All language subtitles for Word.of.Honor.2021.EP19.4K.X265.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:08,030 Timing and Subtitles brought to you by the Honorable Team @Viki.com 2 00:00:28,190 --> 00:00:31,020 ♫ Ask the sword, the knife, to cast away resentment ♫ 3 00:00:31,040 --> 00:00:34,400 ♫ I fear that new and old grudges will add to my troubles ♫ 4 00:00:34,400 --> 00:00:37,520 ♫ Ask each tactic, each trick, to test who is more skilled ♫ 5 00:00:37,520 --> 00:00:40,910 ♫ The ups and downs of life are difficult to predict ♫ 6 00:00:40,910 --> 00:00:44,190 ♫ Ask the road and journey across remote lands ♫ 7 00:00:44,190 --> 00:00:47,580 ♫ Where is my soulmate? I’m so lonely ♫ 8 00:00:47,580 --> 00:00:50,800 ♫ Ask the rain and clear skies about the troubles on my mind ♫ 9 00:00:50,800 --> 00:00:53,690 ♫ Face the moon every day and night ♫ 10 00:00:54,580 --> 00:00:57,630 ♫ Ask the flowers and leaves, their colors are perfect ♫ 11 00:00:57,630 --> 00:01:01,020 ♫ Happiness and pain are fleeting, how many springs remain? ♫ 12 00:01:01,020 --> 00:01:04,300 ♫ Ask autumn and winter, the snowstorm continues ♫ 13 00:01:04,300 --> 00:01:07,250 ♫ The rainbow scatters easily but the days are hard to endure ♫ 14 00:01:07,250 --> 00:01:10,360 ♫ No one knows why the flowers blossomed early ♫ 15 00:01:10,360 --> 00:01:13,750 ♫ Heaven doesn’t laugh, for it has grown old ♫ 16 00:01:13,750 --> 00:01:17,190 ♫ The pugilist world is small, but the rest of the world is vast ♫ 17 00:01:17,190 --> 00:01:20,470 ♫ I’ve forgotten those who are gone ♫ 18 00:01:20,470 --> 00:01:23,750 ♫ No one knows why the flowers withered early ♫ 19 00:01:23,750 --> 00:01:27,080 ♫ Heaven feels no sorrow for it has grown old ♫ 20 00:01:27,080 --> 00:01:30,520 ♫ The heroes have died and little time is left ♫ 21 00:01:30,520 --> 00:01:36,300 ♫ I’ve forgotten those who are gone ♫ 22 00:01:45,080 --> 00:01:49,660 [Word of Honor] 23 00:01:50,020 --> 00:01:52,990 [Episode 19] 24 00:01:53,390 --> 00:01:56,900 Your wife died from childbirth. Was it I who caused it? 25 00:01:57,670 --> 00:01:58,620 You say you hate me. 26 00:01:59,110 --> 00:02:00,860 You should have just killed me long ago 27 00:02:00,990 --> 00:02:02,500 to compensate your wife’s life with mine! 28 00:02:03,300 --> 00:02:05,150 Since you chose to raise me to adulthood, 29 00:02:05,350 --> 00:02:07,580 why leave me to grow up with disability? 30 00:02:08,260 --> 00:02:10,740 You clearly knew that the Yin Yang Book can revive the dead 31 00:02:10,870 --> 00:02:11,870 and reverse yin and yang. 32 00:02:12,070 --> 00:02:14,150 You knew that it was right in the armory! 33 00:02:14,230 --> 00:02:15,660 Yet you refused to mention it. 34 00:02:16,020 --> 00:02:18,660 You just sat by and watched me live as a disabled person for more than ten years! 35 00:02:20,020 --> 00:02:22,310 I told you many times, but you never believed me. 36 00:02:22,990 --> 00:02:24,540 What could I possibly have done? 37 00:02:25,150 --> 00:02:26,660 Doctors’ hearts are like that of parents. 38 00:02:27,350 --> 00:02:29,900 If the Yin Yang Book really had such a miraculous effect, 39 00:02:29,990 --> 00:02:34,230 why would the Miracle Healer Valley hide it as a secret? 40 00:02:38,180 --> 00:02:40,460 Lies! Nonsense! 41 00:02:40,950 --> 00:02:41,990 It’s all just equivocation! 42 00:02:42,710 --> 00:02:44,430 How would you know if you never tried? 43 00:02:44,540 --> 00:02:47,100 For your dead wife, you moved the entire Dragon Pool Cabinet. 44 00:02:47,350 --> 00:02:51,430 For your dead brothers, you went through so many years of suffering. 45 00:02:51,710 --> 00:02:55,350 Only for your living son, you wouldn’t open the armory! 46 00:03:01,510 --> 00:03:02,590 Excuse me. 47 00:03:03,070 --> 00:03:05,900 I did not raise my son well and am reaping what I have sown. 48 00:03:06,350 --> 00:03:07,710 There’s nothing more to say. 49 00:03:08,590 --> 00:03:10,660 Do you know Yu Feng’er from the Miracle Healer Valley? 50 00:03:12,540 --> 00:03:13,310 Elder Ye. 51 00:03:14,620 --> 00:03:15,510 Do you mean 52 00:03:15,950 --> 00:03:18,460 are you speaking of the Senior Sister of the Three Heroes of the Miracle Healer Valley? 53 00:03:18,790 --> 00:03:20,710 The Ganoderma Immortal, Yue Feng’er? 54 00:03:21,740 --> 00:03:24,380 If it wasn’t for the help of the Three Heroes of the Miracle Healer Valley, 55 00:03:25,710 --> 00:03:28,660 Yuzhui may not have been willing to marry me. 56 00:03:30,230 --> 00:03:33,310 Was this Yue Feng’er the wife of Rong Xuan? 57 00:03:33,590 --> 00:03:34,350 Yes. 58 00:03:35,020 --> 00:03:41,510 Only my Brother Rong could be a good match for a figure like Miss Yue. 59 00:03:41,660 --> 00:03:44,230 So what exactly happened between Rong Xuan and his wife? 60 00:03:44,620 --> 00:03:45,660 You also know, don’t you? 61 00:03:45,990 --> 00:03:46,900 Yes. 62 00:03:47,310 --> 00:03:49,820 Master Long, I have a question to ask. 63 00:03:50,350 --> 00:03:52,150 Would you be willing to answer? 64 00:03:52,990 --> 00:03:55,510 Zishu, who is this? 65 00:03:55,740 --> 00:03:56,950 Is he your little friend? 66 00:03:57,230 --> 00:03:57,990 Uncle Long, 67 00:04:00,380 --> 00:04:03,100 this is my closest friend. 68 00:04:05,620 --> 00:04:07,430 His name is Wen Kexing. 69 00:04:08,590 --> 00:04:11,350 Lao Wen is filled with hatred for his father, Rong Xuan. 70 00:04:12,460 --> 00:04:13,660 The situation is not yet clear. 71 00:04:14,540 --> 00:04:16,430 Should I reveal his identity or not? 72 00:04:17,430 --> 00:04:19,990 Little Zishu eventually got a friend now. 73 00:04:20,100 --> 00:04:21,260 That’s wonderful. 74 00:04:23,190 --> 00:04:25,030 Long Xiao said at the Heroes Conference 75 00:04:25,430 --> 00:04:27,060 that Gao Chong once threatened and used you 76 00:04:27,190 --> 00:04:28,150 to open the armory for him. 77 00:04:28,710 --> 00:04:29,660 Is that true? 78 00:04:29,910 --> 00:04:32,060 Where should I begin telling this? 79 00:04:32,500 --> 00:04:35,540 The last time I saw Gao Chong 80 00:04:35,710 --> 00:04:38,190 was twenty years ago. 81 00:04:38,340 --> 00:04:41,910 Moreover, the Glazed Armor was in their hands. 82 00:04:42,500 --> 00:04:45,310 Why would they seek me to open the armory? 83 00:04:48,500 --> 00:04:49,540 Long Xiao also said 84 00:04:49,870 --> 00:04:50,750 that twenty years ago, 85 00:04:51,060 --> 00:04:53,260 Rong Xuan deceived you into constructing the armory for him. 86 00:04:53,380 --> 00:04:54,030 Is that true? 87 00:04:54,150 --> 00:04:54,750 Deceived me? 88 00:04:56,380 --> 00:04:59,990 Child, don’t believe a single word this boy said. 89 00:05:00,590 --> 00:05:03,630 I was completely willing to help Brother Rong 90 00:05:03,820 --> 00:05:05,710 rebuild the armory. 91 00:05:12,470 --> 00:05:13,340 Uncle Long, 92 00:05:13,820 --> 00:05:14,660 twenty years ago, 93 00:05:15,340 --> 00:05:17,150 regarding the origin of the armory, 94 00:05:17,780 --> 00:05:20,820 there were many false rumors in the pugilist world. 95 00:05:21,190 --> 00:05:23,380 Can you tell us, from beginning to end, 96 00:05:24,380 --> 00:05:28,220 why did Senior Rong Xuan wanted to construct the armory back then? 97 00:05:28,940 --> 00:05:31,500 Moreover, what were the matters concerning the armory? 98 00:05:32,220 --> 00:05:34,100 If Little Zishu wants to know, 99 00:05:34,500 --> 00:05:37,780 I am naturally willing to tell you. 100 00:05:38,060 --> 00:05:41,940 However, where do I begin? 101 00:05:45,380 --> 00:05:47,660 The first person who got to know Brother Rong 102 00:05:47,910 --> 00:05:50,100 was your master, Qin Huaizhang. 103 00:05:50,220 --> 00:05:51,710 Then, due to chance, 104 00:05:52,060 --> 00:05:54,470 we all slowly got to know each other, 105 00:05:54,660 --> 00:05:58,190 pursuing chivalry together and eliminating evil. 106 00:05:58,380 --> 00:06:00,500 We were so free and happy. 107 00:06:00,660 --> 00:06:02,590 It was all thanks to your master’s reputation 108 00:06:02,750 --> 00:06:04,030 and Brother Rong’s good fortune 109 00:06:04,190 --> 00:06:05,470 that I, a bookworm, was able to have 110 00:06:05,630 --> 00:06:09,310 such a joyful time in the pugilist world. 111 00:06:09,470 --> 00:06:11,150 One group of people, one cluster of light. 112 00:06:11,310 --> 00:06:13,470 How great that time was! 113 00:06:13,870 --> 00:06:15,990 What virtue or ability did I have 114 00:06:16,590 --> 00:06:20,190 to merit being with these brilliant people? 115 00:06:20,310 --> 00:06:22,780 Uncle Long, then what about Senior Rong’s armory? 116 00:06:23,630 --> 00:06:24,380 Zishu. 117 00:06:24,870 --> 00:06:28,150 Although Brother Rong was the pillar of our group, 118 00:06:28,430 --> 00:06:30,590 the armory wasn’t his. 119 00:06:30,780 --> 00:06:34,030 All of us helped him construct it. 120 00:06:34,990 --> 00:06:37,430 You just spoke of the five brothers of the Five Lakes Alliance. 121 00:06:39,710 --> 00:06:41,030 Was my father among them? 122 00:06:41,590 --> 00:06:43,470 Who is your father? 123 00:06:43,750 --> 00:06:47,990 My father is the Great Warrior of Mirror Lake, Zhang Yusen. 124 00:06:48,100 --> 00:06:51,590 What? You are Yusen’s son? 125 00:06:52,710 --> 00:06:55,590 Good child, come here! Let Uncle take a look at you. 126 00:07:03,750 --> 00:07:05,710 That foolish brat, Yusen. 127 00:07:06,500 --> 00:07:10,220 I never expected that he could sire such a handsome son. 128 00:07:11,540 --> 00:07:14,060 You must take after your mother. 129 00:07:14,990 --> 00:07:16,870 Is your father well? 130 00:07:18,100 --> 00:07:22,190 M-My father... is already gone. 131 00:07:22,750 --> 00:07:23,380 Uncle Long, 132 00:07:24,190 --> 00:07:24,990 it’s a long story. 133 00:07:26,500 --> 00:07:29,340 Great Warrior Zhang died to protect the Glazed Armor. 134 00:07:30,990 --> 00:07:32,380 Lu Taichong; Sect Leader Lu, 135 00:07:32,710 --> 00:07:34,060 and Gao Chong; Alliance Leader Gao 136 00:07:34,500 --> 00:07:35,870 also died for the Glazed Armor. 137 00:07:36,380 --> 00:07:37,910 The Ghosts of Mount Qingya have entered human society, 138 00:07:38,430 --> 00:07:39,780 causing bloody carnage again. 139 00:07:40,540 --> 00:07:43,470 The people of the pugilist world are shaken. There is nonstop killing for revenge. 140 00:07:43,750 --> 00:07:44,910 All of this is happening 141 00:07:45,470 --> 00:07:47,940 because of two words: Glazed Armor. 142 00:07:48,380 --> 00:07:50,540 What is the use in vying for the Glazed Armor? 143 00:07:50,820 --> 00:07:53,750 The Glazed Armor is just a lock. 144 00:07:54,060 --> 00:07:56,220 Without Brother Rong’s key, 145 00:07:56,340 --> 00:07:58,100 what use is it to have the lock? 146 00:07:58,780 --> 00:07:59,630 Key? 147 00:08:00,910 --> 00:08:03,430 Is Rong Xuan’s key in your hands? 148 00:08:03,710 --> 00:08:04,470 No. 149 00:08:05,310 --> 00:08:06,100 No? 150 00:08:06,380 --> 00:08:07,590 That’s right. 151 00:08:07,750 --> 00:08:10,190 You don’t believe me, well, no one else would either. 152 00:08:17,220 --> 00:08:18,220 There’s nothing I can do. 153 00:08:18,430 --> 00:08:20,590 Yuzhui’s already gone anyway. 154 00:08:20,990 --> 00:08:23,030 I have no desire to see people outside now. 155 00:08:23,820 --> 00:08:24,780 Enough, stop rambling. 156 00:08:25,630 --> 00:08:27,060 Where is the key? Who took it? 157 00:08:27,630 --> 00:08:30,150 I know, but I’m not telling you. 158 00:08:30,310 --> 00:08:32,950 I swore an oath to not tell. 159 00:08:33,950 --> 00:08:35,220 You must tell me now! 160 00:08:38,220 --> 00:08:40,540 What can you do to me? 161 00:08:47,900 --> 00:08:49,990 Before my eyes, my own son 162 00:08:50,830 --> 00:08:55,020 killed off every single one of my disciples and servants one-by-one. 163 00:08:55,510 --> 00:08:58,900 He sawed off my two legs bit by bit. 164 00:08:59,190 --> 00:09:01,660 What more can you do to me? 165 00:09:02,220 --> 00:09:03,660 Elder Ye, Great Warrior Ye, 166 00:09:04,660 --> 00:09:06,430 Please don’t make things difficult for this elder. 167 00:09:06,460 --> 00:09:06,870 He... 168 00:09:07,020 --> 00:09:07,660 Shut up. 169 00:09:08,190 --> 00:09:10,460 I want to know what exactly happened to Rong Xuan. 170 00:09:11,190 --> 00:09:12,950 You built the armory together, and then what? 171 00:09:13,460 --> 00:09:14,990 He was perfectly fine, how did he go crazy? 172 00:09:15,510 --> 00:09:17,190 Did one of you harm him? 173 00:09:18,020 --> 00:09:18,870 Old Monster! 174 00:09:19,100 --> 00:09:21,310 If he doesn’t want to talk about it, why do you keep pushing? 175 00:09:21,630 --> 00:09:22,750 Tell me now! 176 00:09:23,270 --> 00:09:24,270 What’s the matter with you? 177 00:09:31,830 --> 00:09:32,510 Are you crazy? 178 00:09:32,580 --> 00:09:33,340 You’re an eyesore to me. 179 00:09:33,460 --> 00:09:34,700 So what if I suddenly want to beat you up? 180 00:09:34,830 --> 00:09:36,310 You’ve gone through such hardships to find the truth here. 181 00:09:36,460 --> 00:09:37,460 Why are you going crazy now? 182 00:09:37,630 --> 00:09:39,580 Do you know what it means to set out cheerfully and come back disappointed? 183 00:09:39,950 --> 00:09:42,270 I don’t want to know the truth anymore, is that not allowed? 184 00:09:47,340 --> 00:09:48,990 You’ve had your fun, and that’s enough! Stop fighting! 185 00:09:49,430 --> 00:09:51,630 Wen! Don’t look for trouble! 186 00:09:51,870 --> 00:09:53,580 I must find out why Rong Xuan died! 187 00:09:53,700 --> 00:09:54,510 He was my disciple! 188 00:09:56,700 --> 00:09:57,580 Your disciple? 189 00:10:05,590 --> 00:10:14,690 {\an8}[Gao Chong’s memorial tablet] 190 00:10:15,340 --> 00:10:16,630 Mountain Sealing Sacred Sword... 191 00:10:18,460 --> 00:10:19,950 The Dashing Duo of Miracle Healer Valley. 192 00:10:21,700 --> 00:10:22,870 Alliance Leader of the Five Lakes Alliance. 193 00:10:25,870 --> 00:10:26,830 Eldest Brother Gao. 194 00:10:29,660 --> 00:10:32,140 I’ve finally managed to gather you all completely. 195 00:10:37,390 --> 00:10:42,020 You all looked down on me and shunned me back then. 196 00:10:43,310 --> 00:10:46,140 Back when you were ordering me around like a toy, 197 00:10:48,220 --> 00:10:49,340 did you ever think 198 00:10:51,270 --> 00:10:52,100 that one day, 199 00:10:54,510 --> 00:10:56,220 I would be the one honoring your deaths? 200 00:11:01,610 --> 00:11:03,780 {\an8}[Rong Xuan’s memorial tablet] 201 00:11:01,830 --> 00:11:03,270 Why did you have to create that bullshit armory? 202 00:11:04,510 --> 00:11:06,220 That sudden, bright idea of yours 203 00:11:06,830 --> 00:11:09,270 made me lose my head and follow you with eagerness, 204 00:11:10,510 --> 00:11:12,660 but you’re a wild seed with no connections. 205 00:11:12,660 --> 00:11:14,930 {\an8}[Rong Xuan’s memorial tablet] 206 00:11:12,990 --> 00:11:14,140 You’re not afraid 207 00:11:14,950 --> 00:11:16,540 to offend the pugilist world, 208 00:11:17,540 --> 00:11:18,430 but what about us? 209 00:11:22,990 --> 00:11:24,870 I, Zhao Jing, struggled for half of my life. 210 00:11:26,070 --> 00:11:29,540 I had finally managed to climb from being a poor fool into becoming the leader of the Tai Lake Sect, 211 00:11:31,020 --> 00:11:32,430 but it was all because I met you! 212 00:11:32,630 --> 00:11:34,540 All of it almost turned into a burst bubble! 213 00:11:36,630 --> 00:11:38,190 You had the Combined Six Cultivation Method in your hands. 214 00:11:38,990 --> 00:11:40,100 You yourself weren’t able to manage it, 215 00:11:40,750 --> 00:11:42,220 but you wouldn’t let everyone else have a try. 216 00:11:42,900 --> 00:11:43,630 Fine. 217 00:11:44,430 --> 00:11:45,700 Then none of us will master it! 218 00:11:45,910 --> 00:11:48,590 {\an8}[Rong Xuan’s memorial tablet] 219 00:11:49,700 --> 00:11:52,870 You were the clouds and I was the dirt back then. 220 00:11:54,310 --> 00:11:55,780 Whatever you said was right. 221 00:11:57,100 --> 00:11:58,660 Whatever I did was wrong. 222 00:12:00,460 --> 00:12:01,310 And now? 223 00:12:04,370 --> 00:12:06,710 {\an8}[Rong Xuan’s memorial tablet] 224 00:12:04,630 --> 00:12:06,100 You’re just a tablet! 225 00:12:07,100 --> 00:12:09,070 While I’m standing here in perfect health! 226 00:12:17,900 --> 00:12:18,630 Eldest Brother Gao, 227 00:12:20,270 --> 00:12:21,830 if your spirit is up there somewhere, 228 00:12:21,990 --> 00:12:25,660 {\an8}[Gao Chong’s memorial tablet] 229 00:12:22,660 --> 00:12:24,780 you must feel so regretful, seeing all of this. 230 00:12:25,660 --> 00:12:27,510 As your brother, I did advise you before, 231 00:12:27,950 --> 00:12:29,220 but you just wouldn’t listen. 232 00:12:30,070 --> 00:12:31,900 You just had to go crazy with that man by the surname of Rong! 233 00:12:32,630 --> 00:12:34,950 You just had to believe that pig-headed Shen Shen. 234 00:12:36,270 --> 00:12:38,700 Why did you have to hang on to power and not let go? 235 00:12:38,700 --> 00:12:43,240 {\an8}[Gao Chong’s memorial tablet] 236 00:12:39,100 --> 00:12:40,020 You led yourself 237 00:12:40,460 --> 00:12:42,070 down this path you ended up on. 238 00:12:43,830 --> 00:12:46,540 However, what I, Zhao Jing, regret the most 239 00:12:48,190 --> 00:12:50,430 is that I couldn’t let you see all of this while you were alive. 240 00:12:51,380 --> 00:12:55,020 {\an8}[Gao Chong’s memorial tablet] 241 00:12:55,310 --> 00:12:57,070 I just want everyone to know 242 00:12:58,780 --> 00:13:01,100 that only I, Zhao Jing, am supreme among men. 243 00:13:02,270 --> 00:13:03,430 Only I, Zhao Jing, 244 00:13:04,950 --> 00:13:09,390 can expand and elevate the Five Lakes Alliance. 245 00:13:25,910 --> 00:13:27,280 The Mountain Sealing Sword Technique. 246 00:13:28,440 --> 00:13:30,000 You really are his master. 247 00:13:30,960 --> 00:13:32,520 You are Ye... 248 00:13:33,230 --> 00:13:34,200 Ye Baiyi! 249 00:13:35,400 --> 00:13:38,710 I never tho... thought you would still be alive! 250 00:13:39,280 --> 00:13:42,110 Are you at the level of the Combined Six Cultivation Method? 251 00:13:42,790 --> 00:13:45,150 The Heaven-crippling, Earth-breaking Combined Six Cultivation Method 252 00:13:45,470 --> 00:13:47,000 is actually real! 253 00:13:47,550 --> 00:13:49,670 Long life and endless youth! 254 00:13:50,350 --> 00:13:52,080 One with the sky! 255 00:13:54,550 --> 00:13:57,670 Elder, your Combined Six Cultivation Method 256 00:13:58,280 --> 00:14:03,110 is still, to this day, safely stored in the armory. 257 00:14:03,960 --> 00:14:05,590 Those who have passed are gone. 258 00:14:05,840 --> 00:14:10,150 Brother Rong was ignorant back then, and he committed wrongs. 259 00:14:10,790 --> 00:14:13,280 He was deeply remorseful. 260 00:14:13,670 --> 00:14:16,030 Deeply? Remorseful? 261 00:14:18,230 --> 00:14:19,320 Incredibly stupid! 262 00:14:20,470 --> 00:14:22,880 Brother Rong told his wife, 263 00:14:23,030 --> 00:14:25,550 to find a way to send the Glazed Armor Key 264 00:14:25,710 --> 00:14:29,110 to his master in Changming Mountain 265 00:14:29,350 --> 00:14:34,150 in order to tell him everything that happened from start to end 266 00:14:34,470 --> 00:14:39,200 and to, on his behalf, kowtow and report his crimes in front of Elder. 267 00:14:40,110 --> 00:14:41,760 It’s just that nobody ever thought... 268 00:14:45,280 --> 00:14:46,150 And then? 269 00:14:46,550 --> 00:14:47,520 Then what happened? 270 00:14:48,440 --> 00:14:52,640 Zishu, is there wine? 271 00:15:02,880 --> 00:15:03,760 Senior. 272 00:15:17,230 --> 00:15:18,760 There is no sun or moon in the mountain, 273 00:15:19,520 --> 00:15:20,590 and I have no idea 274 00:15:21,000 --> 00:15:24,710 how long it has been since I tested this kind of great stuff. 275 00:15:28,320 --> 00:15:29,960 Long! Hurry up and speak! 276 00:15:30,280 --> 00:15:31,110 Stop keeping us in suspense! 277 00:15:32,400 --> 00:15:35,520 Elder Ye, I’m not keeping you in suspense. 278 00:15:36,440 --> 00:15:40,960 Heaven allowed me to hold onto this breath of air and live to this moment 279 00:15:41,790 --> 00:15:46,150 because it wants me to let the truth get brought to the light of day. 280 00:15:57,520 --> 00:15:59,670 Good wine! Satisfying! 281 00:16:00,640 --> 00:16:03,280 “The water of the Yellow River rises to the sky.” 282 00:16:03,440 --> 00:16:06,470 “It flows to the ocean and doesn’t return.” 283 00:16:09,750 --> 00:16:10,870 “Do you not see...” 284 00:16:12,190 --> 00:16:16,430 “Do you not see the reflection of lamentable white hair through the mirror of the high chamber?” 285 00:16:16,870 --> 00:16:20,100 “Although silken black at dawn, it has become snow-white at dusk.” 286 00:16:21,310 --> 00:16:24,190 “Do not put down your cups! Drink the wine!” (T/N: All of the above quotations are from the poem “Drinking Wine” by Li Bai) 287 00:16:25,750 --> 00:16:26,430 - Wonderful! - Wonderful! 288 00:16:27,830 --> 00:16:28,540 - Wonderful! - Hey! 289 00:16:30,340 --> 00:16:32,430 A’Shen, what are you doing? 290 00:16:32,430 --> 00:16:33,340 [Shen Shen] 291 00:16:33,340 --> 00:16:34,390 Spare me, Elder Sister Yue! [Shen Shen] 292 00:16:34,390 --> 00:16:34,560 [Shen Shen] 293 00:16:34,560 --> 00:16:34,830 [Zhen Ruyu] 294 00:16:34,830 --> 00:16:36,750 Eldest Senior Sister, let him go. [Zhen Ruyu] 295 00:16:36,770 --> 00:16:37,190 [Yue Feng’er] 296 00:16:37,190 --> 00:16:37,870 That’s right. [Yue Feng’er] 297 00:16:37,870 --> 00:16:37,990 [Yue Feng’er] 298 00:16:37,990 --> 00:16:38,900 A’Shen, seriously. 299 00:16:39,140 --> 00:16:41,700 Why did you have to break such a fine cup? 300 00:16:41,900 --> 00:16:42,830 Everyone in the pugilist world says 301 00:16:43,870 --> 00:16:44,870 that the twin beauties of Miracle Healer Valley 302 00:16:44,990 --> 00:16:46,780 absorbed all of the valley’s beauty and intelligence. 303 00:16:46,780 --> 00:16:47,220 [Gu Miaomiao] 304 00:16:47,220 --> 00:16:48,220 Then, Second Brother Zhen, 305 00:16:48,220 --> 00:16:48,750 {\an1}[Long Que] 306 00:16:48,230 --> 00:16:48,750 {\an3}[Qin Huaizhang] 307 00:16:48,750 --> 00:16:53,070 I guess the leftover foolishness and ugliness was all absorbed by you! 308 00:16:53,260 --> 00:16:54,270 [Zhang Yusen] 309 00:16:54,270 --> 00:16:55,100 A’Shen! 310 00:16:55,100 --> 00:16:55,340 [Rong Xuan] 311 00:16:55,340 --> 00:16:57,390 Ruyu defended you and yet you’re still teasing him? 312 00:16:57,750 --> 00:17:00,220 Brother Rong, did I say anything wrong? 313 00:17:00,580 --> 00:17:01,780 I can’t say that you’re wrong. 314 00:17:02,340 --> 00:17:04,220 It’s just a kind of... 315 00:17:05,790 --> 00:17:06,750 a habit in the pugilist world. 316 00:17:07,820 --> 00:17:08,630 The pugilist world? 317 00:17:09,340 --> 00:17:10,220 [Zhao Jing] 318 00:17:10,220 --> 00:17:10,990 Interesting. [Zhao Jing] 319 00:17:10,990 --> 00:17:11,970 [Zhao Jing] 320 00:17:12,100 --> 00:17:12,940 A’Jing! 321 00:17:13,100 --> 00:17:14,550 What are you doing there by yourself? Come have some wine! 322 00:17:14,700 --> 00:17:15,100 A’Jing! 323 00:17:15,100 --> 00:17:15,790 Come and drink! 324 00:17:15,910 --> 00:17:17,270 Come over! 325 00:17:17,790 --> 00:17:18,630 A’Jing, come here! 326 00:17:19,030 --> 00:17:20,270 Hurry up! Don’t stall so much. 327 00:17:23,420 --> 00:17:25,870 Which idiot went to Mount Tai to steal a book and left traces behind? 328 00:17:35,990 --> 00:17:37,750 No... no one saw me. 329 00:17:37,750 --> 00:17:37,910 [Gao Chong] 330 00:17:37,910 --> 00:17:38,750 No one saw you? [Gao Chong] 331 00:17:38,750 --> 00:17:39,510 [Gao Chong] 332 00:17:39,510 --> 00:17:40,990 The Mount Tai Elder has already gone and asked Father [Gao Chong] 333 00:17:40,990 --> 00:17:41,150 [Gao Chong] 334 00:17:41,150 --> 00:17:41,940 for an explanation! 335 00:17:42,820 --> 00:17:43,910 Father has asked all Five Lakes Alliance disciples that match the description 336 00:17:44,030 --> 00:17:46,300 to go to Mount Tai to let them find the culprit. 337 00:17:46,750 --> 00:17:47,460 A’Jing! 338 00:17:48,150 --> 00:17:50,390 You’re really useless in everything you do! 339 00:17:50,940 --> 00:17:51,790 You’re useless! 340 00:17:52,990 --> 00:17:53,750 A’Chong. 341 00:17:54,670 --> 00:17:55,580 Sit, sit. 342 00:17:55,700 --> 00:17:57,820 Calm down for now. Let’s consider it for a bit longer. 343 00:17:57,910 --> 00:17:58,910 If my actions really do get exposed, 344 00:17:59,790 --> 00:18:01,180 I will beg pardon from the Alliance Leader myself. 345 00:18:01,460 --> 00:18:02,990 I won’t drag you all down. 346 00:18:03,420 --> 00:18:04,220 Don’t be rash! 347 00:18:05,300 --> 00:18:06,340 How can you own up to this? 348 00:18:06,630 --> 00:18:08,300 Even expelling you from the sect would be a light punishment! 349 00:18:08,550 --> 00:18:10,510 What if they destroy your martial arts ability? 350 00:18:10,700 --> 00:18:11,420 Eldest Brother! 351 00:18:11,870 --> 00:18:12,630 Eldest Brother! 352 00:18:12,940 --> 00:18:14,550 Think of something! 353 00:18:14,910 --> 00:18:15,700 A’Jing, 354 00:18:16,990 --> 00:18:18,630 now you won’t even tolerate being scolded? 355 00:18:19,150 --> 00:18:20,550 Don’t you think you deserve a scolding? 356 00:18:23,300 --> 00:18:25,990 I’ll take sole responsibility for my own actions. 357 00:18:26,180 --> 00:18:28,030 The World’s Armory is my idea. 358 00:18:28,390 --> 00:18:30,510 If someone has to take responsibility, it would be me. 359 00:18:30,700 --> 00:18:31,700 Why worry? 360 00:18:33,630 --> 00:18:34,420 Rest assured. 361 00:18:34,790 --> 00:18:37,580 Even if the sky falls down, the tall ones can still hold it up. 362 00:18:38,150 --> 00:18:42,270 Brother Rong lit a fire in our hearts, 363 00:18:42,670 --> 00:18:44,990 burning us all into demons. 364 00:18:45,220 --> 00:18:48,060 He often said that different perspectives of different sects 365 00:18:48,270 --> 00:18:49,990 and the rules of the pugilist world 366 00:18:50,300 --> 00:18:52,870 were all unnecessary and convoluted. 367 00:18:53,670 --> 00:18:57,460 True martial artists should be open and honest. 368 00:18:58,180 --> 00:18:59,220 Those years, 369 00:18:59,390 --> 00:19:02,820 we committed ourselves to gathering the world’s lost knowledge. 370 00:19:03,030 --> 00:19:03,990 A bunch of idiots! 371 00:19:05,100 --> 00:19:06,550 Weren’t those lost pieces of knowledge all written by people? 372 00:19:07,100 --> 00:19:09,790 Putting all your effort into gaining secrets that others have discovered. 373 00:19:09,940 --> 00:19:12,340 Did you think that others have two brains or that you had none of your own? 374 00:19:13,030 --> 00:19:14,420 Just learning whatever others teach. 375 00:19:14,790 --> 00:19:16,990 How is that different from being a monkey trained by a carnival man? 376 00:19:18,270 --> 00:19:22,790 And for this, you got yourself in trouble and lost your life. 377 00:19:23,510 --> 00:19:26,940 Thank goodness that little beast left my tutelage on his own. 378 00:19:27,220 --> 00:19:28,990 Otherwise, if I’d raised such an idiot of a disciple, 379 00:19:29,100 --> 00:19:30,460 I should’ve just smashed my head into a wall and died. 380 00:19:31,630 --> 00:19:33,550 Old Monster! Shut your bird mouth! 381 00:19:33,940 --> 00:19:35,750 Elder, you keep interrupting. 382 00:19:35,910 --> 00:19:37,750 When will Uncle Long ever get to the main subject? 383 00:19:39,790 --> 00:19:43,340 What Elder Ye said was not wholly without reason. 384 00:19:43,750 --> 00:19:44,420 Zishu, 385 00:19:44,870 --> 00:19:46,340 back then, your master 386 00:19:46,580 --> 00:19:49,510 advised us largely in the same way. 387 00:19:49,940 --> 00:19:50,870 My master? 388 00:19:52,220 --> 00:19:56,030 Choosing a location for the armory took a lot of trouble. 389 00:19:56,420 --> 00:20:00,340 We switched between multiple places but found them all unfit. 390 00:20:00,580 --> 00:20:02,300 In the end, it was your master 391 00:20:02,420 --> 00:20:07,100 who told us about the underground palace of the former dynasty that he’d unearthed. 392 00:20:07,270 --> 00:20:09,870 I was the one who transformed it. 393 00:20:11,700 --> 00:20:12,670 So Uncle Long, 394 00:20:13,420 --> 00:20:15,150 it was you who created the Glazed Armor lock? 395 00:20:15,700 --> 00:20:16,700 No. 396 00:20:17,060 --> 00:20:18,550 The Glazed Armor lock and key 397 00:20:18,670 --> 00:20:22,550 were obtained by your master and his friends during their travels years ago. 398 00:20:23,180 --> 00:20:25,150 Their construction was absolutely ingenious. 399 00:20:25,510 --> 00:20:29,630 Huaizhang spent a lot of energy assembling these objects together. 400 00:20:30,670 --> 00:20:32,670 However, when he opened the underground palace, 401 00:20:33,910 --> 00:20:36,180 he discovered that there really wasn’t anything inside. 402 00:20:36,630 --> 00:20:38,550 Therefore, he decided to give them to us. 403 00:20:38,990 --> 00:20:41,550 That is how the later armory came to be. 404 00:20:42,150 --> 00:20:43,180 Get back to the main subject! 405 00:20:43,460 --> 00:20:44,300 How did Rong Xuan die? 406 00:20:45,700 --> 00:20:47,670 This enigma has been spinning in my heart 407 00:20:48,550 --> 00:20:50,340 all these years. 408 00:20:51,100 --> 00:20:54,220 I really don’t know, at the root of it all, 409 00:20:54,870 --> 00:20:58,750 who should be blamed for Brother Rong’s tragedy. 410 00:20:58,990 --> 00:21:01,270 We’ve set the terms. One match determines the winner and loser. 411 00:21:01,790 --> 00:21:02,750 If you lose, 412 00:21:03,580 --> 00:21:05,630 stop arguing with me from now on. 413 00:21:06,510 --> 00:21:08,750 Eldest Brother Rong, if you lose, 414 00:21:09,390 --> 00:21:10,940 you better not renege! 415 00:21:11,390 --> 00:21:13,390 Eldest Brother Rong, excuse me. 416 00:21:13,580 --> 00:21:16,550 Brother Rong, are you really going to fight us one-against-five? 417 00:21:16,670 --> 00:21:17,940 Don’t you think that’s a little too arrogant? 418 00:21:18,420 --> 00:21:20,790 Defeating all five of you at once saves me so much trouble. 419 00:21:21,270 --> 00:21:23,460 If you can’t defeat me even when it’s one-against-five, 420 00:21:23,790 --> 00:21:26,060 then I’d assume that in the future, you won’t dare to fuss 421 00:21:26,180 --> 00:21:27,790 about learning a martial art that even I can’t master. 422 00:21:28,300 --> 00:21:29,220 Enough talk. 423 00:21:29,670 --> 00:21:30,550 Form the sword battle array! 424 00:21:52,180 --> 00:21:53,550 Brother Rong, excuse me. 425 00:21:54,510 --> 00:21:56,820 Not bad, A’Chong. You sure are ruthless enough. 426 00:21:57,150 --> 00:22:00,340 Eldest Brother Rong, stop fighting. Swords have no eyes. 427 00:22:00,510 --> 00:22:02,550 It’s just a flesh wound. What’s there to fear? Come on! 428 00:22:10,910 --> 00:22:11,750 See? 429 00:22:12,420 --> 00:22:13,910 They just like to fight like this. 430 00:22:39,580 --> 00:22:40,550 Do you admit defeat? 431 00:22:42,100 --> 00:22:44,150 I told you that you lot wouldn’t be able to defeat me. 432 00:22:44,820 --> 00:22:46,150 - I admire you, Brother Rong. - I admit it! 433 00:22:46,630 --> 00:22:47,670 I admit defeat wholeheartedly. 434 00:22:55,150 --> 00:22:55,990 Eldest Brother Rong! 435 00:22:56,340 --> 00:22:56,870 Husband! 436 00:22:56,990 --> 00:22:57,820 Eldest Brother Rong! 437 00:22:58,030 --> 00:22:59,580 - Eldest Brother Rong! - Husband! 438 00:22:59,790 --> 00:23:01,550 - Eldest Brother Rong! - Husband! 439 00:23:01,820 --> 00:23:04,180 - Eldest Brother Rong! - Husband! 440 00:23:05,300 --> 00:23:05,820 Husband! Husband! 441 00:23:10,060 --> 00:23:11,510 It’s... Three Corpse Poison. 442 00:23:11,580 --> 00:23:12,300 What? 443 00:23:12,990 --> 00:23:15,390 How could there be Three Corpse Poison? 444 00:23:17,460 --> 00:23:18,220 What? 445 00:23:19,220 --> 00:23:20,220 Who? 446 00:23:20,420 --> 00:23:21,790 Who did this? 447 00:23:23,030 --> 00:23:23,790 Who was it? 448 00:23:24,510 --> 00:23:25,820 Who wanted to harm my husband? 449 00:23:30,790 --> 00:23:31,700 Gao Chong, 450 00:23:32,390 --> 00:23:33,390 it’s you? 451 00:23:34,630 --> 00:23:36,340 Why did you harm my husband? 452 00:23:36,990 --> 00:23:38,100 What did I do? 453 00:23:38,270 --> 00:23:40,510 Then, why is my husband’s blood on your sword? 454 00:23:43,870 --> 00:23:45,870 What nonsense are you saying? It wasn’t me! 455 00:23:46,790 --> 00:23:47,580 Eldest Brother Gao. 456 00:23:48,390 --> 00:23:49,420 Why did you do it? 457 00:23:51,510 --> 00:23:52,580 Why did you do such a thing? 458 00:23:52,750 --> 00:23:53,550 Eldest Brother Gao. 459 00:23:53,910 --> 00:23:54,700 It wasn’t me. 460 00:23:55,670 --> 00:23:56,550 It wasn’t me! 461 00:23:57,030 --> 00:23:59,060 How could I, Gao Chong, do such a thing? 462 00:24:02,150 --> 00:24:03,060 Master Long. 463 00:24:03,630 --> 00:24:05,700 So they were really just competing in martial arts? 464 00:24:06,030 --> 00:24:07,300 They weren’t fighting a battle for life and death? 465 00:24:08,820 --> 00:24:11,510 At the time, our friendship was sincere. 466 00:24:12,060 --> 00:24:14,270 Why would there be a battle for life and death? 467 00:24:14,630 --> 00:24:16,220 Then, was it Gao Chong who poisoned him? 468 00:24:16,460 --> 00:24:20,150 I have asked myself this question thousands of times. 469 00:24:20,580 --> 00:24:25,270 I absolutely do not believe that Gao Chong would purposely harm Brother Rong. 470 00:24:25,550 --> 00:24:28,180 He had no reason to do so. 471 00:24:29,220 --> 00:24:31,750 Uncle Long, please excuse me for being bold. 472 00:24:32,510 --> 00:24:34,150 Gao Chong did in fact have a reason to poison him. 473 00:24:34,580 --> 00:24:36,990 Didn’t he always covet the Combined Six Cultivation Method? 474 00:24:38,100 --> 00:24:41,270 But no one obtained the Combined Six Cultivation Method. 475 00:24:41,940 --> 00:24:43,390 After Brother Rong was poisoned, 476 00:24:43,550 --> 00:24:46,150 Madam Rong hated all five of them. 477 00:24:46,340 --> 00:24:47,940 She expelled them all. 478 00:24:48,630 --> 00:24:53,580 The armory needs all six people assembled together to be opened. 479 00:24:54,580 --> 00:24:55,460 Six people? 480 00:24:55,580 --> 00:24:58,270 Yes, the five of them divided and kept the Glazed Armor. 481 00:24:58,460 --> 00:25:00,700 Brother Rong kept the key himself. 482 00:25:01,700 --> 00:25:03,150 After they fell out, 483 00:25:04,150 --> 00:25:07,990 the armory was never opened again. 484 00:25:09,550 --> 00:25:11,870 Ever since then, the Combined Six Cultivation Method 485 00:25:12,340 --> 00:25:14,750 has remained in the armory. 486 00:25:15,150 --> 00:25:17,270 Even if you discounted friendship ties, 487 00:25:17,550 --> 00:25:21,630 why would Gao Chong harm him for no reason? 488 00:25:21,820 --> 00:25:24,390 If it wasn’t him, then who was it? 489 00:25:26,390 --> 00:25:27,270 Lao Wen, 490 00:25:28,390 --> 00:25:29,340 what’s wrong? 491 00:25:32,990 --> 00:25:33,750 Lao Wen! 492 00:25:34,030 --> 00:25:36,340 The Three Corpse Poison only turns people into living corpses. 493 00:25:36,630 --> 00:25:38,550 Then, who ultimately drove Rong Xuan crazy? 494 00:25:40,100 --> 00:25:40,940 Just say it! 495 00:25:41,790 --> 00:25:44,150 Even if it’s the Heavenly King himself, or the Jade Emperor, 496 00:25:44,390 --> 00:25:45,460 I will not spare him! 497 00:25:45,790 --> 00:25:48,990 If you must assign guilt, it was Madam Rong. 498 00:25:49,820 --> 00:25:50,790 How could that be? 499 00:25:51,100 --> 00:25:53,910 My father said Madam Rong was a very good person. 500 00:25:54,630 --> 00:25:56,390 She and Master Rong were deeply in love. 501 00:25:56,510 --> 00:26:01,340 Yes. It is precisely because they were in love that in order to save her loved one, 502 00:26:02,300 --> 00:26:05,510 Madam Rong did not hesitate to use a forbidden technique. 503 00:26:05,870 --> 00:26:09,700 This act in defiance of the natural order resulted in disaster. 504 00:26:10,460 --> 00:26:11,790 The Yin Yang Book? 505 00:26:13,550 --> 00:26:16,270 The Yin Yang Book can save even those with poison in their heart meridians? 506 00:26:17,030 --> 00:26:18,420 Then what about those with withered meridians? 507 00:26:18,550 --> 00:26:21,030 He has always remembered. 508 00:26:21,180 --> 00:26:23,910 If the Yin Yang Book really had such a miraculous effect, 509 00:26:25,100 --> 00:26:28,390 why would the Miraculous Healer Valley not use it to save people? 510 00:26:28,940 --> 00:26:31,180 Instead, they sealed it as a forbidden book. 511 00:26:32,150 --> 00:26:35,550 The so-called revival of the dead and reversal of yin and yang 512 00:26:36,220 --> 00:26:38,940 is accomplished through the exchange of one life for another. 513 00:26:39,390 --> 00:26:41,420 In order to mend one person’s heart meridians, 514 00:26:41,750 --> 00:26:46,390 you must dig out a heart from another living person. 515 00:27:05,820 --> 00:27:11,670 Who knew that afterward, Brother Rong would go crazy, getting worse and worse? 516 00:27:11,870 --> 00:27:15,940 He even lost control and killed his own wife. 517 00:27:16,060 --> 00:27:16,790 Impossible! 518 00:27:17,630 --> 00:27:19,630 Rong Xuan killed his own wife? 519 00:27:20,390 --> 00:27:23,460 If Brother Rong had not made such a terrible mistake, 520 00:27:24,820 --> 00:27:30,550 and in his deep remorse, lose the last shred of his true self, 521 00:27:30,820 --> 00:27:35,750 he would not have, from then on, completely deviated into madness 522 00:27:36,300 --> 00:27:40,790 and been pursued to death by all the heroes of the world. 523 00:27:41,460 --> 00:27:42,700 What about Yue Feng’er’s junior brothers and sisters? 524 00:27:43,150 --> 00:27:44,460 Why didn’t they stop them? 525 00:27:44,630 --> 00:27:47,700 The Yin Yang Book is a forbidden book of the Miracle Healer Valley. 526 00:27:48,300 --> 00:27:50,220 Since Madam Rong used it without authorization, 527 00:27:50,550 --> 00:27:53,510 she could never go back to the Miracle Healer Valley for the rest of her life. 528 00:27:53,820 --> 00:27:57,060 The divine physician couple went back to her sect on her behalf 529 00:27:57,270 --> 00:27:59,150 to search for a permanent cure. 530 00:27:59,460 --> 00:28:01,580 The key to the armory was then 531 00:28:01,750 --> 00:28:04,790 given to the Zhen couple and brought back to the Miracle Healer Valley. 532 00:28:05,270 --> 00:28:06,670 The divine will fools all. 533 00:28:06,750 --> 00:28:10,870 When the tragedy was relayed to Ruyu’s ears, 534 00:28:11,100 --> 00:28:16,990 the Battle on Mount Qingya was only a few days away. 535 00:28:17,270 --> 00:28:20,270 He rode his horse at top speed without rest 536 00:28:20,460 --> 00:28:22,030 and only barely made it. 537 00:28:22,950 --> 00:28:27,250 [Mount Qingya] 538 00:28:47,580 --> 00:28:48,460 Who’s there? 539 00:28:50,420 --> 00:28:51,220 Come at me! 540 00:28:52,460 --> 00:28:53,030 Wait. 541 00:28:53,150 --> 00:28:53,790 Wait. 542 00:28:54,750 --> 00:28:55,940 I’ll kill you! 543 00:28:56,340 --> 00:28:58,420 I’ll kill you! 544 00:29:07,060 --> 00:29:07,990 Eldest Brother! 545 00:29:10,030 --> 00:29:10,990 Eldest Brother Rong! 546 00:29:11,150 --> 00:29:12,100 - Don’t! - Eldest Brother Rong! 547 00:29:12,990 --> 00:29:13,910 Eldest Brother! 548 00:29:14,060 --> 00:29:16,180 Don’t... Don’t! 549 00:29:18,910 --> 00:29:20,630 Everyone! Everyone! 550 00:29:20,790 --> 00:29:22,510 Kill him! Why won’t you kill him? 551 00:29:22,630 --> 00:29:23,750 I am Zhen Ruyu from Miracle Healer Valley. 552 00:29:24,790 --> 00:29:27,870 I can be considered to be acquainted with everyone here. 553 00:29:28,460 --> 00:29:30,510 Miracle Healer Valley is dedicated to saving lives. 554 00:29:30,700 --> 00:29:32,390 We have accumulated many good deeds throughout our existence. 555 00:29:32,750 --> 00:29:34,220 How many of your family and friends 556 00:29:34,340 --> 00:29:36,990 have received healing from Miracle Healer Valley and me? 557 00:29:38,100 --> 00:29:41,060 Today, in consideration of this little bit of fate interconnected between us, 558 00:29:42,460 --> 00:29:43,870 please listen to my words. 559 00:29:45,700 --> 00:29:48,270 Regarding grudges, it is better to settle them no than to keep them alive. 560 00:29:48,790 --> 00:29:50,270 Brother Rong Xuan is going mad and becoming a demon 561 00:29:50,390 --> 00:29:52,180 due to hidden circumstances. It is not in his nature! 562 00:29:52,300 --> 00:29:53,100 Don’t speak shamelessly! 563 00:29:53,270 --> 00:29:54,790 Right! Why should we believe you? 564 00:29:55,060 --> 00:29:57,150 Everyone, quiet down! Please quiet down! 565 00:29:58,420 --> 00:29:59,790 The mistake has already been made. 566 00:30:00,220 --> 00:30:02,220 What is the point of continuing with needless revenge? 567 00:30:03,060 --> 00:30:04,790 I am willing to use the rest of my life 568 00:30:04,990 --> 00:30:06,700 to repent for Eldest Brother Rong’s mistakes. 569 00:30:07,150 --> 00:30:08,870 If he has killed anyone from any sect, 570 00:30:08,990 --> 00:30:11,180 I will repent by saving another hundred people. 571 00:30:11,670 --> 00:30:14,270 I will also bring Eldest Brother Rong back to Miracle Healer Valley to recuperate from his injuries. 572 00:30:14,420 --> 00:30:16,340 I will never let him come out to cause trouble again! 573 00:30:16,960 --> 00:30:19,910 What is going on? 574 00:30:29,460 --> 00:30:30,700 In the fight at Mount Qingya, 575 00:30:32,580 --> 00:30:35,510 everyone used the reason of hunting down a demon 576 00:30:36,150 --> 00:30:37,180 to chase after Rong Xuan and kill him. 577 00:30:38,150 --> 00:30:40,630 It is most likely that they did so for the armory key. 578 00:30:41,390 --> 00:30:43,940 Unfortunately, they still found nothing after Senior Rong’s death. 579 00:30:45,510 --> 00:30:48,510 So they went after Senior Zhen instead. 580 00:30:49,700 --> 00:30:51,550 Even if they had to go against their relationship with Miracle Healer Valley, 581 00:30:52,390 --> 00:30:53,790 they forced Senior Zhen to surrender. 582 00:30:54,390 --> 00:30:57,300 While wanting to protect his family and maintain righteousness, 583 00:30:57,420 --> 00:31:00,300 Brother Zhen would rather die than give away the secret of the armory. 584 00:31:00,790 --> 00:31:03,100 These so-called righteous sects 585 00:31:03,340 --> 00:31:06,390 used the excuse of good and evil being at odds 586 00:31:06,580 --> 00:31:09,150 to force the old valley master to destroy his kin in place of righteousness. 587 00:31:09,510 --> 00:31:11,790 They just wanted to use Miracle Healer Valley 588 00:31:11,940 --> 00:31:14,700 to threaten the Zhen couple into surrendering. 589 00:31:15,340 --> 00:31:16,390 In the pugilist world, 590 00:31:17,630 --> 00:31:20,340 it is said that the Miracle Healer Valley’s Zhen couple defected 591 00:31:20,550 --> 00:31:21,460 and colluded with bandits. 592 00:31:22,390 --> 00:31:24,510 Their skills were personally abolished by the old valley master. 593 00:31:24,790 --> 00:31:26,180 They were then kicked out of the sect. 594 00:31:27,390 --> 00:31:30,030 Following that, the old valley master also died. 595 00:31:30,510 --> 00:31:34,150 From then on, the famous Miracle Healer Valley started to decline. 596 00:31:35,180 --> 00:31:39,510 It turns out that this was the real story. 597 00:31:39,790 --> 00:31:41,060 Defected? 598 00:31:41,460 --> 00:31:45,340 The divine hand of Zhen Ruyu saved countless numbers of injured and dying people. 599 00:31:45,630 --> 00:31:47,270 In the vast pugilist world, 600 00:31:47,870 --> 00:31:49,910 who could stand in front of my Brother Zhen 601 00:31:50,300 --> 00:31:52,940 and dare to claim to be more noble? 602 00:31:53,390 --> 00:31:57,510 It was because he was too noble that his heart was too innocent. 603 00:31:57,790 --> 00:32:00,300 That’s why this filthy world could not keep him. 604 00:32:01,390 --> 00:32:05,060 When this news reached the Dragon Pool Cabinet, 605 00:32:05,940 --> 00:32:09,550 Madam Zhen had already taken 606 00:32:10,420 --> 00:32:12,670 her crippled husband and young child and vanished. 607 00:32:13,420 --> 00:32:14,420 So Uncle Long, 608 00:32:16,420 --> 00:32:17,510 there is a rumor in the pugilist world 609 00:32:18,030 --> 00:32:19,940 that the Dragon Pool Cabinet has another way of opening the armory. 610 00:32:21,060 --> 00:32:22,820 Was this news spread by you? 611 00:32:27,340 --> 00:32:30,340 You were afraid that the thieving intentions in the pugilist world would not be settled 612 00:32:31,180 --> 00:32:33,390 and that they would continue targeting the Zhen family, 613 00:32:33,630 --> 00:32:36,580 and that’s why you pooled all the troubles upon yourself. 614 00:32:38,100 --> 00:32:40,220 You sacrificed the Dragon Pool Cabinet’s thriving business 615 00:32:40,910 --> 00:32:43,420 and moved it to this place. 616 00:32:44,340 --> 00:32:46,790 This is why today, you continue to suffer like this. 617 00:32:48,750 --> 00:32:51,030 It is like mending the pen after the sheep have run away. 618 00:32:51,630 --> 00:32:53,940 It was a solution that was the result of a lack of solution. 619 00:32:54,390 --> 00:32:55,390 Other than this, 620 00:32:55,870 --> 00:32:58,940 there was nothing else I could have done for everyone. 621 00:32:59,390 --> 00:33:02,670 Brother Zhen and the rest of them never contacted me again. 622 00:33:03,420 --> 00:33:05,550 I tried to find them but was unable to. 623 00:33:05,820 --> 00:33:09,100 I only hoped that their family would hide away properly 624 00:33:09,220 --> 00:33:10,870 and continue to live good lives that would never get entangled 625 00:33:11,460 --> 00:33:15,300 with the turmoil in the pugilist world again. 626 00:33:17,300 --> 00:33:18,100 Uncle Long, 627 00:33:19,100 --> 00:33:20,100 for the sake of your friends, 628 00:33:20,820 --> 00:33:24,420 you didn’t hesitate to bring yourself into this state. 629 00:33:25,270 --> 00:33:26,270 Your faith and loyalty, 630 00:33:26,390 --> 00:33:28,390 if compared to that of Zuo and Yang, (T/N: Zuo and Yang are famous for their friendship where they were willing to give their lives for each other.) 631 00:33:29,510 --> 00:33:30,820 could not be considered as lacking. 632 00:33:35,550 --> 00:33:38,990 To have a friend like you in their lives, 633 00:33:40,270 --> 00:33:41,630 even in the underworld, 634 00:33:43,630 --> 00:33:44,820 they will have no regrets. 635 00:33:46,750 --> 00:33:52,220 Elder Ye, I didn’t hide the truth from you on purpose. 636 00:33:52,790 --> 00:33:57,100 I was also unable to confirm the location of the key. 637 00:33:57,790 --> 00:33:59,700 Even though I had already promised Brother Rong 638 00:34:00,100 --> 00:34:03,550 to give the key to the armory back to you, 639 00:34:03,940 --> 00:34:07,630 I was still unable to because I had the motivation but not the strength. 640 00:34:07,790 --> 00:34:11,220 I hope Elder will forgive me. 641 00:34:13,380 --> 00:34:14,380 When did I ask for your apology? 642 00:34:15,420 --> 00:34:17,550 Rong Xuan was a fool. So are you! 643 00:34:19,860 --> 00:34:20,830 What armory? 644 00:34:22,270 --> 00:34:23,030 What key? 645 00:34:23,940 --> 00:34:24,860 Lost pieces of knowledge? 646 00:34:25,660 --> 00:34:26,900 You think I need those? 647 00:34:27,310 --> 00:34:30,270 Elder, your martial arts skills are astounding. 648 00:34:31,660 --> 00:34:34,900 Naturally, you would look down on the armory. 649 00:34:35,420 --> 00:34:39,900 This is just a regret that Brother Rong had in his heart. 650 00:34:42,110 --> 00:34:44,590 Long, you are a good person. 651 00:34:45,790 --> 00:34:47,030 It was Rong Xuan who burdened you. 652 00:34:47,750 --> 00:34:49,180 If you have a wish, please speak it. 653 00:34:49,510 --> 00:34:50,750 I will definitely accomplish it for you. 654 00:34:51,990 --> 00:34:54,220 What wish could I have? 655 00:34:54,900 --> 00:34:59,220 I owe too many things in life. I can only repay through death. 656 00:35:00,700 --> 00:35:01,750 Elder. 657 00:35:02,140 --> 00:35:03,990 It’s just that I have a suspicion that I have never solved. 658 00:35:04,620 --> 00:35:08,660 Brother Rong was a gifted talent and you are his teacher. 659 00:35:09,830 --> 00:35:12,990 Since you already mastered Combined Six Divine Method, 660 00:35:13,590 --> 00:35:15,550 why didn’t you teach him? 661 00:35:15,750 --> 00:35:20,180 It was wrong of Brother Rong to steal the book and leave, 662 00:35:20,380 --> 00:35:21,860 but it is not difficult to understand. 663 00:35:22,350 --> 00:35:25,700 Furthermore, Brother Rong was a martial arts addict for all of his life. 664 00:35:26,510 --> 00:35:28,310 How could any martial artist 665 00:35:28,590 --> 00:35:33,380 resist the lure of being one with the sky? 666 00:35:37,660 --> 00:35:39,070 One with the sky? 667 00:35:41,070 --> 00:35:43,620 In the end, it is still impossible for mortals to escape the trickery of the heavens. 668 00:35:45,140 --> 00:35:48,620 It is cold and lonely on Changming Mountain. 669 00:35:49,590 --> 00:35:50,750 In order to keep him happy, 670 00:35:51,830 --> 00:35:53,750 I taught him all of my skills. 671 00:35:54,270 --> 00:35:56,380 I only prevented him from learning Combined Six Cultivation Method. 672 00:35:57,940 --> 00:36:00,830 The little brat threw many tantrums at me. 673 00:36:02,310 --> 00:36:05,140 Then, he stole the secret manual and left the mountain. 674 00:36:05,590 --> 00:36:08,990 Heaven-crippling, Earth-breaking Combined Six Cultivation Method. 675 00:36:10,380 --> 00:36:12,620 This demonic art had such a name. 676 00:36:13,790 --> 00:36:17,590 Within it, there is a hidden meaning for its successors. 677 00:36:18,420 --> 00:36:20,070 If it was really a good thing, 678 00:36:20,220 --> 00:36:22,180 how could I not have given it to him? 679 00:36:24,140 --> 00:36:25,350 It’s all our fault! 680 00:36:26,030 --> 00:36:27,510 Both his father and I spoiled him too much. 681 00:36:28,180 --> 00:36:29,110 This little brat 682 00:36:29,790 --> 00:36:31,590 probably thought it was not anything serious. 683 00:36:32,140 --> 00:36:33,220 A few years later, 684 00:36:33,900 --> 00:36:34,900 when our anger had receded, 685 00:36:35,590 --> 00:36:36,900 he could’ve just returned. 686 00:36:38,030 --> 00:36:39,420 At the start, 687 00:36:40,750 --> 00:36:42,310 that was how we thought as well. 688 00:36:45,940 --> 00:36:46,990 But who would have known... 689 00:36:48,460 --> 00:36:50,700 “If it was really a good thing, 690 00:36:51,620 --> 00:36:54,310 how could I not have given it to him?” 691 00:36:59,180 --> 00:37:00,510 Speaking of this Combined Six Cultivation Method. 692 00:37:02,310 --> 00:37:03,510 Even if all the secret manuals 693 00:37:03,620 --> 00:37:05,420 of other martial skills were displayed in front of me, I would still— 694 00:37:10,420 --> 00:37:11,460 Forget it. I won’t speak of it. 695 00:37:13,900 --> 00:37:16,940 I only regret that back then, 696 00:37:18,350 --> 00:37:20,140 I didn’t destroy this Combined Six Cultivation Method. 697 00:37:22,220 --> 00:37:22,990 Elder! 698 00:37:28,010 --> 00:37:38,010 Timing and Subtitles brought to you by the Honorable Team @Viki.com 699 00:37:58,040 --> 00:38:04,040 ♫ The sky is gray as I cross the cold river, my duties taken care of ♫ 700 00:38:05,290 --> 00:38:11,790 ♫ Smiling at the absurdity of the moon’s reflection in my cup ♫ 701 00:38:12,860 --> 00:38:18,990 ♫ Who allowed me to roam around the world on horseback? ♫ 702 00:38:20,060 --> 00:38:26,760 ♫ Who is drunk in their dreams but can’t find the homeland when they wake? ♫ 703 00:38:28,590 --> 00:38:34,640 ♫ The cold rain of autumn kisses my windows ♫ 704 00:38:35,490 --> 00:38:42,410 ♫ I don’t mind hate and slander, but my melancholy persists ♫ 705 00:38:42,840 --> 00:38:47,090 ♫ The spring breeze brings greenery along the river ♫ 706 00:38:47,090 --> 00:38:50,240 ♫ But can’t warm the ice in my heart ♫ 707 00:38:50,610 --> 00:38:57,690 ♫ Is that our light that appeared out of nowhere? ♫ 708 00:38:58,390 --> 00:39:01,960 ♫ I resent being unable to meet you earlier, but it is not too late ♫ 709 00:39:01,960 --> 00:39:05,590 ♫ Don’t let the flowers of the seasons down ♫ 710 00:39:05,590 --> 00:39:13,060 ♫ Give up the adventures on horseback for a peaceful, quiet life by the stream ♫ 711 00:39:13,560 --> 00:39:17,060 ♫ The lights of thousands of families light up thousands of hills ♫ 712 00:39:17,060 --> 00:39:20,760 ♫ The past disappears like smoke waves in a sandstorm ♫ 713 00:39:20,760 --> 00:39:27,240 ♫ I will clear away my cold past and happily spend the rest of my life making wine and tea with you ♫ 714 00:39:27,860 --> 00:39:35,910 ♫ No matter the height of the mountains or distance of the sea, I will be with you ♫ 56519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.