Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,637 --> 00:01:03,223
It's got to lead somewhere.
2
00:01:07,435 --> 00:01:11,314
Well, we'll stop and make camp
pretty soon. Got your breath?
3
00:01:13,316 --> 00:01:15,235
Yeah. Let's go.
4
00:01:23,910 --> 00:01:25,829
What is this?
5
00:01:29,624 --> 00:01:34,629
It doesn't look like anyone's been here for
a while. Let's go inside and check it out.
6
00:01:35,130 --> 00:01:38,925
- Think we should?
- Barbara, who'd know the difference?
7
00:01:39,134 --> 00:01:41,136
OK.
8
00:01:46,308 --> 00:01:49,728
Besides, a little lawbreaking'll
do you good.
9
00:02:02,198 --> 00:02:04,910
Wonder why this place
wasn't on your map.
10
00:02:05,118 --> 00:02:07,829
Maybe it's
supposed to be a secret.
11
00:02:08,038 --> 00:02:10,040
Maybe.
12
00:02:12,500 --> 00:02:14,502
Hey!
13
00:02:16,129 --> 00:02:18,006
Far out!
14
00:02:31,603 --> 00:02:33,521
It feels great.
15
00:02:34,105 --> 00:02:37,734
Come on, let's wash off, so it won't
be so funky in that sleeping bag.
16
00:02:38,026 --> 00:02:40,528
What if somebody catches us?
17
00:02:40,820 --> 00:02:43,240
Who's gonna catch us?
18
00:02:46,409 --> 00:02:48,328
There's nobody here.
19
00:02:51,331 --> 00:02:53,333
Let's get wet.
20
00:02:54,125 --> 00:02:57,337
- Last one in is a rotten egg.
- That's really original.
21
00:03:00,799 --> 00:03:02,801
- Wait a minute.
- What?
22
00:03:04,302 --> 00:03:07,514
What if this is some kind
of a sewage treatment plant?
23
00:03:07,931 --> 00:03:09,808
Idiot.
24
00:03:12,435 --> 00:03:14,938
Now you're gonna get it.
25
00:03:18,525 --> 00:03:20,527
How is it?
26
00:03:23,405 --> 00:03:25,323
Here I come.
27
00:03:32,539 --> 00:03:34,499
- That's not funny.
- What?
28
00:03:34,708 --> 00:03:37,711
You bit me. I can't believe
you actually bit me.
29
00:03:37,919 --> 00:03:40,714
What do I look like?
A creature from the black lagoon?
30
00:03:41,006 --> 00:03:44,634
You are paranoid, kid. Listen,
I'll race you to the deep end.
31
00:04:05,238 --> 00:04:08,033
Barbara! There's something in here!
32
00:04:08,533 --> 00:04:09,826
David!
33
00:04:09,910 --> 00:04:11,119
God damn!
34
00:04:11,703 --> 00:04:13,413
David!
35
00:04:21,004 --> 00:04:23,006
David?
36
00:04:26,009 --> 00:04:27,928
David!
37
00:04:30,639 --> 00:04:32,599
David! David!
38
00:07:16,513 --> 00:07:19,808
- Rent a Jeep?
- She'll be on unpaved mountain roads...
39
00:07:20,016 --> 00:07:22,435
All right. Where do I sign?
40
00:07:27,816 --> 00:07:32,320
We're all set. At Indian Springs you'll get
a Jeep. The roads are very rough there.
41
00:07:32,737 --> 00:07:34,614
NO sweat.
42
00:07:35,532 --> 00:07:37,409
- I can handle it.
- I know.
43
00:07:37,701 --> 00:07:40,120
I wouldn't send you if
I didn't think you could.
44
00:07:40,412 --> 00:07:42,330
Wait. Got ya.
45
00:07:45,125 --> 00:07:47,002
- I found the bigamist.
- Right.
46
00:07:47,210 --> 00:07:49,504
- And the bad-cheque lady?
- Right.
47
00:07:49,713 --> 00:07:53,133
- And Mo Schneider.
- Three times, but those were all in town.
48
00:07:53,425 --> 00:07:55,927
You're a city kid.
These kids are out in the boon...
49
00:07:56,136 --> 00:07:59,222
I can find anything, Earl.
I'm two-thirds bloodhound.
50
00:07:59,431 --> 00:08:02,017
I told you that when you hired me.
51
00:08:05,604 --> 00:08:09,399
Oh, my gosh. My ticket. I could
have sworn I put it in my pocket.
52
00:08:09,733 --> 00:08:11,610
Where's my ticket?
53
00:08:17,824 --> 00:08:19,701
- I can manage it.
- Of course you can.
54
00:08:20,035 --> 00:08:22,829
- It's money in the bank.
- My money.
55
00:08:50,398 --> 00:08:53,526
Hello, Brandy. How are you, huh?
56
00:08:59,699 --> 00:09:03,119
This hike from town is
gettin' longer every week.
57
00:09:03,620 --> 00:09:07,123
- You oughta get a car, Jack.
- I got a car.
58
00:09:07,999 --> 00:09:10,627
It's up on blocks. That's where it belongs.
59
00:09:14,631 --> 00:09:16,633
Scotch.
60
00:09:17,634 --> 00:09:19,636
Gin.
61
00:09:20,804 --> 00:09:22,722
Bourbon.
62
00:09:29,020 --> 00:09:30,939
Tequila!
63
00:09:32,232 --> 00:09:34,526
You're the 7th Cavalry, Jack.
64
00:09:34,734 --> 00:09:36,903
You know, I just ran dry today.
65
00:09:37,237 --> 00:09:40,615
Your corn meal is down there, but
I ain't gonna walk down and get it.
66
00:09:41,032 --> 00:09:43,535
Man cannot live by booze alone.
67
00:09:47,205 --> 00:09:50,834
In lieu of rent. What's up in town?
68
00:09:51,918 --> 00:09:55,422
- Same as usual.
- I bet you miss it, Jack, huh?
69
00:09:56,339 --> 00:10:00,719
I bet you miss sellin' whatever
it was. That plastic fruit.
70
00:10:01,803 --> 00:10:03,805
No.
71
00:10:04,431 --> 00:10:06,308
Got the river.
72
00:10:08,435 --> 00:10:11,021
It wakes me up in the morning.
73
00:10:13,898 --> 00:10:16,526
Gives me a bath.
74
00:10:16,902 --> 00:10:18,820
Does the laundry.
75
00:10:21,406 --> 00:10:25,201
Gives me my dinner.
Puts me to sleep real gentle.
76
00:10:26,328 --> 00:10:28,330
I got my river.
77
00:10:29,122 --> 00:10:30,832
I got Brandy.
78
00:10:33,001 --> 00:10:34,920
Paul.
79
00:10:37,714 --> 00:10:40,216
What have you got up here?
80
00:10:41,426 --> 00:10:44,721
I got scotch, gin, bourbon, and tequila.
81
00:10:45,305 --> 00:10:47,807
- What's it to you, anyhow?
- OK.
82
00:10:49,225 --> 00:10:51,519
OK, buddy. I'll see you.
83
00:10:52,312 --> 00:10:54,314
Come on.
84
00:10:54,940 --> 00:10:56,900
Take it easy, Brandy.
85
00:11:57,836 --> 00:11:59,713
It's open.
86
00:12:02,632 --> 00:12:04,509
Paul Grogan?
87
00:12:05,927 --> 00:12:09,639
Hi. I'm Maggie McKeown.
I work for a skip-tracing company.
88
00:12:09,931 --> 00:12:12,809
- What's that?
- We find missing people.
89
00:12:13,310 --> 00:12:15,729
Did my ex-wife send you?
90
00:12:16,021 --> 00:12:17,731
No.
91
00:12:19,524 --> 00:12:22,319
I'm looking for a pair of teenage kids.
92
00:12:22,611 --> 00:12:25,238
Some friends said they might
be backpacking up here.
93
00:12:25,405 --> 00:12:29,034
I haven't seen'em. Did you
talk to the sheriff's people?
94
00:12:29,326 --> 00:12:32,203
- They said it was a big mountain.
- They're right. It is.
95
00:12:34,539 --> 00:12:38,919
I figured they may have followed the river.
Are there any places to swim near here?
96
00:12:39,419 --> 00:12:43,006
Well, if they'd drowned,
they'd be swept down to the dam.
97
00:12:43,340 --> 00:12:45,926
So you're startin' at the wrong end.
98
00:12:46,426 --> 00:12:49,012
Boy, you're the wrong end all right.
99
00:12:50,305 --> 00:12:53,934
Look, am I interrupting something?
This is kind of important.
100
00:12:54,309 --> 00:12:56,019
Hey,
101
00:12:56,227 --> 00:12:58,438
you cool your jets, lady.
102
00:12:58,730 --> 00:13:03,318
I didn't axe-murder your young couple.
I can't help you. I haven't seen'em.
103
00:13:06,321 --> 00:13:08,698
Are there any other shacks up here?
104
00:13:09,032 --> 00:13:11,534
Cabins. This is a cabin.
105
00:13:11,701 --> 00:13:15,830
Are there any more of them? Any places
where they might be holed up?
106
00:13:17,415 --> 00:13:21,419
There's an old fella named Jack,
has a place down the river a bit,
107
00:13:21,628 --> 00:13:23,838
but he's not with them.
108
00:13:24,130 --> 00:13:28,009
And there was some kind of army
test site way up the mountain.
109
00:13:28,301 --> 00:13:31,638
- That closed down five or six years ago.
- Come on. Let's go.
110
00:13:31,930 --> 00:13:34,516
- Go where?
- You're taking me up there.
111
00:13:36,226 --> 00:13:37,811
Oh, no, I'm not.
112
00:13:42,899 --> 00:13:45,110
You think I'm wasting my time, don't you?
113
00:13:45,318 --> 00:13:47,904
No. I think you're wastin' my time.
114
00:14:18,518 --> 00:14:22,522
- Find anything yet?
- Not yet, but it's still early in the day.
115
00:15:03,104 --> 00:15:04,606
David!
116
00:15:05,815 --> 00:15:07,317
Barbara!
117
00:15:20,538 --> 00:15:23,124
- What were they testing here?
- Who knows?
118
00:15:23,917 --> 00:15:27,420
I hiked up here once with my ex-wife.
They had guard dogs out.
119
00:15:27,837 --> 00:15:30,298
The fence was electrified. The works.
120
00:15:38,515 --> 00:15:40,725
"BR" Barbara Randolph.
121
00:15:49,401 --> 00:15:51,027
Man, that is cold.
122
00:15:51,236 --> 00:15:53,738
Their parents said they
were excellent swimmers.
123
00:15:54,030 --> 00:15:56,700
Wouldn't they be floatin'
up on top by now?
124
00:15:56,908 --> 00:15:59,411
It takes a while for
the body to bloat with gas.
125
00:15:59,703 --> 00:16:01,705
Nice business you're in.
126
00:16:02,038 --> 00:16:04,332
You think there's a way
to pull the plug on this?
127
00:16:12,215 --> 00:16:15,802
- Tropical fish?
- Looks like it's for laboratory rats.
128
00:16:16,136 --> 00:16:20,015
You know, where they had to get through
an obstacle course to get a reward.
129
00:16:31,026 --> 00:16:33,028
Still warm.
130
00:17:29,417 --> 00:17:31,920
Come here. Take a look at this.
131
00:17:36,299 --> 00:17:37,634
Yeuch.
132
00:17:44,808 --> 00:17:48,728
Let's get outta here.
This place gives me the creeps.
133
00:18:04,411 --> 00:18:06,705
Hey! What are you...
134
00:18:10,709 --> 00:18:13,336
Well, they've been here all right.
135
00:18:15,422 --> 00:18:17,799
And they never left.
136
00:18:20,427 --> 00:18:24,139
- I say we drain the pond.
- Well, now. Now, wait a minute.
137
00:18:24,431 --> 00:18:28,518
You can't do that without gettin'
somebody's permission, you know.
138
00:18:30,604 --> 00:18:33,732
If it works it's the quickest way
to know if they're down there.
139
00:18:33,898 --> 00:18:36,318
What are you doing?
140
00:19:08,934 --> 00:19:11,227
Are you all right?
141
00:19:16,608 --> 00:19:18,526
- He's breathing.
- No thanks to you.
142
00:19:18,818 --> 00:19:22,822
- What was I supposed to do?
- I would have got loose in a second.
143
00:19:23,240 --> 00:19:27,410
- Look at this. You put a dent in it.
- Could I have a sip of that, please?
144
00:19:28,828 --> 00:19:30,830
It's not water.
145
00:19:41,007 --> 00:19:43,718
- What is it?
- The water's salty.
146
00:19:48,014 --> 00:19:49,432
Where does this drain to?
147
00:19:49,516 --> 00:19:51,935
It was a fish hatchery
before the army took it over.
148
00:19:52,227 --> 00:19:55,105
It probably drains
underground into the river.
149
00:20:04,030 --> 00:20:09,536
I think it's a dog. I don't suppose
they would have fit through here.
150
00:20:10,036 --> 00:20:12,330
Not in one piece.
151
00:20:14,207 --> 00:20:16,418
You think he's all right up there?
152
00:20:19,421 --> 00:20:21,131
Oh, shit.
153
00:20:24,634 --> 00:20:26,219
Oh, my God.
154
00:20:37,731 --> 00:20:40,609
I guess I must have left
the keys in it. Huh?
155
00:21:20,106 --> 00:21:22,525
- He's alive.
- He's indestructible.
156
00:21:25,320 --> 00:21:27,822
Easy. Easy, now. Easy. Easy.
157
00:21:29,032 --> 00:21:31,826
- Razorteeth.
- What's "razorteeth"?
158
00:21:32,035 --> 00:21:33,620
- You drained the pond?
- Yes...
159
00:21:33,828 --> 00:21:35,830
- You let them out?
- Let who out?
160
00:21:36,039 --> 00:21:37,707
What's he doin'?
161
00:21:37,916 --> 00:21:40,502
You don't know what
you've done. Untie me.
162
00:21:41,336 --> 00:21:44,005
The question is, what you've done, mister.
163
00:21:44,214 --> 00:21:46,216
You don't know.
164
00:21:46,508 --> 00:21:50,011
They breed like flies.
There'll be no way to stop them.
165
00:21:50,303 --> 00:21:53,431
Would you talk sense, dammit?
What about those kids?
166
00:21:53,723 --> 00:21:57,519
I can't tell you. Mother of God,
they'll kill us. They'll kill all of us.
167
00:21:57,936 --> 00:22:01,606
OK, mister, listen. They're gonna
sweat it out of you in town.
168
00:22:02,816 --> 00:22:04,818
They'll kill us.
169
00:22:05,110 --> 00:22:07,529
What have we done?
170
00:22:20,125 --> 00:22:22,127
Oh, my God.
171
00:22:34,306 --> 00:22:37,601
- He thinks someone's going to kill him.
- He's right.
172
00:22:37,934 --> 00:22:40,437
I am, if he steps out of line.
173
00:22:41,521 --> 00:22:43,898
- Do you have any cigarettes?
- No.
174
00:22:44,232 --> 00:22:46,902
I quit a year ago.
It interfered with my drinking.
175
00:22:48,528 --> 00:22:51,114
Do you mind if I come in for a minute?
176
00:22:51,823 --> 00:22:53,700
Sure.
177
00:22:59,706 --> 00:23:02,208
So, did you start drinking before or after?
178
00:23:02,417 --> 00:23:05,629
- Before or after what?
- Your wife left you.
179
00:23:06,922 --> 00:23:12,218
- What the hell kind of question is that?
- Look, I'm sorry. I was just interested.
180
00:23:18,934 --> 00:23:21,436
Do you mind if I sit here?
181
00:23:22,520 --> 00:23:24,439
Go ahead.
182
00:23:31,112 --> 00:23:33,907
- How long were you married?
- Huh?
183
00:23:36,201 --> 00:23:38,328
Ten years.
184
00:23:38,536 --> 00:23:41,915
She was just 17 when we
eloped in her father's car.
185
00:23:43,500 --> 00:23:46,419
Man, we thought we had
the world by the balls.
186
00:23:51,132 --> 00:23:53,134
Where did you live?
187
00:23:53,301 --> 00:23:57,639
In town. I worked in
a smeltin' operation downriver.
188
00:23:57,931 --> 00:24:01,017
The government closed us down.
Said we killed too many fish.
189
00:24:01,309 --> 00:24:05,730
They gave it to the army, and the
army sold it to some resort outfit.
190
00:24:06,523 --> 00:24:10,318
So you know that somebody's makin'
bundles somewhere along the line.
191
00:24:10,610 --> 00:24:12,904
How do you make a living now?
192
00:24:13,238 --> 00:24:15,532
Back pay. Unemployment.
193
00:24:15,907 --> 00:24:18,201
Gonna have to go to work
come September.
194
00:24:19,619 --> 00:24:22,330
Keep my daughter in saddle shoes.
195
00:24:23,707 --> 00:24:26,710
- Does your daughter live with you?
- Yeah.
196
00:24:34,426 --> 00:24:36,303
- What's wrong?
- Hm?
197
00:24:37,512 --> 00:24:39,931
- You're so tense.
- Hm?
198
00:24:41,516 --> 00:24:45,437
I don't know. I guess I'm not
used to bein' around people.
199
00:24:47,314 --> 00:24:52,110
That's obvious. I've been trying to hint
my way under the covers for five minutes.
200
00:24:54,112 --> 00:24:56,615
You are really somethin'.
201
00:25:04,831 --> 00:25:08,835
There's no way we're gonna get
this guy down to town without your Jeep.
202
00:25:09,002 --> 00:25:12,505
We have to do something.
He might have fractured his skull.
203
00:25:13,423 --> 00:25:17,218
We gotta get him to the dam.
There's usually a ranger there.
204
00:25:17,510 --> 00:25:20,305
- How do we get there?
- On a raft.
205
00:25:22,515 --> 00:25:25,435
- Stop kidding. How do we get there?
- You'll see.
206
00:25:27,103 --> 00:25:29,814
I read my daughter
Huckleberry Finn last summer.
207
00:25:30,023 --> 00:25:34,903
We wanted to light out for the territories
so we settled on this as a compromise.
208
00:25:35,237 --> 00:25:38,615
- It looks authentic.
- Yeah. We cut all the logs ourselves.
209
00:25:39,032 --> 00:25:41,534
Not a single nail in her. It's all lashing.
210
00:25:43,036 --> 00:25:47,207
- Where's your daughter now?
- Summer camp, other side of the dam.
211
00:25:47,499 --> 00:25:49,918
Just how sturdy is this thing?
212
00:25:50,210 --> 00:25:52,504
I think it'll hold three people.
213
00:25:52,837 --> 00:25:57,509
To tell you the truth, we never tried it.
My daughter's afraid of the river.
214
00:25:58,426 --> 00:26:02,430
Boys are made
of greasy grimy gopher guts.
215
00:26:02,722 --> 00:26:04,599
Mutilated monkey meat.
216
00:26:04,808 --> 00:26:06,601
Little dirty birdie feet.
217
00:26:06,810 --> 00:26:08,937
Sneezed-up snail snot.
218
00:26:09,104 --> 00:26:11,106
Bashed-in beetles' brains.
219
00:26:11,314 --> 00:26:14,401
All in a bottle of blood.
220
00:26:22,909 --> 00:26:25,912
Suzie? Suzie, honey, don't be scared.
221
00:26:27,038 --> 00:26:29,499
You just have to swim out
to the marker and back.
222
00:26:29,833 --> 00:26:32,627
You've probably swum
twice that far in a pool.
223
00:26:35,922 --> 00:26:40,010
If you don't pass your solo swim
you can't get your water badge.
224
00:26:40,302 --> 00:26:42,304
I don't care.
225
00:26:43,138 --> 00:26:45,807
What is it that you're afraid of, honey?
226
00:26:46,099 --> 00:26:48,727
- Things.
- You mean like sea monsters?
227
00:26:50,604 --> 00:26:53,023
There's just a few little fish in here.
228
00:26:53,231 --> 00:26:55,900
They eat plants at the bottom of the river.
229
00:26:56,109 --> 00:26:59,112
They're not interested
in little girls' fingers and toes.
230
00:26:59,404 --> 00:27:02,032
- Dickinson!
- Over here, Mr. Dumont.
231
00:27:10,332 --> 00:27:13,209
Letter for you, Dickinson. That same boy.
232
00:27:13,501 --> 00:27:15,420
Oh, thank you.
233
00:27:15,921 --> 00:27:18,214
Still haven't tackled
your solo swim, Grogan?
234
00:27:18,423 --> 00:27:19,424
No, sir.
235
00:27:19,633 --> 00:27:22,010
She's kind of afraid
of things in the water.
236
00:27:22,218 --> 00:27:27,724
Things? What things? Fish? People eat
fish, Grogan. Fish don't eat people.
237
00:27:29,601 --> 00:27:33,438
Do you wanna be the one to lose the
camp competition for the Minnows?
238
00:27:33,730 --> 00:27:35,315
Course you don't.
239
00:27:35,899 --> 00:27:41,029
- She's doing really well on handicrafts.
- Handicrafts don't take any nerve.
240
00:27:41,404 --> 00:27:44,407
Any intestinal fortitude.
You know what that means, Grogan?
241
00:27:44,616 --> 00:27:46,910
- Yes, sir. Guts.
- Right.
242
00:27:47,118 --> 00:27:49,704
Is there any mail for her?
243
00:27:51,539 --> 00:27:54,000
Nope. Skunked again, Grogan.
244
00:27:56,211 --> 00:27:57,837
Grogan.
245
00:27:58,004 --> 00:28:00,131
Guts.
246
00:28:05,804 --> 00:28:08,807
Come on, let's go.
We'll play some Monopoly.
247
00:28:09,933 --> 00:28:13,311
Why don't we try it in
an inner tube tomorrow? Huh?
248
00:28:14,604 --> 00:28:16,523
Come on.
249
00:28:26,825 --> 00:28:28,702
Hey, Brandy.
250
00:28:29,619 --> 00:28:33,206
Did I ever tell you about that
other dog of mine called Philip?
251
00:28:35,125 --> 00:28:37,711
Philip grew up in Baltimore with me.
252
00:28:38,503 --> 00:28:40,714
He was a good dog.
253
00:28:41,006 --> 00:28:42,424
He...
254
00:28:45,927 --> 00:28:48,513
He run across the street one day,
255
00:28:49,931 --> 00:28:53,435
and he walked right
in front of a trolley car.
256
00:28:53,602 --> 00:28:56,021
It ran over his tail. It surprised him.
257
00:28:56,438 --> 00:28:59,107
He turned around and the trolley car...
258
00:28:59,316 --> 00:29:02,819
I'm tellin' you a story. The
trolley car ran over his head.
259
00:29:05,113 --> 00:29:10,118
It's what you call losin' your head over
a little piece of tail. Pretty funny, huh?
260
00:29:14,623 --> 00:29:17,208
What's the matter with you?
261
00:29:19,920 --> 00:29:23,632
You didn't like the story? Want me
to tell another? Maybe you didn't get it.
262
00:29:25,800 --> 00:29:28,219
Are you soft in the head?
263
00:29:43,610 --> 00:29:45,820
OK, my friend.
264
00:29:46,029 --> 00:29:48,823
Number one:
What happened to those kids?
265
00:29:52,118 --> 00:29:56,623
All right, then, try number two: What
were you doin' up at the army site?
266
00:29:56,915 --> 00:29:59,334
- Stop that!
- Oh, he speaks.
267
00:30:00,001 --> 00:30:01,127
Hey.
268
00:30:01,836 --> 00:30:06,216
- Keep your hand out of the water.
- What's wrong with the water?
269
00:30:06,800 --> 00:30:10,303
Since you're talkin' this morning,
buddy, how about a name?
270
00:30:10,637 --> 00:30:13,223
Hoak. Dr Robert Hoak.
271
00:30:13,515 --> 00:30:18,019
- What's wrong with the water?
- The water is filled with carnivorous fish.
272
00:30:18,311 --> 00:30:20,230
Piranha.
273
00:30:20,814 --> 00:30:22,107
Oh, Christ.
274
00:30:22,816 --> 00:30:26,027
In here? How did they get in?
275
00:30:26,319 --> 00:30:29,531
You let them in when you drained
the pond at the test site.
276
00:30:29,823 --> 00:30:32,325
- Paul...
- Piranha are tropical fish.
277
00:30:32,617 --> 00:30:36,204
This is cold mountain water. They
Wouldn't last in here for a minute.
278
00:30:36,705 --> 00:30:39,416
What about that skeleton?
279
00:30:42,335 --> 00:30:45,839
OK. What would piranha
be doin' up in that pond?
280
00:30:50,427 --> 00:30:52,929
- Untie me.
- Hey...
281
00:30:54,139 --> 00:30:56,933
What if I dipped you in
the water a little bit first, Doc?
282
00:30:57,225 --> 00:31:00,520
See if you're makin'
the whole thing up or not. Huh?
283
00:31:04,024 --> 00:31:06,026
Brandy.
284
00:31:06,318 --> 00:31:08,320
That's Jack's dog.
285
00:31:08,612 --> 00:31:10,530
Is he always so ferocious?
286
00:31:11,031 --> 00:31:15,702
I don't think I ever heard him do
more than roll over and beg for food.
287
00:31:16,036 --> 00:31:18,622
We'd better take a look.
288
00:31:37,432 --> 00:31:39,309
Easy, boy. Easy-
289
00:32:03,833 --> 00:32:07,629
He must have dragged himself
this far. Bled to death.
290
00:32:13,802 --> 00:32:15,720
I'm sorry.
291
00:32:20,100 --> 00:32:22,102
I'll get a shovel.
292
00:32:23,228 --> 00:32:25,814
He wouldn't wanna be buried in town.
293
00:32:40,620 --> 00:32:43,206
- Even in an inner tube, huh?
- Uh-huh.
294
00:32:44,207 --> 00:32:48,128
- It's almost impossible to fall in.
- But they can still get you.
295
00:32:48,420 --> 00:32:50,213
They, huh?
296
00:32:50,338 --> 00:32:54,926
OK. If that's really the way you feel about
it, I'll try and help you get out of the race.
297
00:32:55,218 --> 00:32:59,139
But we've got to come up
with an excuse. Do not lie.
298
00:32:59,723 --> 00:33:03,018
- I got poison ivy.
- So does everybody else in the camp.
299
00:33:03,435 --> 00:33:07,230
Hey, maybe you could just be getting
your... No, you're too young for that.
300
00:33:09,524 --> 00:33:12,235
Wait a minute. I have an idea.
Come with me.
301
00:33:16,031 --> 00:33:18,533
Come here. Sit down here.
302
00:33:19,117 --> 00:33:22,913
Let's see what we have in our
magic box. Give me your knee.
303
00:33:24,539 --> 00:33:28,418
OK. Get Darlene to take
your place in the race. OK?
304
00:33:28,919 --> 00:33:31,421
And if Dumont squawks, limp a lot.
305
00:33:32,339 --> 00:33:35,008
And, uh, I'll get you
a huge bandage for this.
306
00:33:38,929 --> 00:33:41,723
Feels like this thing's
snagged on the bottom.
307
00:33:42,015 --> 00:33:45,226
- Got myself tangled in it too.
- Want me to help?
308
00:33:45,518 --> 00:33:48,521
No, you better stay there.
You might tip the canoe.
309
00:33:48,730 --> 00:33:53,109
I thought you knew all about this kind
of fishing, from when you were a boy.
310
00:33:53,526 --> 00:33:57,322
Listen, when I was a boy we made
our own nets and made 'em right.
311
00:33:58,114 --> 00:34:01,701
Jesus. It feels like
something's snagged in here. Ow!
312
00:34:02,327 --> 00:34:04,412
- Did you get bit?
- Ouch!
313
00:34:04,704 --> 00:34:06,831
' Dam!
314
00:34:06,998 --> 00:34:10,210
- Stay back! Stay back!
- Dad! Dad!
315
00:34:20,804 --> 00:34:21,930
Dad!
316
00:34:25,517 --> 00:34:28,019
- The government paid you?
- Of course they paid.
317
00:34:28,436 --> 00:34:31,731
Where there's germ warfare,
the bomb, chemical warfare,
318
00:34:32,607 --> 00:34:35,318
there's plenty of money.
Special agencies.
319
00:34:36,903 --> 00:34:41,199
They pay. They pay a lot better
than they do in private research.
320
00:34:42,117 --> 00:34:43,910
For raisin' fish.
321
00:34:45,036 --> 00:34:47,622
Oh, no. It's a matter of genetics.
322
00:34:49,207 --> 00:34:51,710
Radiation. Selective breeding.
323
00:34:52,627 --> 00:34:55,714
They called it Operation Razorteeth.
324
00:34:58,133 --> 00:35:00,010
What was it all for?
325
00:35:00,302 --> 00:35:03,722
To destroy the river systems
of the North Vietnamese.
326
00:35:04,014 --> 00:35:09,102
Our goal was to develop a strain of this
killer fish that could survive in cold water
327
00:35:09,436 --> 00:35:11,730
and then breed at an accelerated rate.
328
00:35:12,814 --> 00:35:15,400
We had everything. Blank cheque.
329
00:35:15,900 --> 00:35:18,528
And then the war ended.
330
00:35:19,029 --> 00:35:20,906
You sound disappointed.
331
00:35:21,531 --> 00:35:23,617
They poisoned the water.
332
00:35:23,909 --> 00:35:28,038
After all that work,
they poisoned the water.
333
00:35:28,705 --> 00:35:30,707
But some survived.
334
00:35:30,916 --> 00:35:35,003
We developed a lot of mutants and a few
of them were able to resist the poison.
335
00:35:35,420 --> 00:35:38,214
They ate their own. Their own dead.
336
00:35:38,423 --> 00:35:43,136
And then began to breed
like some wild species.
337
00:35:44,137 --> 00:35:47,015
Suddenly there were hundreds.
Maybe thousands.
338
00:35:47,724 --> 00:35:52,020
- Our tax dollars at work, huh?
- That's science in the service of defense.
339
00:35:52,437 --> 00:35:56,232
Sure. Spreadin' strains
of bacteria in the subway system.
340
00:35:56,608 --> 00:36:00,820
You put them in the river where they
could kill people. Including civilians.
341
00:36:01,321 --> 00:36:04,407
- And kids swimming in the rivers.
- I never killed anybody.
342
00:36:04,699 --> 00:36:08,411
If you wanna talk about killing,
talk to your politicians, the military.
343
00:36:08,703 --> 00:36:10,830
No, no. I'm a scientist.
344
00:36:11,539 --> 00:36:14,125
- Kids in the water.
- What?
345
00:36:14,918 --> 00:36:16,211
The dam.
346
00:36:16,419 --> 00:36:20,298
They let water through every few days
to keep the level steady on the new lake.
347
00:36:20,632 --> 00:36:25,136
The resort's down there. Summer camp.
All those kids. Come on.
348
00:36:49,411 --> 00:36:51,413
Hey, stop splashin'!
349
00:36:53,623 --> 00:36:57,502
It was pure research.
No scrounging for grant money.
350
00:36:57,919 --> 00:37:01,214
No academic politics. You don't know
what that means to a scientist.
351
00:37:02,424 --> 00:37:05,010
You fed them. You kept them alive.
352
00:37:06,011 --> 00:37:08,221
I continued the experiment.
353
00:37:08,513 --> 00:37:11,224
There was so much more
I could do with the species.
354
00:37:11,600 --> 00:37:14,102
So much further I could take them.
355
00:37:15,103 --> 00:37:18,023
You're not holding me responsible?
356
00:37:20,233 --> 00:37:25,113
I think you are. You pulled the plug and
you're holding me responsible. Incredible.
357
00:37:26,531 --> 00:37:28,199
You're blaming me.
358
00:37:29,117 --> 00:37:32,203
I think if you open your mouth again
I'll stick this pole in it.
359
00:37:32,412 --> 00:37:36,917
- You think they've opened the dam yet?
- I don't know. We can only hope not.
360
00:37:37,918 --> 00:37:39,920
Daddy.
361
00:37:45,216 --> 00:37:47,802
Let's move it.
362
00:37:48,136 --> 00:37:51,014
- It's sinking, Paul. The canoe is sinking.
- Yeah.
363
00:37:57,520 --> 00:37:59,522
Daddy?
364
00:38:02,609 --> 00:38:05,028
Daddy! Daddy! It's going under.
365
00:38:06,529 --> 00:38:09,407
Don't do it! Get outta there!
366
00:38:13,119 --> 00:38:15,121
Come on, Maggie.
367
00:38:59,708 --> 00:39:01,209
Hold it here. Hold it.
368
00:39:10,510 --> 00:39:13,013
Come on! Come on! Come here!
369
00:39:15,015 --> 00:39:17,726
Come on! Give me your hand.
370
00:39:18,018 --> 00:39:20,312
Get the doctor. OK, now the doctor.
371
00:39:43,126 --> 00:39:45,003
Easy, Doc.
372
00:39:45,629 --> 00:39:47,923
Here. Here you go.
373
00:39:50,926 --> 00:39:55,138
What do we do? What do we do?
How do we stop them?
374
00:40:03,021 --> 00:40:04,439
Oh, Christ.
375
00:40:13,031 --> 00:40:15,408
Campers. No swinging after lunch.
376
00:40:42,018 --> 00:40:44,813
So far we know that they
can live in cold water.
377
00:40:47,524 --> 00:40:50,110
They seem to be
moving downstream.
378
00:40:50,610 --> 00:40:54,322
Gotta find someone who knows
how to deal with these things.
379
00:40:55,407 --> 00:40:58,326
There'll be a phone at the dam.
We can call on ahead.
380
00:41:01,913 --> 00:41:04,332
- Hey.
- What?
381
00:41:06,001 --> 00:41:10,505
I don't know. It seems like
the lashing's workin' loose.
382
00:41:17,721 --> 00:41:21,016
Paul... there's something under us.
383
00:41:34,029 --> 00:41:37,032
His blood. It's the doc's blood.
384
00:41:38,325 --> 00:41:42,203
It's seepin' through. They're eatin'
away at the lashing to get to it.
385
00:41:45,206 --> 00:41:47,834
- Daddy!
- Let go, son. No. We gotta get rid of him.
386
00:41:48,126 --> 00:41:50,503
No. That's what happened to my daddy.
387
00:41:50,712 --> 00:41:53,006
- "Let go.
- They're eating him.
388
00:41:53,423 --> 00:41:55,634
They're eating him!
389
00:41:58,929 --> 00:42:01,723
- Come here.
- They got my daddy!
390
00:42:57,529 --> 00:42:59,823
You OK, boy? How about you?
391
00:43:00,031 --> 00:43:03,034
- I'm all right.
- You gotta stay here.
392
00:43:03,410 --> 00:43:07,414
I'm gonna try to get to the dam before
they let 'em through with the water.
393
00:43:49,831 --> 00:43:53,627
Acres and acres of reclaimed land
nestled in a scenic mountain valley,
394
00:43:54,002 --> 00:43:56,338
site of the newly formed Lost River Lake.
395
00:43:58,214 --> 00:44:01,426
Swimming, sailing, snorkeling,
skin diving, shuffleboard,
396
00:44:01,801 --> 00:44:05,013
and Buck Gardner's
Aquarena Amusement Arcade.
397
00:44:07,933 --> 00:44:11,603
So pack up your RVs, your station
Wagons, your trailers and cars,
398
00:44:11,937 --> 00:44:16,232
and hustle on up to Lost River Campsite
for a free introductory Weekend.
399
00:44:24,824 --> 00:44:28,536
Don't open it!
Whatever you do, don't open it.
400
00:45:00,318 --> 00:45:04,030
All right, men, off your butts.
Fall in. Move it!
401
00:45:13,331 --> 00:45:17,210
Forgive our skepticism, but we don't
come across stories like yours every day.
402
00:45:17,627 --> 00:45:20,422
Piranha are warm-water fish.
This is hardly the Amazon.
403
00:45:20,630 --> 00:45:25,135
But I told you, these are mutations.
They've already killed five people.
404
00:45:25,427 --> 00:45:28,722
- Science fiction.
- You ready with that bait, soldier?
405
00:45:29,014 --> 00:45:31,516
- Yes, sir.
- Let her go, son.
406
00:45:38,315 --> 00:45:42,903
Actually, a piranha was caught once
in a pond in Miami, in '72, I believe.
407
00:45:43,236 --> 00:45:46,615
But the Fish and Game Commission
poisoned the water, and that was that.
408
00:45:47,032 --> 00:45:50,410
- That was that, huh?
- The rumors persisted, you know, but...
409
00:45:50,619 --> 00:45:53,038
Pull it in, son.
410
00:46:02,005 --> 00:46:04,507
Sergeant, tell the major
to start the pumps.
411
00:46:04,716 --> 00:46:07,302
We should be able to
contain them in this area.
412
00:46:07,510 --> 00:46:11,640
Piranha travel in schools, and we've
brought heavy doses of rotenone 235.
413
00:46:12,015 --> 00:46:15,018
- Came well-prepared, didn't you?
- Won't it ruin the river?
414
00:46:15,310 --> 00:46:17,437
Sometimes you need to destroy
in order to save.
415
00:46:17,729 --> 00:46:20,607
What if they realize they're
bein' slaughtered and leave?
416
00:46:20,899 --> 00:46:23,109
We're talking about fish, Mr. Grogan.
417
00:46:23,318 --> 00:46:27,030
- They don't realize much of anything.
- Who are you trying to kid?
418
00:46:27,322 --> 00:46:30,116
You must've known
all along they were here.
419
00:46:30,408 --> 00:46:35,121
OK. You and Miss McKeown are the only
two civilians who know about this project.
420
00:46:35,830 --> 00:46:41,002
What the colonel means is that he'd like
you to join us. Become one of our team.
421
00:46:43,630 --> 00:46:45,507
It figures.
422
00:46:54,724 --> 00:46:55,934
Impossible.
423
00:46:57,018 --> 00:47:01,606
Look, you're a full colonel, right?
I assume you can read a map. Here.
424
00:47:02,232 --> 00:47:04,234
We are here at the dam, OK?
425
00:47:04,401 --> 00:47:07,737
Over here you'll see there's
a stream that feeds into it.
426
00:47:08,113 --> 00:47:12,409
Follow the stream back for an eighth
of a mile and you see there's a fork.
427
00:47:12,701 --> 00:47:15,203
Take this branch, follow it downstream,
428
00:47:15,412 --> 00:47:19,124
and you'll see it empties into the
river on the other side of the dam.
429
00:47:19,416 --> 00:47:22,711
In other words, the piranha have
a way to get around the obstacle.
430
00:47:22,919 --> 00:47:26,715
Even if there's a chance he's right,
don't you think you should do something?
431
00:47:27,132 --> 00:47:32,220
No. If a bypass exists, piranha haven't the
intelligence or the motivation to find it.
432
00:47:32,512 --> 00:47:37,434
But you know Hoak was breeding them
for endurance and intelligence and...
433
00:47:38,018 --> 00:47:41,313
- Well, Bob was a dreamer. He, er...
- Bob?
434
00:47:43,440 --> 00:47:45,317
Dr Hoak?
435
00:47:45,400 --> 00:47:47,319
You knew him?
436
00:47:48,528 --> 00:47:51,531
Fish genetics is a very small field.
437
00:47:51,740 --> 00:47:54,409
You were friends?
438
00:47:55,827 --> 00:47:59,539
Let's say we were
a great deal more than that.
439
00:48:01,333 --> 00:48:03,501
You're covering up.
440
00:48:06,129 --> 00:48:10,300
Is it Waxman? Are you afraid of what
the army might do to you if you...
441
00:48:10,717 --> 00:48:15,013
No, I'm not afraid. I'm a scientist.
I'm head of my department.
442
00:48:15,305 --> 00:48:18,516
It's just that there are priorities, and...
443
00:48:20,226 --> 00:48:23,021
some things are more important
than a few lives.
444
00:48:23,605 --> 00:48:27,233
That's not how Dr Hoak felt.
Not at the end.
445
00:48:28,902 --> 00:48:31,613
As I said, he was a dreamer.
446
00:48:33,031 --> 00:48:36,534
- The situation is under control.
- Hold on. What is this?
447
00:48:36,826 --> 00:48:39,037
Why won't you listen to me?
448
00:48:39,204 --> 00:48:42,123
Would you excuse us
for a moment, please?
449
00:48:43,333 --> 00:48:46,711
As far as you're concerned,
this project does not exist.
450
00:48:47,003 --> 00:48:49,422
The piranha do not exist.
451
00:48:49,631 --> 00:48:51,716
- And if I make a squawk?
- Paul...
452
00:48:51,925 --> 00:48:55,136
The interests of national security
permit extreme measures.
453
00:48:55,303 --> 00:48:57,931
Oh, come on! The war's over, dammit!
454
00:48:58,223 --> 00:49:00,725
There'll be other wars, Mr. Grogan.
455
00:49:02,018 --> 00:49:06,523
I think for your own protection
we'd better secure your tent for the night.
456
00:49:10,610 --> 00:49:12,904
- Look who's here.
- What's goin' on?
457
00:49:13,238 --> 00:49:14,906
Nothin'.
458
00:49:24,332 --> 00:49:26,710
Psst! Is he still out there?
459
00:49:27,002 --> 00:49:28,211
Yep.
460
00:49:28,503 --> 00:49:30,630
- Then you'll have to distract him.
- Why?
461
00:49:30,839 --> 00:49:34,426
- So I can get away.
- So you can get away? What about me?
462
00:49:34,634 --> 00:49:38,221
- Suit yourself. But first you distract him.
- How?
463
00:49:38,513 --> 00:49:43,435
How would I know? Just get him with
his back to the opening. Come on to him.
464
00:49:48,023 --> 00:49:50,108
What if he's gay?
465
00:49:50,400 --> 00:49:52,903
Then I'll distract him. Let's go.
466
00:49:57,032 --> 00:49:58,700
Hi.
467
00:50:01,620 --> 00:50:03,538
Nice night, huh?
468
00:50:05,040 --> 00:50:07,500
- Listen, are you gay?
- What?
469
00:50:10,211 --> 00:50:14,424
Well, I was just reading
this article in this magazine, and...
470
00:50:14,799 --> 00:50:17,928
- What did you ask me before?
- Look! Up in the sky!
471
00:50:18,428 --> 00:50:20,138
It's Superman!
472
00:50:27,228 --> 00:50:29,105
Oh, shit!
473
00:50:29,439 --> 00:50:31,399
- What's wrong?
- Have you got a dime?
474
00:50:43,036 --> 00:50:44,829
Hello?
475
00:50:45,038 --> 00:50:48,416
What? What piranhas?
What are you talking about?
476
00:50:49,709 --> 00:50:51,127
What?
477
00:50:51,419 --> 00:50:53,713
Are you crazy? Who is this?
478
00:50:54,005 --> 00:50:58,927
Oh, Grogan. Yeah, I remember you.
You're not crazy, you're drunk.
479
00:50:59,219 --> 00:51:02,931
No, I don't wanna talk to her.
I'm sure she's as drunk as you are.
480
00:51:03,139 --> 00:51:05,725
You wake me up again,
I'll have the cops on you.
481
00:51:06,101 --> 00:51:09,229
What? No, you can't talk to your daughter.
482
00:51:09,437 --> 00:51:11,815
Sober up, Grogan, and fly right!
483
00:51:17,112 --> 00:51:18,405
Piranhas.
484
00:51:19,406 --> 00:51:21,408
- Asshole!
- He didn't believe you.
485
00:51:21,616 --> 00:51:24,703
- He thinks I'm drunk.
- Can you get through to your daughter?
486
00:51:24,911 --> 00:51:27,330
No way. We gotta get down there.
487
00:51:56,818 --> 00:51:58,737
Paul, behind us.
488
00:51:59,029 --> 00:52:02,324
I know. No way we can
outrun him in this thing.
489
00:52:02,699 --> 00:52:05,118
Maybe we can talk to him.
Maybe he'll believe us.
490
00:52:06,620 --> 00:52:10,040
Piranha, huh?
And where did they come from?
491
00:52:10,415 --> 00:52:12,834
From an army test site
up on the mountain.
492
00:52:13,001 --> 00:52:15,337
That's posted. There's no trespassing.
493
00:52:15,629 --> 00:52:18,798
Two people were killed up there,
and more along the river.
494
00:52:19,215 --> 00:52:20,800
You've gotta believe us.
495
00:52:21,009 --> 00:52:24,429
Now wait. Say, aren't you Grogan?
496
00:52:24,721 --> 00:52:27,432
- Yeah, that's right.
- Uh-huh. I remember.
497
00:52:27,599 --> 00:52:30,310
We had you in on
a drunk and disorderly last month.
498
00:52:30,602 --> 00:52:35,231
I am not drunk! You give me a breath test,
whatever you want, only listen to me!
499
00:52:35,607 --> 00:52:39,236
I think I'm gonna take you up on that,
buddy. Back to the station.
500
00:52:39,527 --> 00:52:42,739
And you can explain why
you're in an army staff car.
501
00:52:43,031 --> 00:52:47,702
And don't you get any notion, man,
cos I got my gun in my other hand here.
502
00:52:48,036 --> 00:52:49,329
OK?
503
00:52:49,537 --> 00:52:51,831
Okey-dokey. Let's go.
504
00:52:56,836 --> 00:52:58,713
Yes. We've got a situation up here.
505
00:52:59,005 --> 00:53:03,301
A very delicate situation. And you can
help us control it by holding them for us.
506
00:53:04,010 --> 00:53:07,931
Yes, Colonel. Yes, yes.
I understand. We'll do it.
507
00:53:08,306 --> 00:53:10,934
Make sure they don't
communicate with the outside.
508
00:53:11,101 --> 00:53:13,311
We're tryin' to avoid unnecessary panic.
509
00:53:13,520 --> 00:53:14,521
Certainly.
510
00:53:15,313 --> 00:53:17,899
Their best interests, I agree.
511
00:53:19,317 --> 00:53:21,736
Well, you're welcome, Colonel. Uh...
512
00:53:27,534 --> 00:53:29,828
See you in the mornin'.
513
00:53:39,838 --> 00:53:44,301
Well, you best make yourself comfortable,
folks. You'll be spending the night.
514
00:53:44,634 --> 00:53:48,305
- What about a phone call?
- I don't wanna hear it.
515
00:53:48,513 --> 00:53:50,432
I don't wanna hear it.
516
00:53:50,724 --> 00:53:53,018
I gotta get back on that road now.
517
00:53:53,310 --> 00:53:56,605
So you folks, you just behave yourselves.
518
00:53:56,938 --> 00:53:59,733
No, wait a minute. You can't just leave!
519
00:54:00,025 --> 00:54:02,527
My daughter's down there!
520
00:54:02,736 --> 00:54:06,531
There are kids down there,
and the piranhas are in the river!
521
00:54:07,616 --> 00:54:08,825
Please!
522
00:54:09,326 --> 00:54:14,915
The witch and the demons of the forest
scoured every corner of the church,
523
00:54:15,206 --> 00:54:18,835
venom dripping from their fangs.
524
00:54:19,127 --> 00:54:22,839
"Where is he?" hissed the witch.
525
00:54:23,924 --> 00:54:28,637
The demons peeled
their heavy eyelids back.
526
00:54:33,224 --> 00:54:34,309
There he is!
527
00:54:38,021 --> 00:54:42,233
There's absolutely no cause for
alarm. It's a complete hoax, believe me.
528
00:54:42,400 --> 00:54:43,902
Yeah.
529
00:54:44,236 --> 00:54:48,114
I just wanted to warn you in case
they were able to get a call through.
530
00:54:48,406 --> 00:54:51,534
Groundless panic wouldn't help
our grand opening any.
531
00:54:52,118 --> 00:54:56,706
Uh-huh. I really appreciate the warning.
I'll brief my staff. We'll take care of it.
532
00:54:58,208 --> 00:55:00,126
Yeah. Don't worry.
533
00:55:01,503 --> 00:55:04,923
Uh-huh. By the way,
are you comin' down tomorrow?
534
00:55:05,715 --> 00:55:09,511
Ah, good. Your presence will lend
a certain prestige to the opening.
535
00:55:15,725 --> 00:55:19,104
No. No, Colonel.
Nobody knows about your investment.
536
00:55:20,939 --> 00:55:23,400
With me, a silent partner's
privacy is sacred.
537
00:55:23,608 --> 00:55:27,112
I swear to you on my honor
as a Texan, nobody knows.
538
00:55:28,905 --> 00:55:30,407
Yes, Colonel.
539
00:55:30,615 --> 00:55:33,034
Good night. Good night.
540
00:55:33,827 --> 00:55:35,537
Schmuck!
541
00:55:37,205 --> 00:55:41,626
Come on, you guys! Will you haul ass?
This stuff's gotta be set by ten o' clock.
542
00:55:42,419 --> 00:55:45,005
What are you doing back there?
543
00:55:45,213 --> 00:55:47,507
Hide, that's all they do.
Drink beer and hide.
544
00:55:58,810 --> 00:56:00,520
- Hi.
- Hi.
545
00:56:04,524 --> 00:56:06,401
I always like it at night.
546
00:56:07,027 --> 00:56:08,528
Yeah, me too.
547
00:56:09,112 --> 00:56:11,323
It's like it's resting.
548
00:56:11,531 --> 00:56:14,409
- Hey, wanna race me across?
- To the island?
549
00:56:14,701 --> 00:56:18,330
Yeah. Ever since I got here, I haven't
been able to just swim by myself.
550
00:56:18,705 --> 00:56:22,626
I've always had half a dozen
campers hangin' on to me.
551
00:56:22,918 --> 00:56:26,630
I don't know. I don't feel like swimming.
But go ahead, I'll watch you.
552
00:56:29,215 --> 00:56:32,218
- What's the matter?
- I don't know.
553
00:56:32,636 --> 00:56:35,013
Something... Something's wrong.
554
00:56:36,514 --> 00:56:39,309
Come on, come with me.
It'll do you some good.
555
00:56:39,517 --> 00:56:42,312
- You're probably right.
- Good. OK.
556
00:56:43,521 --> 00:56:45,398
Grogan, turn off that flashlight!
557
00:56:46,107 --> 00:56:48,109
Don't be alarmed - it's only me.
558
00:56:48,610 --> 00:56:51,821
There's a rumor some campers
are coming for a midnight swim.
559
00:56:52,239 --> 00:56:55,909
If I catch them swimming, they'll be
in pretty hot water, I can tell you.
560
00:56:56,201 --> 00:56:58,828
- What are you doing out here?
- Oh, well, we...
561
00:56:59,204 --> 00:57:02,415
I thought I heard some campers
swimming. We came down to look.
562
00:57:02,916 --> 00:57:05,710
- Swimming? Where?
- Over by the waterfall.
563
00:57:06,211 --> 00:57:08,505
The waterfall?
Is that where they're doing it?
564
00:57:08,713 --> 00:57:10,423
What was that?
565
00:57:10,632 --> 00:57:13,635
It sounded like campers
on the other side of the lake.
566
00:57:14,302 --> 00:57:16,513
The other side of the lake?
567
00:57:17,639 --> 00:57:21,309
Thank you. Kim Burrell, is that you?
568
00:57:24,729 --> 00:57:27,524
Well, there's always
tomorrow for that swim.
569
00:57:27,732 --> 00:57:30,110
Yeah. Let's do it tomorrow.
570
00:57:45,834 --> 00:57:48,920
- What are you doin'?
- Did I tell you about Mo Schneider?
571
00:57:49,713 --> 00:57:53,633
- Who's that?
- This guy they sent me to find one time.
572
00:57:54,301 --> 00:57:59,139
He was a plumber. He kept running off
and getting busted for indecent exposure.
573
00:58:04,436 --> 00:58:06,313
What are you doin' there?
574
00:58:06,730 --> 00:58:10,609
Mo was in the poky so many times that
he developed a regular escape routine.
575
00:58:10,900 --> 00:58:13,403
Being a plumber,
he used what he knew best.
576
00:58:16,615 --> 00:58:18,825
What the hell was that?
577
00:58:19,618 --> 00:58:22,412
What are you doing? Are you all right?
578
00:58:23,705 --> 00:58:25,040
Christ, listen.
579
00:58:25,206 --> 00:58:29,502
This, uh, this plan,
whatever it is, did it ever work?
580
00:58:29,836 --> 00:58:33,214
No. But he came pretty
close a couple of times.
581
00:58:35,008 --> 00:58:37,719
Pretty damn close.
582
00:58:40,931 --> 00:58:46,102
What's all that racket? Sounds like the
roof fell in. What's all this water from?
583
00:58:46,519 --> 00:58:49,940
Something's leaking, and I'll
catch pneumonia if it doesn't stop.
584
00:58:50,231 --> 00:58:53,235
- What's the matter with that sink trap?
- I've tried,
585
00:58:53,401 --> 00:58:56,905
but I'm just not strong enough
to put the pipes back together.
586
00:58:57,239 --> 00:59:00,033
All right. Stand back,
I'll take a look at it.
587
00:59:07,832 --> 00:59:12,128
What the hell did you do to this thing?
Tryin' to crawl through the drainpipe?
588
00:59:20,929 --> 00:59:23,932
- What's happenin'?
- He's knocked out, but he's alive.
589
00:59:24,099 --> 00:59:26,935
Get his keys. Can you get his keys?
590
00:59:27,227 --> 00:59:31,106
- They're chained to his pants!
- Well, take his pants off, then.
591
00:59:42,117 --> 00:59:46,538
Come on. I'd have thought you could
get a man's pants off quicker than that.
592
00:59:52,419 --> 00:59:55,130
Got 'em! I got 'em!
593
00:59:55,839 --> 00:59:58,216
Come on. Let's go.
594
01:00:00,427 --> 01:00:03,638
- What did you hit him with?
- A piece of the toilet lid.
595
01:00:03,930 --> 01:00:07,309
- Maybe I should have tried bribery first.
- Thank you, Mo Schneider.
596
01:00:07,726 --> 01:00:10,937
Don't suppose one of those
keys would fit a patrol car?
597
01:00:11,104 --> 01:00:13,523
I wouldn't be surprised.
598
01:01:01,238 --> 01:01:03,698
Howdy, folks. I'm Buck Gardner.
599
01:01:05,033 --> 01:01:06,534
Thank you.
600
01:01:12,123 --> 01:01:13,833
Thank you. I appreciate that.
601
01:01:14,626 --> 01:01:18,338
On behalf of Buck Gardner's
Aquarena Development Corporation,
602
01:01:18,713 --> 01:01:23,134
it gives me great pleasure to invite you
here to our opening-day festivities.
603
01:01:25,804 --> 01:01:29,099
If you have any questions about
purchasing land up here,
604
01:01:29,432 --> 01:01:33,311
our people will be mingling in the crowd
to answer your questions.
605
01:01:33,603 --> 01:01:38,400
You got no obligation to buy anything,
only to enjoy yourselves. Annie?
606
01:01:42,529 --> 01:01:44,114
Right there.
607
01:01:44,406 --> 01:01:46,116
Right there.
608
01:01:47,617 --> 01:01:49,035
Try again.
609
01:01:49,202 --> 01:01:50,912
Nice try, kid.
610
01:01:51,705 --> 01:01:53,331
That's it!
611
01:01:55,917 --> 01:01:59,838
Don't forget, free barbecue
this afternoon at one o' clock.
612
01:02:00,130 --> 01:02:01,840
Enjoy yourselves.
613
01:02:02,799 --> 01:02:04,217
We got 'em.
614
01:02:08,513 --> 01:02:11,808
No comics! No comics. No discipline.
615
01:02:17,439 --> 01:02:20,317
Water competition.
Muster up. Water competition.
616
01:02:20,525 --> 01:02:23,236
Put the arrows away.
Put the bows in the tep...
617
01:02:33,204 --> 01:02:34,539
That isn't funny.
618
01:02:35,916 --> 01:02:37,834
Minnows, over here!
619
01:02:38,126 --> 01:02:40,003
Come on, kids.
620
01:02:42,005 --> 01:02:43,924
Come on, you guys.
621
01:02:44,507 --> 01:02:49,429
Guppies! Come on, let's go!
Come on, line up. That's right. Come on.
622
01:02:49,804 --> 01:02:52,432
Standing in line. Straight line.
623
01:02:53,725 --> 01:02:57,520
Straighten up. OK. We're gonna
have a tube race. Who's gonna win?
624
01:02:57,812 --> 01:03:00,023
- Minnows!
- We are!
625
01:03:00,315 --> 01:03:02,108
We are!
626
01:03:02,317 --> 01:03:04,736
All right. OK, you guys.
627
01:03:04,903 --> 01:03:07,739
You cannot swim with your glasses on.
628
01:03:08,031 --> 01:03:10,909
Let's turn this way now.
Buddy system. Arms up.
629
01:03:11,117 --> 01:03:13,536
There we go. Stand up straight. Come on.
630
01:03:13,828 --> 01:03:17,207
- Stand up straight.
- Come on, be proud you're a Guppy.
631
01:03:19,501 --> 01:03:22,128
That's good. That's good.
Hold your stomach in.
632
01:03:22,420 --> 01:03:25,632
Morning, campers.
Fall in back here and buddy up.
633
01:03:25,799 --> 01:03:28,134
Mr. Dumont, we're ready for you, sir.
634
01:03:30,929 --> 01:03:32,639
Arms down!
635
01:03:34,099 --> 01:03:37,727
All right now. This is where we separate
the tortoises from the hares,
636
01:03:38,019 --> 01:03:42,315
the wheat from the chaff,
and the sinkers from the swimmers.
637
01:03:43,817 --> 01:03:45,527
Salt water.
638
01:03:45,819 --> 01:03:48,530
- What?
- I just remembered. It was salt water.
639
01:03:48,822 --> 01:03:51,616
- What was?
- In the pond at the test site.
640
01:03:52,033 --> 01:03:54,828
- I thought it was strange, then I forgot.
- So?
641
01:03:55,829 --> 01:03:59,916
Piranha are freshwater fish.
Hoak must have developed a strain
642
01:04:00,333 --> 01:04:03,128
that can live both in fresh and salt.
Like salmon.
643
01:04:06,506 --> 01:04:09,801
- That's why they headed downstream.
- And if they get to the ocean?
644
01:04:10,427 --> 01:04:14,514
There'll be no way to contain 'em. They'll
be able to swim up every river system.
645
01:04:40,624 --> 01:04:43,418
What are you doing?
You should be in that race.
646
01:04:44,002 --> 01:04:46,838
- But Betsy told me...
- I don't want to hear any excuses.
647
01:04:47,130 --> 01:04:49,799
- Get a tube and get out there.
- But I hurt my knee.
648
01:04:50,008 --> 01:04:51,718
On the double, camper!
649
01:05:02,103 --> 01:05:04,022
Listen up, you kids!
650
01:05:04,230 --> 01:05:06,733
We're gonna start
the tube race in a minute.
651
01:05:07,025 --> 01:05:09,527
Kathryn! McCarthy! MacBride!
652
01:05:09,903 --> 01:05:12,322
All you campers, come in here.
You're too far out.
653
01:05:16,201 --> 01:05:18,411
Goddamn Sunday driver.
654
01:05:35,428 --> 01:05:36,638
Ready?
655
01:05:55,323 --> 01:05:57,701
Come on! This is a race, people!
656
01:06:27,814 --> 01:06:31,735
Jacobson, put a little muscle in it!
Parkinson, a little effort!
657
01:07:03,099 --> 01:07:05,810
Kids, let's get a little leg action!
658
01:07:20,200 --> 01:07:21,826
What's the matter?
659
01:07:23,328 --> 01:07:25,121
What is that?
660
01:09:53,728 --> 01:09:57,023
- Suzie! Suzie, no. Go back! Go back!
- Get on the boat.
661
01:10:18,128 --> 01:10:19,629
Betsy!
662
01:10:24,718 --> 01:10:25,718
Betsy!
663
01:10:50,702 --> 01:10:51,703
Suzie!
664
01:10:52,329 --> 01:10:54,122
Daddy!
665
01:10:55,206 --> 01:10:59,920
There's a phone in there. Call the resort
and warn 'em. I'll get the kids out.
666
01:11:06,927 --> 01:11:11,514
Operator, get me the number
of the Aquarena Springs Resort.
667
01:11:11,806 --> 01:11:13,516
Look in the phone book.
668
01:11:13,808 --> 01:11:18,104
Enjoy yourself. Enjoy yourself.
Everything's free today. Enjoy yourself.
669
01:11:18,438 --> 01:11:20,398
Keep 'em moving, Terry.
670
01:11:23,235 --> 01:11:25,612
Wrong away, kid. This is the exit.
671
01:11:29,032 --> 01:11:31,326
- Hey, baby.
- Mr. Gardner? Mr. Gardner?
672
01:11:31,534 --> 01:11:33,912
- What is it?
- Real important.
673
01:11:35,538 --> 01:11:38,333
- Buck Gardner.
- Now listen to me.
674
01:11:38,500 --> 01:11:42,420
This is not a crank call.
I am completely serious.
675
01:11:44,506 --> 01:11:45,507
Emergency?
676
01:11:46,299 --> 01:11:48,510
Easy. Easy.
677
01:11:48,802 --> 01:11:51,012
I got you. I got you.
678
01:11:51,304 --> 01:11:53,223
All right.
679
01:11:53,723 --> 01:11:56,309
Please. Please, you've gotta believe me.
680
01:11:57,811 --> 01:12:01,314
- Thank you.
- Listen to me! Please, before it's...
681
01:12:01,523 --> 01:12:04,025
Thank you. Piranha.
682
01:12:19,124 --> 01:12:23,420
- They're sending an ambulance.
- We gotta drive to the resort ourselves.
683
01:12:23,628 --> 01:12:26,923
- Can you handle this?
- Uh, yeah. I think so.
684
01:12:37,309 --> 01:12:40,020
Honey, I'll be back
for you real soon, I promise.
685
01:12:40,312 --> 01:12:43,023
So you be brave, huh? Help out here?
686
01:12:45,900 --> 01:12:47,903
That's my girl.
687
01:12:56,036 --> 01:12:58,121
It's OK, Suzie.
688
01:12:58,413 --> 01:13:00,332
He'll be back.
689
01:13:36,618 --> 01:13:40,121
We got plenty of targets.
Yes, sir. Right over there.
690
01:13:51,716 --> 01:13:54,427
By the way, sir, they've noticed.
691
01:13:54,636 --> 01:13:57,639
One woman recognized
the submarine ride from Florida.
692
01:13:57,806 --> 01:14:00,517
Of course she did.
I picked it up second-hand.
693
01:14:00,809 --> 01:14:05,105
Skyway's from Redondo Beach.
Boathouse is army surplus.
694
01:14:05,522 --> 01:14:08,024
Dancing chickens?
From a carnival in Idaho.
695
01:14:08,316 --> 01:14:10,819
Ralph the Swimming Swine?
From Atlantic City.
696
01:14:11,027 --> 01:14:14,239
They're saying, for a new resort,
nothing's looking very new.
697
01:14:14,531 --> 01:14:18,410
What do they know? Ralph the Swimming
Swine's practically a national monument.
698
01:14:18,827 --> 01:14:21,538
He's been swimming for
more years than I can remember.
699
01:14:21,705 --> 01:14:26,209
The other stuff they just don't make. That
submarine ride is a piece of Americana.
700
01:14:26,501 --> 01:14:28,003
Yes, sir.
701
01:14:28,128 --> 01:14:30,839
- Maybe they never heard of recycling.
- I don't know.
702
01:14:31,131 --> 01:14:35,302
Smile, we're goin' public.
Hello, Senator. How are you?
703
01:14:45,437 --> 01:14:48,440
If they get to the media,
we're both screwed.
704
01:14:51,526 --> 01:14:54,738
Colonel Waxman. Dr Mengers.
What a pleasant surprise.
705
01:14:54,905 --> 01:14:56,907
They busted jail.
706
01:15:00,619 --> 01:15:02,829
- They already called.
- Is your staff ready?
707
01:15:03,038 --> 01:15:05,415
- They're all set.
- Call your local newspaper.
708
01:15:05,707 --> 01:15:08,001
Warn 'em they might get
some crank calls.
709
01:15:08,209 --> 01:15:11,338
- Wouldn't it be better...
- You got your orders. Hop to it.
710
01:15:11,504 --> 01:15:14,132
Cool it with the military crap.
I'll take care of it.
711
01:15:14,424 --> 01:15:16,927
Whitney? Let's hop to it.
712
01:15:21,723 --> 01:15:25,101
- General Waxman, it's been so long.
- It's Colonel, ma'am.
713
01:15:25,435 --> 01:15:28,313
Colonel, still? Oh, I can't imagine why.
714
01:15:28,605 --> 01:15:30,899
Politics, ma'am. Politics.
715
01:15:34,319 --> 01:15:36,029
Stupid cow.
716
01:15:49,626 --> 01:15:51,628
- Ready?
- OK.
717
01:17:26,139 --> 01:17:28,516
Hey, he really does ski great.
718
01:17:33,939 --> 01:17:37,317
- He's such a show-off.
- He thinks he's such hot shit.
719
01:17:37,609 --> 01:17:41,321
- Maybe we're not going fast enough.
- I can fix that.
720
01:18:05,011 --> 01:18:07,222
Hold it! There's something back here!
721
01:18:09,724 --> 01:18:12,310
Take it in! Now!
722
01:18:14,020 --> 01:18:17,732
- I think something's wrong.
- Yeah, we haven't dumped him yet.
723
01:18:31,329 --> 01:18:32,330
Stop!
724
01:18:36,710 --> 01:18:41,339
Take me in! There's something in here!
Come on! Get me outta here!
725
01:18:41,715 --> 01:18:43,508
Slow down. Stop!
726
01:18:45,510 --> 01:18:48,221
Faster! Don't stop!
727
01:18:49,931 --> 01:18:52,434
- Wait. He says...
- No!
728
01:18:53,810 --> 01:18:56,313
Speed up. Speed up!
729
01:19:00,108 --> 01:19:01,526
Stop!
730
01:20:40,000 --> 01:20:41,626
Dammit!
731
01:20:46,423 --> 01:20:49,134
No, Bob. It's completely false.
732
01:20:49,301 --> 01:20:52,220
There's not a word
of truth to it, believe me.
733
01:20:52,512 --> 01:20:54,431
- Sir?
- I'm on the phone!
734
01:20:54,806 --> 01:20:56,099
Piranhas.
735
01:20:56,308 --> 01:20:58,518
- Don't even say that word!
- But the piranhas...
736
01:20:58,810 --> 01:21:01,938
- What about the piranhas?
- They're eating the guests, sir.
737
01:21:09,821 --> 01:21:15,035
Bob, I'm gonna have to get back to you on
this. We've got a... a situation down here.
738
01:22:03,208 --> 01:22:05,710
Come on. Get off! You'll tip us over.
739
01:22:14,719 --> 01:22:15,804
Get off!
740
01:22:29,901 --> 01:22:31,820
Dammit, get off!
741
01:24:16,508 --> 01:24:18,426
Where are we going?
742
01:24:18,635 --> 01:24:21,721
The lake narrows where
the outlet for the refinery was.
743
01:24:21,930 --> 01:24:24,724
They'll be bunched tight
when they come through there.
744
01:24:25,016 --> 01:24:26,101
What then?
745
01:24:26,434 --> 01:24:30,814
If it isn't tapped off, there might be
enough waste left in the smelting tanks.
746
01:24:31,106 --> 01:24:34,025
- It'll kill the fish?
- It'll kill anything.
747
01:24:34,234 --> 01:24:37,028
We'll pollute the bastards to death.
748
01:24:46,329 --> 01:24:48,039
Oh, Lord. No.
749
01:24:51,126 --> 01:24:53,211
- What's wrong?
- It's all flooded.
750
01:24:53,420 --> 01:24:56,131
The control booth is underwater.
751
01:24:56,339 --> 01:24:59,301
- What can we do?
- Well, we gotta do somethin'.
752
01:25:00,427 --> 01:25:02,804
- Where's that towline?
- It's in the back.
753
01:25:08,101 --> 01:25:11,605
So I want you to start
counting slowly up to 100.
754
01:25:11,813 --> 01:25:16,401
Then, whether I'm up to the surface or
not, hit that throttle and get outta here.
755
01:25:16,818 --> 01:25:21,615
If I'm not up by then, I'm in trouble, cos
that's as long as I can hold my breath.
756
01:25:22,115 --> 01:25:25,035
So, let's count it down together.
757
01:25:25,327 --> 01:25:27,037
- OK?
- Yeah.
758
01:25:27,203 --> 01:25:28,914
- One.
- One.
759
01:25:29,039 --> 01:25:30,332
Two.
760
01:25:30,498 --> 01:25:31,708
- Three.
- Three.
761
01:25:32,000 --> 01:25:33,126
- Four.
- Four.
762
01:25:33,209 --> 01:25:34,711
Five.
763
01:25:34,920 --> 01:25:36,838
Six.
764
01:25:37,130 --> 01:25:38,506
Seven.
765
01:26:31,309 --> 01:26:32,435
48.
766
01:26:32,519 --> 01:26:33,603
49.
767
01:27:33,330 --> 01:27:34,414
63.
768
01:27:34,706 --> 01:27:35,706
64.
769
01:27:59,314 --> 01:28:00,523
82.
770
01:28:00,732 --> 01:28:01,733
83.
771
01:28:27,926 --> 01:28:29,135
98.
772
01:28:29,219 --> 01:28:30,637
99.
773
01:28:30,804 --> 01:28:32,514
100.
774
01:29:19,436 --> 01:29:20,520
Paul!
775
01:29:21,813 --> 01:29:26,318
Lost River Lake.
Terror, horror, death. Film at 11.
776
01:30:09,527 --> 01:30:11,821
' Medic!
' Help!
777
01:30:14,824 --> 01:30:18,828
What the hell are you filming?
What the hell are you filming?!
778
01:30:28,713 --> 01:30:31,132
Try and take some.
779
01:30:32,133 --> 01:30:34,302
Where do we go from here, Dr Mengers?
780
01:30:34,636 --> 01:30:38,431
I'm personally going to head a full-scale
investigation into this incident,
781
01:30:38,723 --> 01:30:43,520
to discover who was responsible, and
to ensure this could never happen again.
782
01:30:43,812 --> 01:30:46,523
As an expert in tropical species,
what danger is there
783
01:30:46,898 --> 01:30:49,609
in the possibility of
the piranha reaching the ocean?
784
01:30:49,818 --> 01:30:53,405
Oh, none. Most of them will have
been destroyed by pollution at the lake.
785
01:30:53,613 --> 01:30:57,325
If any did get through, there's no way
they could survive the salt water.
786
01:30:58,618 --> 01:31:01,538
There's nothing left to fear.
62425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.