All language subtitles for The.Mysterious.Benedict.Society.S01E03.1080p.WEB.H264-EXPLOIT_track5_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:07,048 BENEDICT: We suffer under something called "The Emergency". 2 00:00:07,132 --> 00:00:12,303 A rapidly escalating state of panic where the truth itself is under attack. 3 00:00:12,387 --> 00:00:14,681 And I'm convinced that this Emergency is a fiction 4 00:00:14,764 --> 00:00:16,891 created by one person. 5 00:00:16,975 --> 00:00:18,476 -This is happening. - 6 00:00:18,560 --> 00:00:21,771 It looks normal, but listen to what's underneath. 7 00:00:21,855 --> 00:00:23,898 MESSENGER: The missing aren't missing... 8 00:00:26,192 --> 00:00:28,695 Those are the hidden messages that are being broadcast 9 00:00:29,279 --> 00:00:32,157 on every TV and radio, and they're infecting our minds 10 00:00:32,240 --> 00:00:33,783 without us even knowing they're there. 11 00:00:33,867 --> 00:00:36,828 BENEDICT: The signals are coming from the Institute on Harbor Island. 12 00:00:36,911 --> 00:00:40,790 You four are gonna infiltrate the Institute as my secret agents. 13 00:00:40,874 --> 00:00:43,334 CONSTANCE: The Mysterious Benedict Society. 14 00:00:43,418 --> 00:00:46,755 BENEDICT: We will be watching from a hidden position on the mainland. 15 00:00:46,838 --> 00:00:48,965 Day and night, we will always have eyes on you. 16 00:00:49,049 --> 00:00:52,343 Your first job is to find the identity of the Sender. 17 00:00:52,427 --> 00:00:53,762 I mean, who is running the school? 18 00:00:53,845 --> 00:00:54,763 REYNIE: Who is the headmaster? 19 00:00:54,846 --> 00:00:57,599 JACKSON: He prefers to introduce himself. You'll meet him soon. 20 00:00:57,682 --> 00:01:00,852 Next, find the transmitter that's sending the messages. 21 00:01:00,935 --> 00:01:01,895 What's that? 22 00:01:01,978 --> 00:01:04,105 -JACKSON: The tower. -JILLSON: You have no reason to go there. 23 00:01:04,189 --> 00:01:05,607 Unless you become Messengers. 24 00:01:05,690 --> 00:01:07,901 Just find out what you can. Report back to me. 25 00:01:07,984 --> 00:01:11,237 Welcome, new students. I'm your headmaster, Dr. L.D. Curtain. 26 00:01:11,321 --> 00:01:12,197 These two... 27 00:01:12,280 --> 00:01:14,157 these two are ones to watch. 28 00:01:26,753 --> 00:01:27,712 Ahh... 29 00:01:30,799 --> 00:01:31,925 Hmm. 30 00:01:33,676 --> 00:01:35,762 I'm sorry, Mr. Oshiro, I didn't mean to interrupt. 31 00:01:35,845 --> 00:01:37,889 I just wanted to thank our new friends for being here. 32 00:01:38,723 --> 00:01:40,225 Do you see a difference? 33 00:01:41,226 --> 00:01:43,061 It's a feeling in the air, isn't it? 34 00:01:44,104 --> 00:01:49,609 This is the safe harbor. You made it. The Emergency is out there. 35 00:01:49,692 --> 00:01:51,778 In here, we take care of everything. 36 00:01:51,861 --> 00:01:55,782 So, you can open your mind to a new way of thinking. 37 00:01:56,407 --> 00:02:02,539 So, you can be intentional. So, you can be outstanding. Contribute. 38 00:02:04,833 --> 00:02:05,875 Thank you, Dr. Curtain. 39 00:02:05,959 --> 00:02:07,794 -I think we all... -If I may, Mr. Oshiro. 40 00:02:08,503 --> 00:02:09,921 As the older students can tell you, 41 00:02:10,004 --> 00:02:12,382 I am personally invested in your experience here. 42 00:02:13,174 --> 00:02:16,219 If you have any issues, any questions... 43 00:02:17,178 --> 00:02:19,013 a member of my staff is always available 44 00:02:19,097 --> 00:02:20,932 to forward that concern on to their supervisors, 45 00:02:21,015 --> 00:02:22,684 who will then forward it on to me. 46 00:02:27,063 --> 00:02:30,859 Work the system. The system works... 47 00:02:32,777 --> 00:02:34,320 if you work it. 48 00:02:40,201 --> 00:02:42,453 Oh. Hello there. 49 00:02:45,373 --> 00:02:46,791 Is this a test? 50 00:02:51,963 --> 00:02:53,131 Hmm. 51 00:03:00,763 --> 00:03:03,266 CONSTANCE : Clone. Laboratory-grown. It's common. 52 00:03:03,349 --> 00:03:05,101 I think it makes much more sense if... 53 00:03:05,185 --> 00:03:07,478 If it's a body snatcher scenario. Exactly. 54 00:03:08,313 --> 00:03:09,564 ...if it's his twin. 55 00:03:10,565 --> 00:03:12,233 No. It's classic replicata. 56 00:03:12,317 --> 00:03:14,736 STICKY: Mr. Benedict could have a split personality. 57 00:03:14,819 --> 00:03:17,780 There is such a thing as dissociative identity disorder. 58 00:03:17,864 --> 00:03:19,866 It can't be. I know it's not him. 59 00:03:20,533 --> 00:03:23,870 He was skinnier than Mr. Benedict, different hair... 60 00:03:25,121 --> 00:03:28,541 Guys, they're identical twins. 61 00:03:37,842 --> 00:03:39,052 REYNIE: Uh... 62 00:03:39,135 --> 00:03:42,388 Hello, Jackson. Good evening. 63 00:03:43,139 --> 00:03:46,976 Thought I heard multiple voices in here. Female voices, which makes no sense. 64 00:03:47,060 --> 00:03:50,146 Huh. That's weird. Weird. 65 00:03:51,105 --> 00:03:52,398 Weird. 66 00:03:56,694 --> 00:03:59,030 It's just us. See? 67 00:04:09,540 --> 00:04:11,084 Have an amazing night. 68 00:04:22,136 --> 00:04:24,347 Um, Kate? Where are you going? 69 00:04:24,847 --> 00:04:27,934 I'm going to the Tower, right now. Scale that thing. 70 00:04:28,017 --> 00:04:30,770 -What? -The Emergency comes from Messages. 71 00:04:30,853 --> 00:04:32,730 Messages come from a transmitter. 72 00:04:32,814 --> 00:04:36,651 Transmitter? In a high place, like a tower. 73 00:04:38,027 --> 00:04:39,153 Scale it. 74 00:04:39,237 --> 00:04:41,322 There are people patrolling it at all times. 75 00:04:41,406 --> 00:04:42,865 That's obvious. 76 00:04:42,949 --> 00:04:44,284 It's way too risky. 77 00:04:44,826 --> 00:04:48,079 The only way into that tower is as a Messenger. 78 00:04:49,122 --> 00:04:52,208 So, we just have to be the best of the best. 79 00:04:52,292 --> 00:04:54,836 REYNIE: Do well in our classes and become Messengers. 80 00:05:00,258 --> 00:05:02,802 -Getting a message from the kids! -I see it. 81 00:05:06,222 --> 00:05:08,766 BENEDICT: It's the fourth word I can't find. 82 00:05:09,767 --> 00:05:12,020 -Did you get it? -Mm-hmm. 83 00:05:12,687 --> 00:05:18,443 "Headmaster named L.D. Curtain. 84 00:05:18,526 --> 00:05:21,904 -Be aware, Gemini." -Hmm. 85 00:05:22,739 --> 00:05:25,158 L.D. Curtain. 86 00:05:25,241 --> 00:05:28,786 Doesn't ring a bell. Likely an alias. I'll get on it. 87 00:05:28,870 --> 00:05:30,580 "Be aware, Gemini"? 88 00:05:30,663 --> 00:05:33,291 RHONDA: How do they know his astrological sign already? 89 00:05:33,374 --> 00:05:37,795 NUMBER TWO: Coded, obviously. Maybe not astrology, but astronomy. 90 00:05:37,879 --> 00:05:40,131 -RHONDA: Castor and Pollux! -NUMBER TWO: Right. 91 00:05:42,133 --> 00:05:43,343 Mr. Benedict. 92 00:05:45,970 --> 00:05:50,224 Nathaniel, my brother. My twin. 93 00:06:52,370 --> 00:06:55,498 -NUMBER TWO: You have a brother? A twin? -Yes. Yes. 94 00:06:55,581 --> 00:06:57,250 And you didn't know about it? 95 00:06:57,875 --> 00:07:01,546 If I had known, I wouldn't be so shocked and dismayed, which I clearly am. 96 00:07:01,629 --> 00:07:05,341 Of course. The past cannot stay buried. It cannot be eluded. 97 00:07:05,425 --> 00:07:07,427 It cannot be bargained with. 98 00:07:07,510 --> 00:07:10,763 L.D. Curtain is your brother. And he's the man we've been hunting? 99 00:07:10,847 --> 00:07:12,473 NUMBER TWO: The man behind The Emergency? 100 00:07:12,557 --> 00:07:13,391 Yes. 101 00:07:15,768 --> 00:07:17,395 How did this happen? 102 00:07:23,651 --> 00:07:25,528 I'm sorry. 103 00:07:26,529 --> 00:07:29,782 This is a part of myself that's been too painful to share. 104 00:07:35,329 --> 00:07:37,123 I lost my brother. 105 00:07:37,707 --> 00:07:40,084 -And now, I... - 106 00:07:48,926 --> 00:07:54,974 Stone Harbor Miyagis. Delicate flesh, a hint of brine on the finish. 107 00:07:56,225 --> 00:07:57,393 Not the time. 108 00:08:00,813 --> 00:08:02,273 I'll take a dozen. 109 00:08:10,656 --> 00:08:15,328 Nathaniel was always brilliant. Brilliant! Brilliant. 110 00:08:16,913 --> 00:08:18,539 But he was so troubled. 111 00:08:21,709 --> 00:08:25,379 At the age of 12, a family adopted me out of the orphanage, 112 00:08:25,713 --> 00:08:27,757 but they did not have room for two. 113 00:08:29,008 --> 00:08:30,510 I told him I would come back for him, 114 00:08:30,593 --> 00:08:32,845 but when I did, he was gone. He ran away. 115 00:08:32,929 --> 00:08:34,931 The trail went cold, and I couldn't find him. 116 00:08:36,307 --> 00:08:39,602 And now, I have. And he's my enemy. 117 00:08:40,061 --> 00:08:43,731 Are you sure? We just have that one word. "Gemini". 118 00:08:43,814 --> 00:08:45,483 RHONDA: Also, the words "Be aware." 119 00:08:45,566 --> 00:08:47,652 -Technically. -I priced that in. 120 00:08:47,735 --> 00:08:49,612 -Please, Rhonda. -BENEDICT: I'm sure. I'm sure. 121 00:08:49,695 --> 00:08:52,031 This all makes terrible sense. 122 00:08:52,114 --> 00:08:53,533 -It's cosmic. -Where are you going? 123 00:08:53,616 --> 00:08:54,617 To confront him. 124 00:08:54,700 --> 00:08:57,161 Oh, I don't think I heard you right. 125 00:08:57,245 --> 00:08:58,454 A boat. I need a boat. 126 00:08:58,538 --> 00:09:00,706 -That's not gonna happen. -I need to speak to him. 127 00:09:00,790 --> 00:09:03,626 -RHONDA: What? You'll be spotted. -I will confront him directly. 128 00:09:03,709 --> 00:09:05,378 -No! -Milligan, a boat! 129 00:09:28,025 --> 00:09:30,111 I think this is a net positive. 130 00:09:30,194 --> 00:09:33,155 -Oh, yes. -We have a name. 131 00:09:33,239 --> 00:09:34,490 Hmm. 132 00:09:40,580 --> 00:09:45,543 L.D. Curtain. His brother. Why didn't he tell us? 133 00:09:46,335 --> 00:09:47,587 He must not have known. 134 00:09:48,045 --> 00:09:49,130 Really? 135 00:09:51,090 --> 00:09:54,760 There's no way he'd hide that from us. He's an orphan, too. 136 00:09:55,219 --> 00:09:58,848 They could've easily been separated, lost contact... 137 00:09:58,931 --> 00:10:01,142 If I had a brother, I'd never lose contact. 138 00:10:01,559 --> 00:10:04,270 Brothers stick together. That's what they do. 139 00:10:04,812 --> 00:10:06,939 I mean, I assume. 140 00:10:07,481 --> 00:10:09,233 Kids can't always control that. 141 00:10:09,442 --> 00:10:12,153 STICKY: Reynie, we just met Mr. Benedict. 142 00:10:12,236 --> 00:10:14,572 He's already lied to us about the Boatwright Academy. 143 00:10:14,864 --> 00:10:16,240 How do we know we can trust him? 144 00:10:16,824 --> 00:10:18,576 You saw Mr. Curtain. 145 00:10:18,659 --> 00:10:23,080 Did he seem so horrible to you? He's responsible for The Emergency? 146 00:10:23,539 --> 00:10:24,999 It's all real, Sticky. 147 00:10:25,082 --> 00:10:26,709 The Emergency is not going away, 148 00:10:26,792 --> 00:10:29,837 and Mr. Benedict is the only one talking about fixing it. 149 00:10:29,920 --> 00:10:31,839 But we barely know him. 150 00:10:36,177 --> 00:10:39,555 You could say you and I barely know each other. 151 00:10:46,228 --> 00:10:47,480 We know each other. 152 00:10:57,657 --> 00:10:59,825 Constance! Watch yourself! 153 00:11:00,284 --> 00:11:03,579 We are roomies, Kate. This is going to happen. 154 00:11:05,164 --> 00:11:07,416 That's going to be a problem. 155 00:11:10,252 --> 00:11:14,965 In circus, how many share a wagon? 15? 20? 156 00:11:15,049 --> 00:11:17,551 -Depends on the wagon. -So, 15 to 20. 157 00:11:17,635 --> 00:11:18,844 I prefer it to this. 158 00:11:19,428 --> 00:11:24,100 Some are bodybuilders. Very large. Here, just one small person. 159 00:11:26,143 --> 00:11:29,188 Here's how it's going to be. We're here to stop The Emergency. 160 00:11:29,271 --> 00:11:30,731 We're here behind enemy lines. 161 00:11:30,815 --> 00:11:34,360 And tomorrow, we go to battle. I don't need you distracting me. 162 00:11:34,443 --> 00:11:39,657 You will never, ever touch the bucket. You will respect the bucket. 163 00:11:40,491 --> 00:11:42,952 Feels like this is not just about the bucket. 164 00:11:51,961 --> 00:11:53,671 Good night, roomie. 165 00:12:01,303 --> 00:12:02,930 Okay, guys. Business time. 166 00:12:03,222 --> 00:12:06,559 You guys are all really smart so we just have to work hard, 167 00:12:06,642 --> 00:12:08,352 ace it, and become Messengers. 168 00:12:08,436 --> 00:12:09,437 Yeah. 169 00:12:10,813 --> 00:12:13,524 A man carries a package in his right hand. 170 00:12:13,607 --> 00:12:14,900 He approaches a restaurant, 171 00:12:14,984 --> 00:12:17,820 outside of which wait three left-handed men 172 00:12:17,903 --> 00:12:22,032 and one right-handed man, who takes the package with his right hand. 173 00:12:22,658 --> 00:12:25,703 All the men are wearing a winged patch on their coats. 174 00:12:26,245 --> 00:12:29,081 They greet each other with nods and go inside. 175 00:12:29,165 --> 00:12:33,252 Okay, using only yes or no questions, what's the story, class? 176 00:12:33,753 --> 00:12:35,379 How did they all end up there? 177 00:12:39,925 --> 00:12:44,388 TEACHER 1: Poets! Prophets! Disavow obsequious ostentation. 178 00:12:44,472 --> 00:12:45,931 ALL: "Poets! Prophets!" 179 00:12:46,015 --> 00:12:49,185 "Disavow obsequious ostentation." 180 00:12:49,268 --> 00:12:52,188 Subtly obfuscated, majordomo. Kudos. 181 00:12:52,271 --> 00:12:55,733 ALL: "Subtly obfuscated, majordomo. Kudos." 182 00:12:55,816 --> 00:12:57,234 TEACHER 1: Charlie! Keep up. 183 00:12:57,443 --> 00:13:01,197 This cola with quinine is a favorite of the jet-set. 184 00:13:01,280 --> 00:13:05,034 ALL: "This cola with quinine is a favorite of the jet-set." 185 00:13:06,619 --> 00:13:08,162 Are they restaurant critics? 186 00:13:08,245 --> 00:13:11,332 -A baseball team? -A team of some kind? 187 00:13:11,415 --> 00:13:15,252 No, no, and that is a fair characterization. 188 00:13:19,715 --> 00:13:20,674 Constance? 189 00:13:21,967 --> 00:13:26,096 The man with the gift is disfigured horribly? 190 00:13:26,180 --> 00:13:28,015 Correct. Why would you infer that? 191 00:13:28,098 --> 00:13:30,184 The world is a brutal place. 192 00:13:30,267 --> 00:13:31,644 I mean, within the problem. 193 00:13:31,727 --> 00:13:35,105 What's the difference? All is brutality condition. 194 00:13:44,156 --> 00:13:47,451 TEACHER 2: Simply find the center. 195 00:13:50,287 --> 00:13:53,457 Obviously, the group has failed at something, a big event, 196 00:13:54,166 --> 00:13:55,918 and it's the man with the package's fault. 197 00:13:56,919 --> 00:14:00,089 I'm sorry, Martina. I don't think that is correct. 198 00:14:00,172 --> 00:14:03,217 -Hmm. Check again. -There is nothing to check. 199 00:14:03,509 --> 00:14:04,802 I have the answer right here. 200 00:14:12,101 --> 00:14:15,521 This is a nightmare. 201 00:14:15,604 --> 00:14:17,731 Yeah. Hang in there. 202 00:14:19,024 --> 00:14:21,026 Next level! La doublé! 203 00:14:24,071 --> 00:14:27,491 Next level! La diabolique! 204 00:14:32,246 --> 00:14:33,622 Yes, Reynie? 205 00:14:35,583 --> 00:14:38,294 Did any of the men shake hands? 206 00:14:38,377 --> 00:14:39,545 No. 207 00:14:40,129 --> 00:14:44,550 And, um, was the length of the package about an arm's length? 208 00:14:44,633 --> 00:14:45,843 Give or take, yes. 209 00:14:46,343 --> 00:14:48,178 Oh, no. 210 00:14:49,179 --> 00:14:52,683 Sorry if anyone finds this a bit macabre, 211 00:14:52,766 --> 00:14:55,936 but I believe the group was in the military. 212 00:14:57,146 --> 00:14:58,272 Go on, please. 213 00:14:58,355 --> 00:15:01,984 Well, they were a dirigible crew, shot down in enemy territory. 214 00:15:02,067 --> 00:15:05,654 To survive, sorry to say, 215 00:15:06,363 --> 00:15:08,032 they each had to sacrifice an arm, 216 00:15:08,115 --> 00:15:10,910 below the elbow, for food. 217 00:15:10,993 --> 00:15:12,369 Ew. 218 00:15:15,789 --> 00:15:17,082 REYNIE: But they were rescued 219 00:15:17,166 --> 00:15:18,918 before the last man had to give up his arm. 220 00:15:19,001 --> 00:15:23,213 And in the package is his left arm, which he's giving to friends. 221 00:15:23,672 --> 00:15:27,384 As a gesture of fairness and gratitude. 222 00:15:27,885 --> 00:15:33,933 That is correct. And I'm sorry as well. That was a bit grotesque. 223 00:15:40,397 --> 00:15:42,066 STICKY: We're never gonna become Messengers 224 00:15:42,149 --> 00:15:44,026 because these classes are crazy. 225 00:15:44,109 --> 00:15:48,072 I can't see a metric for success. No defined goals. None at all. 226 00:15:48,155 --> 00:15:50,783 It's definitely a lot weirder than I thought it would be. 227 00:15:50,866 --> 00:15:52,284 It is like a cult. 228 00:15:52,785 --> 00:15:55,204 It is. Then we can't get sucked in. 229 00:15:55,287 --> 00:15:57,623 I'm not much of a joiner, so I'll be okay. 230 00:15:57,706 --> 00:16:00,960 We don't have to be in the cult to become Messengers. 231 00:16:01,251 --> 00:16:04,755 How do you know that? We don't even know what Messengers do. 232 00:16:07,633 --> 00:16:09,385 STICKY: Reynie, what are you looking at? 233 00:16:12,388 --> 00:16:18,143 Hey, remember Lindsay? The girl with, um, the hair? 234 00:16:18,978 --> 00:16:20,646 She was just made a Messenger. 235 00:16:22,564 --> 00:16:24,233 -I'm going in. -REYNIE: Kate, wait! 236 00:16:24,817 --> 00:16:26,276 STICKY: That's just reckless. 237 00:16:27,528 --> 00:16:31,115 Hey, Lindsay! I'm Kate. 238 00:16:31,198 --> 00:16:33,325 -LINDSAY: Uh... -Congratulations on the big promotion. 239 00:16:33,409 --> 00:16:37,830 Oh, thanks. It's just, you know, belief in myself, a lot of hard work. 240 00:16:38,998 --> 00:16:42,584 Cool! Um, what kind of work exactly? 241 00:16:43,585 --> 00:16:44,837 -Well... -Hey! 242 00:16:45,337 --> 00:16:47,715 Messengers don't talk about Messenger business 243 00:16:47,798 --> 00:16:49,133 with non-Messengers. 244 00:16:49,883 --> 00:16:52,803 If you weren't so green, you'd know that, Lindsay. 245 00:16:53,846 --> 00:16:55,055 LINDSAY: Sorry, Martina. 246 00:16:56,223 --> 00:16:58,726 I didn't know Messenger business was so top secret. 247 00:16:59,059 --> 00:17:00,769 Well, there's a lot of stuff you don't know. 248 00:17:00,853 --> 00:17:04,148 Oceans of stuff. Deserts. 249 00:17:05,357 --> 00:17:06,817 Mountains. 250 00:17:15,576 --> 00:17:18,495 -Well, I cracked it. -Kate, you really should be more careful. 251 00:17:19,079 --> 00:17:20,581 I've also been thinking. 252 00:17:21,290 --> 00:17:24,126 We should start hanging out with other people here, too. 253 00:17:24,209 --> 00:17:27,504 REYNIE: You know, make some friends, find out what they know. 254 00:17:28,464 --> 00:17:29,298 How? 255 00:17:29,381 --> 00:17:32,301 -If people always see us together... -MAN 1: Poison apples. 256 00:17:32,384 --> 00:17:35,929 -Pardon, possession, a walk on the shore. -...then they may start to suspect... 257 00:17:36,680 --> 00:17:38,724 Constance, are you all right? 258 00:17:39,349 --> 00:17:41,018 You can't hear the voice? 259 00:17:42,644 --> 00:17:43,854 What voice? 260 00:17:45,397 --> 00:17:50,152 -Are you okay? -MAN 2: Terraform, trifle, toxicity... 261 00:17:54,490 --> 00:17:57,534 I'm fine. Look away from me. 262 00:18:03,082 --> 00:18:04,249 Wait! 263 00:18:04,333 --> 00:18:06,543 What? Do you hear something too? 264 00:18:07,127 --> 00:18:08,545 I know who that is. 265 00:18:09,379 --> 00:18:14,301 He looks so different out of a suit, but that's Mr. Bloom. 266 00:18:15,636 --> 00:18:17,304 Still in the dark here. Bloom? 267 00:18:18,764 --> 00:18:24,520 Mr. Bloom? It's me, Reynie Muldoon. From Stonetown Orphanage? 268 00:18:24,895 --> 00:18:26,313 Do you remember me? 269 00:18:27,231 --> 00:18:31,276 I have no idea who you are. Nor do I know a Mr. Bloom. 270 00:18:32,903 --> 00:18:34,196 REYNIE: You're Mr. Bloom. 271 00:18:35,322 --> 00:18:38,242 -That's you. -Hmm. 272 00:18:38,992 --> 00:18:41,245 I think I'd know if that was my name. 273 00:18:44,832 --> 00:18:47,042 But you should enjoy life here at the Institute. 274 00:18:47,376 --> 00:18:48,669 I certainly am. 275 00:18:55,050 --> 00:18:56,260 STICKY: What were you doing? 276 00:18:56,343 --> 00:18:57,970 You're not supposed to talk to the Helpers. 277 00:18:58,053 --> 00:18:59,847 Mr. Bloom is a school inspector. 278 00:18:59,930 --> 00:19:03,308 Or he used to be. Came for Donor Day every year. 279 00:19:03,851 --> 00:19:06,770 He was actually kind of nice. You could tell he cared. 280 00:19:07,771 --> 00:19:10,899 He knows me, but he just looked right through me. 281 00:19:11,859 --> 00:19:13,277 You're not so memorable. 282 00:19:14,361 --> 00:19:16,822 What? Compliment! 283 00:19:16,905 --> 00:19:18,323 How is that a compliment? 284 00:19:19,158 --> 00:19:21,410 He doesn't even remember his own name. 285 00:19:21,827 --> 00:19:22,870 Something happened to him. 286 00:19:23,370 --> 00:19:25,706 There's all kinds of injuries and disorders 287 00:19:25,789 --> 00:19:27,875 that can cause a loss of personality effect. 288 00:19:27,958 --> 00:19:30,377 I don't think so. Something happened to him. 289 00:19:30,460 --> 00:19:32,963 It was really weird, like... 290 00:19:33,839 --> 00:19:35,382 -REYNIE: Like... -They erased his memory! 291 00:19:36,341 --> 00:19:38,093 Swept his mind. 292 00:19:38,177 --> 00:19:42,139 -That's crazy. -Yes. Crazy. 293 00:19:42,222 --> 00:19:44,808 It's not like we know someone just like that. 294 00:19:45,893 --> 00:19:49,938 Lonely. Broken. Does this. 295 00:20:04,036 --> 00:20:05,579 -You going somewhere, sir? -Oh. 296 00:20:06,413 --> 00:20:08,040 Oh, Milligan. 297 00:20:08,582 --> 00:20:11,710 There's, uh, there's critical papers at home 298 00:20:12,044 --> 00:20:14,004 that I need that I'm realizing might be the key. 299 00:20:14,087 --> 00:20:17,341 Ah, and... and, uh, you are gonna get them? Or... 300 00:20:17,424 --> 00:20:19,426 That's absurd to you? 301 00:20:19,509 --> 00:20:23,138 -Just my job, my role. I sort of... -I can't just sit here. I... 302 00:20:23,222 --> 00:20:26,308 He's my brother. I have to stop him. I have to take action. 303 00:20:26,391 --> 00:20:29,144 -I have to take direct action! -Your safety can't be risked, sir. 304 00:20:29,228 --> 00:20:31,897 I know. I know. 305 00:20:33,732 --> 00:20:36,360 I ask so much of you. So much of all of you. 306 00:20:36,443 --> 00:20:39,613 Yes. But you give more. 307 00:20:39,696 --> 00:20:40,656 BENEDICT: Yeah. 308 00:20:43,742 --> 00:20:47,037 Now, where are they, exactly? These papers, Mr. Benedict? 309 00:20:50,540 --> 00:20:52,876 In a pastel-blue AeroPost envelope... 310 00:20:52,960 --> 00:20:53,877 Located in the... 311 00:20:53,961 --> 00:20:56,505 ...with unmistakable blue and red chevrons along the edges. 312 00:20:56,588 --> 00:20:57,464 Located in the... 313 00:20:57,547 --> 00:20:59,800 And there's a crease on the right side... Nope! The left. 314 00:20:59,883 --> 00:21:01,551 As you read the address, it's to the left. 315 00:21:02,094 --> 00:21:03,679 Located in the... 316 00:21:04,263 --> 00:21:06,932 -In roll-top desk in my study. - 317 00:21:09,017 --> 00:21:10,769 Listen, Milligan, uh... 318 00:21:13,272 --> 00:21:14,439 It's vital. 319 00:21:16,441 --> 00:21:17,609 I won't let you down. 320 00:21:18,235 --> 00:21:19,278 Yeah. 321 00:21:19,361 --> 00:21:21,613 -Mi... 322 00:21:24,992 --> 00:21:26,076 Thank you. 323 00:21:32,457 --> 00:21:34,876 -What's happening? -It's Thursday. 324 00:21:35,752 --> 00:21:37,296 I love Thursdays. 325 00:21:41,633 --> 00:21:45,137 Hey, Charlie. You're a Thursday guy, aren't you? 326 00:21:46,221 --> 00:21:49,141 WOMAN 1: Everybody, move. Out of my way. Coming through. 327 00:21:56,440 --> 00:21:58,317 Your God can't help you now. 328 00:21:58,775 --> 00:22:03,155 Please, please, please... 329 00:22:03,238 --> 00:22:04,448 STICKY: It's students' names. 330 00:22:04,531 --> 00:22:06,742 I think it's rankings? 331 00:22:06,825 --> 00:22:11,246 Huh. Look at that. Number one again. 332 00:22:11,830 --> 00:22:14,458 Applause not necessary. 333 00:22:18,337 --> 00:22:22,758 I think this means that Sticky and I are doing well in our classes. 334 00:22:28,597 --> 00:22:31,141 So, if Constance and I are in yellow... 335 00:22:31,433 --> 00:22:33,977 In China, yellow means good luck. 336 00:22:34,478 --> 00:22:38,523 -Are we in China, George? -No. 337 00:22:39,107 --> 00:22:40,609 No, we're not. 338 00:22:46,198 --> 00:22:49,743 So, what happens to Charlie? 339 00:22:57,042 --> 00:22:59,711 - 340 00:23:06,134 --> 00:23:10,847 So, if Constance and I don't get our grades up, we're next? 341 00:23:12,099 --> 00:23:14,810 Ferry on. Barge off. 342 00:23:15,936 --> 00:23:17,479 I admire the purity. 343 00:23:18,605 --> 00:23:22,484 Did you see his face when he got on? Do you think they swept him? 344 00:23:22,567 --> 00:23:26,196 -CONSTANCE: I would. Logical. -REYNIE: No, no, no. I can't get erased. 345 00:23:26,279 --> 00:23:27,614 You're not the one on the block. 346 00:23:27,697 --> 00:23:29,950 -We can help you study. -Study what? 347 00:23:30,033 --> 00:23:31,326 How to pronounce kway-neen? 348 00:23:31,785 --> 00:23:35,580 -It's kwhy-nine. -Actually, either way is acceptable. 349 00:23:36,289 --> 00:23:38,667 These tests are testing something I don't have. 350 00:23:39,918 --> 00:23:41,169 Let's face it, guys. 351 00:23:42,295 --> 00:23:45,257 -That's me. -How do you just accept that? 352 00:23:45,590 --> 00:23:49,052 Mr. Benedict said this mission was going to take all four of us. 353 00:23:49,511 --> 00:23:52,472 And I believe him. We've all got different skills. 354 00:23:52,556 --> 00:23:54,599 REYNIE: Sticky and I may be good at these tests, 355 00:23:54,683 --> 00:23:56,560 but we can't see things the way you do. 356 00:23:56,810 --> 00:23:58,562 You're a much better climber, too. 357 00:23:58,645 --> 00:24:01,523 Yeah! And Constance... 358 00:24:05,193 --> 00:24:06,611 I'll stay for the food. 359 00:24:07,904 --> 00:24:10,615 Point made. Clearly, I'm an asset. 360 00:24:10,699 --> 00:24:16,079 Agreed. So, we have to make sure you don't get barged. 361 00:24:16,788 --> 00:24:20,208 Or worse. Much worse. 362 00:24:57,454 --> 00:24:59,956 Oh, I didn't know the library 363 00:25:00,040 --> 00:25:02,792 lent out their microfiche machines. That's nice. 364 00:25:04,461 --> 00:25:09,049 As you can see, there is no Nathaniel Benedict. 365 00:25:09,132 --> 00:25:11,343 He's gone. No records anywhere. 366 00:25:11,843 --> 00:25:16,598 Oh, he did change his name to L.D. Curtain sometime after the age of 12. 367 00:25:16,806 --> 00:25:18,433 That's the assumption. 368 00:25:18,517 --> 00:25:20,393 But assumptions can be deadly, eh? 369 00:25:20,477 --> 00:25:23,271 We wanted to make sure he was your brother. 370 00:25:23,355 --> 00:25:25,732 Here was our confirmation. 371 00:25:26,358 --> 00:25:27,609 Hmm. 372 00:25:29,361 --> 00:25:30,654 NUMBER TWO: Look familiar? 373 00:25:32,280 --> 00:25:34,616 -Your hesitation is warranted, 374 00:25:34,699 --> 00:25:37,786 but if you divide the distance from the earlobe to the shoulder 375 00:25:37,869 --> 00:25:40,205 by the distance from the earlobe to the center of the nose... 376 00:25:40,789 --> 00:25:42,374 The Crochet-Guardado ratio. 377 00:25:42,457 --> 00:25:44,459 Yes. It's an exact match to yours. 378 00:25:46,294 --> 00:25:50,674 L.D. Curtain is, as you thought, your long-lost brother. 379 00:25:51,883 --> 00:25:55,512 Now, his public profile is limited. Seemingly purposefully so. 380 00:25:55,595 --> 00:25:59,182 But his name is attached to some scientific papers, 381 00:25:59,266 --> 00:26:01,017 pursuing some very strange threads. 382 00:26:01,977 --> 00:26:04,646 He worked at an aeronautical institute, 383 00:26:04,729 --> 00:26:08,817 working on a phased-pulse transmitter meant to send data packages to satellites. 384 00:26:09,359 --> 00:26:12,070 Hmm. He was a scientist and an engineer. 385 00:26:12,153 --> 00:26:13,905 As well as a philosopher. 386 00:26:13,989 --> 00:26:16,950 -He worked at Trommsgard Kollectif... -Oh. 387 00:26:17,033 --> 00:26:19,452 ...studying meta-ontological dichotomies. 388 00:26:19,536 --> 00:26:21,871 His name is only on these papers because they had to be. 389 00:26:21,955 --> 00:26:24,416 He has otherwise very purposely flown under the radar. 390 00:26:24,499 --> 00:26:26,293 These papers are quite impressive. 391 00:26:26,376 --> 00:26:28,628 He does seem to be considered quite the visionary, 392 00:26:28,712 --> 00:26:31,256 especially in the field of neuroscience. 393 00:26:31,339 --> 00:26:32,507 Ah, clearly. 394 00:26:32,591 --> 00:26:33,925 While excelling in all of them. 395 00:26:34,259 --> 00:26:37,387 And yet he's very rarely photographed, eh? 396 00:26:37,470 --> 00:26:39,764 Even when he won the Hiroki grant at the age of... 397 00:26:39,848 --> 00:26:41,725 -What? -You were up for that twice! 398 00:26:42,142 --> 00:26:44,227 I was. Hmm. 399 00:26:45,061 --> 00:26:50,025 He's, um... It's a good win. He's quite accomplished. 400 00:26:50,108 --> 00:26:52,527 -Ooh, and fit. -Hmm. 401 00:26:52,611 --> 00:26:56,156 It seems he won an intramural rowing competition while at university. 402 00:26:56,406 --> 00:26:59,326 -Grueling sport. -Oh, incredibly so. 403 00:26:59,743 --> 00:27:01,161 BENEDICT: Hmm. 404 00:27:01,244 --> 00:27:04,247 Well, we just don't know what connects all these fields of study. 405 00:27:04,331 --> 00:27:06,791 -Hm. That's what we have to discover here. -Yes. 406 00:27:07,042 --> 00:27:10,920 RHONDA: The one hole in our research comes after the orphanage. 407 00:27:11,004 --> 00:27:14,883 It's as if he scrubbed Nathaniel Benedict from the record. 408 00:27:15,425 --> 00:27:21,056 That and the avoidance of photos, to me, speaks of a very great pain. 409 00:27:21,931 --> 00:27:24,017 -A great and festering... -Excuse me. 410 00:27:46,164 --> 00:27:47,916 You think he's okay? 411 00:27:48,958 --> 00:27:50,919 He just has to work through some things. 412 00:27:51,002 --> 00:27:53,046 -He'll be fine. -Ah. 413 00:27:55,632 --> 00:27:57,801 STICKY: I wonder if brainsweeping hurts. 414 00:27:57,884 --> 00:27:59,052 KATE: Of course, it does. 415 00:27:59,135 --> 00:28:00,720 -It might not be too... -JACKSON: Reynie. 416 00:28:01,554 --> 00:28:03,973 Mr. Curtain wants to see you. 417 00:28:07,352 --> 00:28:10,814 He does? Why? Now? 418 00:28:11,398 --> 00:28:12,232 Right now. 419 00:28:23,660 --> 00:28:25,620 Say goodbye to his... 420 00:29:29,267 --> 00:29:31,394 -WOMAN 2: The study? - 421 00:29:31,478 --> 00:29:33,021 Curtain said full coverage. 422 00:29:33,104 --> 00:29:34,939 WOMAN 2: Really? I'd say you only need cameras 423 00:29:35,023 --> 00:29:36,232 on the entrances and exits. 424 00:29:37,066 --> 00:29:38,234 MAN 3: You tell him that. 425 00:29:56,085 --> 00:29:57,545 -BOY: My dad will be back soon. -Ah! 426 00:29:58,129 --> 00:30:00,632 Sorry. Didn't mean to scare you. 427 00:30:02,342 --> 00:30:03,468 It's okay. 428 00:30:05,970 --> 00:30:07,514 Mr. Curtain is your father? 429 00:30:08,348 --> 00:30:12,393 Yeah. He adopted me when I was a baby. 430 00:30:15,772 --> 00:30:17,690 That's a really good drawing. 431 00:30:17,774 --> 00:30:21,694 -Are you joking? -Why would I do that? 432 00:30:24,989 --> 00:30:26,032 Is that a bluebird? 433 00:30:26,950 --> 00:30:29,953 -I think it's a George. -Is that a type of bird? 434 00:30:30,036 --> 00:30:34,207 Well, maybe not a type, but that's this one's name. 435 00:30:34,290 --> 00:30:36,125 I just look at them for a while, 436 00:30:36,209 --> 00:30:38,294 and it becomes very clear what their names are. 437 00:30:38,878 --> 00:30:43,550 -Sometimes their careers, too. -Birds have careers? 438 00:30:43,633 --> 00:30:45,218 CURTAIN: Mr. Muldoon! 439 00:30:46,010 --> 00:30:51,266 Ah. It is incredible to see you. I'm so glad you decided to come by. 440 00:30:51,766 --> 00:30:56,896 -You summoned me. -I did. Please, sit. 441 00:30:59,274 --> 00:31:03,945 Reynard Muldoon. Reynard the Fox! 442 00:31:04,028 --> 00:31:08,783 Oh. So, how are you, Reynie? 443 00:31:09,909 --> 00:31:12,370 Was the onboarding process smooth? 444 00:31:12,453 --> 00:31:15,123 Um... Yeah. Very smooth. 445 00:31:15,206 --> 00:31:19,794 Oh, good. I have to tell you, I was very eager to meet you, Reynie. 446 00:31:19,878 --> 00:31:23,840 Your test scores were quite impressive. 447 00:31:23,923 --> 00:31:25,174 Thank you. 448 00:31:25,258 --> 00:31:27,844 You know, a lot of people consider me a maverick. 449 00:31:28,595 --> 00:31:31,222 I'm kind of different in charting my own path, 450 00:31:31,890 --> 00:31:33,975 and I don't see you as bland or unremarkable at all. 451 00:31:35,059 --> 00:31:36,978 In fact, I see you as a natural-born leader. 452 00:31:37,061 --> 00:31:39,230 With great promise. Brilliance, even. 453 00:31:39,856 --> 00:31:42,483 And, unlike others, I don't find your scores surprising in the least. 454 00:31:43,443 --> 00:31:45,862 CURTAIN: Here's the thing. I don't like to overpromise. 455 00:31:45,945 --> 00:31:50,158 I don't think that's ethical. But the way it has been trending, 456 00:31:50,825 --> 00:31:56,080 you may achieve Messenger status faster than any student in our history, Reynie. 457 00:31:56,581 --> 00:32:01,336 -That would be great. -That would be spectacular. 458 00:32:03,004 --> 00:32:05,465 You're an exceptional student, Reynie. 459 00:32:05,548 --> 00:32:08,760 You are destined to do amazing things in this institute. 460 00:32:11,220 --> 00:32:15,767 Now, let's switch gears. Tell me about this Sticky. 461 00:32:16,351 --> 00:32:20,521 That's an unusual name, isn't it? You two seem awfully close. 462 00:32:22,690 --> 00:32:23,900 Um... 463 00:32:24,400 --> 00:32:26,653 Sticky and I are roommates. 464 00:32:26,736 --> 00:32:29,864 -We got on-boarded on the same day. -Hmm. 465 00:32:29,948 --> 00:32:32,241 So, naturally, we're friends. 466 00:32:32,742 --> 00:32:33,993 That's fascinating. 467 00:32:34,994 --> 00:32:36,496 Having a friend? 468 00:32:38,456 --> 00:32:42,752 Hmm. Very good. Ask S.Q. if he wants one. I'd love to get a green in that kid. 469 00:32:43,169 --> 00:32:45,505 -I'm sorry. Where were we? -Friends? 470 00:32:45,588 --> 00:32:49,050 Ah! Yes. Brilliant. Very intuitive. Please. 471 00:32:49,968 --> 00:32:54,681 Um, Reynie, if I may offer a word of advice. 472 00:32:56,474 --> 00:32:59,769 I might caution you to not let your guard down with anyone. 473 00:33:01,312 --> 00:33:03,147 This is a very competitive school, 474 00:33:03,231 --> 00:33:06,234 and, um, people's motives are not always clear at first. 475 00:33:08,736 --> 00:33:09,821 Hmm. 476 00:33:10,154 --> 00:33:11,656 It's quite a life lesson. 477 00:33:13,908 --> 00:33:18,079 I, of course, had to learn it the hard way when I was your age. 478 00:33:18,579 --> 00:33:21,290 I was betrayed by someone very close to me. 479 00:33:22,375 --> 00:33:23,960 My brother, if you can believe it. 480 00:33:28,214 --> 00:33:29,507 Your own brother? 481 00:33:30,800 --> 00:33:34,721 Wow, that's horrible. 482 00:33:35,138 --> 00:33:36,305 CURTAIN: Yes. 483 00:33:37,598 --> 00:33:39,600 It was the great tragedy of my life. 484 00:33:48,067 --> 00:33:50,945 Ah. Seems like he's finished now. 485 00:33:51,362 --> 00:33:54,866 No. See? He's thinking. 486 00:33:57,910 --> 00:33:59,662 -Hmm. - 487 00:34:11,257 --> 00:34:14,260 I have absorbed every dimension of the problem. 488 00:34:23,352 --> 00:34:24,687 REYNIE: It was very strange. 489 00:34:25,229 --> 00:34:27,482 He's so different from Mr. Benedict, and yet... 490 00:34:27,565 --> 00:34:29,192 Do you think he suspects us? 491 00:34:30,151 --> 00:34:33,446 I don't think so. Well, he did ask a lot of questions. 492 00:34:33,529 --> 00:34:35,490 But I can't tell if he's just like that. 493 00:34:35,573 --> 00:34:39,077 Why did they make a salad at the table? Does it taste better that way? 494 00:34:39,660 --> 00:34:42,830 I don't know. It was very good. 495 00:34:43,414 --> 00:34:45,500 I mean, I can see why everybody in here likes him. 496 00:34:45,583 --> 00:34:48,252 But there's something about him that I just don't trust. 497 00:34:48,836 --> 00:34:52,173 -Besides the limited menu? -And the brain sweeping? 498 00:34:52,256 --> 00:34:55,968 He was making notes in this journal. If we can somehow read that... 499 00:34:56,052 --> 00:35:00,932 What about Mr. Benedict betraying him? What if he betrays us, too? 500 00:35:01,015 --> 00:35:04,769 -Mr. Benedict would never do that. -Everyone has a price. 501 00:35:05,520 --> 00:35:07,647 Mr. Benedict is a good man. 502 00:35:11,359 --> 00:35:15,154 -You see the Shoguns match last night? -What a disaster. 503 00:35:15,238 --> 00:35:18,825 You're going against Rodriguez, the best hole-set to play the game, 504 00:35:18,908 --> 00:35:20,243 and you're playing her man-to-man? 505 00:35:20,326 --> 00:35:22,537 -WOMAN 2: You gotta work the M-drop. - 506 00:35:22,620 --> 00:35:26,165 You run the M-drop, slough the drivers, and double team the hole-set. 507 00:35:26,249 --> 00:35:29,961 A baby knows this. And don't get me started about Davids. 508 00:35:30,044 --> 00:35:33,965 -WOMAN 2: Oh, please. Go on. -MAN 3: Let me break it down for you. 509 00:35:40,680 --> 00:35:43,057 -There's a lot here. -What? 510 00:35:43,933 --> 00:35:47,436 They believe that Curtain has a way of erasing the memories 511 00:35:47,520 --> 00:35:48,646 of those who cross him. 512 00:35:48,729 --> 00:35:51,023 -And that may explain... -What happened to Milligan. 513 00:35:51,107 --> 00:35:52,400 Poor thing! Poor... 514 00:35:52,483 --> 00:35:55,945 There's more. Kate and Constance, they're struggling. 515 00:35:56,028 --> 00:35:57,655 -What? -It's not good. 516 00:35:57,738 --> 00:35:59,699 There is no room for error. 517 00:35:59,782 --> 00:36:04,036 Failure is much more than exile. Now, if the girls get kicked out... 518 00:36:04,120 --> 00:36:05,746 It's too much. It's too much. 519 00:36:05,830 --> 00:36:08,082 With what we know now, we've put them in way too deep. 520 00:36:08,166 --> 00:36:09,333 Way too deep. 521 00:36:09,417 --> 00:36:11,460 RHONDA: But we knew it was going to be dangerous. 522 00:36:11,544 --> 00:36:15,673 And, like you said, they are in more danger if they don't stop Curtain. 523 00:36:15,965 --> 00:36:17,091 We all are. 524 00:36:18,342 --> 00:36:20,887 They're remarkable kids. That's why you chose them. 525 00:36:20,970 --> 00:36:23,931 -That's why they accepted. -Yes. 526 00:36:25,016 --> 00:36:27,685 Which is why we cannot let them fail. 527 00:36:30,688 --> 00:36:33,608 Sadly, there's only one option and they're not gonna like it. 528 00:36:34,942 --> 00:36:36,152 I don't like it. 529 00:36:47,705 --> 00:36:53,669 STICKY: "Become what you are not." 530 00:36:53,753 --> 00:36:56,839 -KATE: What does that mean? -I wish he would speak clearly. 531 00:36:56,923 --> 00:37:00,343 Wait, hold on. He's talking about doing well in class. 532 00:37:00,927 --> 00:37:04,263 So he wants us to be something we're not in school. 533 00:37:04,347 --> 00:37:05,306 Teacher? 534 00:37:05,389 --> 00:37:07,058 -Bad student? -Disruptive? 535 00:37:07,141 --> 00:37:08,226 Pencil sharpener? 536 00:37:09,185 --> 00:37:12,730 Dishonest. He wants us to cheat. 537 00:37:13,731 --> 00:37:19,237 -No. He wouldn't do that. -According to Curtain, he would. 538 00:37:19,320 --> 00:37:21,280 -I don't think so. -Ask him. 539 00:37:33,459 --> 00:37:36,003 It says, "Don't... 540 00:37:40,633 --> 00:37:42,927 get caught." 541 00:37:54,355 --> 00:37:56,232 -MAN 3: Almost done? -WOMAN 2: Oh, no. 542 00:37:56,315 --> 00:37:58,234 I left my T1 wrench at the shop. 543 00:37:58,317 --> 00:38:00,611 You wanna stay here and watch the tools while I go get it? 544 00:38:00,695 --> 00:38:02,863 -MAN 3: Sure. -WOMAN 2: Should I pick up some food, too? 545 00:38:02,947 --> 00:38:04,198 Make this a working dinner? 546 00:38:04,282 --> 00:38:06,033 MAN 3: I got nowhere to be. Let's settle in. 547 00:38:17,211 --> 00:38:18,838 Is that the island? 548 00:38:19,463 --> 00:38:22,883 -Do you ever sleep? -Why make this? 549 00:38:22,967 --> 00:38:24,885 I'm not just gonna wait around to get barged. 550 00:38:25,469 --> 00:38:29,473 Our mission is to find the transmitter, not take dumb tests. 551 00:38:29,557 --> 00:38:31,851 You didn't really answer my question. 552 00:38:31,934 --> 00:38:34,437 The transmitter's got to be in the Tower, 553 00:38:34,520 --> 00:38:37,148 but there are no doors to get equipment in through. 554 00:38:37,231 --> 00:38:39,650 KATE: How do they get the big transmitters in and out? 555 00:38:39,734 --> 00:38:41,319 There's got to be a loading bay. 556 00:38:44,488 --> 00:38:46,574 This inlet's close to the Tower. 557 00:38:46,657 --> 00:38:50,661 It's shielded from the currents, and not easily visible from the mainland. 558 00:38:51,162 --> 00:38:55,082 -If I were building a loading bay... -Huh. You're kind of making sense. 559 00:38:56,000 --> 00:38:58,377 -Strange. -That's my destiny. 560 00:38:59,462 --> 00:39:01,130 We're gonna dance. 561 00:39:04,550 --> 00:39:05,718 CONSTANCE: Let's go. 562 00:39:06,927 --> 00:39:08,012 Oh. 563 00:39:09,221 --> 00:39:11,098 I guess you're coming. 564 00:39:15,311 --> 00:39:16,437 This way. 565 00:39:18,606 --> 00:39:21,567 The inlet should be right down... 566 00:39:21,650 --> 00:39:22,735 ...there! 567 00:39:24,153 --> 00:39:26,405 CONSTANCE: What the heck are they doing down there? 568 00:39:27,114 --> 00:39:29,116 KATE: They're working underwater? 569 00:39:29,742 --> 00:39:32,703 Hey! What are you two doing out? 570 00:39:33,537 --> 00:39:36,624 We couldn't sleep. We thought a brisk walk might help. 571 00:39:36,707 --> 00:39:39,460 And you're off the pathway. You need to come with us. 572 00:39:39,543 --> 00:39:43,381 Don't. She has bursitis. 573 00:39:45,132 --> 00:39:46,258 It's gross. 574 00:39:47,385 --> 00:39:49,053 And contagious. 575 00:39:52,681 --> 00:39:55,476 Well, you're not supposed to be out this late. 576 00:39:55,559 --> 00:39:57,853 JILLSON: Back to your rooms. We're watching. 577 00:39:58,145 --> 00:40:00,815 And if we find you out again, full report. 578 00:40:09,365 --> 00:40:11,158 - 579 00:40:11,242 --> 00:40:12,785 Oh, thank goodness. 580 00:40:15,538 --> 00:40:16,622 You made it. 581 00:40:16,705 --> 00:40:19,583 -Was there any trouble? -Just a short delay. 582 00:40:20,459 --> 00:40:24,004 Thank you, Milligan. I will make good on this debt. 583 00:40:24,463 --> 00:40:27,049 -Bit of a first aid situation here... -On it. 584 00:40:42,273 --> 00:40:43,566 Well, this will hurt. 585 00:40:43,983 --> 00:40:44,942 What? 586 00:40:53,284 --> 00:40:54,326 RHONDA: Sir. 587 00:40:56,245 --> 00:40:57,496 I... 588 00:40:58,789 --> 00:41:04,295 I wonder if this new knowledge of Curtain's identity 589 00:41:04,378 --> 00:41:07,631 changes anything for us or you. 590 00:41:10,843 --> 00:41:13,304 -Will you be able to... -Nothing changes. 591 00:41:13,387 --> 00:41:15,055 BENEDICT: He's my responsibility. 592 00:41:15,514 --> 00:41:17,266 And I'm the only one who can stop him. 593 00:41:22,271 --> 00:41:25,357 There we go. Watch the nose cone, now. 594 00:41:26,358 --> 00:41:27,485 CURTAIN: Nice. 595 00:41:31,071 --> 00:41:35,201 Oh, S.Q., why don't you go sketch for a little bit, hmm? 596 00:41:35,826 --> 00:41:36,911 Thank you. 597 00:41:42,374 --> 00:41:43,334 Yes? 598 00:41:43,959 --> 00:41:44,877 As you know, 599 00:41:44,960 --> 00:41:48,380 the amplification-slash-modulation routine is less than perfect, 600 00:41:48,464 --> 00:41:51,217 but I'm planning on leaning on a pure burst modality that will, 601 00:41:51,300 --> 00:41:52,968 at the very least, isolate the variables. 602 00:41:53,052 --> 00:41:55,554 Oh, 100 percent. Those variables. 603 00:41:58,140 --> 00:42:00,309 I'm never sure you're actually listening to me. 604 00:42:00,392 --> 00:42:03,687 Dr. Garrison. Friend. Please, don't say that. 605 00:42:03,771 --> 00:42:06,398 I am focused. Your passions are my passions. 606 00:42:06,482 --> 00:42:08,025 Your interests are my interests. 607 00:42:08,108 --> 00:42:11,237 I am fascinated by the science. 608 00:42:12,530 --> 00:42:15,866 Thank you. I work very hard at all this. 609 00:42:15,950 --> 00:42:17,159 I know you do. 610 00:42:17,826 --> 00:42:21,247 As I was saying, the process is extremely unstable, but... 611 00:42:21,330 --> 00:42:23,415 Well, I'm fascinated, but... 612 00:42:23,499 --> 00:42:24,792 ...but with time... 613 00:42:24,875 --> 00:42:26,418 We have a timetable issue. 614 00:42:28,045 --> 00:42:29,380 What happened? 615 00:42:32,007 --> 00:42:35,678 Our move to contain my brother has failed. I... 616 00:42:36,470 --> 00:42:38,347 He's still out there. That's a concern. 617 00:42:39,932 --> 00:42:41,809 -Not my problem. I'm an engineer. -Of course. 618 00:42:41,892 --> 00:42:43,936 -Operations is a separate department. -Yeah. 619 00:42:44,436 --> 00:42:46,313 -It's called "Operations". -Mm-hmm. 620 00:42:46,814 --> 00:42:50,067 This means we have to begin testing our endgame immediately. 621 00:42:50,651 --> 00:42:54,280 The table has been perfectly set. Now, we just have to serve. 622 00:42:55,656 --> 00:42:59,618 Well, I understand the urgency. We're not ready yet. 623 00:42:59,702 --> 00:43:01,870 You can't just flip a switch. 624 00:43:01,954 --> 00:43:04,707 The power supply has to deliver within a very narrow set of valences, 625 00:43:04,790 --> 00:43:07,585 and we're only now developing the protocols to even estimate a baseline. 626 00:43:08,002 --> 00:43:12,339 Right. Right. Of course. But one more time, 627 00:43:12,423 --> 00:43:15,551 everything after you just said "switch". 628 00:43:18,804 --> 00:43:20,389 I'll do the best I can. 629 00:43:21,181 --> 00:43:24,184 Remember, Dr. Garrison, power wants to be free. 630 00:43:25,477 --> 00:43:28,689 -So, free it. -Okay. 631 00:43:28,772 --> 00:43:30,566 -Yeah? -Mm-hmm. 632 00:43:30,649 --> 00:43:31,775 Thank you. 633 00:43:34,737 --> 00:43:35,654 All right. 634 00:43:39,199 --> 00:43:43,203 REYNIE: Dear Ms. Perumal, I really wish I could talk to you right now. 635 00:43:44,496 --> 00:43:46,582 You were always so calm, and... 636 00:43:47,291 --> 00:43:48,917 I've never been more scared in my life. 637 00:43:50,085 --> 00:43:51,795 Did I make a mistake coming here? 638 00:43:53,380 --> 00:43:57,426 I know it's important, but I don't know if I can do what's being asked of me. 639 00:43:59,553 --> 00:44:06,268 MAN 1: Market. To free the pain. Poison apples... 640 00:44:06,352 --> 00:44:08,270 REYNIE: I trust Mr. Benedict, 641 00:44:08,354 --> 00:44:11,607 and I trust that everything we're doing is for a good cause. 642 00:44:12,733 --> 00:44:14,234 But it's all upside down. 643 00:44:14,693 --> 00:44:16,737 I don't know if I'm the right person for this. 644 00:44:17,780 --> 00:44:22,743 I miss you. I wish I was sitting across from you with a hot cup of tea. 645 00:44:23,702 --> 00:44:25,746 You always have the perfect advice. 646 00:44:27,122 --> 00:44:29,583 I'm a little worried about you, with all that's going on. 647 00:44:30,584 --> 00:44:32,002 I hope you're doing well. 648 00:44:32,503 --> 00:44:36,423 I hope you still think of me sometimes. 649 00:44:37,966 --> 00:44:41,095 Love, Reynie. Muldoon. 650 00:44:41,178 --> 00:44:44,181 Muldoon. M-U-L-D-O-O-N. 651 00:44:44,264 --> 00:44:47,935 -Reynard Muldoon. -MAN 4: Ma'am, I'm sorry... 652 00:44:48,018 --> 00:44:49,770 This is the Boatwright Academy, isn't it? 653 00:44:49,853 --> 00:44:55,192 It is, but our policy states that we are not allowed to disclose any information 654 00:44:55,275 --> 00:44:58,237 about our students to non-family members. 655 00:44:58,320 --> 00:45:02,366 Be that as it may, I sent a package to one of your students. 656 00:45:02,449 --> 00:45:04,201 Why was it returned? 657 00:45:05,661 --> 00:45:08,831 -I have no idea. -He is a student there, is he not? 658 00:45:09,748 --> 00:45:13,335 Ma'am, there's no Reynard Muldoon enrolled here. 659 00:45:14,128 --> 00:45:15,546 There must be a mistake. 660 00:45:15,629 --> 00:45:18,549 Tell your headmaster that I'm on my way to talk to her in person. 51433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.