة 1631 01:11:38,631 --> 01:11:42,010 ،نَعمل كفريق .سنبدأ في المسابقة 1632 01:11:42,052 --> 01:11:43,303 .اذهبي، يا (تينا) 1633 01:11:43,345 --> 01:11:45,638 .الآن، هذهِ الوثيقة السرية للغاية 1634 01:11:45,680 --> 01:11:47,140 .عزيزتي، إنه البرنامج 1635 01:11:47,182 --> 01:11:49,476 يكشف هذا البرنامج السري للغاية 1636 01:11:49,517 --> 01:11:52,479 أن (ارمسترونغ) من المقرر .أن يخاطب الجمهور 1637 01:11:52,520 --> 01:11:55,565 .سيفعل ذلك في النهاية 1638 01:11:55,607 --> 01:11:58,193 .نحتاج شخص ما خلف الكواليس .(تيم)، ذلك أنتَ 1639 01:11:58,234 --> 01:12:00,862 كيف سأصل خلف الكواليس إن لم أكن في المسابقة؟ 1640 01:12:00,904 --> 01:12:02,739 .ستعتني جماعتي بذلك 1641 01:12:03,615 --> 01:12:04,991 شكراً لك 1642 01:12:05,033 --> 01:12:06,159 .شكراً لك 1643 01:12:06,201 --> 01:12:07,243 !كلا - رائع - 1644 01:12:07,285 --> 01:12:09,329 .وهيا 1645 01:12:09,371 --> 01:12:10,789 .الصمغ 1646 01:12:12,707 --> 01:12:15,001 .هناك، هناك. كل شيء أفضل 1647 01:12:15,043 --> 01:12:16,628 .رائع 1648 01:12:16,670 --> 01:12:20,090 ،الآن ،سأتجسس بين الجمهور 1649 01:12:22,050 --> 01:12:23,927 يجب ألا أدع أمي تراني أتحدث ،أو ستبدأ في الصراخ ومعانقتي 1650 01:12:23,968 --> 01:12:25,679 لكن هذهِ الأداة الصغيرة ..ستسمح لكم 1651 01:12:25,720 --> 01:12:27,514 .بأن تفهموا كلامي الصغير 1652 01:12:27,555 --> 01:12:29,182 ."إنها تسمى أداة "غاغا 1653 01:12:29,224 --> 01:12:30,558 .ذلك ظريفاً - .تفقد الأمر - 1654 01:12:31,893 --> 01:12:33,103 أيمكنك سماعي، أبي؟ 1655 01:12:33,144 --> 01:12:34,354 .ظريفاً أيضاً 1656 01:12:34,396 --> 01:12:36,439 في الوقت نفسه .بحالتي الأرجوانية الجديدة 1657 01:12:36,481 --> 01:12:38,483 .يمكنني البقاء بقرب (ارمسترونغ) 1658 01:12:38,525 --> 01:12:40,527 .ذلك حاجب 1659 01:12:40,568 --> 01:12:42,529 .آسف - .كلا، ذلك - 1660 01:12:42,570 --> 01:12:45,907 ،عندما يحين الوقت المناسب .سأزرع الاداة 1661 01:12:45,949 --> 01:12:47,409 .حصلت عليه - حصلت على ماذا؟ - 1662 01:12:47,450 --> 01:12:48,618 .أعني، حصلت على هذا 1663 01:12:48,660 --> 01:12:50,662 .عليك بهم، أيها الشجاع 1664 01:12:50,704 --> 01:12:52,622 .شكراً لكم، ايها الآباء 1665 01:12:52,664 --> 01:12:54,040 شكراً ...هذا هو 1666 01:12:54,082 --> 01:12:56,042 هذا هو الحماس القديم الذي أحب رؤيته 1667 01:12:56,084 --> 01:12:58,420 .هذا سيسمح لي بالتحكم ببذلته 1668 01:12:58,461 --> 01:13:01,881 .يمكنني أن اجعله يفعل ما أريد 1669 01:13:03,800 --> 01:13:06,177 .يمكنني أن أجعله يرقص 1670 01:13:06,219 --> 01:13:07,887 .يمكنني أن أجعلهُ يقفز 1671 01:13:07,929 --> 01:13:09,723 .كلا، كلا، كلا - بما في ذلك فضحهُ - 1672 01:13:09,764 --> 01:13:11,558 أمام الجمهور 1673 01:13:11,599 --> 01:13:14,352 كل والد سيخرج هاتفه 1674 01:13:14,394 --> 01:13:16,730 .لا تنظروا لي !لا تنظروا لي 1675 01:13:16,771 --> 01:13:19,357 ستنتشر الصور مثل طفح .جلدي الحفاضات 1676 01:13:19,399 --> 01:13:21,234 .عندها سنقيم حفل بيتزا 1677 01:13:23,236 --> 01:13:24,404 أي أسئلة؟ 1678 01:13:24,446 --> 01:13:25,613 بعد أن تغني (تابيثا) أغنيتها المنفردة، صحيح؟ 1679 01:13:25,655 --> 01:13:27,115 .بعد أن تغني (تابيثا) 1680 01:13:27,157 --> 01:13:30,785 الآن سنجلس، ونسترخي .ونستمتع بالعرض 1681 01:13:33,621 --> 01:13:36,082 اهلاً بكم، أيها الآباء في موكب عطلتنا الفخم 1682 01:13:36,124 --> 01:13:39,586 تذكروا، استخدام الفلاش في التقاط الصور 1683 01:13:39,627 --> 01:13:42,255 .مسموحٌ به تماماً 1684 01:13:42,297 --> 01:13:45,050 التقطوا الصور، واظهروا لأولادكم .حبكم لهم 1685 01:13:46,634 --> 01:13:47,969 .هيا، يا (تيم) 1686 01:13:48,011 --> 01:13:50,263 .قطَعتُ وعداً إنك ستكون هنا 1687 01:13:50,305 --> 01:13:51,765 المعذرة، هذا المقعد محجوزاً 1688 01:13:51,806 --> 01:13:53,725 .اجل. آسفة - .كلا - 1689 01:13:53,767 --> 01:13:55,977 اسفة للغاية - 1690 01:13:56,019 --> 01:13:58,104 آسفة جداً - 1691 01:13:58,146 --> 01:14:00,440 ،العم (تيدي) أنتَ في الموقع؟ 1692 01:14:00,482 --> 01:14:01,816 .الطفل في المهد 1693 01:14:01,858 --> 01:14:04,486 .الطفل في المهد 1694 01:14:06,154 --> 01:14:08,114 بابا بير"، هل يمكنك سماعي؟" 1695 01:14:08,156 --> 01:14:09,741 .الرقاقة هبطت 1696 01:14:09,783 --> 01:14:11,826 .جميعكم! الى اماكنكم 1697 01:14:11,868 --> 01:14:13,203 .ها نحنُ ذا- .يا الهي- 1698 01:14:13,244 --> 01:14:15,121 .إنه يبدأ، إنه يبدأ - .أخيراً - 1699 01:14:15,163 --> 01:14:16,706 .إنه يبدأ، إنه يبدأ 1700 01:14:16,748 --> 01:14:17,999 !مرحى 1701 01:14:18,041 --> 01:14:20,126 أنتَ رجل المسابقة الكبير؟ - .كلا، كلا، كلا - 1702 01:14:20,168 --> 01:14:22,671 أنا لا أتحدث عن العرض ."أنا أتحدث عن "يوم الأطفال 1703 01:14:23,505 --> 01:14:24,881 يوم الأطفال"؟" 1704 01:14:24,923 --> 01:14:27,258 .أجل، انه في هواتف الآباء 1705 01:14:29,052 --> 01:14:30,804 .لقد علمتُ الأطفال الرمز 1706 01:14:30,845 --> 01:14:33,515 .تطبيقات، إنهم يصنعون التطبقيات 1707 01:14:33,556 --> 01:14:35,725 ...لكن التطبيق القادم 1708 01:14:35,767 --> 01:14:39,312 .سيغير العالم للأبد 1709 01:14:39,354 --> 01:14:43,983 كيو تي سناب" هو التطبيق الذي" سيغير العالم للأبد؟ 1710 01:14:44,025 --> 01:14:46,986 .للأبد ابتداءً من اليوم 1711 01:14:47,028 --> 01:14:49,030 .رائع 1712 01:14:55,704 --> 01:14:57,205 ♪ حان فصل الشتاء ♪ 1713 01:14:57,247 --> 01:14:58,832 ♪ إنه أفضل وقت في السنة ♪ 1714 01:14:58,873 --> 01:15:00,750 ♪ ولكن بسبب ذوبان القبعات الجليدية ♪ 1715 01:15:00,792 --> 01:15:02,836 ♪ الإحتباس الحراري هنا ♪ 1716 01:15:02,877 --> 01:15:04,671 ♪ يبدو كأنه الصيف ♪ 1717 01:15:04,713 --> 01:15:06,673 ♪ لقد أختفى الثلج ♪ 1718 01:15:06,715 --> 01:15:08,341 ♪ هذا كله خطأ والدانا ♪ 1719 01:15:08,383 --> 01:15:11,261 ♪ لذا كلنا هالكون ♪ 1720 01:15:11,302 --> 01:15:12,721 ♪ هالكون ♪ 1721 01:15:12,762 --> 01:15:14,347 .هذا سوداوي نوعاً ما 1722 01:15:14,389 --> 01:15:15,682 هل قال الاطفال أننا محكوم علينا بالهلاك؟ 1723 01:15:15,724 --> 01:15:17,684 ما الذي نشاهده بحق الجحيم؟ 1724 01:15:19,811 --> 01:15:21,521 .أدمغتهم تتحول إلى هريسة 1725 01:15:21,563 --> 01:15:23,064 بعد أشهر من البحث حول التنويم المغناطيسي 1726 01:15:23,106 --> 01:15:25,900 .في أشهر تطبيقٍ مدمج للصور تم صنعه 1727 01:15:27,569 --> 01:15:29,612 الآن كل ما علينا فعله .هو الجلوس والاسترخاء 1728 01:15:29,654 --> 01:15:31,364 .والإستمتاع بالعرض 1729 01:15:31,406 --> 01:15:32,741 حسناً 1730 01:15:32,782 --> 01:15:34,909 .سأعود على الفور 1731 01:15:34,951 --> 01:15:36,578 .لقد نفذت مني الحلوى 1732 01:15:52,635 --> 01:15:53,928 .ابنك موهوب للغاية 1733 01:15:53,970 --> 01:15:56,222 وكذلك ابنك - كاذبون - 1734 01:15:56,264 --> 01:15:58,725 (تينا)، اجيبي .يوم الأطفال" يبدأ الآن" 1735 01:15:58,767 --> 01:16:00,268 .كل شيء في الهواتف 1736 01:16:00,310 --> 01:16:03,271 (ارمسترونغ) يستخدم تطبيقاً .يغسل أدمغة الأهالي 1737 01:16:05,357 --> 01:16:07,567 .يجب علينا أن نوقف العرض 1738 01:16:07,609 --> 01:16:09,152 ...حسناً، حسناً. هناك 1739 01:16:09,194 --> 01:16:11,696 هناك مفتاح قديم غير .حساس خلف الكواليس 1740 01:16:13,114 --> 01:16:14,741 .أبي، يجب أن نسحب القابس 1741 01:16:14,783 --> 01:16:16,993 ابي، اجب عليّ ابي، ابي، ابي 1742 01:16:17,035 --> 01:16:18,411 ابي، ابي، ابي 1743 01:16:18,453 --> 01:16:20,372 .إنه لا يجيب 1744 01:16:20,413 --> 01:16:21,706 .بالطبع لا 1745 01:16:21,748 --> 01:16:23,875 .سأفعلها بنفسي - !توقف - 1746 01:16:23,917 --> 01:16:26,753 .أطفال المسرح فقط 1747 01:16:26,795 --> 01:16:29,089 !هيا، بسرعة 1748 01:16:29,130 --> 01:16:30,465 !يبدو أكثر قداسة 1749 01:16:33,551 --> 01:16:35,929 .مرحباً، (تابيثا) 1750 01:16:35,970 --> 01:16:37,847 .لا تقلقي، حسناً 1751 01:16:37,889 --> 01:16:39,766 .ستكونين رائعة 1752 01:16:39,808 --> 01:16:42,060 .شكراً لك، (ماركوس) .وشكراً لمساعدتك 1753 01:16:42,102 --> 01:16:43,186 .في أي وقت 1754 01:16:43,228 --> 01:16:45,271 .أشعر أنك تفهمني حقاً 1755 01:16:45,313 --> 01:16:46,940 .انني متحمسة للغاية 1756 01:16:46,981 --> 01:16:50,735 لا يمكنني الانتظار .لأرى نظرة أبي عندما أغني 1757 01:16:51,695 --> 01:16:53,613 .لقد بدأت، يا (تمبلتون) 1758 01:16:53,655 --> 01:16:54,948 .تمنى لي الحظ 1759 01:16:54,989 --> 01:16:56,366 .حظًا موفقًا 1760 01:16:56,408 --> 01:16:57,909 .أو حظين للاحتياط 1761 01:16:57,951 --> 01:17:01,538 ♪ نحن في هذا سوية ♪ 1762 01:17:01,579 --> 01:17:04,124 ♪ نحن نعيش في إنسجام ♪ 1763 01:17:06,334 --> 01:17:07,460 (تيم) 1764 01:17:07,502 --> 01:17:08,712 هل هذا المسيح الصغير؟ 1765 01:17:14,259 --> 01:17:17,804 ♪ يجب أن نغلق المسابقة ♪ 1766 01:17:17,846 --> 01:17:19,723 اجل - ماذا؟ كلا. لماذا؟ - 1767 01:17:19,764 --> 01:17:22,142 .(ارمسترونغ) يحول الأهالي إلى زومبي 1768 01:17:22,183 --> 01:17:23,852 .لذا سيفعلون ما يريده 1769 01:17:23,893 --> 01:17:25,979 لماذا؟ ماذا تفعل؟ كلا 1770 01:17:27,439 --> 01:17:28,773 (تابيثا) هي التالية 1771 01:17:28,815 --> 01:17:30,775 ستخاطر بمستقبل العالم 1772 01:17:30,817 --> 01:17:32,819 .لترى ابنتك تغني - !أجل - 1773 01:17:32,861 --> 01:17:34,904 يجب ان أتواجد من اجلها - انظر من الذي يقلق بشأن - 1774 01:17:34,946 --> 01:17:36,531 .بشان الظهور في الأوقات المفاجئة 1775 01:17:36,573 --> 01:17:38,158 ما معنى ذلك؟ 1776 01:17:38,199 --> 01:17:39,826 .أنتَ حتى لم تحضر حفل تخرجي 1777 01:17:39,868 --> 01:17:41,286 أيهما؟ 1778 01:17:41,327 --> 01:17:43,747 .كلية أدارة الاعمال، كلية الحقوق .لا أحد منهم 1779 01:17:43,788 --> 01:17:45,498 .حتى أنتَ لم تأتي لزفافي 1780 01:17:45,540 --> 01:17:47,250 ايهما؟ - لدي زفاف واحد فقط - 1781 01:17:47,292 --> 01:17:48,918 .كان لدينا اتفاق، (تيم) 1782 01:17:48,960 --> 01:17:50,837 قطعت وعداً .إنك ستكون هنا دائماً 1783 01:17:50,879 --> 01:17:52,422 ...من أين حصلت 1784 01:17:52,464 --> 01:17:55,050 !خرقت العقد 1785 01:18:00,221 --> 01:18:02,599 كيف حالكم، يا رفاق؟ 1786 01:18:02,640 --> 01:18:05,560 ."لا شيء سيفسد "يوم الأطفال 1787 01:18:05,602 --> 01:18:08,146 .ولا حتى أنت 1788 01:18:08,188 --> 01:18:10,023 .أمسكت بك - أجل، كان ذلك واضحاً - 1789 01:18:10,065 --> 01:18:11,649 من البداية ذاتها 1790 01:18:11,691 --> 01:18:14,319 .أنتما كنتما تعملان سويةً 1791 01:18:14,361 --> 01:18:15,737 ما الذي كشفنا؟ 1792 01:18:15,779 --> 01:18:18,031 ،حسناً، كنت سأقول المشاحنات 1793 01:18:18,073 --> 01:18:19,866 ،الخلافات التافهة 1794 01:18:19,908 --> 01:18:21,534 .الغيرة 1795 01:18:21,576 --> 01:18:24,704 كما تعلم، أنتما شقيقان في كل شيء 1796 01:18:26,456 --> 01:18:28,708 .خذاهما إلى الصندوق 1797 01:18:28,750 --> 01:18:30,752 ماذا؟ كلا، ليس الصندوق .ليس الآن 1798 01:18:30,794 --> 01:18:32,379 .من فضلك 1799 01:18:32,420 --> 01:18:34,381 إنه فحسب، من المؤسف أنكما 1800 01:18:34,422 --> 01:18:36,549 أنكما لن تكونا قادرين على إعادة ...بناء علاقتكما 1801 01:18:36,591 --> 01:18:38,510 !كلا - وإستعادة التقارب - 1802 01:18:38,551 --> 01:18:39,886 .التي شعرتم به ذات مرة 1803 01:18:39,928 --> 01:18:41,554 آسف بشأن ذلك - كلا - 1804 01:18:41,596 --> 01:18:43,807 كلا، كلا، كلا - .وداعاً (ماركوس) - 1805 01:18:46,935 --> 01:18:48,770 .انظر، ها هي هناك 1806 01:18:48,812 --> 01:18:49,938 .ها هي ملاكنا الصغيرة 1807 01:18:49,979 --> 01:18:51,856 .(تابي)، على الشجرة 1808 01:19:02,450 --> 01:19:04,786 .لديك عمل واحد لتنجزه 1809 01:19:04,828 --> 01:19:06,788 .عمل واحد 1810 01:19:06,830 --> 01:19:08,790 .كلا - .النافورة - 1811 01:19:08,832 --> 01:19:10,458 .إنها تغمر الغرفة 1812 01:19:10,500 --> 01:19:11,835 .هذا ليس وقتاً مستقطعاً 1813 01:19:11,876 --> 01:19:13,253 .اللعبة انتهت 1814 01:19:24,472 --> 01:19:28,059 .واحد، اثنان، ثلاثة 1815 01:19:39,446 --> 01:19:41,948 ♪ خذّ عيناي ♪ 1816 01:19:41,990 --> 01:19:45,118 ♪ أمسك بيدي ♪ 1817 01:19:45,160 --> 01:19:50,457 ♪ هذا الرابط أشد مما خططنا له ♪ 1818 01:19:50,498 --> 01:19:52,834 ♪ أمنحني الشجاعة ♪ 1819 01:19:52,876 --> 01:19:55,295 ♪ حتى يمكنني الهبوط ♪ 1820 01:19:55,337 --> 01:19:58,840 ♪ نعلم أنه إذا إنقسمنا سنسقط ♪ 1821 01:19:58,882 --> 01:20:02,927 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 1822 01:20:03,887 --> 01:20:06,848 ♪ أضحك وأبكي معي ♪ 1823 01:20:06,890 --> 01:20:09,517 ♪ طِر عالياً معي ♪ 1824 01:20:09,559 --> 01:20:11,686 ♪ أنظر إلى غروب الشمس وشروقها ♪ 1825 01:20:11,728 --> 01:20:14,356 ♪ العالم يبدو جيداً من خلال أعيننا ♪ 1826 01:20:14,397 --> 01:20:19,361 ♪ مثل القمر والنجوم في المساء ♪ 1827 01:20:20,987 --> 01:20:23,031 .أنتَ مُحق. لقد أفسدت الأمر 1828 01:20:23,073 --> 01:20:25,158 .أنا أفسدتُ المهمة 1829 01:20:25,200 --> 01:20:27,077 .أنا أبٌ مُريع 1830 01:20:27,118 --> 01:20:30,080 .لقد أفسدت المهمة نوعاً ما 1831 01:20:30,121 --> 01:20:31,706 .لكنك أب رائع 1832 01:20:31,748 --> 01:20:33,166 .كلا، لستُ كذلك 1833 01:20:33,208 --> 01:20:34,793 .لا يمكنني القيام بعملك 1834 01:20:34,834 --> 01:20:36,378 أعني، أنت تعمل .طول الوقت 1835 01:20:36,419 --> 01:20:38,088 .لا يمكنك حتى لو أردت ذلك 1836 01:20:38,129 --> 01:20:39,714 .وإنك حتى لا تكسب أجرك 1837 01:20:39,756 --> 01:20:42,092 .بصراحة، لا اعرف كيف يكون هذا قانونياً 1838 01:20:42,133 --> 01:20:44,260 .كنت دائماً اغار منك 1839 01:20:44,302 --> 01:20:46,721 أردتُ أن أكون ناجحاً أيضاً، كما تعلم 1840 01:20:46,763 --> 01:20:48,056 .بالتأكيد، يا (تيم) 1841 01:20:48,098 --> 01:20:50,433 ...لقد كسبت الكثير من المال 1842 01:20:50,475 --> 01:20:52,560 .لكنك كسبت عائلة 1843 01:20:53,645 --> 01:20:55,689 ...الحقيقة هي 1844 01:20:55,730 --> 01:20:57,649 .انني وحيد في القمة 1845 01:21:00,985 --> 01:21:03,697 ♪ تواصل معي ♪ 1846 01:21:03,738 --> 01:21:07,033 ♪ شاهد السماء ♪ 1847 01:21:07,075 --> 01:21:11,788 ♪ سأكون دائماً هنا لبقية حياتك ♪ 1848 01:21:11,830 --> 01:21:14,791 ♪ أبحر ذلك المحيط ♪ 1849 01:21:14,833 --> 01:21:17,210 ♪ جِدّ ذلك الرمل ♪ 1850 01:21:17,252 --> 01:21:20,797 ♪ نعلم إنه إذا انقسمنا سنسقط ♪ 1851 01:21:20,839 --> 01:21:24,843 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 1852 01:21:30,265 --> 01:21:34,185 أتعلم، أنا... أنا اسف .لأننا لم نعد نرى بعضنا البعض 1853 01:21:34,227 --> 01:21:36,229 ،رجلٌ حكيم جداً اخبرني ذات مرة 1854 01:21:36,271 --> 01:21:38,064 فقط لأنك تكبر بالسن 1855 01:21:38,106 --> 01:21:40,066 .لا يعني ذلك أن تكبر بالسن وحيداً 1856 01:21:40,108 --> 01:21:41,609 هل كانت (تينا)؟ - .أجل - 1857 01:21:41,651 --> 01:21:44,571 .من الجنون كم هي ذكية 1858 01:21:44,612 --> 01:21:46,823 .يبدو أنها تنظر إلى روحك مباشرة 1859 01:21:46,865 --> 01:21:49,743 .آسف لأنني فوتت حفل تخرجك 1860 01:21:49,784 --> 01:21:52,454 .آسف لأنني فوتت حفل زفافك 1861 01:21:52,495 --> 01:21:55,749 .أنا آسف لأنّي لم أكن موجود من أجلك 1862 01:21:55,790 --> 01:21:58,668 ♪ جنباً إلى جنب ♪ 1863 01:21:58,710 --> 01:22:01,338 ♪ يداً بيد ♪ 1864 01:22:01,379 --> 01:22:06,217 ♪ نحن نتكلم بلغة لا أحد آخر يمكنه أن يفهمها ♪ 1865 01:22:06,259 --> 01:22:09,179 ♪ أسمع تلك الهتافات ♪ 1866 01:22:09,220 --> 01:22:11,473 ♪ فلتبدأ الفرقة بالعزف ♪ 1867 01:22:11,514 --> 01:22:15,977 ♪ نعلم أنه إذا انقسمنا سنسقط ♪ 1868 01:22:16,019 --> 01:22:23,193 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 1869 01:22:43,838 --> 01:22:45,840 .(تابيثا) 1870 01:22:45,882 --> 01:22:47,300 أبي؟ 1871 01:22:47,342 --> 01:22:49,010 جدتي؟ أمي؟ 1872 01:22:49,052 --> 01:22:50,178 كلا. 1873 01:22:50,220 --> 01:22:52,097 .يا إلهي، (تابيثا) 1874 01:22:52,138 --> 01:22:53,973 .لقد قمتِ بعمل رائع 1875 01:22:54,015 --> 01:22:57,227 .حسناً، هذهِ وقاحة مُريعة منكم 1876 01:22:57,268 --> 01:22:58,561 هيا، جميعكم 1877 01:22:58,603 --> 01:23:02,440 ماذا عن التصفيق الحار؟ 1878 01:23:02,482 --> 01:23:05,402 .جميل جداً 1879 01:23:05,443 --> 01:23:07,028 !إنهم زومبي 1880 01:23:07,070 --> 01:23:08,738 .لقد فعلناها 1881 01:23:08,780 --> 01:23:12,659 .ثورة الأطفال قد بدأت 1882 01:23:12,701 --> 01:23:14,994 .لا حاجة للزي بعد الآن 1883 01:23:16,955 --> 01:23:19,124 من يريد حلوى؟ 1884 01:23:20,041 --> 01:23:21,501 يا الهي 1885 01:23:21,543 --> 01:23:24,087 يوم أطفال سعيد جميعاً 1886 01:23:24,129 --> 01:23:26,131 .أبي، العم (تيد) 1887 01:23:26,172 --> 01:23:27,716 اجب عليّ. أَين أنتَ؟ 1888 01:23:38,101 --> 01:23:40,061 .ها أنتِ ذا، يا أختي 1889 01:23:40,103 --> 01:23:42,605 الآن، استخدمت هذا بالفعل .لذا أعرف انه آمن 1890 01:23:42,647 --> 01:23:44,399 شكراً 1891 01:23:45,775 --> 01:23:48,319 انتظري. أنتِ تتكلمين؟ 1892 01:23:48,361 --> 01:23:50,321 أعلم، إنه أمرٌ غريب أليس كذلك؟ 1893 01:23:50,363 --> 01:23:52,574 يا الهي، انت تتكلمين 1894 01:23:52,615 --> 01:23:54,034 .إنها حالة طارئة 1895 01:23:54,075 --> 01:23:56,369 ."إنها مهمة سرية للغاية من "منظمة الاطفال 1896 01:23:57,412 --> 01:23:59,789 أتعنين أن قصص أبي حقيقية؟ 1897 01:23:59,831 --> 01:24:01,708 .ذلك ما يقوله الطقم 1898 01:24:01,750 --> 01:24:02,917 كيف أبدو؟ 1899 01:24:02,959 --> 01:24:04,336 !مُستحيل 1900 01:24:04,377 --> 01:24:06,379 .الآن، لا يمكنني الوصول لأبي والعم (تيد) 1901 01:24:06,421 --> 01:24:08,298 .لذا أحتاج الى مساعدتكِ، يا اختي الكبيرة 1902 01:24:08,340 --> 01:24:09,924 انتظري، انتظري ابي هنا؟ 1903 01:24:09,966 --> 01:24:11,426 .لقد كانوا هنا طوال الوقت 1904 01:24:11,468 --> 01:24:13,386 اين؟ - .ليس لدي المزيد من الوقت لأشرح - 1905 01:24:13,428 --> 01:24:15,764 .لكن دكتور (ارمسترونغ) هو طفل 1906 01:24:15,805 --> 01:24:17,724 .طفلٌ سيء للغاية 1907 01:24:17,766 --> 01:24:21,603 .قريباً، العالم سيصبح ملعبنا 1908 01:24:25,482 --> 01:24:27,817 الآن سيمكنهم الأهالي على فعل ما فعلناه 1909 01:24:27,859 --> 01:24:29,944 !رائع! هيا 1910 01:24:29,986 --> 01:24:32,906 .لا مزيد من القوانين 1911 01:24:35,658 --> 01:24:36,951 .أجل 1912 01:24:38,119 --> 01:24:39,412 أمي؟ - أبي؟ - 1913 01:24:39,454 --> 01:24:40,413 جدي؟ 1914 01:24:40,455 --> 01:24:42,123 أتمزحين معي؟ 1915 01:24:42,165 --> 01:24:44,250 .علينا أن نطفئه قبل أن يسيطر على العالم 1916 01:24:44,292 --> 01:24:46,419 .أجل - ماذا سنفعل؟ - 1917 01:24:46,461 --> 01:24:48,672 .حسناً، نحن بحاجة للعثور على اللوح الكبير 1918 01:24:48,713 --> 01:24:50,298 .الذي يتحكم بهواتف آبائنا 1919 01:24:50,340 --> 01:24:51,841 الخادم - اجل. اجل - 1920 01:24:51,883 --> 01:24:54,010 أهناك شيء كبير من تلك .الأشياء في المدرسة 1921 01:24:54,052 --> 01:24:55,595 فلنرى 1922 01:24:55,637 --> 01:24:58,765 حسناً، الخوادم تصبح حاميةً جداً لذا أنتِ بحاجة لتسريب هواء 1923 01:24:58,807 --> 01:25:00,100 الآن أنتِ تفكرين 1924 01:25:00,141 --> 01:25:02,310 "والذي يتقاطع مع مركز "اكورن 1925 01:25:02,352 --> 01:25:04,646 .احسنتِ - هيا - 1926 01:25:04,688 --> 01:25:06,106 !هذا الطريق 1927 01:25:06,147 --> 01:25:08,358 .الفرص تطرق ابوابها 1928 01:25:08,400 --> 01:25:10,944 .أولاً، علينا أن نتوقف لوهلة 1929 01:25:10,985 --> 01:25:14,280 .انتهى وقتك 1930 01:25:14,322 --> 01:25:16,449 .يبدو أن هذهِ النهاية، يا (تيم) 1931 01:25:16,491 --> 01:25:18,785 حسناً، على الأقل لدينا هذهِ 1932 01:25:18,827 --> 01:25:22,455 .اللحظات الأخيرة العزيزة معاً 1933 01:25:23,665 --> 01:25:25,875 !العزيزة. (بريشيوس) 1934 01:25:32,090 --> 01:25:35,135 .صحيح، (بريشيوس) 1935 01:26:01,953 --> 01:26:03,997 .هذهِ فتاتي 1936 01:26:04,039 --> 01:26:05,165 (تينا)؟ 1937 01:26:07,208 --> 01:26:08,418 (تينا)؟ 1938 01:26:08,460 --> 01:26:09,836 (تينا)، (تينا)، اجيبي .إنه ابي 1939 01:26:09,878 --> 01:26:12,213 .أبي، انصت، يجب أن نغلق الخادم 1940 01:26:12,255 --> 01:26:14,007 ."إنه في مركز "اكورن 1941 01:26:14,049 --> 01:26:15,675 .هذا غريب جداً 1942 01:26:15,717 --> 01:26:16,968 .سأتولى القيادة 1943 01:26:17,010 --> 01:26:18,053 !"بسرعة، إلى مركز "اكورن 1944 01:26:22,390 --> 01:26:24,184 .هل نحنُ رجال ام مهرجون يا صاحبي 1945 01:26:30,899 --> 01:26:32,901 كلا 1946 01:26:33,902 --> 01:26:36,029 !الصمغ 1947 01:26:36,071 --> 01:26:38,531 الغبار السحري 1948 01:26:38,573 --> 01:26:39,949 أجل يا صغيرة 1949 01:26:49,250 --> 01:26:51,419 أين ذهبت؟ 1950 01:26:52,253 --> 01:26:54,547 .تعجبني بجامتك 1951 01:26:58,760 --> 01:27:00,428 الى أين أنت ذاهب؟ 1952 01:27:01,930 --> 01:27:03,765 .صمغ - .ـ أنا فخورة لكوني صفراء 1953 01:27:03,807 --> 01:27:05,058 .يعجبني مهرك 1954 01:27:06,142 --> 01:27:07,394 .شكراً لكِ 1955 01:27:07,435 --> 01:27:09,396 لماذا؟ 1956 01:27:09,437 --> 01:27:12,315 كلا، كلا، كلا 1957 01:27:16,152 --> 01:27:19,364 .الآن لنحطم تلك الجوزة الكبيرة 1958 01:27:20,240 --> 01:27:22,534 كلا .إنه على وشك الانتشار عالمياً 1959 01:27:22,575 --> 01:27:24,786 كيف سنصعد الى هناك؟ 1960 01:27:25,787 --> 01:27:27,497 حقاً؟ - حسناً، لديكم الجرأه - 1961 01:27:27,539 --> 01:27:29,124 .اقر لكم بذلك 1962 01:27:29,165 --> 01:27:31,167 .والشجاعة، رائعٌ جداً 1963 01:27:31,209 --> 01:27:33,336 .ومع ذلك، مُزعج 1964 01:27:33,378 --> 01:27:35,588 .أمر مُزعج للغاية 1965 01:27:35,630 --> 01:27:38,174 .سأضطرّ إلى ايقافكم 1966 01:27:38,216 --> 01:27:39,426 .الصقني، الصقني 1967 01:27:39,467 --> 01:27:40,969 .اهجمي عليه يا (بريشيوس) 1968 01:27:41,011 --> 01:27:42,303 .أنت صغير ومتأخر للغاية 1969 01:27:42,345 --> 01:27:44,431 كلب سيء 1970 01:27:44,472 --> 01:27:47,767 غير مسموح للحيوانات الاليفة في المدرسة - (بريشيوس) - 1971 01:27:49,269 --> 01:27:50,937 .وأنتَ، يا تلميدي البدين 1972 01:27:50,979 --> 01:27:52,272 هيا، هيا، هيا، تحرك! تحرك 1973 01:27:52,313 --> 01:27:54,274 لقد قدمتك للعالم 1974 01:27:54,315 --> 01:27:55,734 .كان يمكننا ان نكون اصدقاء 1975 01:27:55,775 --> 01:27:57,610 .لدي شيء أفضل من الصداقة 1976 01:27:57,652 --> 01:27:59,696 أنا أملك أخاً - أجل - 1977 01:27:59,738 --> 01:28:01,906 هيا بنا - كلا، أنت اذهب - 1978 01:28:01,948 --> 01:28:04,117 .أخذت نقطة 1979 01:28:04,159 --> 01:28:05,827 ماذا؟ ماذا يحدث هنا؟ 1980 01:28:09,247 --> 01:28:10,457 .مرحباً، هذهِ بدلتي الترفيهية 1981 01:28:10,498 --> 01:28:11,875 تبدو أفضل عليها 1982 01:28:11,916 --> 01:28:13,376 .يديك للأعلى، وحفاظاتك للأسفل 1983 01:28:13,418 --> 01:28:14,794 .الأمور على وشك أن تصبح غريبة 1984 01:28:14,836 --> 01:28:16,504 !أجل، انهما فتياتي 1985 01:28:16,546 --> 01:28:18,465 ذلك حقاً أبي؟ - أجل - 1986 01:28:18,506 --> 01:28:20,675 .لقد قلتُ الكثير من الأمور لذلك الفتى 1987 01:28:20,717 --> 01:28:22,469 .حسناً، لم شمل العائلة تماماً 1988 01:28:22,510 --> 01:28:23,928 .المزيد من المرح 1989 01:28:23,970 --> 01:28:26,097 .اقترح أن نتصل بوالديك - .كلا - 1990 01:28:27,515 --> 01:28:29,309 .حسناً 1991 01:28:29,351 --> 01:28:31,644 والدتك ووالدك .لنعانقهم حتى الموت 1992 01:28:31,686 --> 01:28:33,563 .لا تقلقي بشأننا .اذهبي إلى الخادم 1993 01:28:33,605 --> 01:28:35,482 !اذهبي يا (تينا)، اذهبي 1994 01:28:38,568 --> 01:28:40,362 .يمكنكِ ذلك يا (تينا) 1995 01:28:40,403 --> 01:28:41,738 .انزلي من هناك 1996 01:28:41,780 --> 01:28:43,490 !خذوا هذه المصاصات 1997 01:28:43,531 --> 01:28:45,825 .لا تلمس مهر رجل آخر مطلقاً 1998 01:28:46,951 --> 01:28:49,287 .هاك، ابقَيا مكانكما، ابقَيا مكانكما 1999 01:28:49,329 --> 01:28:51,706 ما الذي سنفعله الآن يا (تيم)؟ 2000 01:28:51,748 --> 01:28:53,667 .لا تتحرك، ربما لن يروننا 2001 01:28:53,708 --> 01:28:55,335 .إنهم يروننا يا (تيم) .إنهم يروننا 2002 01:28:55,377 --> 01:28:56,711 .هل تحركت؟ أنا لم أتحرك 2003 01:28:56,753 --> 01:28:58,171 حقاً، يا (تيم)؟ 2004 01:28:58,213 --> 01:29:00,006 .هذا مرتفعٌ قليلاً الآن 2005 01:29:00,048 --> 01:29:02,842 لا تنظري للأسفل، انظري للأمام مباشرة، حسناً؟ 2006 01:29:04,761 --> 01:29:06,388 .إنه مقفل 2007 01:29:06,429 --> 01:29:08,181 هل يمكنني المساعدة؟ 2008 01:29:08,223 --> 01:29:09,474 بالطبع، اعني ذلك بكل بساطة 2009 01:29:09,516 --> 01:29:12,185 .لأن المساعدة بمثابة المفتاح 2010 01:29:12,227 --> 01:29:13,520 .كلا، كلا، كلا، كلا 2011 01:29:13,561 --> 01:29:15,230 .كلا، كلا، كلا - .شكراً يا أختاه - 2012 01:29:15,271 --> 01:29:17,524 .ابقي بعيداً عن خادمي 2013 01:29:19,067 --> 01:29:20,527 .اطفئيه يا (تابيثا) - ما الذي تفعلينه؟ - 2014 01:29:20,568 --> 01:29:22,445 ما الذي تفعلينه؟ !كلا، كلا! كلا 2015 01:29:22,487 --> 01:29:24,197 .لا تفعلي ذلك 2016 01:29:24,239 --> 01:29:25,573 !كلا 2017 01:29:25,615 --> 01:29:27,200 .عناق - .عانق الجد - 2018 01:29:27,242 --> 01:29:28,785 .إنها ليلة المومياءات الحية 2019 01:29:28,827 --> 01:29:31,871 !ابي، توقف - .عناق - 2020 01:29:34,416 --> 01:29:36,543 .تراجعي، تراجعي أيتها الوحش الصغير 2021 01:29:36,584 --> 01:29:38,962 .تراجع أنت يا بنطال الحلوى 2022 01:29:40,171 --> 01:29:42,215 .لقد حصلتُ على أنفك 2023 01:29:43,633 --> 01:29:46,052 !ضربات مباشرة في البطن 2024 01:29:54,811 --> 01:29:56,229 .لقد قضيت عليك تماماً 2025 01:29:56,271 --> 01:29:58,064 !اعتقد أنني نجحت يا (تينا)، أجل 2026 01:29:58,106 --> 01:30:00,233 .لا تضغط على ذلك الزر .لا تضغط على ذلك الزر 2027 01:30:02,110 --> 01:30:04,779 .و... دخول - !كلا، كلا، اوقفه - 2028 01:30:04,821 --> 01:30:06,823 .توقفي 2029 01:30:06,865 --> 01:30:09,617 .انظري ما الذي جعلتِني افعله - .انذار الحريق - 2030 01:30:09,659 --> 01:30:11,411 !أبي 2031 01:30:11,453 --> 01:30:13,788 !أيها العم (تيد) !اطلقا انذار الحريق 2032 01:30:13,830 --> 01:30:15,415 .الفتيات بحاجة للمساعدة - !بلا تقبيل - 2033 01:30:15,457 --> 01:30:17,709 .الفتيات بحاجة إلينا 2034 01:30:17,751 --> 01:30:20,545 .حان وقت يا نصف ذراع 2035 01:30:20,587 --> 01:30:23,590 !الجري العظيم 2036 01:30:23,631 --> 01:30:27,093 ماذا؟ ماذا؟ 2037 01:30:27,135 --> 01:30:29,346 !ابلغ انذار الحريق! يا (تيم) 2038 01:30:29,387 --> 01:30:30,805 .سوف اعيقهم 2039 01:30:30,847 --> 01:30:33,099 .اجعليها تمطر يا عزيزتي 2040 01:30:33,141 --> 01:30:34,434 .سأتولى الأمر 2041 01:30:34,476 --> 01:30:35,894 ما الأمر؟ 2042 01:30:35,935 --> 01:30:37,479 لا يمكنك التعامل مع المرحلة المراهقة؟ 2043 01:30:38,646 --> 01:30:40,982 !اذهب، يا (ماركوس)... أبي، اذهب 2044 01:30:41,024 --> 01:30:42,484 !لقد عدت 2045 01:30:42,525 --> 01:30:43,985 .ها نحنُ ذا - .هيا - 2046 01:30:44,027 --> 01:30:46,112 ما رأيك بجولة أخرى أيها القوي؟ !هيا بنا 2047 01:30:46,154 --> 01:30:47,530 .توقفي 2048 01:30:47,572 --> 01:30:48,948 .لا زالت لدي هاتين 2049 01:30:48,990 --> 01:30:50,617 .انزل اختي 2050 01:30:50,658 --> 01:30:53,828 يوم الأطفال سوف يحدث .سواء أعجبكما ذلك أم لا 2051 01:30:53,870 --> 01:30:56,122 !لا يحق لك المرور 2052 01:30:56,164 --> 01:30:58,041 .أنتم لن تمروا 2053 01:30:58,083 --> 01:30:59,751 .كلا! توقفوا عن المرور 2054 01:31:01,503 --> 01:31:02,712 !أجل، أبي 2055 01:31:02,754 --> 01:31:04,172 !حان الوقت 2056 01:31:06,341 --> 01:31:07,884 هذا فقط؟ 2057 01:31:07,926 --> 01:31:10,178 هذا صحيح، لماذا؟ ماذا؟ .المدرسة باهضة الثمن 2058 01:31:10,220 --> 01:31:13,306 اضطررت إلى خفض النفقات .في مكان ما 2059 01:31:13,348 --> 01:31:14,474 .كلا، إنه لا يعمل 2060 01:31:14,516 --> 01:31:15,642 هل فعلته بشكلٍ صحيح؟ 2061 01:31:15,684 --> 01:31:16,976 كيف سأفعله بغير هذه الطريقة؟ 2062 01:31:17,018 --> 01:31:19,020 .ٍسترونَ أنني على حق 2063 01:31:19,062 --> 01:31:20,647 .سأري الجميع ذلك 2064 01:31:20,689 --> 01:31:23,817 .عهد الآباء قد ولى 2065 01:31:31,199 --> 01:31:33,827 ماذا عن مشاهدتي اقترح نخباً صغيراً؟ 2066 01:31:33,868 --> 01:31:37,122 .من أجل ثورة الأطفال ومن أجلي 2067 01:31:40,709 --> 01:31:42,627 ...حان وقت بركان الحلوى 2068 01:31:42,669 --> 01:31:44,504 .هذا جيد - !من الهلاك - 2069 01:31:44,546 --> 01:31:46,506 ما الذي تفعلانه؟ ما الذي تفعلانه؟ 2070 01:31:46,548 --> 01:31:48,008 !كلا، كلا، كلا! كلا 2071 01:31:48,049 --> 01:31:50,510 .كلا، كلا، كلا 2072 01:31:50,552 --> 01:31:52,178 .كلا، كلا، كلا 2073 01:31:52,220 --> 01:31:53,847 !لا تفعلا ذلك 2074 01:32:00,770 --> 01:32:02,355 !كلا 2075 01:32:02,397 --> 01:32:03,857 !(تابيثا) 2076 01:32:04,899 --> 01:32:06,735 !كلا! ليساعدني أحد، رجاءً 2077 01:32:06,776 --> 01:32:08,695 !تشبثي يا (تابيثا) 2078 01:32:08,737 --> 01:32:11,031 .يا (تيد)، احتاج لمساعدتك، اسرع 2079 01:32:17,537 --> 01:32:19,205 !ابي، ساعدني 2080 01:32:19,247 --> 01:32:20,331 .انظري إلى حالكِ 2081 01:32:20,373 --> 01:32:22,208 .أنتِ ذكية، أنتِ قوية 2082 01:32:22,250 --> 01:32:23,543 .لستِ بحاجة لوالدين 2083 01:32:23,585 --> 01:32:25,587 ما الذي يمكن أن يقدمونه لكِ؟ 2084 01:32:25,628 --> 01:32:28,048 ماذا عن الحب غير المشروط؟ 2085 01:32:28,089 --> 01:32:29,799 .إليك هذا - .كلا، كلا، كلا، كلا - 2086 01:32:29,841 --> 01:32:32,010 .وداعاً - .كلا، كلا، كلا، كلا - 2087 01:32:36,264 --> 01:32:37,599 !(تابيثا) 2088 01:32:41,394 --> 01:32:43,021 !سوف اسقط - !(تابيثا) - 2089 01:32:43,063 --> 01:32:44,230 !تشبثي 2090 01:32:45,648 --> 01:32:47,942 .امسكت بكِ، امسكت بكِ 2091 01:32:49,819 --> 01:32:52,030 ‫امسكت بكِ يا (تابيثا). 2092 01:32:54,699 --> 01:32:56,618 ‫امسكت بك. 2093 01:32:56,659 --> 01:32:59,162 ‫هذا هو أخي الأكبر. 2094 01:32:59,954 --> 01:33:02,957 ‫شكراً (ماركوس لايتسبيد). 2095 01:33:07,462 --> 01:33:09,464 ‫اعتقدت أن كلانا يجب أن يكبر. 2096 01:33:09,506 --> 01:33:11,925 ‫دعونا لا نكبر بسرعة كبيرة. 2097 01:33:13,468 --> 01:33:14,844 ‫أحبّك أبي. 2098 01:33:14,886 --> 01:33:16,763 ‫أحبك يا (تابيثا تمبلتون). 2099 01:33:16,805 --> 01:33:18,973 ‫عفوًا. هل ترى هذا؟ 2100 01:33:19,015 --> 01:33:21,267 ‫وأردت أن تأخذ هذا كله منا. 2101 01:33:21,309 --> 01:33:22,769 ‫-اين انت ذاهبة؟ ‫- إلى المنزل. 2102 01:33:22,811 --> 01:33:25,647 ‫كما تعلم يا دكتور، الطفولة ،لا تدوم إلى الابد 2103 01:33:25,689 --> 01:33:27,524 ‫لكن الأسرة بالتأكيد تدوم للأبد. 2104 01:33:27,565 --> 01:33:29,275 ‫العم (تيد)! انتبه! 2105 01:33:31,111 --> 01:33:33,446 ‫لقد فزنا! استعد لطلب بعض البيتزا. 2106 01:33:41,009 --> 01:33:41,993 "عيد اطفال سعيد" 2107 01:33:47,085 --> 01:33:49,212 ‫رائع! 2108 01:33:54,592 --> 01:33:57,012 ‫مرحى! 2109 01:33:57,053 --> 01:33:59,097 ‫مرحى! 2110 01:34:08,189 --> 01:34:09,566 ‫هذا رائع. 2111 01:34:09,607 --> 01:34:11,651 .إذا وجده، فيجب أن يحفظه 2112 01:34:14,279 --> 01:34:17,699 ‫أمي، أبي، اشتقت لكما كثيرًا. 2113 01:34:17,741 --> 01:34:20,118 ‫اجل! 2114 01:34:20,160 --> 01:34:21,327 ‫(جونيور)! 2115 01:34:21,369 --> 01:34:23,121 ‫صمغ! 2116 01:34:23,163 --> 01:34:25,248 ‫لطيف جدًا. 2117 01:34:25,290 --> 01:34:26,708 ‫إلى أين نحن ذاهبون؟ 2118 01:34:26,750 --> 01:34:29,753 ‫ـ ليس سيئًا، يا (تمبلتون). ‫ـ اجل، (تمبلتون). 2119 01:34:29,794 --> 01:34:31,254 ‫نعم، المهمة أنجزت. 2120 01:34:31,296 --> 01:34:34,424 ‫ومكافئتها أوقفنا (أرمسترونغ) أيضًا. 2121 01:34:34,466 --> 01:34:35,967 ‫ماذا؟ 2122 01:34:36,009 --> 01:34:38,845 ‫كانت مهمتي الحقيقية ‫هي إعادتكما معًا. 2123 01:34:38,887 --> 01:34:41,681 !درجة ممتازة ‫قابلني بعد الصف. 2124 01:34:41,723 --> 01:34:43,433 ‫ـ مهلاً، أنّكِ لن تتوقفي أبدًا؟ .ـ لا 2125 01:34:43,475 --> 01:34:44,684 ‫-لا. 2126 01:34:44,726 --> 01:34:45,852 ‫احسنتِ. 2127 01:34:45,894 --> 01:34:48,730 ‫لا أحب الخلط بين الاثنين، لكني .سأقول إنه لم يكن عملاً ابدًا 2128 01:34:48,772 --> 01:34:51,649 ‫ـ إنه كان امر شخصي دومًا. ‫ـ هل تعرفين امرًا، يا فتاة؟ 2129 01:34:51,691 --> 01:34:53,943 ‫أنتِ أفضل رئيس حظيت ‫به في حياتي. 2130 01:34:53,985 --> 01:34:55,570 ‫شكرًا، أيها الرئيس. 2131 01:34:55,612 --> 01:34:57,197 ‫(تيم)! لقد جئت فعلاً. 2132 01:34:57,238 --> 01:34:59,407 ‫- اجل. ‫-أعني، علمت أنك ستأتي. 2133 01:34:59,449 --> 01:35:01,076 .(ـ (تيدي ‫ـ (تيدي)، أنت هنا. 2134 01:35:01,117 --> 01:35:03,244 ‫تأمل ملابسك. 2135 01:35:03,286 --> 01:35:06,373 ‫لقد بكيت يا عزيزي. .ثم اغمى عليّ 2136 01:35:06,414 --> 01:35:08,166 ‫هيّا، ليتجمع الجميع. 2137 01:35:08,208 --> 01:35:10,043 ‫علينا التقاط صورة. ‫ها نحن ذا. 2138 01:35:10,085 --> 01:35:11,711 !ـ أبي، لا ـ ماذا؟ 2139 01:35:14,381 --> 01:35:17,509 ♪ نعلم أنه إذا إنقسمنا سنسقط ♪ 2140 01:35:17,550 --> 01:35:22,931 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 2141 01:35:24,933 --> 01:35:27,727 ♪ نعلم أنه إذا إنقسمنا سنسقط ♪ 2142 01:35:29,479 --> 01:35:35,235 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 2143 01:35:35,276 --> 01:35:37,112 ‫- اجل، (تابيثا)! ‫-لقد كان ذلك جميلاً! 2144 01:35:37,153 --> 01:35:39,114 ‫سيندهش الجمهور! 2145 01:35:39,155 --> 01:35:41,408 ‫شكرًا. 2146 01:35:42,784 --> 01:35:45,787 ‫مرحبًا، (بريشيوس). ‫أنتِ رائعة. 2147 01:35:45,829 --> 01:35:47,664 ‫أتمنى لو كان (تيدي) هنا. 2148 01:35:47,706 --> 01:35:49,749 ‫نعم، اعرف. وأنا أيضا. 2149 01:35:55,630 --> 01:35:57,257 ‫مرحبًا، كنت فقط... 2150 01:36:03,930 --> 01:36:05,890 ‫عيد ميلاد مجيد يا (تيم). 2151 01:36:05,932 --> 01:36:08,101 ‫آسف لأنني لم أستطع أن أكون معكم 2152 01:36:08,143 --> 01:36:10,437 ‫لكن ارجوك استمتع بهذه 2153 01:36:10,478 --> 01:36:13,148 ‫الهدية السخية غير مناسبة .تعويضًا لعدم قدومي 2154 01:36:16,020 --> 01:36:17,115 "اعظم أب في العالم" 2155 01:36:18,820 --> 01:36:22,115 ‫لقد منحتني أعظم ‫هدية على الإطلاق. 2156 01:36:22,157 --> 01:36:23,825 ‫أنت. 2157 01:36:23,867 --> 01:36:27,287 ،فائق تحياتي ‫يا افضل اخ في العالم. 2158 01:36:27,328 --> 01:36:29,622 ‫ملاحظة : انخفض. 2159 01:36:34,169 --> 01:36:35,462 ‫في وجهك يا (ليزلي)! 2160 01:36:35,503 --> 01:36:37,255 ‫محال، (ليندسي)! 2161 01:36:37,297 --> 01:36:39,758 ‫- لا، لا. لا تفعل. ‫-تعال الى هنا! 2162 01:36:39,799 --> 01:36:40,967 ‫انا اصغر منك. 2163 01:36:41,009 --> 01:36:42,385 ‫أنت هدف أكبر. 2164 01:36:42,427 --> 01:36:43,970 ‫لقد تمكنت منك! 2165 01:36:44,012 --> 01:36:45,472 ‫لا، لست كذلك. 2166 01:36:45,513 --> 01:36:46,806 ‫لم تصبني! 2167 01:36:46,848 --> 01:36:48,475 ‫هل تفكرين بما أفكر فيه؟ 2168 01:36:48,516 --> 01:36:49,893 ‫- كمين. ‫- بالضبط. 2169 01:36:49,934 --> 01:36:51,353 ‫الهجوم المفاجئ! 2170 01:36:51,394 --> 01:36:53,480 ‫أليس من الرائع رؤيتهما يتقاتلان مرة أخرى؟ 2171 01:36:53,521 --> 01:36:54,814 ‫أخيرًا. 2172 01:36:57,817 --> 01:36:59,527 ‫ألا يجب أن تردي على الهاتف؟ 2173 01:36:59,569 --> 01:37:01,488 .لا، لدينا بعض الأعمال العائلية 2174 01:37:01,529 --> 01:37:03,031 ‫اجل! 2175 01:37:07,786 --> 01:37:10,372 ‫(تينا)، لدينا مهمة أخرى لكِ. 2176 01:37:10,413 --> 01:37:14,167 ‫ـ أنا أستمع. !ـ الجدة تقترب بسرعة 2177 01:37:14,209 --> 01:37:16,753 ‫ـ أتريد مواجهة الجد؟ ‫- ايها الجميع، اهجموا على (تيدي)! 2178 01:37:16,795 --> 01:37:18,505 ‫- هذا صحيح. .ـ تمكنت منك 2179 01:37:18,546 --> 01:37:20,215 ‫لا يمكنك إيقاف الوقت. 2180 01:37:20,256 --> 01:37:22,592 ‫لكن بين الحين والآخر، ‫ستحصل على فرصة ثانية. 2181 01:37:22,634 --> 01:37:24,386 ‫سأنال منك! 2182 01:37:24,427 --> 01:37:26,054 ‫لذا، على الرغم من أنك ‫عشت طفلاً لمرة واحدة.. 2183 01:37:26,096 --> 01:37:27,889 ‫ما لم تصبح طفلاً مرتين، 2184 01:37:27,931 --> 01:37:30,141 ‫فهذا أمر غريب حقًا، لأكون صادقًا، 2185 01:37:30,183 --> 01:37:33,144 ‫لكن المقصد هو أنّك .ستكبر في وقت ما 2186 01:37:35,438 --> 01:37:38,149 ‫ويجب أن تكون ‫دومًا لطيفًا مع أخيك. 2187 01:37:38,191 --> 01:37:40,235 ‫كان ذلك رائعًا حقًا، أبي. 2188 01:37:40,276 --> 01:37:42,112 ‫سيكون ذلك رائعًا لتقريري. 2189 01:37:42,153 --> 01:37:44,322 ‫اجل، هذا كل شيء إذن. 2190 01:37:44,364 --> 01:37:47,075 ‫في الواقع، ‫هناك شيء صغير آخر. 2191 01:38:02,590 --> 01:38:04,634 ‫أمي؟ أبي؟ 2192 01:38:04,676 --> 01:38:05,969 ‫ما... 2193 01:38:06,011 --> 01:38:09,097 ‫ابني. 2194 01:38:11,599 --> 01:38:13,685 ‫لقد عدت إلى المنزل. 2195 01:38:13,727 --> 01:38:15,729 ‫أجل. صحيح. 2196 01:38:15,770 --> 01:38:17,564 ‫حسنًا، ابي، الآن. 2197 01:38:17,605 --> 01:38:19,858 ‫النهاية. 2198 01:38:20,005 --> 01:39:14,858 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & مينا ايهاب & سارة ثامر || 2199 01:39:15,663 --> 01:39:18,458 ♪ خذّ عيناي ♪ 2200 01:39:18,500 --> 01:39:21,252 ♪ أمسك بيدي ♪ 2201 01:39:21,294 --> 01:39:26,633 ♪ هذا الرابط أشدّ مما خططنا له ♪ 2202 01:39:26,675 --> 01:39:29,052 ♪ أمنحني الشجاعة ♪ 2203 01:39:29,094 --> 01:39:31,429 ♪ حتى يمكنني الهبوط ♪ 2204 01:39:31,471 --> 01:39:35,016 ♪ نعلم أنه إذا انقسمنا سنسقط ♪ 2205 01:39:35,058 --> 01:39:39,104 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 2206 01:39:40,188 --> 01:39:42,774 ♪ تسلق معي ♪ 2207 01:39:42,816 --> 01:39:45,819 ♪ شارك أحلامي ♪ 2208 01:39:45,860 --> 01:39:47,612 ♪ غداً أكثر إشراقاً ♪ 2209 01:39:47,654 --> 01:39:50,907 ♪ عن ذي قبل ♪ 2210 01:39:50,949 --> 01:39:53,660 ♪ لا تخف من المخاطر ♪ 2211 01:39:53,702 --> 01:39:56,037 ♪ ضع خططاً كبيرة ♪ 2212 01:39:56,079 --> 01:39:59,708 ♪ نعلم أنه إذا انقسمنا سنسقط ♪ 2213 01:39:59,749 --> 01:40:04,629 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 2214 01:40:04,671 --> 01:40:07,799 ♪ أضحك وأبكي معي ♪ 2215 01:40:07,841 --> 01:40:10,051 ♪ طِرّ معي ♪ 2216 01:40:10,093 --> 01:40:13,013 ♪ شاهد غروب الشمس وشروقها ♪ 2217 01:40:13,054 --> 01:40:15,724 ♪ العالم يبدو جيداً من خلال أعيننا ♪ 2218 01:40:15,765 --> 01:40:17,600 ♪ مثل القمر ♪ 2219 01:40:17,642 --> 01:40:19,811 ♪ والنجوم في المساء ♪ 2220 01:40:21,062 --> 01:40:23,815 ♪ أرح رأسك ♪ 2221 01:40:23,857 --> 01:40:26,526 ♪ أخبرني بأفكارك ♪ 2222 01:40:26,568 --> 01:40:29,779 ♪ كل ما أملكه وأقول أنه ليّ ♪ 2223 01:40:29,821 --> 01:40:31,948 ♪ هو لك ♪ 2224 01:40:31,990 --> 01:40:34,743 ♪ أبحر ذلك المحيط ♪ 2225 01:40:34,784 --> 01:40:37,203 ♪ جِدّ ذلك الرمل ♪ 2226 01:40:37,245 --> 01:40:40,707 ♪ نعلم أنه إذا انقسمنا سنسقط ♪ 2227 01:40:40,749 --> 01:40:45,045 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 2228 01:41:04,731 --> 01:41:07,275 ♪ تواصل معي ♪ 2229 01:41:07,317 --> 01:41:10,362 ♪ شاهد السماء ♪ 2230 01:41:10,403 --> 01:41:15,575 ♪ سأكون دائماً هنا لبقية حياتك ♪ 2231 01:41:15,617 --> 01:41:18,286 ♪ جنباً إلى جنب ♪ 2232 01:41:18,328 --> 01:41:20,914 ♪ يداً بيد ♪ 2233 01:41:20,955 --> 01:41:26,670 ♪ نحن نتكلم لغة لن يفهمها أي أحد آخر ♪ 2234 01:41:26,711 --> 01:41:29,172 ♪ أسمع تلك الهتافات ♪ 2235 01:41:29,214 --> 01:41:31,633 ♪ فلتعزف فرقة الغناء ♪ 2236 01:41:31,675 --> 01:41:35,053 ♪ نعلم أنه إذا انقسمنا سنسقط ♪ 2237 01:41:35,095 --> 01:41:40,600 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 2238 01:41:42,310 --> 01:41:44,145 ♪ نعلم أنه ♪ 2239 01:41:44,187 --> 01:41:46,773 ♪ إذا انقسمنا سنسقط ♪ 2240 01:41:46,815 --> 01:41:53,988 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 192267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.