All language subtitles for Os.Sete.Gatinhos.1980.VHSRip.XviD-dCd.Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,490 --> 00:00:37,170 Los siete gatitos 2 00:03:43,460 --> 00:03:46,930 Escuche, usted no tendr� que hay m�sica que cantante? 3 00:03:47,540 --> 00:03:48,650 �C�mo es? 4 00:03:51,030 --> 00:03:51,870 Yo no lo soy. 5 00:03:51,900 --> 00:03:52,480 No... 6 00:03:52,550 --> 00:03:53,530 Que tal... 7 00:03:55,910 --> 00:03:57,280 Hay otra si lo desea, pero esta canci�n... 8 00:03:57,280 --> 00:03:58,660 Yo no. Estoy seguro. 9 00:03:58,780 --> 00:03:59,690 No tiene, �verdad? 10 00:03:59,950 --> 00:04:01,300 - No. �Est�s seguro? 11 00:04:01,380 --> 00:04:02,140 Absoluto. 12 00:04:02,170 --> 00:04:03,900 Muy bien. Gracias, eh, Arlete? 13 00:04:05,890 --> 00:04:06,810 �Vaqu�! 14 00:04:08,180 --> 00:04:09,020 Oye, c�llate! 15 00:04:09,560 --> 00:04:10,610 �Vaqu�! Psst! 16 00:04:11,290 --> 00:04:12,880 �C�mo sabes Llamo Arlete? 17 00:04:12,910 --> 00:04:13,990 Conocedor. 18 00:05:07,620 --> 00:05:08,990 Antes de que me olvide... 19 00:05:08,990 --> 00:05:11,260 una cosa que estoy a favor de Les pido desde ayer. 20 00:05:11,550 --> 00:05:13,850 �Por qu� el personal bibelot te llama? 21 00:05:15,760 --> 00:05:17,780 Creo que una apellido como "bien". 22 00:05:18,050 --> 00:05:20,210 S�, me llaman bibelot por el siguiente... 23 00:05:20,210 --> 00:05:21,430 Tienalgunos tipos de hay que encontrar... 24 00:05:21,430 --> 00:05:23,410 Doy suerte con las mujeres. 25 00:05:23,670 --> 00:05:25,220 Me gusta su cinismo. 26 00:05:25,600 --> 00:05:27,080 - Espera. - �Qu� es? 27 00:05:27,150 --> 00:05:29,160 - Se le ocurri� otra idea. - Mira la hora. 28 00:05:29,190 --> 00:05:30,220 Es temprano. 29 00:05:30,220 --> 00:05:31,270 Dice. 30 00:05:31,290 --> 00:05:33,170 Primer lugar, responde: - Es usted valiente? 31 00:05:33,780 --> 00:05:35,390 �Qu� tipo de valor? 32 00:05:35,650 --> 00:05:37,130 Valor para ir a un lugar... 33 00:05:37,130 --> 00:05:38,240 As�, tan... 34 00:05:38,290 --> 00:05:39,220 Consigue tu mano! 35 00:05:39,720 --> 00:05:40,490 Vai? 36 00:05:40,530 --> 00:05:41,990 - D�nde? - Copacabana. 37 00:05:42,360 --> 00:05:44,570 Esa idea, que me haces? Idea-como? 38 00:05:44,740 --> 00:05:46,630 El ahora mejor posible. - Mientes! 39 00:05:46,720 --> 00:05:49,320 T� me viste ayer por 1 � vez la cola del autob�s. 40 00:05:49,320 --> 00:05:51,380 Ni siquiera te conozco. Ya sabes, hablar? 41 00:05:51,920 --> 00:05:53,550 No s�, Isadora? 42 00:05:53,630 --> 00:05:55,370 No s� d�nde trabaja. 43 00:05:55,840 --> 00:05:58,740 No seas as�: Te lo dir� ahora mi todinha vida! 44 00:05:59,270 --> 00:06:00,430 He trabajado punto de ebullici�n 45 00:06:00,720 --> 00:06:02,500 - Me echaron fuera. �Por qu�? 46 00:06:02,790 --> 00:06:04,030 Tom� unos tragos un tipo all�. 47 00:06:04,900 --> 00:06:06,610 Muri�? Me-Bobeou, ya sabes. 48 00:06:07,190 --> 00:06:08,640 El tipo que no sabe, No me importa. 49 00:06:08,640 --> 00:06:09,780 Y tal vez estoy enfadado. 50 00:06:09,780 --> 00:06:10,940 �Y ahora? 51 00:06:11,210 --> 00:06:12,690 Estoy de pie ver esa bestia da. 52 00:06:13,050 --> 00:06:14,240 �Est� usted casado? 53 00:06:15,000 --> 00:06:16,160 Soy. 54 00:06:16,160 --> 00:06:17,360 Pronto me vi. 55 00:06:17,360 --> 00:06:18,490 �Por qu�? 56 00:06:18,620 --> 00:06:20,570 Cuando me gusta un hombre est� casado. 57 00:06:21,530 --> 00:06:24,640 Bueno, pero ese es el jefe se oper� all�... 58 00:06:24,750 --> 00:06:27,550 Sac� los ovarios, el �tero. - Y no te sientas placer? 59 00:06:28,490 --> 00:06:30,390 Ya no es una mujer. 60 00:06:30,890 --> 00:06:31,870 Aburrido como el infierno. 61 00:06:32,930 --> 00:06:34,090 �C�mo te va? 62 00:06:34,330 --> 00:06:36,330 Yo, por supuesto. 63 00:06:36,570 --> 00:06:37,810 Pasamos una hora y media. 64 00:06:38,290 --> 00:06:39,770 Usted vino de �nico, hijo m�o. 65 00:06:39,770 --> 00:06:40,450 I? 66 00:06:40,450 --> 00:06:41,880 Ya me quierempujar hasta el apartamento. 67 00:06:41,880 --> 00:06:43,280 Sin romancezinho. 68 00:06:43,280 --> 00:06:44,590 Aurora, escucha... 69 00:06:44,640 --> 00:06:46,790 Si por casualidad fuera a este apartamento con ustedes... 70 00:06:46,830 --> 00:06:48,050 - Hmm? Vamos a imaginar. 71 00:06:48,110 --> 00:06:49,370 Y mi padre? 72 00:06:50,080 --> 00:06:53,020 Ah, me has entendido mal. No entiendo. 73 00:06:53,090 --> 00:06:55,440 Me di cuenta, s�. Sin embargo, las respuestas y pap�? 74 00:06:55,440 --> 00:06:56,390 �Y su padre? 75 00:06:56,500 --> 00:06:57,810 Al igual que mi padre, Nunca he visto. 76 00:06:57,810 --> 00:06:59,930 Y all� la c�mara, no gracia a nadie. 77 00:07:00,320 --> 00:07:01,040 �Qu� c�mara? 78 00:07:01,460 --> 00:07:02,310 Miembros. 79 00:07:03,680 --> 00:07:04,870 Lo que �l est� ah�? 80 00:07:05,580 --> 00:07:06,710 Un empleado. 81 00:07:11,020 --> 00:07:11,830 �Vaqu�! 82 00:07:11,860 --> 00:07:13,780 Si tu padre trabaja all�, la casa, �l... 83 00:07:13,780 --> 00:07:15,000 debe tener influencia. 84 00:07:15,000 --> 00:07:16,530 Qui�n sabe, �l arregla una estafa all�? 85 00:07:16,530 --> 00:07:17,820 Vuelvo a para educaci�n f�sica 86 00:07:18,640 --> 00:07:20,440 Es importante funcionario all�? 87 00:07:21,130 --> 00:07:22,570 Bueno... - It? 88 00:07:23,370 --> 00:07:24,290 Continua. 89 00:07:27,440 --> 00:07:28,570 Lo s�. 90 00:07:31,840 --> 00:07:34,270 Esto significa que el apartamento no lo har�s, �verdad? 91 00:07:34,460 --> 00:07:35,190 No. 92 00:07:37,070 --> 00:07:38,120 Paciencia! 93 00:07:38,810 --> 00:07:40,470 - A d�nde vas? - Adi�s, eh! 94 00:07:40,570 --> 00:07:42,790 - Vaqu�. Mi hija... 95 00:07:43,770 --> 00:07:45,120 no obliga a naturaleza de cualquier persona. 96 00:07:45,120 --> 00:07:46,120 Tampoco es mi temperamento. 97 00:07:46,120 --> 00:07:47,020 Si quieres, est� bien. 98 00:07:47,020 --> 00:07:48,790 Si no quieres, lo que sea. Bye, bye. 99 00:07:48,790 --> 00:07:51,560 Oye, y si digo He cambiado de opini�n? 100 00:07:52,090 --> 00:07:53,160 Duros? 101 00:07:53,350 --> 00:07:54,990 Y si digo gustabas? 102 00:07:54,990 --> 00:07:56,020 Yo lo dudo. 103 00:07:56,070 --> 00:07:57,970 Usted sabe que usted es muy biel traje blanco? 104 00:07:58,860 --> 00:07:59,790 Ayer vi blanco. 105 00:07:59,790 --> 00:08:01,110 Hoy d�a, tambi�n. Es el mismo juego? 106 00:08:01,110 --> 00:08:02,240 Otro. 107 00:08:02,240 --> 00:08:04,600 S�lo se ve blanco. Tengo 10 Trajes como este casa. 108 00:08:04,600 --> 00:08:06,280 Puse una al d�a. Llueva o truene. 109 00:08:07,440 --> 00:08:09,260 Decid� ir al apartamento usted, vaya! 110 00:08:09,690 --> 00:08:11,560 El diablo ser� encontrar un taxi este momento. 111 00:08:11,980 --> 00:08:14,250 Pero los 500 cruceros que no tienes? 112 00:08:15,340 --> 00:08:16,440 500 cruceros? 113 00:08:17,000 --> 00:08:17,720 Mi hijo... 114 00:08:17,950 --> 00:08:19,610 Por lo general cobran 1500... 115 00:08:19,700 --> 00:08:22,020 2000 y cruceros hasta 3000. 116 00:08:22,520 --> 00:08:24,050 Pagar s�lo el cuarto 500. 117 00:08:24,050 --> 00:08:26,180 Pero a medida que arregla el apartamento... 118 00:08:26,470 --> 00:08:28,080 s�lo da 500, �de acuerdo? 119 00:08:28,410 --> 00:08:29,800 Por lo tanto, vamos... 120 00:08:30,060 --> 00:08:31,170 M�rame. 121 00:08:31,170 --> 00:08:32,230 Ready. 122 00:08:32,230 --> 00:08:34,280 Dice: �Quieres ganar dinero? - De m�?! 123 00:08:34,420 --> 00:08:36,050 500 y puede llamar al taxi. 124 00:08:36,350 --> 00:08:37,510 Est�s borracho?! 125 00:08:37,510 --> 00:08:38,560 Es lo menos que no se puede. 126 00:08:38,560 --> 00:08:40,180 Pero ni un centavo! 127 00:08:40,180 --> 00:08:41,330 Escucha... 128 00:08:41,490 --> 00:08:43,370 Me gustabas. Y te digo m�s... 129 00:08:43,810 --> 00:08:46,040 Traje blanco, fresco limpieza seco... 130 00:08:46,040 --> 00:08:47,640 me vuelve loco, loco! 131 00:08:48,060 --> 00:08:50,290 Pero necesito ese dinero. Exacto, �oyes? 132 00:08:50,550 --> 00:08:51,780 Tengo gastos fijos. 133 00:08:51,780 --> 00:08:53,340 Y me prometi� que el dinero para mi madre. 134 00:08:53,340 --> 00:08:55,380 Palabra de honor, dinero No para m�. 135 00:08:55,450 --> 00:08:57,380 Nunca le dio dinero a ninguna mujer. Y no se dan. 136 00:08:57,850 --> 00:08:59,020 Lo s�. 137 00:08:59,330 --> 00:09:01,130 - Lo hacen, �no? - O esto. 138 00:09:01,210 --> 00:09:02,790 Usted tiene todo pinta de chulo. 139 00:09:02,790 --> 00:09:03,880 �Y qu�? 140 00:09:04,830 --> 00:09:06,680 El diablo es lo que me gusta de todos modos. 141 00:09:09,110 --> 00:09:10,550 Luego viene. 142 00:09:20,350 --> 00:09:21,350 Sr. Sa�l? 143 00:09:21,590 --> 00:09:22,430 Hi! 144 00:09:23,270 --> 00:09:25,100 - Buenas tardes, Sr. Sa�l. - Buenas tardes. 145 00:09:25,390 --> 00:09:26,950 Voy a utilizar el tel�fono. 146 00:09:26,950 --> 00:09:29,740 A voluntad, se�orita. A gusto. 147 00:12:11,980 --> 00:12:14,500 Su amistad, D. Isaura. - Ah, mierda amistad! 148 00:12:15,130 --> 00:12:16,270 Es pura amistad. 149 00:12:16,520 --> 00:12:18,450 Vete a la mierda tener que dar una llamada, �eh? 150 00:12:21,570 --> 00:12:22,550 Manh�? 151 00:12:22,780 --> 00:12:24,680 Va ver la paja Sr. Sa�l me dio. 152 00:12:24,730 --> 00:12:25,870 �Qu�? 153 00:12:27,160 --> 00:12:28,750 - Qu� pasa, muchacha? - Espera. 154 00:12:29,330 --> 00:12:31,380 - Ni siquiera te imaginas. - �Qu� es? 155 00:12:31,970 --> 00:12:33,630 Espera, �d�nde est�n? 156 00:12:33,780 --> 00:12:35,980 - Mira a tu padre. Ah, gracias, Padre. 157 00:12:36,110 --> 00:12:37,220 Dios los bendiga. 158 00:12:37,370 --> 00:12:38,800 Hubo sesi�n de la tarde? 159 00:12:38,800 --> 00:12:40,130 No, un diputado muri� all�. 160 00:12:40,170 --> 00:12:41,540 Gorda, �d�nde est� mi papel? 161 00:12:41,970 --> 00:12:44,160 - D�nde est� mi papel?! - Es usted, hombre! 162 00:12:47,670 --> 00:12:49,170 No s� qu� fue lo que com�. 163 00:12:56,360 --> 00:12:58,090 Pero dice el resto... 164 00:12:58,360 --> 00:13:00,680 Cuenta la historia que paja. 165 00:13:00,810 --> 00:13:02,370 La paja, mam�? - Es. 166 00:13:03,250 --> 00:13:05,330 Era un cheque, mam�. Para m�. 167 00:13:05,620 --> 00:13:07,170 - Para usted? - Para m�. 168 00:13:07,710 --> 00:13:09,970 - Cuanto? Oh, dar una conjetura. 169 00:13:11,770 --> 00:13:13,200 As� que no lo s�. 170 00:13:14,380 --> 00:13:16,410 2000 cruceros, mam�. 171 00:13:16,570 --> 00:13:17,870 �Qu� se trae entre manos? 172 00:13:17,950 --> 00:13:19,260 No se. 173 00:13:19,800 --> 00:13:22,010 Todav�a repite la salida. 174 00:13:22,200 --> 00:13:24,550 La amistad vale m�s que el sexo. 175 00:13:25,580 --> 00:13:26,550 D�jame ver. 176 00:13:28,710 --> 00:13:30,140 Portador. 177 00:13:30,800 --> 00:13:31,810 Grande. 178 00:13:34,860 --> 00:13:36,440 2000 cruceros. 179 00:13:37,390 --> 00:13:40,320 Ma�ana, voy a poner en cuenta los ahorros... 180 00:13:40,980 --> 00:13:43,120 a causa de Silene ajuar. 181 00:13:54,640 --> 00:13:55,740 �Eh? 182 00:14:01,570 --> 00:14:02,710 �Qu� es esto? 183 00:14:43,460 --> 00:14:44,750 Hijo de puta! 184 00:14:46,310 --> 00:14:47,730 Y quiero saber... 185 00:14:48,640 --> 00:14:50,610 qui�n fue el que Drew... 186 00:14:51,540 --> 00:14:54,310 caralhinhos volando... 187 00:14:54,650 --> 00:14:56,440 la pared del cuarto de ba�o?! 188 00:14:56,550 --> 00:14:57,350 Hum? 189 00:14:57,430 --> 00:14:59,450 �Qui�n era? - Qu� pasa, Noronha? 190 00:14:59,480 --> 00:15:00,700 Mira, yo estoy ah�. Quiero verlo. 191 00:15:00,750 --> 00:15:03,330 No, no, no, no! No ir all�, se�ora! 192 00:15:03,520 --> 00:15:05,710 - S�lo quiero saber qui�n era. - Y yo qu� s�? 193 00:15:05,790 --> 00:15:08,430 Oh, �no es as�? - T� con tus patadas! 194 00:15:08,540 --> 00:15:09,690 Recoil? 195 00:15:09,770 --> 00:15:11,130 Entregas tu cara! 196 00:15:12,100 --> 00:15:13,130 �Pap�! 197 00:15:13,130 --> 00:15:14,550 Est�s exagerando. 198 00:15:14,760 --> 00:15:16,640 Ni mi padre me golpe�! 199 00:15:16,830 --> 00:15:18,560 Este es el hogar? 200 00:15:19,460 --> 00:15:21,760 La captura de un marido, Dios m�o, �por qu�? 201 00:15:21,790 --> 00:15:22,810 C�llate, grasa! 202 00:15:22,810 --> 00:15:23,660 Santa. 203 00:15:23,660 --> 00:15:25,700 Usted est� haciendo una bestia con siete cabezas. 204 00:15:25,790 --> 00:15:26,940 �D�nde est�n las chicas? 205 00:15:27,010 --> 00:15:28,140 Estoy aqu�, pap�. 206 00:15:28,180 --> 00:15:30,020 Quiero hablar unos con otros. Llama a todos! 207 00:15:30,180 --> 00:15:32,930 Adelante, vai, vai, Deborah, vai llamar a sus hermanas. 208 00:15:33,140 --> 00:15:34,800 Nunca lo consigui�. 209 00:15:35,010 --> 00:15:36,250 Arlete? 210 00:15:36,250 --> 00:15:37,700 Hilda? 211 00:15:39,440 --> 00:15:40,520 Gross! 212 00:15:45,430 --> 00:15:47,050 �Qu� es? - �Qu� es? 213 00:15:51,630 --> 00:15:53,360 Mi hija... 214 00:15:53,720 --> 00:15:54,880 es "eso"! 215 00:15:57,080 --> 00:15:58,870 Ya comenz�, pap�? 216 00:16:00,510 --> 00:16:02,060 �Qu� traje son estos? 217 00:16:02,620 --> 00:16:04,520 Yo, eh! Estoy mi casa. 218 00:16:05,340 --> 00:16:07,660 Maldita sea, tienes el valor habl�ndome desnudo?! 219 00:16:07,980 --> 00:16:09,170 No estoy desnudo. 220 00:16:09,270 --> 00:16:11,490 Est� desnuda, s�, se�ora! Ir a vestirse! 221 00:16:12,350 --> 00:16:14,280 Yo, eh! Voy a la playa un bikini. 222 00:16:14,330 --> 00:16:15,440 No caus� mi padre. 223 00:16:15,660 --> 00:16:17,130 Ah, culo-besador! 224 00:16:21,550 --> 00:16:22,890 Aurora se encuentra. 225 00:16:23,180 --> 00:16:24,310 Todav�a no se ha llegado. 226 00:16:25,560 --> 00:16:27,670 Aqu�, el amor! El conductor... 227 00:16:39,020 --> 00:16:40,710 Pero no por nada, hijo m�o! 228 00:16:41,620 --> 00:16:43,240 Barata Ribeiro, nuestra amistad. 229 00:16:44,750 --> 00:16:47,430 Ah, siempre tengo Precio una mujer de la zona. 230 00:16:47,850 --> 00:16:49,700 Pero yo no estoy la zona. �Qu� es eso? 231 00:16:49,730 --> 00:16:51,080 Azar su paloma. 232 00:16:51,150 --> 00:16:52,370 No s� por qu�. 233 00:16:52,450 --> 00:16:55,320 Me gusta mucho ese sabor mujer esculachada bien. 234 00:16:55,380 --> 00:16:56,250 �Quieres un ejemplo? 235 00:16:56,250 --> 00:16:58,120 Me com� un brote espectacular! 236 00:16:58,490 --> 00:17:00,310 Un cuerpo... �Qu� cuerpo! 237 00:17:00,470 --> 00:17:03,240 Y mira, estaba a punto de 17 a�os a lo sumo. 238 00:17:03,430 --> 00:17:04,540 - Virgen? - Lo fue. 239 00:17:04,590 --> 00:17:05,350 Pero ya sabes... 240 00:17:05,410 --> 00:17:08,020 Estaba el piso conmigo, Empec� con esa cosa... 241 00:17:08,020 --> 00:17:09,970 y termin� haciendo servicio completo. 242 00:17:10,450 --> 00:17:12,430 Te lo juro por Dios no como el capullo! 243 00:17:12,610 --> 00:17:14,020 Mira, por Dios! 244 00:17:14,190 --> 00:17:15,600 Juro por Dios? 245 00:17:15,760 --> 00:17:17,870 No, yo no creo nada. 246 00:17:18,230 --> 00:17:19,420 Quiero decir... 247 00:17:19,470 --> 00:17:21,160 Yo s�lo creo aqu�, �no? 248 00:17:21,540 --> 00:17:23,830 As� que jura por Santinho cuello. 249 00:17:23,860 --> 00:17:25,620 Juro, juro no, se�ora. 250 00:17:25,660 --> 00:17:27,130 Doy mi palabra. I... 251 00:17:27,130 --> 00:17:28,740 bastante bien, como t�... 252 00:17:28,740 --> 00:17:31,460 que tiene un "por qu�" mujer de la zona! 253 00:17:32,040 --> 00:17:33,460 Mujer zona, coma! 254 00:17:33,490 --> 00:17:35,450 Vai tocando el dirigir all�, la amistad. 255 00:17:41,460 --> 00:17:42,630 Pagar el taxi. 256 00:17:43,950 --> 00:17:45,100 I? 257 00:17:45,930 --> 00:17:47,700 - Vamos! Yo soy fuerte. 258 00:17:47,790 --> 00:17:49,640 Habr� 93. 259 00:17:50,140 --> 00:17:53,000 �Cu�nto? - 93 "Tramposos" ni�a. 260 00:17:53,080 --> 00:17:54,500 93? 261 00:17:54,840 --> 00:17:56,300 Eso es todo. 262 00:17:56,330 --> 00:17:57,850 Fuera de mi "gorja". 263 00:18:07,770 --> 00:18:10,810 ETA mujer desvergonzada! 264 00:18:11,370 --> 00:18:14,030 Esta bestia es lo correcto, tiene que apretar mismo. 265 00:18:14,030 --> 00:18:15,990 Ese dinero lo que da no, no hay m�s que tomar! 266 00:18:15,990 --> 00:18:18,170 Ah�, ah�, ah�, ah� ah�! 267 00:18:18,170 --> 00:18:20,400 Ah�, ah�, ah�, ah�! 268 00:18:20,400 --> 00:18:22,880 Ah�, ah�, ah�, ah�! 269 00:18:23,910 --> 00:18:25,620 Antes de comenzar, Quiero explicar... 270 00:18:25,640 --> 00:18:27,440 algo para todos ustedes. 271 00:18:29,230 --> 00:18:30,560 Creo que... 272 00:18:31,480 --> 00:18:33,990 aquel que "da uno" otra persona... 273 00:18:34,020 --> 00:18:35,420 ofensivo a Dios. 274 00:18:37,550 --> 00:18:38,760 As� que... 275 00:18:39,630 --> 00:18:41,560 delante de todos ustedes... 276 00:18:42,330 --> 00:18:44,550 Quer�a preguntarle disculpas a Gorda. 277 00:18:45,330 --> 00:18:46,600 Gorda... 278 00:18:46,730 --> 00:18:48,430 �Me disculpas? 279 00:18:49,880 --> 00:18:52,060 Usted toque y luego disculpa! 280 00:18:52,680 --> 00:18:54,250 Usted est� viendo? 281 00:18:54,620 --> 00:18:57,340 No puede ser bia una mujer. 282 00:18:58,450 --> 00:19:00,560 La grasa no perdona. 283 00:19:01,470 --> 00:19:03,100 Yo me lavo las manos. 284 00:19:03,100 --> 00:19:04,710 Vamos a llegar a ella. 285 00:19:05,390 --> 00:19:06,670 Primero... 286 00:19:07,460 --> 00:19:09,270 Usted Arlete! 287 00:19:09,360 --> 00:19:10,880 Perfectamente! 288 00:19:11,130 --> 00:19:12,580 Me pregunto. 289 00:19:12,700 --> 00:19:14,020 Y usted me dir�... 290 00:19:14,100 --> 00:19:16,880 que ha estado haciendo dibujos obscenos... 291 00:19:16,910 --> 00:19:18,270 la pared del ba�o? 292 00:19:18,310 --> 00:19:19,650 �Lo hiciste? 293 00:19:19,710 --> 00:19:21,570 Bueno, pap�, francamente... 294 00:19:21,630 --> 00:19:23,240 Responde bien! 295 00:19:26,860 --> 00:19:28,470 Le respond�. 296 00:19:28,730 --> 00:19:30,150 No es usted! 297 00:19:30,320 --> 00:19:31,890 Entonces, �qui�n era? 298 00:19:33,820 --> 00:19:35,010 Nadie. 299 00:19:35,040 --> 00:19:37,650 No, era uno de ustedes. Fue una de mis hijas. 300 00:19:38,410 --> 00:19:39,900 O bien, era la Gorda. 301 00:19:40,000 --> 00:19:41,030 Noronha! 302 00:19:41,630 --> 00:19:43,060 D�se el respeto! 303 00:19:45,230 --> 00:19:47,840 Fuiste t�! Oh, pap�, s�came de esto! 304 00:19:48,490 --> 00:19:49,680 T�... 305 00:19:50,580 --> 00:19:52,030 'S ser... 306 00:19:52,860 --> 00:19:54,620 Otro inocente. 307 00:19:56,500 --> 00:19:58,160 No tengo nada con ella. 308 00:19:58,920 --> 00:20:01,040 Yo estaba lavando mi pelo el tanque. 309 00:20:02,720 --> 00:20:04,570 Me pregunto qui�n estaba el ba�o. 310 00:20:04,570 --> 00:20:05,570 You! 311 00:20:05,630 --> 00:20:06,420 �Est�s loco? 312 00:20:06,420 --> 00:20:08,350 Criatura, que no le era dej� all�, ahora mismo? 313 00:20:08,430 --> 00:20:09,080 No sali� de all�?! 314 00:20:09,110 --> 00:20:10,250 No permita que divertido! 315 00:20:10,640 --> 00:20:13,280 Me pregunto qui�n fue el ba�o antes que yo! 316 00:20:14,520 --> 00:20:15,690 Mira. 317 00:20:17,480 --> 00:20:18,580 I. 318 00:20:18,960 --> 00:20:20,060 T�... 319 00:20:20,140 --> 00:20:22,500 Ustedes que est�n aqu� que tienla m�s sucia boca. 320 00:20:22,790 --> 00:20:25,050 No Topa mi autoridad. 321 00:20:25,320 --> 00:20:27,110 Lo que se haciendo ah� el ba�o? 322 00:20:27,110 --> 00:20:28,110 Pee. 323 00:20:28,170 --> 00:20:29,910 - Puppy! - Padre! 324 00:20:29,990 --> 00:20:31,090 Bate! 325 00:20:32,230 --> 00:20:33,290 No... 326 00:20:33,370 --> 00:20:34,880 No debe superar. 327 00:20:35,480 --> 00:20:38,090 - No puedo golpear! - Padre! 328 00:20:39,840 --> 00:20:41,570 Continua! 329 00:20:44,010 --> 00:20:45,380 Se repite! 330 00:20:45,660 --> 00:20:46,930 Continua! 331 00:20:52,550 --> 00:20:53,800 �Lo es! 332 00:20:54,300 --> 00:20:56,470 Es continua, s�! 333 00:20:56,510 --> 00:20:58,970 Segu� dise! 334 00:20:59,200 --> 00:21:00,680 Continua... 335 00:21:01,110 --> 00:21:03,620 Por supuesto, nadie vai confesar nada. 336 00:21:03,660 --> 00:21:04,600 Santa... 337 00:21:04,690 --> 00:21:06,680 Caminas demasiado Pap� nervioso. 338 00:21:06,760 --> 00:21:08,020 Nervioso? 339 00:21:08,080 --> 00:21:09,320 I? 340 00:21:09,400 --> 00:21:10,690 Nervioso? 341 00:21:10,850 --> 00:21:12,380 Al poco tiempo, �verdad?! 342 00:21:13,270 --> 00:21:14,830 Todo lo contrario! 343 00:21:14,890 --> 00:21:16,150 Ap�tico. 344 00:21:16,280 --> 00:21:18,140 Estoy muy ap�tico. 345 00:21:18,190 --> 00:21:19,660 Si yo fuera nervioso, me pongo... 346 00:21:19,690 --> 00:21:21,030 Este partido de ida el aire! 347 00:21:21,030 --> 00:21:23,150 - Yo pondr�a fuego esta casa! Habla voz baja. 348 00:21:23,150 --> 00:21:24,490 - Padre! - Nervioso es la escolarinho! 349 00:21:25,290 --> 00:21:27,920 Mis hijas salir del ba�o envuelto toallas. 350 00:21:27,970 --> 00:21:30,030 Cambio de ropa con la puerta abierta. 351 00:21:30,070 --> 00:21:32,230 Veo esta casa 2 a 3... 352 00:21:32,230 --> 00:21:34,700 mis hijas desnudas! 353 00:21:34,790 --> 00:21:35,970 - Mira... - Minto? 354 00:21:35,970 --> 00:21:36,770 Disculpe. 355 00:21:36,770 --> 00:21:38,210 Mira, yo he llamado Mi padre continu�. 356 00:21:38,210 --> 00:21:38,900 Y ahora, vamos al cine. 357 00:21:38,900 --> 00:21:40,190 Arlete, espera! 358 00:21:40,640 --> 00:21:42,540 Mira, pap�, despu�s de la hermana peque�a se casa... 359 00:21:42,540 --> 00:21:44,030 para tener un buen digo, �de acuerdo? 360 00:21:44,030 --> 00:21:45,340 Uno verdades. - Arlete! 361 00:21:47,620 --> 00:21:48,930 Hice mal. 362 00:21:49,760 --> 00:21:52,580 Pero resulta que, de hecho, Estoy nervioso. 363 00:21:52,790 --> 00:21:54,000 Agotadas. 364 00:21:54,840 --> 00:21:57,360 Y, a veces, es gracioso Yo fugitivo. 365 00:21:59,090 --> 00:22:00,210 Arlete. 366 00:22:00,660 --> 00:22:01,870 Lo que pido. 367 00:22:02,150 --> 00:22:03,390 Si�ntate. 368 00:22:05,170 --> 00:22:06,300 Ella. 369 00:22:06,480 --> 00:22:07,490 Si�ntate. 370 00:22:08,070 --> 00:22:09,490 Necesito... 371 00:22:09,840 --> 00:22:11,950 todas mis hijas... 372 00:22:12,000 --> 00:22:13,220 Y tambi�n... 373 00:22:13,540 --> 00:22:14,670 Fatty... 374 00:22:15,350 --> 00:22:16,510 esc�chame. 375 00:22:17,410 --> 00:22:20,690 Lo que tengo que decir se refiere a la familia. 376 00:22:23,540 --> 00:22:24,990 I had... 377 00:22:25,090 --> 00:22:26,460 cinco hijas. 378 00:22:26,500 --> 00:22:27,910 Sigue mi razonamiento. 379 00:22:29,740 --> 00:22:30,800 Cuatro... 380 00:22:31,380 --> 00:22:32,800 no casados. 381 00:22:32,930 --> 00:22:34,880 �Buenas noticias! 382 00:22:35,120 --> 00:22:38,240 Cualquier puta se casa! 383 00:22:39,050 --> 00:22:41,730 La hija de su entonces Tolentino la siguiente, ella no est� casada? 384 00:22:41,980 --> 00:22:45,280 Ella viv�a enfregando todos. Y no se cas�? 385 00:22:45,680 --> 00:22:48,790 Ella entr� una iglesia, todo velo y coronas. 386 00:22:49,330 --> 00:22:51,650 Hoy, ella tiene un amante, ella es el diablo! 387 00:22:52,220 --> 00:22:53,700 Pero est� casado! 388 00:22:55,020 --> 00:22:57,080 Ah� es donde est�! 389 00:22:57,130 --> 00:22:59,720 Ella es casad�ssima! 390 00:23:00,970 --> 00:23:03,310 �Por qu� s�lo mi hijas no se casan? 391 00:23:03,780 --> 00:23:04,980 �Por qu�? 392 00:23:06,300 --> 00:23:07,560 �Por qu�? 393 00:23:10,860 --> 00:23:13,180 Soy muy fatalista, pap�. 394 00:23:15,590 --> 00:23:17,700 Creo que no tenemos suerte. 395 00:23:19,880 --> 00:23:21,290 No es suerte. 396 00:23:22,260 --> 00:23:24,110 Por suerte para nada! 397 00:23:27,120 --> 00:23:28,540 �Hay algui... 398 00:23:29,470 --> 00:23:30,680 entre nosotros... 399 00:23:32,770 --> 00:23:35,280 perder a mis hijas. 400 00:23:36,360 --> 00:23:39,580 Alguique no sale de la mis hijas se casen. 401 00:23:40,020 --> 00:23:41,580 Diga el nombre! 402 00:23:42,560 --> 00:23:44,480 No importa el nombre. 403 00:23:45,730 --> 00:23:47,710 No importa el tipo. 404 00:23:48,150 --> 00:23:51,460 Yo no creo los nombres, Yo no creo los hombres. 405 00:23:52,320 --> 00:23:54,360 Ese alguipuede ser de hasta... 406 00:23:54,800 --> 00:23:56,150 su Saulo. 407 00:23:56,160 --> 00:23:58,510 Pero, �por pronto su Saulo, pap�? 408 00:23:58,560 --> 00:24:00,510 L�stima, le toca amigo. 409 00:24:00,910 --> 00:24:03,410 El nombre que se utiliza esta tierra... 410 00:24:04,180 --> 00:24:06,610 El tipo que utiliza esta tierra... 411 00:24:07,870 --> 00:24:10,060 sin valor! 412 00:24:10,560 --> 00:24:13,180 Voy a terminar perdiendo esta esta pel�cula es una mierda! 413 00:24:33,690 --> 00:24:35,430 El rodaje tambi�n vino aqu�? 414 00:24:38,170 --> 00:24:39,470 Esta cama. 415 00:25:06,340 --> 00:25:07,660 �Qu� es esto? 416 00:25:08,520 --> 00:25:11,160 Me dijeron que una mujer zona me dar�a una oportunidad. 417 00:26:23,750 --> 00:26:25,360 Yo no soy rival para su amigo? 418 00:27:41,400 --> 00:27:42,820 Y ayer... 419 00:27:43,220 --> 00:27:44,520 finalmente... 420 00:27:45,330 --> 00:27:46,790 Sab�a que... 421 00:27:47,450 --> 00:27:51,010 por qu� est�n todos perdidos. 422 00:27:51,110 --> 00:27:52,430 Es decir, yo sab�a... 423 00:27:52,430 --> 00:27:53,960 una fuente limpia. 424 00:27:54,310 --> 00:27:55,620 Patata! 425 00:27:57,930 --> 00:27:59,500 Debido a que me asegur�... 426 00:27:59,500 --> 00:28:00,860 no les importa! 427 00:28:01,330 --> 00:28:02,700 �Qui�n es �l? 428 00:28:04,740 --> 00:28:06,020 El doctor... 429 00:28:06,550 --> 00:28:08,320 Coutinho Barbosa. 430 00:28:11,140 --> 00:28:12,460 El doctor... 431 00:28:12,790 --> 00:28:14,520 Coutinho Barbosa... 432 00:28:16,800 --> 00:28:18,250 era un doctor... 433 00:28:19,200 --> 00:28:22,070 que muri� 1872. 434 00:28:23,920 --> 00:28:26,130 Y es un esp�ritu de luz. 435 00:28:31,120 --> 00:28:32,580 Fue un m�dico... 436 00:28:32,890 --> 00:28:35,480 Dom Pedro II. 437 00:28:36,160 --> 00:28:37,590 Y lo mejor... 438 00:28:37,650 --> 00:28:39,360 no lo s�. 439 00:28:40,490 --> 00:28:41,790 Versos... 440 00:28:42,000 --> 00:28:43,660 Dom Pedro II... 441 00:28:44,350 --> 00:28:46,800 versos no son... 442 00:28:47,140 --> 00:28:48,920 Dom Pedro II. 443 00:28:49,570 --> 00:28:51,900 �Qui�n escribi� la mayor�a... 444 00:28:52,420 --> 00:28:53,910 Fue el doctor... 445 00:28:54,150 --> 00:28:56,310 Coutinho Barbosa. 446 00:28:57,040 --> 00:28:58,650 Dom Pedro II... 447 00:28:58,740 --> 00:29:01,420 acaba de firmar. 448 00:29:02,010 --> 00:29:03,320 �Lo tienes? 449 00:29:03,560 --> 00:29:04,880 Ir o�r. 450 00:29:05,860 --> 00:29:07,020 I... 451 00:29:07,240 --> 00:29:09,300 Siempre sent�... 452 00:29:09,500 --> 00:29:13,170 hab�a alguien detr�s de mi familia. 453 00:29:13,410 --> 00:29:14,960 Del d�a a la noche. 454 00:29:15,730 --> 00:29:17,100 Algui... 455 00:29:17,100 --> 00:29:18,660 perdiendo... 456 00:29:19,090 --> 00:29:21,300 nuestra virgen. 457 00:29:21,690 --> 00:29:23,540 Y como iba diciendo... 458 00:29:23,590 --> 00:29:26,520 Ayer, el Dr. Coutinho Barbosa... 459 00:29:26,560 --> 00:29:29,220 Confirm� all�, s�... 460 00:29:29,560 --> 00:29:31,010 que alguien. 461 00:29:31,230 --> 00:29:34,450 Alguique cambia cara y nombre. 462 00:29:34,690 --> 00:29:36,560 Puede ser un ni�o bonito. 463 00:29:36,610 --> 00:29:39,750 O un viejo como el se�or Sa�l. 464 00:29:40,760 --> 00:29:42,080 As� que... 465 00:29:42,330 --> 00:29:45,960 Dr. Coutinho Barbosa me mand� a buscar... 466 00:29:46,220 --> 00:29:48,230 el espejo antiguo. 467 00:29:48,780 --> 00:29:50,090 Bueno! 468 00:29:50,550 --> 00:29:53,980 Me mir� el gran espejo y vio dos ojos... 469 00:29:53,980 --> 00:29:55,910 Ya ves, dos ojos. 470 00:29:55,910 --> 00:29:57,910 Un LED normalmente. 471 00:29:57,910 --> 00:29:59,650 Y otro. Principal y se detuvo 472 00:29:59,760 --> 00:30:02,930 Lo que es peor es que s�lo el ojo mayor grito! 473 00:30:02,930 --> 00:30:04,270 El otro, no! 474 00:30:07,390 --> 00:30:09,320 Creed invierte la mierda ah�! 475 00:30:09,650 --> 00:30:10,930 Y t�... 476 00:30:12,060 --> 00:30:13,690 tratar de atraer a... 477 00:30:14,060 --> 00:30:17,050 para llevar interiores... 478 00:30:18,810 --> 00:30:21,460 el hombre llora por un ojo. 479 00:30:22,160 --> 00:30:23,270 El nombre... 480 00:30:23,650 --> 00:30:24,960 no importa. 481 00:30:26,730 --> 00:30:28,130 Lo que importa... 482 00:30:29,590 --> 00:30:31,610 �va a perder... 483 00:30:32,410 --> 00:30:33,840 el desgarro. 484 00:30:34,540 --> 00:30:36,260 Lo que importa... 485 00:30:37,370 --> 00:30:38,470 es una l�grima! 486 00:30:38,470 --> 00:30:40,170 Hiii, que estaba cubierto con la piel de gallina! 487 00:30:40,250 --> 00:30:41,720 Ya te he dicho que... 488 00:30:43,130 --> 00:30:45,230 decirle a Aurora. 489 00:30:46,890 --> 00:30:48,060 Que vi. 490 00:30:48,380 --> 00:30:49,930 Espejo antiguo. 491 00:30:50,590 --> 00:30:52,920 Y el Dr. Coutinho Barbosa... 492 00:30:55,000 --> 00:30:56,290 no importa. 493 00:31:02,790 --> 00:31:05,050 Mi daga de plata. 494 00:31:11,410 --> 00:31:13,210 Pero se requiere de pu�alada... 495 00:31:14,220 --> 00:31:16,030 el ojo que llora. 496 00:31:17,170 --> 00:31:19,250 La mirada de l�grimas! 497 00:31:31,790 --> 00:31:33,800 Ah, �c�mo est�s? Vamos, se�or Sa�l. 498 00:31:33,800 --> 00:31:35,510 - Perd�neme. - Es su Saulo, Noronha. 499 00:31:35,680 --> 00:31:37,920 Ah, ya sabes Sa�l que no muer... 500 00:31:38,520 --> 00:31:39,820 Buenas noches. 501 00:31:39,690 --> 00:31:40,690 Tan temprano. Yo s�lo habla vosotros. 502 00:31:39,950 --> 00:31:41,880 - Por favor. No, gracias. 503 00:31:41,930 --> 00:31:43,300 No puedo tomar. 504 00:31:43,360 --> 00:31:46,700 S�lo he venido a traer el mensaje el colegio de su hija. 505 00:31:46,730 --> 00:31:47,820 La Silene? 506 00:31:47,860 --> 00:31:50,320 S�, enviaron dice que su hija... 507 00:31:50,380 --> 00:31:52,730 ma�ana va a venir a casa. 508 00:31:53,170 --> 00:31:54,470 �Qu�? 509 00:34:30,800 --> 00:34:31,980 Santa? 510 00:34:32,120 --> 00:34:33,890 La Silene llegado. 511 00:34:36,660 --> 00:34:38,080 La Silene llegado. 512 00:34:38,080 --> 00:34:39,370 Silene... 513 00:34:39,770 --> 00:34:41,830 Ac�rcate, Deborah, mi! 514 00:34:42,150 --> 00:34:43,550 D�jame hablar con ella. 515 00:34:43,600 --> 00:34:45,440 �Qu� pas�, Silene? - Qu� pas�? 516 00:34:45,730 --> 00:34:48,190 - Por favor, doctor Portela. - Perd�neme. 517 00:34:48,220 --> 00:34:49,650 Una silla para Dr. Portela. 518 00:34:49,670 --> 00:34:50,650 No te molestes! 519 00:34:50,700 --> 00:34:52,420 - Por favor. Gracias. 520 00:34:59,520 --> 00:35:00,880 Pap�. 521 00:35:00,940 --> 00:35:02,470 Mi cari�o. 522 00:35:10,830 --> 00:35:12,810 �C�mo va el apetito? 523 00:35:13,080 --> 00:35:14,510 Es lo mismo. 524 00:35:14,560 --> 00:35:16,170 Mejora de los gusanos? 525 00:35:16,280 --> 00:35:18,260 - No me gustar�a aprovechar la inyecci�n. - Oh... 526 00:35:18,310 --> 00:35:19,600 Noronha! 527 00:35:19,630 --> 00:35:22,110 Dr. Portela-Mira! - Oh! 528 00:35:22,470 --> 00:35:24,120 Lo siento, Dr. Portela. 529 00:35:24,830 --> 00:35:27,390 - Little hija. - Pero, �qu� placer tenerte! 530 00:35:27,440 --> 00:35:28,840 Y t�, �c�mo est�s? 531 00:35:28,860 --> 00:35:31,010 Un poco de calor, �no? - Y t�? 532 00:35:31,090 --> 00:35:33,090 No s� a qui�n m�s recurrir. 533 00:35:34,120 --> 00:35:36,260 Pero fue una sorpresa por lo tanto, como... 534 00:35:36,990 --> 00:35:38,550 Oye, mam�, hace un jugo? 535 00:35:38,600 --> 00:35:40,920 Imag�nese que usted todav�a Silene tieneste problema. 536 00:35:40,920 --> 00:35:42,910 Ella tiene un problema de salud tan delicado. 537 00:35:42,910 --> 00:35:45,260 Imagina que ella casi no come. 538 00:35:45,340 --> 00:35:46,500 Tweak. 539 00:35:46,550 --> 00:35:48,550 Usted acepta una caf�, el Dr. Portela? 540 00:35:48,600 --> 00:35:50,270 - Un caf� fue bien. - Es. 541 00:35:50,300 --> 00:35:52,230 Vamos, s�lo cuenta para ello! 542 00:35:52,230 --> 00:35:53,960 - Habla, Deborah. Oh, no lo s�. 543 00:35:54,040 --> 00:35:55,240 Cuenta usted. 544 00:35:55,840 --> 00:35:58,340 - Habla, alertar, vai! No, no... 545 00:35:58,380 --> 00:36:00,040 - Cuenta. Cuenta del all�! 546 00:36:00,110 --> 00:36:01,880 - Habla, pues. - El novio sis-embalado. 547 00:36:01,940 --> 00:36:03,230 Hiii, que es? 548 00:36:04,810 --> 00:36:07,870 - Celeste, hija m�a! - Ese flaco? 549 00:36:07,870 --> 00:36:09,780 S�, esa chica. El peor es que el hombre es el hombre... 550 00:36:09,780 --> 00:36:11,020 de Francisco Cuoco. 551 00:36:11,180 --> 00:36:13,020 El hombre es bello o no? 552 00:36:13,020 --> 00:36:13,870 Yo no lo creo. 553 00:36:13,900 --> 00:36:15,870 Bueno, tu Noronha, �podemos hablar? 554 00:36:15,870 --> 00:36:17,220 Por supuesto, doctor. 555 00:36:17,270 --> 00:36:18,860 No me crees, pap�! 556 00:36:19,810 --> 00:36:22,470 - Pero �qu� es, hermanita? - No hables as�. 557 00:36:23,290 --> 00:36:25,460 Vamos, lo entiendo. 558 00:36:26,330 --> 00:36:28,300 Modos modos, mis hijas. 559 00:36:29,150 --> 00:36:30,550 Ella nunca lo hizo, Dr. Portela. 560 00:36:30,550 --> 00:36:31,840 Pero es natural. 561 00:36:31,900 --> 00:36:33,130 �Est�s nervioso. 562 00:36:33,190 --> 00:36:34,610 Yo no hice nada, pap�. 563 00:36:34,640 --> 00:36:35,800 Silene, lo hago preguntas a usted... 564 00:36:35,820 --> 00:36:37,170 disculpas al Dr. Portela. 565 00:36:37,180 --> 00:36:38,570 �Pero qu� es esto! No hace falta. 566 00:36:38,590 --> 00:36:40,520 Oh, estoy tan triste con usted, Silene. 567 00:36:40,610 --> 00:36:41,800 Tan triste. 568 00:36:41,870 --> 00:36:43,320 Me disculpo. 569 00:36:43,350 --> 00:36:44,270 Usted lo siento, Dr. Portela. 570 00:36:44,270 --> 00:36:45,690 Pero, �qu� es? Tiene la menor. 571 00:36:45,720 --> 00:36:46,750 Tome la Silene. 572 00:36:46,780 --> 00:36:48,210 Y te vas tambi�n, Quiero hablar... 573 00:36:48,210 --> 00:36:49,850 particular Dr. Portela. 574 00:36:49,940 --> 00:36:52,110 Mira, voy a hablar m�s tarde con usted, o�do, Silene? 575 00:37:01,480 --> 00:37:03,040 Su Noronha, es la siguiente... 576 00:37:04,550 --> 00:37:06,790 Estoy aqu� porque, mi condici�n... 577 00:37:06,790 --> 00:37:09,130 de ayudante direcci�n de la universidad... 578 00:37:09,850 --> 00:37:11,780 Y, como yo soy muy muy querido all�... 579 00:37:12,040 --> 00:37:14,500 - Esto copia sin m�. - Naturalmente. 580 00:37:14,920 --> 00:37:16,310 Formas que lleg�. 581 00:37:17,190 --> 00:37:19,510 Pero debo decirle que este es un deber... 582 00:37:19,560 --> 00:37:21,330 profundamente desagradable, �sabes? 583 00:37:22,330 --> 00:37:23,840 T� eres yo asustar, Dr. Portela. 584 00:37:23,840 --> 00:37:24,870 Eso es... 585 00:37:24,870 --> 00:37:26,190 su se�ora, vuelve. 586 00:37:30,310 --> 00:37:31,570 Tiene leche? 587 00:37:31,630 --> 00:37:32,940 Tiene no. 588 00:37:33,470 --> 00:37:36,220 Yo no s� si es bueno az�car Debe ser genial! 589 00:37:41,250 --> 00:37:42,550 Dr. Portela? 590 00:37:42,600 --> 00:37:43,840 Continua... 591 00:37:44,550 --> 00:37:45,790 Bueno, tu Noronha. 592 00:37:45,830 --> 00:37:47,800 Me llev� a su hija a casa... 593 00:37:47,800 --> 00:37:50,450 porque ocurri� el universidad un hecho lamentable. 594 00:37:50,520 --> 00:37:52,480 Profundamente desprimoroso, Sabes, tu Noronha? 595 00:37:53,130 --> 00:37:54,480 Pero con mi hija? 596 00:37:56,850 --> 00:37:58,490 Para que vea, Su Noronha. 597 00:37:58,990 --> 00:38:00,570 Hab�a un gato la universidad. 598 00:38:01,030 --> 00:38:02,740 Por cierto, el gato no era la nuestra. 599 00:38:02,820 --> 00:38:04,250 El gato fue... 600 00:38:06,040 --> 00:38:07,420 Pero era un gato... 601 00:38:07,840 --> 00:38:08,970 hermosa. 602 00:38:09,810 --> 00:38:11,350 Muy bonito. 603 00:38:12,250 --> 00:38:13,690 Lo s�, lo s�. 604 00:38:13,830 --> 00:38:15,090 Cabello... 605 00:38:15,650 --> 00:38:16,830 suave. 606 00:38:17,420 --> 00:38:18,850 Silky. 607 00:38:20,370 --> 00:38:21,960 Parec�a Angora. 608 00:38:22,990 --> 00:38:24,170 Tengo que decir m�s... 609 00:38:24,230 --> 00:38:25,860 tal vez era angora. 610 00:38:26,050 --> 00:38:27,310 No, no, no. 611 00:38:27,480 --> 00:38:29,350 Angora no, no. 612 00:38:29,400 --> 00:38:30,960 �Por qu�, si angora... 613 00:38:31,040 --> 00:38:33,730 ser�a, hasta donde yo s�, en m�ximo de dos ni�os, �no? 614 00:38:35,180 --> 00:38:36,930 Usted ve, el gato... 615 00:38:37,050 --> 00:38:38,930 salt� el pr�jimo. 616 00:38:39,250 --> 00:38:40,650 Y lleg�, domesticar. 617 00:38:40,900 --> 00:38:42,620 Debido a que el gato era tan suave. 618 00:38:42,960 --> 00:38:44,690 Y salt� a nuestra tierra. 619 00:38:45,810 --> 00:38:46,960 Ahora que... 620 00:38:47,010 --> 00:38:50,380 el medio de 400 estudiantes, m�s como el animal? 621 00:38:51,780 --> 00:38:53,210 Su hija! 622 00:38:57,140 --> 00:38:58,560 Silene. 623 00:38:59,170 --> 00:39:00,670 Perfectamente. 624 00:39:01,100 --> 00:39:03,080 Silene poner el gato el regazo. 625 00:39:03,160 --> 00:39:05,080 Dio la leche el plato y... 626 00:39:05,290 --> 00:39:07,200 y hecho por dos o tres veces una cosa... 627 00:39:07,200 --> 00:39:09,210 absolutamente no est� permitido. 628 00:39:10,700 --> 00:39:12,920 Dijeron que ella dorm� con el gato. 629 00:39:52,990 --> 00:39:54,840 Tome su mano ancha. 630 00:39:54,990 --> 00:39:56,640 Le-Sal de aqu�. �Fuera! 631 00:39:57,480 --> 00:39:59,690 Por la ma�ana, era un revuelva el dormitorio... 632 00:39:59,690 --> 00:40:01,470 cuando otro alumnos perciben. 633 00:40:02,300 --> 00:40:04,650 A-hasta ayer, el recreo... 634 00:40:04,650 --> 00:40:06,690 presencia todos los estudiantes... 635 00:40:07,580 --> 00:40:10,410 mat� al gato a las manos. 636 00:40:12,730 --> 00:40:14,390 Clubbed su Noronha. 637 00:40:45,310 --> 00:40:47,040 Pero, �qu� es esa chica �qu� est�s haciendo? 638 00:40:47,180 --> 00:40:49,400 Basta, chica, �det�ngase! 639 00:40:49,400 --> 00:40:52,030 Basta chica, �det�ngase! 640 00:40:52,040 --> 00:40:54,020 Tome ella, ahora! 641 00:40:56,440 --> 00:40:57,760 Inside! 642 00:40:59,980 --> 00:41:01,400 Su Noronha? 643 00:41:01,400 --> 00:41:03,520 �Alguna vez has visto a un gato dar a luz? 644 00:41:04,390 --> 00:41:06,280 Efecto, la cuesti�n esto no es bueno. 645 00:41:06,280 --> 00:41:08,670 Lo que he visto un muerto dar a luz? 646 00:41:09,480 --> 00:41:10,780 Porque yo vi! 647 00:41:10,830 --> 00:41:12,090 Vi! 648 00:41:12,760 --> 00:41:13,880 Ahora imagine... 649 00:41:14,450 --> 00:41:16,000 madre ya hab�a muerto... 650 00:41:16,190 --> 00:41:18,220 y que brotan de los ni�os. 651 00:41:19,120 --> 00:41:21,070 Siete cachorros total. 652 00:41:36,370 --> 00:41:37,770 Alive? 653 00:41:38,510 --> 00:41:40,100 Todos vivo. 654 00:41:42,100 --> 00:41:43,660 Pero entonces, �qui�n fue? 655 00:41:44,610 --> 00:41:46,720 �Qui�n lo mat�? Su hija. 656 00:41:49,760 --> 00:41:50,920 Repeticiones. 657 00:41:51,110 --> 00:41:53,080 Su hija, Silene. 658 00:41:54,060 --> 00:41:55,800 Pero..., pero? 659 00:41:55,850 --> 00:41:57,410 Usted dice que mi hija? 660 00:41:57,410 --> 00:41:58,680 Exactamente. 661 00:42:00,730 --> 00:42:03,750 Tener ideas, formas y los sentimientos de una chica. 662 00:42:04,520 --> 00:42:06,390 Pero eso todo infantilismo... 663 00:42:07,170 --> 00:42:08,900 es s�lo una apariencia, Su Noronha. 664 00:42:09,390 --> 00:42:10,960 Basta con mirar! 665 00:42:11,740 --> 00:42:13,770 Usted no sabe lo que est�s diciendo. 666 00:42:13,850 --> 00:42:15,990 �Por qu� no? Entiendo un poco de psicolog�a. 667 00:42:16,450 --> 00:42:18,210 Ll�vala a un psiquiatra! 668 00:42:19,350 --> 00:42:20,870 Psiquiatra?! 669 00:42:21,620 --> 00:42:23,150 Cuanto antes! 670 00:42:27,000 --> 00:42:29,460 Ayuda e un m�dico de locos? 671 00:42:33,210 --> 00:42:34,280 No. 672 00:42:35,070 --> 00:42:37,320 Pero tenemos un m�dico muy biaqu� el barrio. 673 00:42:37,320 --> 00:42:39,620 Es un m�dico general, pero es muy bueno, es muy bueno. 674 00:42:39,670 --> 00:42:42,390 Dr. Bordalo. Compone para la entrega gratuita. 675 00:42:44,770 --> 00:42:46,580 Psiquiatra, su Noronha! 676 00:42:52,260 --> 00:42:54,840 Pero, �qu� lecciones? A ella no le perdido clases. 677 00:42:55,370 --> 00:42:56,640 Su Noronha... 678 00:42:57,070 --> 00:42:59,570 Creo que no lo hacen comprendido el problema. 679 00:43:01,700 --> 00:43:02,900 �C�mo es eso? 680 00:43:03,800 --> 00:43:05,370 Su hija no volver�. 681 00:43:10,310 --> 00:43:12,470 No otra vez... 682 00:43:14,120 --> 00:43:18,050 Entonces, la universidad expulsado mi hija? 683 00:43:20,310 --> 00:43:21,850 Interpretar... 684 00:43:21,930 --> 00:43:23,540 como usted desea. 685 00:43:25,310 --> 00:43:27,710 Debido a una gata pre�ada? 686 00:43:28,650 --> 00:43:30,260 Hein, el Dr. Portela? 687 00:43:31,250 --> 00:43:33,590 Debido a una gata pre�ada? 688 00:43:34,570 --> 00:43:36,370 Te equivocas, Su Noronha. 689 00:43:36,680 --> 00:43:39,500 Puedo hacer un esc�ndalo, Voy a los peri�dicos! 690 00:43:39,900 --> 00:43:42,010 Sr. Desacuerdo. 691 00:43:43,470 --> 00:43:46,400 Usted dijo que un "Gato embarazada", �no? 692 00:43:47,240 --> 00:43:48,420 �Y qu�? 693 00:43:50,060 --> 00:43:51,650 Escucha, Noronha... 694 00:43:51,650 --> 00:43:53,490 Imagina a una mujer... 695 00:43:54,870 --> 00:43:56,350 Entiendo aborto. 696 00:43:56,470 --> 00:44:00,020 Entiendo que la ley y el deber del aborto las mujeres. 697 00:44:00,970 --> 00:44:04,240 Admito que una madre soltero disponer... 698 00:44:04,580 --> 00:44:05,660 hijo. 699 00:44:06,630 --> 00:44:08,820 Hay conveniencias morales... 700 00:44:09,600 --> 00:44:12,240 para que vaya el m�dico y preguntar... 701 00:44:12,990 --> 00:44:14,310 �C�mo es, doctor? 702 00:44:14,350 --> 00:44:16,740 Sin embargo, un gato, una bestia... 703 00:44:16,990 --> 00:44:19,990 Pero hay una soluci�n para todo. 704 00:44:20,090 --> 00:44:21,520 Mejor no perder el tiempo. 705 00:44:21,570 --> 00:44:23,510 It-Tome al psiquiatra! Pero... 706 00:44:25,290 --> 00:44:27,560 Entonces, el colegio aceptar� ella de nuevo? 707 00:44:28,880 --> 00:44:30,660 Comprender, su Noronha... 708 00:44:31,980 --> 00:44:35,700 Una raza tiene responsabilidades espec�ficas. 709 00:44:36,280 --> 00:44:38,210 �Qu� har�a con los otros padres? 710 00:44:38,630 --> 00:44:40,520 La agresividad de su hija es... 711 00:44:40,520 --> 00:44:42,420 'S enfermedad. Ella... 712 00:44:42,420 --> 00:44:44,860 No se puede vivir con el otras chicas. 713 00:44:46,250 --> 00:44:47,870 Lo siento, pero... 714 00:44:47,870 --> 00:44:49,600 ella no puede regresar. 715 00:44:50,080 --> 00:44:51,590 Esta es tu �ltima palabra? 716 00:44:52,830 --> 00:44:53,780 S�. 717 00:44:54,750 --> 00:44:57,480 Hubo una reuni�n y la decisi�n del fue un�nime. 718 00:44:58,920 --> 00:45:00,370 Formas que... 719 00:45:00,820 --> 00:45:01,900 Yo voy a ir. 720 00:45:03,010 --> 00:45:04,120 Un momento. 721 00:45:04,390 --> 00:45:05,520 I... 722 00:45:05,580 --> 00:45:07,870 - Tengo una cita. - Ah, pero el se�or. Ser�, s�! 723 00:45:08,030 --> 00:45:09,190 Vai! 724 00:45:11,140 --> 00:45:14,680 Mi hija lleg� diciendo aqu�... 725 00:45:14,680 --> 00:45:15,680 que usted es un mentiroso. 726 00:45:15,940 --> 00:45:18,270 Y vamos a investigar este derecho. 727 00:45:20,350 --> 00:45:21,700 T�... 728 00:45:21,730 --> 00:45:23,130 dudaste? 729 00:45:24,260 --> 00:45:27,140 Si mi hija confirmar Yo creo. 730 00:45:28,440 --> 00:45:29,720 Fat! 731 00:45:30,860 --> 00:45:31,920 Fat! 732 00:45:32,180 --> 00:45:34,260 �Qu� es? �Qu� ha pasado? 733 00:45:34,840 --> 00:45:36,530 �Cu�l es mi Dios? Habla, hombre! 734 00:45:36,530 --> 00:45:37,690 Cierra las puertas, cerca de todo! 735 00:45:37,700 --> 00:45:38,560 �Qu� es esto? 736 00:45:38,640 --> 00:45:40,100 - Tranquilo, pap�, c�lmate! - Cierre! 737 00:45:40,100 --> 00:45:41,580 - Qu�, �qu� pas�? Te-Est�s loco?! 738 00:45:42,030 --> 00:45:44,060 Mira, una pareja. - Mataron a un gato embarazada... 739 00:45:44,060 --> 00:45:46,010 la universidad y que acusan Silene! 740 00:45:48,860 --> 00:45:51,270 Por otra parte, Silene expulsado! 741 00:45:51,370 --> 00:45:53,000 Perro! 742 00:45:53,790 --> 00:45:55,860 Se�ora, yo vi. Los otros ni�os... 743 00:45:55,860 --> 00:45:57,710 Tambi�n vi, pero que nos pasa aqu�... 744 00:45:57,710 --> 00:46:00,310 s�lo cree lo que dice la Silene, no es Gorda? 745 00:46:00,840 --> 00:46:02,990 - Vaqu�, hijo m�o, vaqu�. - Vai. 746 00:46:03,330 --> 00:46:05,250 - Vaqu�, hija m�a. Se volvi� padre. 747 00:46:06,100 --> 00:46:08,280 Mira su cara... 748 00:46:08,690 --> 00:46:09,930 y dice... 749 00:46:10,670 --> 00:46:13,140 It-Fue usted? Es mentira, es mentira! 750 00:46:13,220 --> 00:46:15,460 Hay testigos, Silene, hay testigos! 751 00:46:15,460 --> 00:46:16,550 Fuiste t�! 752 00:46:16,600 --> 00:46:18,790 - Te juro que no fuiste t�?! �Lo juro! 753 00:46:18,850 --> 00:46:21,070 - Ese hijo de puta! - �Basta ya! 754 00:46:24,250 --> 00:46:26,280 Mentiste, el Dr. Portela. 755 00:46:26,520 --> 00:46:28,510 Eres un mentiroso! 756 00:46:28,510 --> 00:46:31,090 - Yo no ment�, lo juro! Ha mentido, s� se�or, minti�! 757 00:46:31,090 --> 00:46:33,170 No ment�, lo juro ellos no mienten. 758 00:46:33,170 --> 00:46:34,390 Te juro que no miento! 759 00:46:34,390 --> 00:46:35,320 - As� que vamos a "cubrir" el! 760 00:46:35,340 --> 00:46:36,920 - Tranquilo todo el mundo! - Vamos! 761 00:46:38,430 --> 00:46:40,040 �Est� usted Ver esto aqu�?! 762 00:46:40,440 --> 00:46:42,440 Es mi daga de plata! 763 00:46:42,780 --> 00:46:46,010 Si usted dice o hacer cualquier cosa... 764 00:46:47,780 --> 00:46:49,650 su vientre hueco, hijo de puta! 765 00:46:49,680 --> 00:46:52,500 Por el amor de Dios, no, no! 766 00:46:53,420 --> 00:46:55,450 Si usted habla cualquier otro... 767 00:46:55,590 --> 00:46:57,190 cualquier otro! 768 00:46:57,250 --> 00:46:58,840 Yo no dir�a nada! 769 00:47:00,100 --> 00:47:01,660 Ahora mismo... 770 00:47:02,260 --> 00:47:03,950 si usted o usted... 771 00:47:04,560 --> 00:47:05,820 cuss... 772 00:47:06,110 --> 00:47:08,620 Ilamar puta cualquiera de estos aqu�... 773 00:47:08,880 --> 00:47:10,450 o incluso grasa... 774 00:47:10,730 --> 00:47:12,140 Yo me lavo las manos. 775 00:47:12,870 --> 00:47:16,280 Pero insultado que no pod�a insultar! 776 00:47:17,840 --> 00:47:20,900 No, no se puede entender la pureza de Silene. 777 00:47:21,220 --> 00:47:23,350 �O usted piensa mi hija... 778 00:47:23,430 --> 00:47:24,940 �c�mo est� tu esposa? 779 00:47:25,800 --> 00:47:27,790 No te muevas, Yo te pari�, �eh? 780 00:47:30,560 --> 00:47:33,600 Su esposa usa vestido ce�ido. 781 00:47:34,570 --> 00:47:35,650 Se ve... 782 00:47:35,920 --> 00:47:38,030 la marca de ropa interior... 783 00:47:38,030 --> 00:47:40,270 el vestido de su esposa. 784 00:47:41,570 --> 00:47:43,760 Mi hija no lo hizo. 785 00:47:44,550 --> 00:47:47,080 Mi hija casi no tiene caderas. 786 00:47:47,530 --> 00:47:49,080 O los pechos. 787 00:47:49,190 --> 00:47:52,550 Los petinhos justo ahora que est�n apareciendo. 788 00:47:54,340 --> 00:47:56,640 Silene es puro para nosotros. 789 00:47:58,220 --> 00:48:01,440 No te das cuenta de que Silene es puro para nosotros? 790 00:48:02,280 --> 00:48:03,440 �Habla! 791 00:48:03,970 --> 00:48:05,180 Perd�n. 792 00:48:05,920 --> 00:48:09,470 Mira, mira, mira, mi padre. Mira, qu� horror! 793 00:48:09,540 --> 00:48:12,660 Pero �l es un cobarde. Termina con esta rata! 794 00:48:13,560 --> 00:48:16,170 O te afligi� mi hija porque estoy continuamente? 795 00:48:17,280 --> 00:48:18,590 �Ah! 796 00:48:18,970 --> 00:48:21,280 Cuando fui a inscribir Silene la escuela secundaria me dijo... 797 00:48:21,280 --> 00:48:23,050 que era un empleado de la Junta. 798 00:48:23,160 --> 00:48:25,200 Pero yo soy est� marcha! 799 00:48:26,490 --> 00:48:29,000 Vamos, habla all�, Llamadas continuas! 800 00:48:29,680 --> 00:48:30,920 Continuo me llama! 801 00:48:30,920 --> 00:48:32,660 �Por qu�? - Porque quiero. 802 00:48:32,770 --> 00:48:34,650 Continuo me llama! 803 00:48:35,220 --> 00:48:36,430 Continua. 804 00:48:36,470 --> 00:48:37,470 Continua. 805 00:48:37,470 --> 00:48:40,470 Soy un continuo y eres un hijo de puta! 806 00:48:41,750 --> 00:48:43,060 Ahora llora. 807 00:48:43,170 --> 00:48:44,110 Vai! 808 00:48:44,430 --> 00:48:45,890 - Cry! - Pero �por qu�? 809 00:48:45,940 --> 00:48:47,730 Porque quiero. Cry! 810 00:48:47,810 --> 00:48:50,270 Llora, llora! 811 00:48:50,270 --> 00:48:51,510 No puedo. 812 00:48:52,110 --> 00:48:53,510 No puedo. 813 00:48:53,930 --> 00:48:55,360 No puedo. 814 00:49:00,820 --> 00:49:03,090 No llores l�grimas Busco. 815 00:49:06,020 --> 00:49:07,580 Hija m�a, vaqu�. 816 00:49:18,700 --> 00:49:20,380 Ponga su mano la cara! 817 00:49:22,080 --> 00:49:24,420 �Por qu�? - Esta bestia le humill�. 818 00:49:24,630 --> 00:49:25,880 Ofendido ti. 819 00:49:26,010 --> 00:49:27,190 Ponga su mano la cara! 820 00:49:27,190 --> 00:49:29,280 Vai captura Caladinho, pero ya sabes, �no? 821 00:49:29,280 --> 00:49:31,330 Batir bien, mira, abrir la mano! 822 00:49:31,330 --> 00:49:32,490 �Lo es! 823 00:49:32,970 --> 00:49:34,670 Vai, vai. 824 00:49:35,160 --> 00:49:36,480 No puedo. 825 00:49:36,560 --> 00:49:37,310 Ve, hija m�a. 826 00:49:37,310 --> 00:49:38,970 Yo soy el enviar a mi hija, vai. 827 00:49:42,640 --> 00:49:44,060 �Quieres la verdad? 828 00:49:44,060 --> 00:49:45,220 Bueno... 829 00:49:45,720 --> 00:49:47,360 y porque yo estaba listo! 830 00:49:48,520 --> 00:49:50,790 - T�, hija m�a? - Silene? 831 00:49:51,930 --> 00:49:54,780 Yo, yo mat� tan bien! 832 00:49:55,280 --> 00:49:56,510 Que vi. 833 00:49:57,950 --> 00:50:00,870 El desmenuzado, la cabeza del gato. 834 00:50:02,580 --> 00:50:04,860 �Pero por qu�, hija m�a? 835 00:50:06,260 --> 00:50:07,470 No se. 836 00:50:07,470 --> 00:50:09,260 Habla, �por qu�? 837 00:50:10,540 --> 00:50:11,950 El asco. 838 00:50:13,040 --> 00:50:15,330 Pero �por qu� disgusto? 839 00:50:15,600 --> 00:50:16,860 Odio! 840 00:50:16,900 --> 00:50:20,530 Sis, el odio de un animal Yo no iba a hacer da�o? 841 00:50:20,700 --> 00:50:22,520 Una bestia, hermana?! 842 00:50:27,390 --> 00:50:29,300 Ese gato era asqueroso! 843 00:50:31,520 --> 00:50:32,920 �Ven? 844 00:50:33,860 --> 00:50:35,340 Es un proceso mental. 845 00:50:36,340 --> 00:50:37,370 Cristal claro. 846 00:50:37,460 --> 00:50:38,640 Voy a poner mi mano ese hombre... 847 00:50:38,640 --> 00:50:40,270 Ya estoy aburriendo. 848 00:50:40,280 --> 00:50:42,780 Despu�s de todo, es continua, no, Noronha? 849 00:50:43,030 --> 00:50:44,560 Y ahora, lo har� disculpas? 850 00:50:44,560 --> 00:50:46,960 Lo siento mi culo! Nadie vai disculpas, no! 851 00:50:47,940 --> 00:50:49,570 Escucha, idiota... 852 00:50:50,050 --> 00:50:52,710 Continua, entendido y continua es el hijo de puta! 853 00:50:53,890 --> 00:50:55,160 Y su esposa? 854 00:50:55,160 --> 00:50:57,150 Esto s�lo pone vestido ajustado para mostrar el culo? 855 00:50:57,720 --> 00:50:58,960 �Eh? 856 00:50:59,340 --> 00:51:01,920 - Fuera, mi hijo va a la batalla! - No quiero ofender, �no? 857 00:51:03,180 --> 00:51:05,300 Buenas tardes, disculpe. 858 00:51:05,320 --> 00:51:07,430 �Qu� excusa! 859 00:51:07,430 --> 00:51:08,070 Out! 860 00:51:08,070 --> 00:51:09,840 Licencia de mierda, su cobarde! 861 00:51:09,870 --> 00:51:11,790 �Fuera de aqu�, buitres! 862 00:51:13,080 --> 00:51:15,560 Ninguna universidad es digno de ti. 863 00:51:16,230 --> 00:51:18,940 Y todo el mundo envidia su pureza. 864 00:51:20,880 --> 00:51:23,300 La humanidad puta! 865 00:51:24,670 --> 00:51:27,130 Las ni�as no son ni�as... 866 00:51:27,920 --> 00:51:30,220 Femeazinhas son! 867 00:51:31,620 --> 00:51:33,730 S�lo t� chica. 868 00:51:34,970 --> 00:51:36,680 S�lo t�. 869 00:51:50,480 --> 00:51:52,130 Llorando por qu�? 870 00:51:52,180 --> 00:51:53,600 Verg�enza. 871 00:51:56,420 --> 00:51:57,870 �Yo? 872 00:51:58,320 --> 00:52:00,920 Shame on me? Oh, mira! 873 00:52:02,020 --> 00:52:03,630 Mi coraz�n... 874 00:52:03,680 --> 00:52:05,030 Te vi nacer. 875 00:52:05,030 --> 00:52:07,820 Hice todos los nacimientos su madre, a todos. 876 00:52:07,820 --> 00:52:09,940 Y, para m�, es como... 877 00:52:10,120 --> 00:52:12,080 como un peque�o beb�. 878 00:52:14,480 --> 00:52:16,880 Lo s�, doctor, pero es que... - M�rame. 879 00:52:17,600 --> 00:52:19,260 Ha sido una verg�enza? 880 00:52:20,410 --> 00:52:21,500 Ya! 881 00:52:21,580 --> 00:52:22,690 �Ven? 882 00:52:26,350 --> 00:52:28,360 Finalmente, el cual Tengo, doctor? 883 00:52:28,410 --> 00:52:30,580 Usted? Ah, algo para nada! 884 00:52:30,660 --> 00:52:32,770 Ahora vaya y haga que su padre aqu�. 885 00:52:35,760 --> 00:52:37,040 Vai. 886 00:52:44,880 --> 00:52:46,580 Mi hija pone sus bragas! 887 00:52:46,580 --> 00:52:48,770 Oh, mi cabeza! 888 00:53:06,430 --> 00:53:08,010 As�, doctor? 889 00:53:08,240 --> 00:53:10,030 - Me pregunto... - No lo has hecho. 890 00:53:10,030 --> 00:53:11,670 - Quiero tener una conversaci�n con su Noronha. Pero... 891 00:53:11,670 --> 00:53:13,890 - Entonces yo llamo a la se�ora. - Sai, Gorda. 892 00:53:16,870 --> 00:53:18,700 - Todo est� biDoctor,? - Cierra la puerta. 893 00:53:21,250 --> 00:53:22,660 Si�ntate aqu�. 894 00:53:25,740 --> 00:53:27,800 - Doctor? Es esto... 895 00:53:27,800 --> 00:53:28,880 I... 896 00:53:28,890 --> 00:53:30,420 Apret� su hija... 897 00:53:30,470 --> 00:53:32,210 pero ella se niega. 898 00:53:32,810 --> 00:53:34,160 Nega? �Qu�? 899 00:53:34,160 --> 00:53:36,650 Ella lo niega y lo entiendo. Es natural... 900 00:53:36,650 --> 00:53:38,280 Sigue negando a la mujer. 901 00:53:38,590 --> 00:53:40,280 Pero al final... 902 00:53:40,280 --> 00:53:42,870 o tiene la Silene no tienes novio? 903 00:53:43,240 --> 00:53:44,950 No, por supuesto que no. 904 00:53:45,360 --> 00:53:47,600 - Ninguno de ellos hab�a? No, absoluto! 905 00:53:47,940 --> 00:53:50,260 Una ni�a que vive dentro de la universidad, no hacia fuera. 906 00:53:50,260 --> 00:53:52,790 O, de nuevo, deja una vez al mes. 907 00:53:53,090 --> 00:53:55,460 Vuelve a casa y volver al d�a siguiente. 908 00:53:55,490 --> 00:53:57,580 Viene y va, acompa�ado. 909 00:53:57,580 --> 00:53:59,760 Bajo estas condiciones, se puede tener un novio? 910 00:54:00,920 --> 00:54:02,640 Entonces, �qui�n es el padre? 911 00:54:03,800 --> 00:54:05,090 �Qu�? 912 00:54:05,120 --> 00:54:06,150 Disculpe Noronha... 913 00:54:06,150 --> 00:54:08,350 vamos a aclarar este derecho, vai. 914 00:54:08,720 --> 00:54:10,420 I, cuando examinado la Silene... 915 00:54:10,420 --> 00:54:12,540 Creo que ten�a llamado porque, bueno... 916 00:54:12,670 --> 00:54:13,970 Despu�s de todo... 917 00:54:14,880 --> 00:54:17,760 Pero no lo s�, confiado de algo? 918 00:54:17,820 --> 00:54:19,010 Contin�a. 919 00:54:19,240 --> 00:54:21,860 Su hija ya vai para el tercer mes. 920 00:54:26,420 --> 00:54:27,710 �Quieres decir que Silene es eso? 921 00:54:27,710 --> 00:54:29,830 S�, est�s embarazada! 922 00:54:40,810 --> 00:54:41,950 Lie. 923 00:54:53,290 --> 00:54:54,460 Lie. 924 00:54:59,250 --> 00:55:01,160 No tiene caderas todav�a. 925 00:55:01,520 --> 00:55:03,320 La cuenca es estrecho. 926 00:55:05,030 --> 00:55:06,280 Lie. 927 00:55:12,210 --> 00:55:13,460 Mientes! 928 00:55:18,900 --> 00:55:20,180 Por favor... 929 00:55:20,760 --> 00:55:22,960 me dice que es mentira. 930 00:55:23,570 --> 00:55:25,700 Primer lugar, Silene ves el... 931 00:55:25,700 --> 00:55:27,080 Ojo de culto. 932 00:55:27,630 --> 00:55:29,190 Tiene mediciones normales. 933 00:55:29,590 --> 00:55:31,960 Ahora, relaci�n con el embarazo, sin duda. 934 00:55:32,220 --> 00:55:33,350 Es cierto. 935 00:55:33,390 --> 00:55:35,070 Examin�, es cierto. 936 00:55:36,820 --> 00:55:39,790 Tratar, tratar de averiguar responsable. 937 00:55:40,240 --> 00:55:41,960 Proporcionar matrimonio. 938 00:55:42,380 --> 00:55:44,260 Luego se perdi� virginidad? 939 00:55:44,410 --> 00:55:46,260 Est�s exagerando, Noronha! 940 00:55:46,760 --> 00:55:48,380 Hoy... 941 00:55:48,620 --> 00:55:52,310 La virginidad tiene m�s de esa cantidad. 942 00:55:53,290 --> 00:55:56,000 Y entonces, el honor una mujer... 943 00:55:56,130 --> 00:55:59,460 no dependen de una pel�cula. 944 00:56:00,010 --> 00:56:01,340 �Por qu� la virginidad... 945 00:56:01,340 --> 00:56:04,050 s�lo una peliculazinha. 946 00:56:08,650 --> 00:56:11,340 Usted tambi�n tiene una hija de mi edad. 947 00:56:11,340 --> 00:56:12,400 Es �nico. 948 00:56:12,740 --> 00:56:14,590 Para usted, el virginidad de su hija... 949 00:56:14,590 --> 00:56:16,410 es tambi�n un peliculazinha?! 950 00:56:17,430 --> 00:56:19,020 Bueno, vamos a ser pr�cticos. 951 00:56:20,340 --> 00:56:22,480 - Ah, canalla! - Noronha, vaqu�. 952 00:56:22,550 --> 00:56:23,720 Vaqu�. 953 00:56:25,150 --> 00:56:27,100 Usted no va a hacer no violencia! 954 00:56:27,710 --> 00:56:30,970 Recuerde que el deber el padre es proteger y perdonar. 955 00:56:31,060 --> 00:56:32,950 Gracias por el serm�n! 956 00:56:32,950 --> 00:56:34,170 No, no es una conferencia. 957 00:56:34,200 --> 00:56:35,810 Usted necesita encontrar al padre. 958 00:56:36,130 --> 00:56:37,470 Arranca un nombre. 959 00:56:37,820 --> 00:56:39,840 Mira, yo puedo hablar con el chico. 960 00:56:40,240 --> 00:56:41,620 S�, voy a hablar con �l. 961 00:56:41,690 --> 00:56:42,300 As� es. 962 00:56:42,320 --> 00:56:43,880 T� me quieres llame a la Silene aqu�? 963 00:56:43,880 --> 00:56:44,430 As� es. 964 00:56:44,430 --> 00:56:46,080 �No te parece mejor hablando aqu�? 965 00:56:46,080 --> 00:56:47,890 - Creo que quieres? - Es. 966 00:56:47,970 --> 00:56:50,290 No es, llamar, no escuchar, no lo hagas. 967 00:56:50,580 --> 00:56:51,720 No. 968 00:56:52,730 --> 00:56:53,890 No. 969 00:56:55,160 --> 00:56:56,870 Quiero estar la habitaci�n. 970 00:56:57,580 --> 00:56:59,450 Delante de toda la familia. 971 00:57:00,450 --> 00:57:01,600 �Vamos! 972 00:57:03,840 --> 00:57:05,850 - Vaqu�, Gorda! - C�lmate, no te emociones! 973 00:57:05,850 --> 00:57:07,690 Es algo algo serio? 974 00:57:08,930 --> 00:57:10,150 T� tambi�n. 975 00:57:11,300 --> 00:57:14,290 �Sabes por qu� que mat� a un gato embarazada? 976 00:57:15,320 --> 00:57:16,290 �Sabes qu�?! 977 00:57:16,290 --> 00:57:17,980 No se humilla, Noronha, No humilde! 978 00:57:17,980 --> 00:57:20,180 Porque ella tambi�n est� embarazada! 979 00:57:20,440 --> 00:57:22,120 - Maninha! Habla y que era! 980 00:57:22,130 --> 00:57:23,900 �Qui�n fue Silene habla! - Dios m�o! 981 00:57:23,900 --> 00:57:25,270 Disgraced el sis! 982 00:57:26,700 --> 00:57:28,960 Todo es una mentira! - Calma, Noronha! 983 00:57:28,960 --> 00:57:30,360 C�lmate, lo que es, Noronha? 984 00:57:30,360 --> 00:57:32,190 �Qu� pasa, gente? Vamos a usar nuestras cabezas. 985 00:57:32,340 --> 00:57:34,030 Aqu� se Noronha hablar con Silene. 986 00:57:34,030 --> 00:57:35,270 Y Silene vai decir bi... 987 00:57:35,270 --> 00:57:36,490 que era y que no era as�. �Lo es! 988 00:57:36,490 --> 00:57:38,490 Incluso me ofreci� para hablar con el chico. 989 00:57:38,490 --> 00:57:40,840 - Puedo hablar con el chico, listo! Cierra la boca todo el mundo! 990 00:57:40,870 --> 00:57:43,480 - No lo hagas, no, detente! - Calma! 991 00:57:44,380 --> 00:57:45,850 �Qui�n es tu novio?! 992 00:57:46,270 --> 00:57:47,670 Yo no tengo un novio. 993 00:57:48,470 --> 00:57:49,790 Ni amante?! 994 00:57:49,790 --> 00:57:50,970 No. 995 00:57:51,320 --> 00:57:52,770 Entonces, �qui�n es el padre su hijo?! 996 00:57:52,770 --> 00:57:54,030 �Nadie! 997 00:57:54,510 --> 00:57:56,070 Pero entonces usted siendo virgen! 998 00:57:56,070 --> 00:57:57,660 Yo soy, pap�. El a�o 1000 999 00:57:58,440 --> 00:58:00,560 Vea, doctor, que el cinismo?! 1000 00:58:00,820 --> 00:58:02,620 Bueno, si usted es una virg... 1001 00:58:02,850 --> 00:58:05,630 entonces puedo dar un una patada el est�mago! 1002 00:58:05,630 --> 00:58:07,070 No, pap�, no! Para, para! 1003 00:58:07,070 --> 00:58:08,870 Nadie aqu� toca mi hijo! 1004 00:58:09,180 --> 00:58:11,160 As� que tienes un hijo?! 1005 00:58:11,240 --> 00:58:12,730 Pero, �d�nde lo haces a tu hijo?! 1006 00:58:12,730 --> 00:58:15,760 El instituto, clase, en el autob�s de la escuela, �d�nde?! 1007 00:58:15,780 --> 00:58:16,870 Calma! 1008 00:58:16,920 --> 00:58:18,300 H�blame, Silene. El a�o 1010 1009 00:58:18,300 --> 00:58:20,560 Queremos saber qui�n es porque habla con el chico y... 1010 00:58:20,560 --> 00:58:22,650 - Y a casa. Est� casado! 1011 00:58:22,960 --> 00:58:25,100 Casado, al igual que mujer y vive con ella. El a�o 1013 1012 00:58:25,100 --> 00:58:27,400 Y me dejpaz, por el amor de Dios! 1013 00:58:27,560 --> 00:58:30,830 Nadie paga, nadie vale nada! 1014 00:58:31,200 --> 00:58:32,830 Por aprende... 1015 00:58:32,970 --> 00:58:35,320 Por tu bien, Viv� la organizaci�n... 1016 00:58:35,320 --> 00:58:36,560 para la anciana. 1017 00:58:36,560 --> 00:58:38,730 Y le dio todo el dinero a Mam�, para su ajuar! 1018 00:58:38,770 --> 00:58:40,390 Por lo tanto, vamos a terminar esta conversaci�n all�. 1019 00:58:40,390 --> 00:58:41,550 Vamos a extremo esta conversaci�n! 1020 00:58:41,570 --> 00:58:43,520 Ya s� que es m�o! Y luego, mam�? 1021 00:58:43,550 --> 00:58:44,950 Devolver� el dinero. 1022 00:58:45,080 --> 00:58:46,330 Devolver� el dinero, entiendes? 1023 00:58:46,330 --> 00:58:47,430 Este conjunto de negocios! 1024 00:58:47,430 --> 00:58:48,730 Y cada uno ser� su parte. El a�o 1026 1025 00:58:48,730 --> 00:58:49,780 Y vamos a romperlo all�. 1026 00:58:49,810 --> 00:58:51,470 Quiero mi parte y me voy de aqu�! 1027 00:58:51,570 --> 00:58:52,870 �D�nde? 1028 00:58:52,900 --> 00:58:55,010 To-Santos. Santos, �por qu�? 1029 00:58:55,250 --> 00:58:58,340 - No lo se, pap�. - Pero �por qu� Santos? 1030 00:58:59,020 --> 00:59:00,340 �Sabes qu�, �no?! 1031 00:59:01,050 --> 00:59:02,420 Voy a Santos... 1032 00:59:02,420 --> 00:59:05,270 porque Santos, un amigo mi factura de un mes... 1033 00:59:05,670 --> 00:59:08,200 s�lo un mes, a 30 millas! 1034 00:59:09,000 --> 00:59:11,140 Ahora s� sis es como nosotros... 1035 00:59:11,190 --> 00:59:12,090 O peor! El a�o 1037 1036 00:59:12,090 --> 00:59:13,480 - Lo que es peor! - Peor continuaci�n. 1037 00:59:13,480 --> 00:59:14,230 �Vamos! 1038 00:59:14,230 --> 00:59:15,310 �Vamos resolver esta cosa... 1039 00:59:15,310 --> 00:59:16,150 Yo no soy m�s aqu�, no! 1040 00:59:16,150 --> 00:59:17,840 Me ir�. No, espera... 1041 00:59:18,420 --> 00:59:19,720 Tengo una idea. 1042 00:59:20,000 --> 00:59:21,930 Nadie tiene que irse. 1043 00:59:21,980 --> 00:59:23,170 Esperar todo. 1044 00:59:23,300 --> 00:59:25,170 Usted tambi�n, doctor Bordalo. 1045 00:59:25,410 --> 00:59:27,660 Pero no hay raz�n, sin raz�n alguna. 1046 00:59:27,660 --> 00:59:28,790 No, espera... 1047 00:59:28,790 --> 00:59:30,700 Escuche primero mi mente. 1048 00:59:32,010 --> 00:59:34,680 No voy a volver la C�mara de Diputados. 1049 00:59:36,230 --> 00:59:37,390 �Por qu�? 1050 00:59:37,770 --> 00:59:38,900 Yo no! 1051 00:59:39,140 --> 00:59:40,560 Me voy a quedar casa. 1052 00:59:40,560 --> 00:59:41,890 Porque lo que ganar por ah� 1053 00:59:41,890 --> 00:59:43,890 puede perfectamente ganar aqu�! 1054 00:59:44,180 --> 00:59:45,420 Aqu�! 1055 00:59:45,680 --> 00:59:47,580 Pero este hombre est� loco! 1056 00:59:47,640 --> 00:59:49,770 �Por qu�? Explique usted mismo. �Por qu�? 1057 00:59:50,100 --> 00:59:52,470 Porque usted, se�or Est�s proponiendo es una... 1058 00:59:52,910 --> 00:59:55,790 Un burdel-hijas! - It! 1059 00:59:55,930 --> 00:59:57,410 Y por qu� no? 1060 00:59:57,510 --> 01:00:01,040 A las hijas del burdel! 1061 01:00:01,360 --> 01:00:04,080 No, no voy a volver de la C�mara de Diputados. 1062 01:00:04,080 --> 01:00:05,320 Para servir caf� y agua de refrigeraci�n... 1063 01:00:05,320 --> 01:00:06,770 diputado por nada! 1064 01:00:06,780 --> 01:00:09,780 Y tambi�n se puede abandonar sus puestos de trabajo. 1065 01:00:09,840 --> 01:00:11,840 El trabajo de mis hijas... 1066 01:00:11,870 --> 01:00:13,660 fue una farsa! El 1068 1067 01:00:13,660 --> 01:00:16,400 Y yo ten�a otra idea! 1068 01:00:19,500 --> 01:00:20,760 �Quieres montar? 1069 01:00:21,290 --> 01:00:22,950 �Quieres ser el primero, �verdad? 1070 01:00:23,430 --> 01:00:24,940 �Qu� es lo que quieres dar a entender? 1071 01:00:24,940 --> 01:00:26,830 S� que usted es conseguido a trav�s de la santa. 1072 01:00:26,830 --> 01:00:28,820 Es la entrega gratuita de negro. 1073 01:00:29,080 --> 01:00:31,560 No cobrar consulta pero insisto. 1074 01:00:31,560 --> 01:00:33,480 Vai elige. 1075 01:00:33,700 --> 01:00:34,770 Cualquiera. 1076 01:00:34,810 --> 01:00:36,170 Tienes que aqu�. 1077 01:00:36,200 --> 01:00:37,870 Chela tiene sobre otro all�. 1078 01:00:37,900 --> 01:00:40,140 Pero lo que quieres es la Silene, �no? 1079 01:00:40,140 --> 01:00:41,660 �Est�s loco?! - Quieres?! 1080 01:00:41,750 --> 01:00:44,170 Ve con �l! Noronha-no! 1081 01:00:44,840 --> 01:00:46,890 No quiero, no quiero! 1082 01:00:46,920 --> 01:00:48,800 Silene, lev�ntate. 1083 01:00:48,850 --> 01:00:50,510 Ve con �l o que... 1084 01:00:50,510 --> 01:00:52,570 tu embarazo con este las patadas. 1085 01:00:53,040 --> 01:00:55,340 Si uno fuera, puede ser todo. 1086 01:00:55,630 --> 01:00:58,380 - Voy lugar de sis. - Quiero Silene! 1087 01:00:58,530 --> 01:00:59,750 �Y usted? 1088 01:01:00,220 --> 01:01:01,880 Usted no dice nada? El a�o 1090 1089 01:01:02,540 --> 01:01:03,950 Usted no reaccionan? 1090 01:01:04,920 --> 01:01:06,770 Pero no es cierto, es mam�? 1091 01:01:08,560 --> 01:01:09,700 Huye... 1092 01:01:10,440 --> 01:01:11,910 Deja esta casa. 1093 01:01:12,940 --> 01:01:15,580 Este hombre... Este hombre es... 1094 01:01:16,330 --> 01:01:17,720 es una locura. 1095 01:01:17,750 --> 01:01:20,180 Incluso me puedo quedar que mi casa. 1096 01:01:20,180 --> 01:01:21,910 Os acoger� hasta el... 1097 01:01:24,100 --> 01:01:25,530 V�ase, Doctor? 1098 01:01:27,070 --> 01:01:28,940 S�lo que esta bestalhona aqu�... 1099 01:01:28,940 --> 01:01:30,530 trat� de protesta. 1100 01:01:31,320 --> 01:01:32,560 El otro... 1101 01:01:33,340 --> 01:01:35,880 esp�a y silencioso. 1102 01:01:36,800 --> 01:01:40,130 La puerta est� abierta. Sin embargo, lo son. 1103 01:01:42,000 --> 01:01:43,800 Dios m�o, pero... 1104 01:01:44,460 --> 01:01:46,520 tiene un alma! 1105 01:01:56,840 --> 01:01:58,500 �O no es as�? 1106 01:02:00,370 --> 01:02:01,530 Pero... 1107 01:02:02,090 --> 01:02:03,680 si usted es... 1108 01:02:04,090 --> 01:02:06,740 porque sois esclavos... 1109 01:02:07,480 --> 01:02:08,950 Cada otro. 1110 01:02:15,680 --> 01:02:17,920 Ya no pueden deshacerse de m�. 1111 01:02:18,820 --> 01:02:20,720 Ni yo a ellos. 1112 01:02:22,200 --> 01:02:23,440 �C�mo? 1113 01:02:24,110 --> 01:02:26,690 Vai Vai aqu� o no con nuestro m�dico? 1114 01:02:26,920 --> 01:02:28,690 Maninha no, pap�. 1115 01:02:29,910 --> 01:02:31,470 Que, de Aurora. 1116 01:02:32,600 --> 01:02:33,890 Lo har�. 1117 01:02:33,890 --> 01:02:36,330 Ve all� para el habitaci�n y esperar. 1118 01:02:50,490 --> 01:02:51,550 Doctor... 1119 01:02:51,550 --> 01:02:54,270 mi hija est� ah� cuarto de espera. 1120 01:02:54,720 --> 01:02:57,310 No s� por qu� no lo hace Tomo un tiro, hijo de puta! 1121 01:02:57,310 --> 01:02:59,730 Scoundrel, yo? S�lo que no lo hacen. 1122 01:02:59,790 --> 01:03:01,720 �Por qu� s�lo yo? Todo el mundo. 1123 01:03:01,980 --> 01:03:03,560 �Quieres ver algo? 1124 01:03:03,670 --> 01:03:05,170 Ponga atenci�n. 1125 01:03:05,520 --> 01:03:07,000 Ponga atenci�n. 1126 01:03:08,760 --> 01:03:10,790 �Qui�n hizo los dibujos obscenos... 1127 01:03:10,790 --> 01:03:12,330 la pared del cuarto de ba�o? 1128 01:03:14,670 --> 01:03:15,940 �Qui�n era? 1129 01:03:20,130 --> 01:03:21,350 �Vamos! 1130 01:03:22,360 --> 01:03:24,440 Ahora puede confesar. 1131 01:03:24,620 --> 01:03:26,610 Ya estamos incluso podrida. 1132 01:03:29,400 --> 01:03:30,850 Vamos. 1133 01:03:33,470 --> 01:03:35,030 �Qui�n era? 1134 01:03:37,030 --> 01:03:38,320 I. 1135 01:03:38,980 --> 01:03:40,670 La grasa? 1136 01:03:41,390 --> 01:03:42,670 I! 1137 01:03:43,940 --> 01:03:45,820 Tiene varices... 1138 01:03:46,140 --> 01:03:48,080 y un sudor agrio. 1139 01:03:49,880 --> 01:03:51,670 Vamor ver Gorda... 1140 01:03:52,780 --> 01:03:54,560 �Por qu� haces dibujos obscenos... 1141 01:03:54,560 --> 01:03:55,790 la pared del cuarto de ba�o? 1142 01:03:55,790 --> 01:03:57,780 No s�, no lo s�. 1143 01:03:58,830 --> 01:04:00,050 Tal vez porque... 1144 01:04:00,830 --> 01:04:02,740 Nunca voy al cine... 1145 01:04:03,530 --> 01:04:04,930 No estoy el teatro. 1146 01:04:05,990 --> 01:04:08,300 Me siento muy solo, mi Dios. 1147 01:04:08,920 --> 01:04:11,020 Solo esta casa. 1148 01:04:15,750 --> 01:04:17,040 Y tambi�n... 1149 01:04:20,650 --> 01:04:22,380 porque no tengo marido! 1150 01:04:22,460 --> 01:04:23,610 �Lo es! 1151 01:04:23,620 --> 01:04:25,490 No tengo marido! 1152 01:04:26,780 --> 01:04:29,110 �Cu�nto tiempo tiene no folla conmigo? 1153 01:04:29,160 --> 01:04:30,190 �Eh?! 1154 01:04:30,220 --> 01:04:31,870 �Cu�nto tiempo?! 1155 01:04:36,650 --> 01:04:39,960 Yo, que he perdido incluso la cuenta, Dios m�o... 1156 01:04:41,540 --> 01:04:42,670 As� que... 1157 01:04:44,540 --> 01:04:45,620 I... 1158 01:04:46,360 --> 01:04:49,660 fui al ba�o y hacer garabatos. 1159 01:04:50,190 --> 01:04:53,050 Garabateadas y luego se borran. 1160 01:04:56,180 --> 01:04:57,660 Pero ayer... 1161 01:04:58,170 --> 01:05:00,540 Ayer se me olvid� borrar. 1162 01:05:01,310 --> 01:05:02,940 Eso es todo. 1163 01:05:03,870 --> 01:05:06,220 No tengo marido. 1164 01:05:06,270 --> 01:05:08,640 Usted no folla conmigo! 1165 01:05:08,640 --> 01:05:11,440 No tengo marido! 1166 01:05:11,840 --> 01:05:13,360 �Sabes por qu�? 1167 01:05:13,360 --> 01:05:15,750 Porque no me jodas, Lo entiendes?! 1168 01:05:15,750 --> 01:05:17,410 No me jodas! 1169 01:05:17,410 --> 01:05:20,670 No tengo marido, mi Dios! 1170 01:05:20,920 --> 01:05:24,550 �Por cu�nto tiempo no lo hago saber lo que es un hombre! 1171 01:05:24,640 --> 01:05:27,230 Pero, �d�nde lo hago tengo a m� mismo, mi Dios! 1172 01:05:27,280 --> 01:05:30,210 Por lo tanto, ofrezco una chica... 1173 01:05:30,210 --> 01:05:32,840 casi virgen te niegas? 1174 01:05:32,840 --> 01:05:35,110 Ahora, ah�, ah�, ah�, ah�! 1175 01:05:35,110 --> 01:05:37,420 Ah�, ah�, ah�, ah�! 1176 01:05:37,420 --> 01:05:40,100 Ah�, ah�, ah�, ah�! 1177 01:05:42,750 --> 01:05:44,090 Silene. 1178 01:05:45,960 --> 01:05:47,340 Silene, yo... 1179 01:05:49,000 --> 01:05:50,530 Tengo una hija... 1180 01:05:51,220 --> 01:05:52,820 su edad. Si yo... 1181 01:05:54,640 --> 01:05:56,570 Si me tocara... Ella es una... 1182 01:05:56,890 --> 01:05:58,660 I... nunca... 1183 01:05:58,660 --> 01:06:00,900 puede besar mi hija m�s. 1184 01:06:02,800 --> 01:06:04,490 Pero, eres tan bello! 1185 01:06:05,250 --> 01:06:07,150 - Go! - Silene, Silene! 1186 01:06:10,190 --> 01:06:12,230 Su nombre es... Su nombre es... 1187 01:06:15,150 --> 01:06:16,580 Su nombre es... 1188 01:06:16,580 --> 01:06:18,350 una dalia. 1189 01:06:19,540 --> 01:06:21,470 Si o no?! 1190 01:06:23,680 --> 01:06:25,190 - Huh? No, no quiero! 1191 01:06:25,190 --> 01:06:26,720 Yo quiero! 1192 01:06:28,200 --> 01:06:30,940 - Quiero. Oh, entramos, Sr. Sa�l. 1193 01:06:30,940 --> 01:06:32,710 �As� que quieres? 1194 01:06:34,370 --> 01:06:36,580 O� el abrir la ventana. 1195 01:06:36,580 --> 01:06:38,780 Yo lo s� todo y lo quiero! 1196 01:06:38,970 --> 01:06:40,840 La cuarta es que el se�or Sa�l. 1197 01:06:40,840 --> 01:06:42,840 �I puede ir. 1198 01:06:43,210 --> 01:06:45,330 Perd�n, perd�n. 1199 01:06:58,840 --> 01:07:01,060 No, t� no, es el doctor! 1200 01:07:05,750 --> 01:07:08,230 No, no te asustes. 1201 01:07:08,780 --> 01:07:11,910 No, no lo har� Voy a abusar de ti. 1202 01:07:11,910 --> 01:07:13,910 Caladinha, caladinha. 1203 01:07:14,010 --> 01:07:16,160 Yo s�lo pido que no da�o a mi hijo. 1204 01:07:20,660 --> 01:07:23,150 Y yo ten�a herida de guerra. 1205 01:07:23,150 --> 01:07:25,620 La Segunda Guerra Mundial. 1206 01:07:25,890 --> 01:07:27,340 Usted? 1207 01:07:28,670 --> 01:07:32,090 Una granada explot� cerca. 1208 01:07:32,460 --> 01:07:34,050 Y la metralla... 1209 01:07:34,050 --> 01:07:36,230 mat� a mi deseo! 1210 01:07:37,130 --> 01:07:40,910 Schumer es una buena persona �por qu� no mantener relaciones sexuales. 1211 01:07:41,060 --> 01:07:43,680 Yo quiero uno, acaba de obtener... 1212 01:07:43,680 --> 01:07:46,000 su peque�a mano tambi�n. 1213 01:07:46,320 --> 01:07:47,700 Gracias. 1214 01:07:49,070 --> 01:07:50,470 Ouch! 1215 01:07:52,180 --> 01:07:53,890 No, no! 1216 01:07:59,200 --> 01:08:02,290 - Yo necesito, te necesito. �No! 1217 01:08:02,290 --> 01:08:03,930 Saul necesita. 1218 01:08:04,130 --> 01:08:05,930 Saul necesita. 1219 01:08:06,570 --> 01:08:08,960 No, no, no! No tenga Mazinha, no... 1220 01:08:08,960 --> 01:08:10,940 es Mazinha. 1221 01:08:11,100 --> 01:08:14,090 Y luego, despu�s de que nos dej�... 1222 01:08:14,140 --> 01:08:16,960 izquierda y tapeamos su pap�. 1223 01:08:17,680 --> 01:08:20,440 Nadie sabe herida de guerra... 1224 01:08:20,440 --> 01:08:21,900 Afortunadamente. 1225 01:08:23,460 --> 01:08:25,800 Saul necesita. 1226 01:08:25,840 --> 01:08:30,000 Sa�l a�n falta mucho! 1227 01:08:42,570 --> 01:08:44,830 �Dios m�o, esto es una locura! 1228 01:08:45,760 --> 01:08:48,080 Ah�, ah�, ah�! 1229 01:08:48,080 --> 01:08:51,800 Ah�, ah�, ah�! 1230 01:08:52,430 --> 01:08:55,390 Ah�, ah�, ah�! 1231 01:08:55,390 --> 01:08:57,380 Ah�, ah�, ah�! 1232 01:09:05,560 --> 01:09:06,980 ThMe! 1233 01:09:06,980 --> 01:09:08,640 Cambi� de idea? 1234 01:09:10,300 --> 01:09:11,750 �Tendr� que ir all�... 1235 01:09:11,750 --> 01:09:13,470 tirar de ese sucio gringo! 1236 01:09:16,750 --> 01:09:17,980 Silene... 1237 01:09:18,940 --> 01:09:20,680 Silene, Dios m�o! 1238 01:09:21,550 --> 01:09:23,470 Ella tiene la edad mi hija! 1239 01:09:25,000 --> 01:09:27,990 Hasta loguinho, Silene, loguinho arriba. 1240 01:09:30,680 --> 01:09:32,160 Nos vemos. 1241 01:09:32,260 --> 01:09:34,160 Estoy muy contento. 1242 01:09:34,220 --> 01:09:35,480 It? 1243 01:09:37,710 --> 01:09:39,110 Ahora que soy. 1244 01:09:41,210 --> 01:09:42,690 Ahora que soy! 1245 01:09:43,160 --> 01:09:44,620 Ahora que soy! 1246 01:09:48,900 --> 01:09:51,560 Pero antes de que yo quer�a, Yo quer�a... 1247 01:09:51,750 --> 01:09:53,200 usted, Aurora... 1248 01:09:53,730 --> 01:09:55,170 por el amor de Dios... 1249 01:09:56,310 --> 01:09:57,580 Antes... 1250 01:09:58,530 --> 01:10:00,010 Les deseo a m�... 1251 01:10:00,770 --> 01:10:02,170 Escupo la cara! 1252 01:10:08,160 --> 01:10:09,430 Gracias. 1253 01:10:11,940 --> 01:10:13,250 Gracia 1254 01:10:17,480 --> 01:10:18,740 Silene. 1255 01:12:16,300 --> 01:12:17,680 Silene! 1256 01:12:18,950 --> 01:12:20,270 Silene! 1257 01:12:20,550 --> 01:12:21,800 Silene! 1258 01:12:28,180 --> 01:12:29,430 Silene! 1259 01:12:43,070 --> 01:12:44,440 Casi se me olvida de odio... 1260 01:12:44,440 --> 01:12:46,270 el hombre que deshonr� mi hija. 1261 01:12:46,520 --> 01:12:48,930 Este hombre se merece un tiro la boca! 1262 01:12:49,350 --> 01:12:51,620 Ahora, si no lo hace o miedo... 1263 01:12:51,780 --> 01:12:53,420 Termino con este tipo! 1264 01:12:53,810 --> 01:12:55,110 Usted? 1265 01:12:55,260 --> 01:12:57,460 - O alguipara m�. - Yummy! 1266 01:12:57,580 --> 01:12:59,880 �Qui�n? - Un tipo que conoc�a. 1267 01:13:02,440 --> 01:13:04,260 Vamos, confiar �l? 1268 01:13:04,260 --> 01:13:06,250 Claro, mi novio. 1269 01:13:06,530 --> 01:13:08,990 - Oiga, �c�mo se llama? - El nombre? 1270 01:13:09,060 --> 01:13:11,210 - Figurine. - Figurine... 1271 01:13:14,580 --> 01:13:16,780 �Puedo ver a este tipo? Vaqu�. 1272 01:13:17,300 --> 01:13:19,520 �Cu�ndo? - Vconmigo al cine. 1273 01:13:39,850 --> 01:13:41,790 - Est� bien? Est� bien. 1274 01:13:41,790 --> 01:13:44,350 - Yo soy la hija de tu Noronha. - Eso es genial! 1275 01:13:45,200 --> 01:13:46,780 Sent�monos aqu�, vamos. 1276 01:13:46,810 --> 01:13:49,370 Vamos a estar m�s a gusto, teniendo un uisquinho. 1277 01:13:49,550 --> 01:13:51,170 Vamos. - Calentar el alma. 1278 01:13:51,170 --> 01:13:53,060 Me cost� encontrar aqu�. 1279 01:14:00,560 --> 01:14:02,270 Joyer�a aqu�, �no? 1280 01:14:03,830 --> 01:14:05,760 Gracias. - Bebe, quieres hielo? 1281 01:14:06,660 --> 01:14:08,030 Eres tan bueno. 1282 01:14:10,800 --> 01:14:12,590 Y la zapatilla, �eh? 1283 01:14:15,740 --> 01:14:16,960 Mantenga la calma. 1284 01:14:17,110 --> 01:14:19,360 No, estoy calmarla. Yo s�lo... 1285 01:14:19,720 --> 01:14:20,840 Quer�a hablar con usted. 1286 01:14:20,860 --> 01:14:22,790 Mi padre dijo: �sab�a usted... 1287 01:14:22,790 --> 01:14:23,870 Io que era. 1288 01:14:23,870 --> 01:14:25,550 Es el negocio de empleo. 1289 01:14:25,820 --> 01:14:27,770 �I me dijo que viniera aqu�... 1290 01:14:27,770 --> 01:14:30,650 all� la tienda no es dif�cil genial para m�, �sabes? 1291 01:14:31,260 --> 01:14:33,630 - �Qu� es? - No hay problema. 1292 01:14:33,630 --> 01:14:35,620 Voy a resolver su caso. 1293 01:14:38,650 --> 01:14:41,810 Su padre le dijo tudinho hace todo! 1294 01:14:41,810 --> 01:14:43,800 S�, mi pap� me dijo? - Es. 1295 01:14:44,530 --> 01:14:46,170 Es, tira la ropa, vai! 1296 01:14:46,170 --> 01:14:48,040 Espera, yo... - Pelar las bragas venir. 1297 01:14:48,040 --> 01:14:49,580 Espera, mi padre dijo qu�?! 1298 01:14:49,610 --> 01:14:50,500 Todo Franja viene! El a�o 1300 1299 01:14:50,500 --> 01:14:52,800 �I dijo eso! Pero qu� absurdo! 1300 01:14:52,800 --> 01:14:55,730 - Princesa... - Qu�, �qu� es?! 1301 01:14:56,170 --> 01:14:58,390 - F�cil, f�cil, f�cil! - F�cil, princesa. 1302 01:14:58,410 --> 01:14:59,950 Vamos, Yo soy un hombre de paz-Stop! 1303 01:14:59,970 --> 01:15:01,560 - Idiota, es asqueroso! - �Qu� es? 1304 01:15:01,590 --> 01:15:02,250 It-Basta, basta! Vai toma de pronto... 1305 01:15:02,270 --> 01:15:04,120 - Este traje, tu tarea! Basta ya, �eh?! 1306 01:15:04,120 --> 01:15:05,300 Lo que para �l, nada! -Help! 1307 01:15:05,300 --> 01:15:06,790 �Qu� alivio, qu�! Usted est� pensando qu�?! 1308 01:15:06,810 --> 01:15:08,760 - Yo soy un hombre bueno! - Qu� buhombre! 1309 01:15:08,760 --> 01:15:10,380 �Eres un idiota! Take-tendencia! 1310 01:15:10,380 --> 01:15:11,660 Respetar m�, muchacha! 1311 01:15:12,350 --> 01:15:15,040 Bueno, yo voy a mostrar con c�mo muchos palos se convierte una canoa! 1312 01:15:15,040 --> 01:15:16,780 - Vamos, hijo de puta! �Es esto-�Lo har�! 1313 01:15:19,540 --> 01:15:20,820 Oh, Dios m�o! 1314 01:15:20,820 --> 01:15:21,880 �Alto! 1315 01:15:22,010 --> 01:15:23,700 �Ay, ay. 1316 01:15:23,880 --> 01:15:25,020 Ouch! 1317 01:15:25,020 --> 01:15:26,520 Soy miembro del Congreso! 1318 01:15:26,520 --> 01:15:28,770 - Lo que el congresista! Y hey! - Entonces tengo inmunidad. 1319 01:15:28,770 --> 01:15:30,730 Por lo tanto, el congresista?! Y estoy Arlete! 1320 01:15:30,730 --> 01:15:32,210 Mierda que son Miembro, �de acuerdo? 1321 01:15:32,210 --> 01:15:33,570 No me va a comer! 1322 01:15:33,600 --> 01:15:35,370 �Qu� voy a comer! 1323 01:15:39,600 --> 01:15:40,940 �Vaqu�! 1324 01:15:40,940 --> 01:15:43,440 Bueno, yo voy a mostrar, Te voy a comer! 1325 01:15:43,440 --> 01:15:44,760 Vamos a ver. 1326 01:15:45,740 --> 01:15:47,170 Te voy a comer! 1327 01:15:47,800 --> 01:15:49,090 Ahora! 1328 01:15:49,780 --> 01:15:51,080 �Vaqu�! 1329 01:15:51,200 --> 01:15:53,140 - Imb�cil! - Tonto es usted! 1330 01:15:53,140 --> 01:15:55,120 No me va a comer, no, su baba! 1331 01:15:55,120 --> 01:15:56,910 Estoy babeando, pero Soy bueno la cama! 1332 01:15:57,460 --> 01:15:59,200 As� lo har� comer sabroso! 1333 01:15:59,500 --> 01:16:01,820 - Boquilla! - Boquilla y usted! 1334 01:16:02,400 --> 01:16:03,820 Sr! 1335 01:16:04,040 --> 01:16:05,860 Yo soy diputado, s�. �Y qu�? 1336 01:16:06,090 --> 01:16:08,090 Es asqueroso para m�, no! 1337 01:16:08,090 --> 01:16:11,130 - Tengo inmunidad! Shit-por sus inmunidades! 1338 01:16:11,130 --> 01:16:12,500 No me va a comer! 1339 01:16:14,060 --> 01:16:15,360 Vaqu�. 1340 01:16:19,370 --> 01:16:22,560 Ven, su elefante. Vamos, vamos. 1341 01:16:27,160 --> 01:16:29,840 Piedad. Oh, Dios m�o... 1342 01:16:29,950 --> 01:16:32,190 Mira, yo no quiero verte tan... 1343 01:16:32,190 --> 01:16:33,490 Por favor, lev�ntate. 1344 01:16:33,490 --> 01:16:34,910 Hay una gran cantidad de cuatro, que entonces... 1345 01:16:34,910 --> 01:16:36,110 Rusia es recaudar, �ves? 1346 01:16:36,130 --> 01:16:37,810 Basta ya, maldita sea! 1347 01:16:38,140 --> 01:16:39,430 Psst! 1348 01:16:40,530 --> 01:16:42,780 Ven, ven, ven, ven. 1349 01:16:43,260 --> 01:16:45,520 Vaqu�. Mira, no se traguen Mi ropa interior, �eh? 1350 01:16:45,520 --> 01:16:46,900 Devuelve mi ropa interior. 1351 01:16:47,840 --> 01:16:49,700 Escupir mis bragas, Voy a enviar! 1352 01:16:49,700 --> 01:16:51,880 Lo que es m�s, voy a comel agua. 1353 01:16:51,880 --> 01:16:53,500 Pero no ser� as�, est� bien! 1354 01:16:55,770 --> 01:16:58,120 Chuchu belleza! 1355 01:17:01,100 --> 01:17:02,710 Joyer�a! 1356 01:17:04,820 --> 01:17:07,960 - Qu� lindo. Lo curioso es que, usted, usted payaso. 1357 01:17:08,400 --> 01:17:10,000 Hey, tu hija un portero! 1358 01:17:10,360 --> 01:17:12,770 Voy a tomar un ba�o antes de comer. 1360, 1359 01:17:13,050 --> 01:17:14,830 No me va a comer. �Sabes por qu�? 1360 01:17:15,800 --> 01:17:17,520 Porque estoy harto de hombre. 1361 01:17:17,520 --> 01:17:20,490 Creo que una cosa de hombres repugnante ya inventado. 1362 01:17:20,490 --> 01:17:22,800 �Quieres saber lo Me parece repugnante? 1363 01:17:22,800 --> 01:17:24,250 Lo que me parece m�s repugnante... 1364 01:17:24,250 --> 01:17:26,430 el mundo es la ropa interior utilizado bien? 1365 01:17:26,440 --> 01:17:28,340 Estoy disgustado con la ropa interior usada. 1366 01:17:28,340 --> 01:17:30,160 Tengo horror! �Quieres verme enojado? 1367 01:17:30,160 --> 01:17:31,510 Usted me da una ropa interior usada. 1368 01:17:31,510 --> 01:17:32,900 Tengo terror utilizar ropa interior! 1369 01:17:32,900 --> 01:17:34,150 Tengo horror del hombre! 1370 01:17:34,150 --> 01:17:36,280 Estoy disgustado con el hombre Tengo horror! 1371 01:17:37,710 --> 01:17:39,870 Atenci�n a las emisoras componentes de la Rede Globo... 1372 01:17:39,890 --> 01:17:41,830 contar ocho segundos. 1373 01:17:49,840 --> 01:17:52,070 Insuficientes 10 minutos a las 20:00. 1374 01:17:52,280 --> 01:17:54,760 Noticias de hoy Brasil. 1375 01:17:55,160 --> 01:17:57,820 La amenaza de lluvia trigo Paran�. 1376 01:17:58,010 --> 01:18:01,270 2.000 toneladas Cebolla varado... 1377 01:18:01,270 --> 01:18:02,650 Belo Horizonte. 1378 01:18:02,720 --> 01:18:04,920 El Proyecto de Protecci�n Consumidor... 1379 01:18:04,920 --> 01:18:06,140 ya se encuentra la meseta... 1380 01:18:06,140 --> 01:18:08,290 anuncia el Ministro de Hacienda. 1381 01:18:08,590 --> 01:18:11,440 El mundo de hoy, �qu� pasa? 1382 01:18:11,440 --> 01:18:13,550 - Mira qui�n est� aqu�. - "Las im�genes... mostrando Italia..." 1383 01:18:14,020 --> 01:18:16,880 Elegido el nuevo Presidente de Angola. 1384 01:18:16,880 --> 01:18:19,360 �Sabes la noticia? 1385 01:18:20,940 --> 01:18:22,290 �Qu� noticias hay? 1386 01:18:23,600 --> 01:18:26,500 No s� qui�n se ahorc�... 1387 01:18:26,500 --> 01:18:28,700 con hierro alambre el�ctrico?! 1388 01:18:28,850 --> 01:18:30,700 Habla, hombre, �qui�n fue? 1389 01:18:30,940 --> 01:18:32,890 M�dico Bordalo! 1390 01:18:33,310 --> 01:18:34,590 Se suicid�. 1391 01:18:35,300 --> 01:18:39,040 Doctor Bordalo colgando de la parte superior de la puerta. 1392 01:18:39,100 --> 01:18:40,920 La lengua negro. 1393 01:18:40,980 --> 01:18:44,510 Las mejillas tan M�scara de carnaval. 1394 01:18:45,860 --> 01:18:47,330 �Dios m�o! 1395 01:18:47,830 --> 01:18:50,110 Se mat� sin raz�n? 1396 01:18:50,110 --> 01:18:52,400 M�dico Bordalo ten�a un motivo. 1397 01:18:52,400 --> 01:18:54,170 Gran causa! 1398 01:18:54,170 --> 01:18:56,590 As� que, �me dir�s �cu�l es esa raz�n. 1399 01:18:56,590 --> 01:18:59,790 Lo s�. �Y sabes por qu�. 1400 01:18:59,790 --> 01:19:01,080 �Est� usted haciendo bestia, gringo? 1401 01:19:01,080 --> 01:19:04,680 M�dico Bordalo izquierda peque�a nota diciendo as� que... 1402 01:19:04,890 --> 01:19:06,740 "Yo no quiero que mi hija... 1403 01:19:06,740 --> 01:19:08,740 dame un beso el ata�d ". 1405, 1404 01:19:09,110 --> 01:19:11,650 No quiero un beso de la hija pero dio un beso m�o, el c�nico. 1405 01:19:11,650 --> 01:19:13,300 No hables as�, pap�. 1406 01:19:13,520 --> 01:19:15,080 �Por qu� te no matan tambi�n? 1407 01:19:15,080 --> 01:19:17,110 Estoy herido Guerra. 1408 01:19:17,110 --> 01:19:19,110 De la guerra de Hitler. 1409 01:19:19,110 --> 01:19:21,400 La Segunda Guerra Mundial. 1410 01:19:21,400 --> 01:19:22,960 Vai, ponerse fuera de aqu�! 1411 01:19:23,040 --> 01:19:26,820 - Tus hijas te destruir�! - Pero yo estoy mi tierra. 1412 01:19:26,930 --> 01:19:28,660 Estoy mi casa dentro de... 1413 01:19:28,660 --> 01:19:30,120 - Mi familia. - Tus hijas... 1414 01:19:30,120 --> 01:19:31,990 - Va a destruir! - Ya no estoy de continuar! 1415 01:19:31,990 --> 01:19:34,680 - Ya no estoy de continuar! - Tus hijas se... 1416 01:19:34,680 --> 01:19:36,480 Destruya usted! Usted est� llorando, �por qu�? 1417 01:19:36,480 --> 01:19:38,170 �I era un santo. - Santo?! 1418 01:19:38,170 --> 01:19:40,170 Santo era porque la entrega gratuita de negro. 1419 01:19:40,170 --> 01:19:42,440 El nacimiento de la gracia era un pretexto. 1420 01:19:42,580 --> 01:19:46,160 Ghost? Y pose�a mi hija casi frente de m�! 1421 01:19:46,160 --> 01:19:48,150 - Fuiste t� quiorden�! - He enviado. 1422 01:19:48,150 --> 01:19:50,990 Y se comi�! Entonces llam� el Dahlia! 1423 01:19:51,160 --> 01:19:52,600 Y ella incluso llor�! 1424 01:19:52,600 --> 01:19:54,630 �Ah, si ella hab�a gritado. 1425 01:19:54,630 --> 01:19:56,140 Pero ella no grit�. 1426 01:19:56,190 --> 01:19:59,910 Ahora los miserables hija se niega a besar! 1427 01:20:00,280 --> 01:20:02,300 Y aqu� viene otro, que me diga... 1428 01:20:02,300 --> 01:20:04,480 que mis hijas me va a destruir. 1429 01:20:04,620 --> 01:20:06,970 Pero yo, cuando sea dado, quiero besar... 1430 01:20:06,970 --> 01:20:08,700 cada una de mis hijas! 1431 01:20:08,700 --> 01:20:10,690 - Y el tuyo tambi�n vio Gorda? - Am�n! 1432 01:20:14,440 --> 01:20:16,070 Ve por esta figura. 1433 01:20:18,070 --> 01:20:19,950 Primer lugar, tiene sis decir qui�n era qui�n. 1434 01:20:19,950 --> 01:20:21,000 Y, sin embargo, dijo. 1435 01:20:21,000 --> 01:20:22,770 Ah, pero te doy tal paliza... 1436 01:20:22,770 --> 01:20:24,180 confiesa de inmediato! 1437 01:20:24,250 --> 01:20:25,670 Pap� Tranquilo, tranquilo. 1438 01:21:01,360 --> 01:21:02,650 M�rame. 1439 01:21:03,850 --> 01:21:05,110 Yo estoy mirando. 1440 01:21:05,820 --> 01:21:07,060 �Qui�n es el tipo? 1441 01:21:07,220 --> 01:21:09,050 - �Qu� tipo? �I tal. 1442 01:21:09,550 --> 01:21:11,150 No est� aqu�, R�o de Janeiro 1443 01:21:11,150 --> 01:21:13,050 Usted es �d�nde? Transitadas. 1444 01:21:18,550 --> 01:21:19,780 Escucha... 1445 01:21:21,850 --> 01:21:23,330 conf�as m�? 1446 01:21:25,750 --> 01:21:27,010 �Por qu�? 1447 01:21:27,470 --> 01:21:29,340 Confianza o ninguna confianza? 1448 01:21:31,010 --> 01:21:32,300 Confiamos. 1449 01:21:34,540 --> 01:21:36,380 As� que quiero saber todo. 1450 01:21:37,390 --> 01:21:38,550 Depende. 1452, 1451 01:21:40,090 --> 01:21:42,560 Depende, no se�ora! Para que depende? 1453, 1452 01:21:42,820 --> 01:21:45,170 Usted contesta directamente todo lo que pido? 1453 01:21:46,100 --> 01:21:47,420 Le respondo. 1454 01:21:47,550 --> 01:21:48,950 Su nombre. 1455 01:21:49,320 --> 01:21:51,620 El nombre, pero �por qu� usted quiere saber el nombre? 1456 01:21:51,690 --> 01:21:53,020 Es un hijo de puta! 1457 01:21:54,380 --> 01:21:55,920 No, no lo es. 1458 01:22:12,200 --> 01:22:14,020 Pero lo que es, hermanita? 1459 01:22:14,290 --> 01:22:15,950 No llores por lo que no. 1460 01:22:16,170 --> 01:22:17,930 Lev�ntate, ven. 1461 01:22:22,980 --> 01:22:24,240 Aurora? 1462 01:22:24,550 --> 01:22:26,800 �Qui�n te dice aqu� no es m�s a esa chica, no. 1463 01:22:26,800 --> 01:22:28,300 Dej� de ser una ni�a. 1464 01:22:28,460 --> 01:22:31,050 Soy una mujer, igual a usted. Tal vez a�n m�s... 1465 01:22:31,050 --> 01:22:33,050 porque estoy embarazada gracias a Dios! 1466 01:22:34,980 --> 01:22:37,010 Ahora, yo quiero saber algo de ti. 1467 01:22:38,150 --> 01:22:40,400 Tiene un novio. �Te gusta? 1468 01:22:40,400 --> 01:22:41,600 �Por qu�? 1469 01:22:41,630 --> 01:22:44,430 - Me gustar�a? - Yo soy feliz. 1470 01:22:45,860 --> 01:22:47,170 Oh, lo estoy! 1471 01:22:48,130 --> 01:22:49,340 Muy! 1472 01:22:49,420 --> 01:22:51,510 Yo tambi�n no hacer puede estar contra de m�. 1473 01:22:52,530 --> 01:22:54,140 Ahora, d�jame decirte. 1474 01:22:54,880 --> 01:22:56,700 �I es tan diferente otro. 1475 01:22:56,760 --> 01:22:58,890 Tan bueno, que piensas... 1476 01:22:59,030 --> 01:23:00,670 su esposa est� enferma. 1477 01:23:00,710 --> 01:23:03,270 Y da ba�arla todos los d�as. 1478 01:23:03,400 --> 01:23:04,800 Con una paciencia. 1479 01:23:05,670 --> 01:23:07,730 Imag�nese que usted que su esposa... 1480 01:23:08,210 --> 01:23:10,250 pesa 32 kilos! 1481 01:23:11,300 --> 01:23:13,120 Quiero decir, es s�lo piel y huesos. 1482 01:23:13,250 --> 01:23:14,460 Abre la puerta, de Aurora. 1483 01:23:14,460 --> 01:23:16,610 Pero esa terquedad, que se abre puerta! -Que molestia! 1484 01:23:16,610 --> 01:23:18,920 Por favor, abra este puerto, Aurora! 1485 01:23:18,920 --> 01:23:21,070 - A Silene est� enfermo. - Lh, Dios m�o, espera un minuto! 1486 01:23:21,070 --> 01:23:23,390 - Abre la puerta, Aurora! It-Stop, qu� esc�ndalo! 1487 01:23:23,390 --> 01:23:24,660 Deje de joder! 1488 01:23:25,260 --> 01:23:26,770 Qu�dese tranquilo, mantener la calma! 1489 01:23:26,770 --> 01:23:28,010 - Ai. - Se tranquiliz� ahora? 1490 01:23:28,010 --> 01:23:28,850 Un poco. 1491 01:23:28,750 --> 01:23:30,150 Llame a mi hija, por el amor de Dios! 1492 01:23:30,150 --> 01:23:31,380 Espera, d�jame llamar. 1493 01:23:31,410 --> 01:23:32,250 Ai. 1494 01:23:32,250 --> 01:23:34,390 Abrir mierda este puerto, Aurora! 1495 01:23:34,390 --> 01:23:35,850 �Quieres abrir, por favor?! 1496 01:23:37,430 --> 01:23:38,990 No abierto, recuerda. 1497 01:23:38,990 --> 01:23:40,840 Abre la puerta con esa mierda! 1498 01:23:40,840 --> 01:23:43,370 �Quieres abrir esta mierda all�, Aurora, Silene! El a�o 1500 1499 01:23:43,760 --> 01:23:44,930 Ya vai. 1500 01:23:45,110 --> 01:23:46,270 �Ven? 1501 01:23:46,480 --> 01:23:48,270 Sab�as d�nde chico? 1502 01:23:48,940 --> 01:23:50,280 �O ya lo sab�a? 1503 01:23:50,410 --> 01:23:51,790 No, no lo sab�a. 1504 01:23:51,920 --> 01:23:53,180 Es la escuela? 1505 01:23:53,510 --> 01:23:55,090 No jurar a nadie? 1506 01:23:55,090 --> 01:23:56,330 Te lo juro. 1507 01:23:56,430 --> 01:23:57,730 Cerca de Mora. 1508 01:23:57,730 --> 01:23:58,830 Contin�a. 1509 01:24:00,070 --> 01:24:01,530 Mira, Aurora, voy a digo... 1510 01:24:01,530 --> 01:24:03,130 porque yo estoy confiando usted. 1511 01:24:03,580 --> 01:24:05,990 Pero Dios no lo quiera, si Pap� se entera! 1512 01:24:06,910 --> 01:24:08,210 Me mata! 1513 01:24:35,580 --> 01:24:37,760 El colegio ofrece fondos a su casa. 1514 01:24:37,870 --> 01:24:39,900 �I siempre pasaba la acera. 1515 01:24:39,900 --> 01:24:41,350 Y una vez, �l me mir�. 1516 01:24:41,350 --> 01:24:43,730 Asimismo, s�lo se ve�a y esp�a... 1517 01:24:43,790 --> 01:24:46,350 una mirada, ya sabes, Me estremec�! 1518 01:24:46,800 --> 01:24:49,620 Y una boca que dio una disposici�n a besar! 1519 01:24:49,690 --> 01:24:52,520 - Lindo? - Hermosa, parece un artista. 1520 01:24:53,310 --> 01:24:55,080 Cuanto mejor usted no sabe. 1521 01:24:55,260 --> 01:24:57,330 �I es quifue el propietario de este gato. 1522 01:24:57,410 --> 01:24:58,720 �Qu� gato? 1523 01:24:58,810 --> 01:25:00,210 La mat�. 1524 01:25:02,450 --> 01:25:04,870 Un d�a, yo estaba saltar la puerta... 1525 01:25:05,930 --> 01:25:08,260 Y luego nos fuimos a su casa. 1526 01:25:08,330 --> 01:25:10,450 Fuimos a una habitaci�n all�, raro. 1528, 1527 01:25:10,650 --> 01:25:12,270 Una habitaci�n llena de cosas. 1528 01:25:12,470 --> 01:25:15,160 Su esposa no sale de la cama, se levanta all�. 1530, 1529 01:25:15,250 --> 01:25:16,780 Con una t�a sorda. 1530 01:25:17,100 --> 01:25:18,490 Ahora, yo voy a decir una cosa... 1531 01:25:18,490 --> 01:25:19,740 no vas a creer... 1532 01:25:19,740 --> 01:25:20,970 Cuenta todo. 1533 01:25:21,130 --> 01:25:23,090 Yo le pregunt� a un hijo, yo. 1534 01:25:23,300 --> 01:25:25,770 No quer�a, dijo: "No, no vale la pena." 1535 01:25:25,830 --> 01:25:27,920 Pero soy terco. Y por �ltimo... 1536 01:25:32,670 --> 01:25:34,600 Ahora est� mi chica. 1537 01:28:15,050 --> 01:28:17,080 Me dijo que est� diferente de los dem�s... 1538 01:28:17,470 --> 01:28:20,290 porque tiene un desgarro m�s hermosa que he visto nunca. 1539 01:28:21,660 --> 01:28:23,230 �Ha llorado delante de ti? 1540 01:28:23,930 --> 01:28:26,820 Ah, lloraba de manera de saberlo. No llor� correctamente. 1541 01:28:27,500 --> 01:28:30,370 Es all� que �l estaba la habitaci�n bes�ndome, bes�ndome... 1542 01:28:30,860 --> 01:28:33,150 Entonces, de repente, comenz� a sollozar. 1543 01:28:34,100 --> 01:28:35,570 A continuaci�n, se detiene. 1544 01:28:36,050 --> 01:28:37,350 Y se volvi� hacia un lado. 1545 01:28:38,290 --> 01:28:39,820 As� que quer�a ver... 1546 01:28:40,700 --> 01:28:43,040 y vi una l�grima aqu� el cilio. 1547 01:28:43,250 --> 01:28:44,570 Una l�grima? 1548 01:28:45,470 --> 01:28:46,800 Una sola l�grima. 1549 01:28:47,820 --> 01:28:49,150 Detenga el cilio. 1550 01:28:49,850 --> 01:28:51,330 �I es todo para usted? 1551 01:28:51,330 --> 01:28:52,050 �Todo! 1552 01:28:52,050 --> 01:28:53,770 As� que voy a guardar a este tipo. 1553 01:28:54,000 --> 01:28:55,400 Tengo que guardar 1554 01:28:57,830 --> 01:28:59,380 Gritos de un ojo? 1555 01:28:59,750 --> 01:29:02,310 �I sabe que cuando se va la acera de la escuela... 1556 01:29:02,310 --> 01:29:03,870 chicas diclo siguiente: 1557 01:29:04,050 --> 01:29:06,010 "Aqu� viene el hombre- vestir virgen!" 1558 01:29:08,810 --> 01:29:09,990 Repeticiones. 1560, 1559 01:29:10,420 --> 01:29:11,930 Viste virgen. 1560 01:29:13,500 --> 01:29:15,190 Las respuestas, que es importante! 1561 01:29:16,510 --> 01:29:18,390 �Por qu� virgvestido? 1562 01:29:18,520 --> 01:29:19,790 Debido a que s�lo se queda blanco. 1563 01:29:19,820 --> 01:29:21,560 �I s�lo lleva traje blanco. 1564 01:29:26,200 --> 01:29:27,460 Anda White. 1565 01:29:29,520 --> 01:29:30,760 S�lo blanco. 1566 01:29:33,800 --> 01:29:35,680 Gritos de un ojo. 1567 01:29:37,150 --> 01:29:39,270 Ya sabes, la �ltima vez salimos... 1568 01:29:39,270 --> 01:29:41,270 nos fuimos all� el apartamento �l Copacabana... 1569 01:29:41,530 --> 01:29:43,620 Oh, �l tiene un santo �Qu� es lo lin... 1570 01:29:43,620 --> 01:29:44,810 �Basta ya! 1571 01:29:46,660 --> 01:29:47,820 �Por qu�? 1572 01:29:51,200 --> 01:29:52,510 Lo s� todo. 1573 01:29:56,760 --> 01:29:58,740 No hay necesidad de saber cualquier otra cosa. 1574 01:30:30,180 --> 01:30:31,320 El caso soy yo. 1575 01:30:31,320 --> 01:30:34,060 Nadie se mete, el tiempo Yo hablo, t� puedes ir. 1576 01:30:34,220 --> 01:30:35,490 Aurora! 1577 01:30:35,560 --> 01:30:38,740 Hay un tipo ah� dentro puerta busca de ti... 1578 01:30:40,110 --> 01:30:41,430 Es viejo o joven? 1579 01:30:43,410 --> 01:30:46,330 Pero tambi�n, es chiqu�ssimo! 1580 01:30:46,330 --> 01:30:48,780 Todo blanco. - Estatuilla! 1581 01:30:49,150 --> 01:30:51,820 Papi, depender� de la Mi conversaci�n con la estatuilla. 1582 01:30:51,880 --> 01:30:53,640 Cada uno tiene que decirte... 1583 01:30:53,800 --> 01:30:55,050 Manda entrar! 1584 01:30:55,100 --> 01:30:56,160 Mira... 1585 01:30:56,330 --> 01:30:58,770 tambi�n, pero demasiado! 1586 01:30:58,770 --> 01:31:00,500 Adem�s, una r�faga! 1587 01:31:00,500 --> 01:31:01,960 Les presento y ya sabe... 1588 01:31:01,960 --> 01:31:03,670 te caes, o�do, pap�? 1589 01:31:05,150 --> 01:31:06,950 Ciertamente, el distinguido? 1590 01:31:07,450 --> 01:31:08,580 Bueno... 1591 01:31:08,580 --> 01:31:10,140 Por favor, vamos. 1592 01:31:11,690 --> 01:31:13,020 �De acuerdo? 1593 01:31:13,910 --> 01:31:16,180 - Todo azul. - Pap�, he aqu� un peque�o amigo. 1594 01:31:16,610 --> 01:31:18,580 - Encantado, muy contento. - Encantado de conocerte. 1595 01:31:18,960 --> 01:31:21,010 Mantenga la bondad. Una silla para separar, vamos a sentarnos. 1596 01:31:21,010 --> 01:31:22,340 Mis hermanas. 1597 01:31:23,160 --> 01:31:24,450 Si�ntese, por favor. 1598 01:31:24,550 --> 01:31:25,840 Usted sabe que mi madre? 1600, 1599 01:31:26,630 --> 01:31:28,120 �C�mo est�s? Satisfacci�n! 1600 01:31:30,620 --> 01:31:32,000 Usted me va a disculpar. 1601 01:31:32,390 --> 01:31:34,760 - Encantado de conocerte. - Es un placer. 1602 01:31:36,220 --> 01:31:37,510 Tienes la oportunidad de voluntad, �eh? 1603 01:31:37,510 --> 01:31:38,760 T�mese su tiempo. 1604 01:31:39,420 --> 01:31:40,790 Disculpe. 1605 01:31:50,290 --> 01:31:51,820 Nuestra mezcla de la pel�cula. 1606 01:31:51,820 --> 01:31:53,590 - Bueno. �Por qu�? 1607 01:31:54,200 --> 01:31:55,830 Prefiero quedarme aqu� contigo. 1608 01:31:55,990 --> 01:31:57,520 Nosotros dos solos. 1609 01:31:57,890 --> 01:31:59,260 No puedo. 1610 01:32:01,950 --> 01:32:03,220 Tampoco te pido? 1611 01:32:04,170 --> 01:32:05,520 Se est� muriendo. 1612 01:32:05,990 --> 01:32:07,100 �Qui�n? 1613 01:32:07,890 --> 01:32:10,420 Anoche comenz� a pasar el mal. Llam� al servicio t�cnico. 1614 01:32:11,220 --> 01:32:13,010 Se dirigi� a la sala de emergencia y se hizo funcionar. 1615 01:32:13,590 --> 01:32:14,860 Su esposa? 1616 01:32:14,860 --> 01:32:16,420 Operado �lcera. 1617 01:32:17,280 --> 01:32:19,790 El m�dico abri� el vientre y cerrados todos a la vez. 1618 01:32:20,450 --> 01:32:21,620 �Por qu�? 1619 01:32:22,310 --> 01:32:24,150 Todo el interior podrido! 1620 01:32:24,620 --> 01:32:26,150 Y funcion�? 1621 01:32:26,980 --> 01:32:28,460 Hab�a �lcera. 1622 01:32:28,640 --> 01:32:29,850 Era lo que? 1623 01:32:30,770 --> 01:32:31,940 Cancer. 1624 01:32:33,630 --> 01:32:35,070 �D�nde est� el cenicero, �eh? 1625 01:32:44,650 --> 01:32:46,790 Bebi� tazas de leche. 1626 01:32:47,250 --> 01:32:48,940 Estos m�dicos son bestias. 1627 01:32:48,960 --> 01:32:51,230 C�ncer tratados a la leche y alimentos para beb�s. 1629, 1628 01:32:52,130 --> 01:32:53,600 �Eso es malo? 1629 01:32:53,710 --> 01:32:55,250 Hopeless. 1630 01:32:55,750 --> 01:32:57,990 �Quieres decir que? No pasa esta noche. 1631 01:32:59,340 --> 01:33:00,990 La cara es un Caveirinha. 1632 01:33:01,210 --> 01:33:02,520 Vidas de morfina. 1633 01:33:03,290 --> 01:33:06,010 Tiene una herida cada uno nalga, para la inyecci�n. 1634 01:33:07,510 --> 01:33:08,840 Te quedar�s solo. 1635 01:33:09,700 --> 01:33:11,020 Viudo. 1636 01:33:11,080 --> 01:33:12,400 O viudas. 1637 01:33:14,530 --> 01:33:16,150 Pero no por mucho tiempo. 1638 01:33:16,390 --> 01:33:17,550 �C�mo? 1639 01:33:17,730 --> 01:33:19,050 Yo no te dije siempre debe... 1641, 1640 01:33:19,050 --> 01:33:20,820 una mujer su casa y otra �rea? 1641 01:33:20,930 --> 01:33:22,080 Said. 1642 01:33:22,580 --> 01:33:25,310 M�s pronto o m�s tarde, Voy a tener que casarse, por supuesto. 1643 01:33:28,450 --> 01:33:29,820 �I dice que me ama. 1644 01:33:30,060 --> 01:33:31,400 �Qu� broma es esta? 1645 01:33:31,980 --> 01:33:33,430 Costos dices que me amas? 1646 01:33:33,430 --> 01:33:34,840 No, hoy no. 1647 01:33:35,260 --> 01:33:36,550 Mi amor, escucha... 1648 01:33:37,420 --> 01:33:38,530 Tengo una raz�n. 1649 01:33:38,530 --> 01:33:40,910 Y mira, un motivo muy seriamente a preguntar eso. 1650 01:33:42,380 --> 01:33:44,130 Le pido tan poco! 1651 01:33:45,370 --> 01:33:46,760 Es una palabra. 1652 01:33:47,020 --> 01:33:48,870 Una palabra no cuesta. 1653 01:33:51,300 --> 01:33:52,890 Dice que me ama y listo. 1654 01:33:53,830 --> 01:33:55,260 Es suficiente. 1655 01:33:57,580 --> 01:33:59,830 Tal vez algunas cosas dejan de ocurrir. 1656 01:34:05,560 --> 01:34:08,240 Hasta hoy nadie se acerc� a m� y me dijo: 1658, 1657 01:34:08,440 --> 01:34:09,760 "-Te amo!" 1658 01:34:10,630 --> 01:34:12,980 Me acuesto con una puta! 1659 01:34:15,420 --> 01:34:17,060 �Quieres decir que no lo dicen? 1660 01:34:17,520 --> 01:34:20,390 Aurora no apesta! 1661 01:34:22,690 --> 01:34:23,930 Muy bien. 1662 01:34:24,640 --> 01:34:26,650 Por lo tanto, voy a hacer otra pregunta. 1663 01:34:27,890 --> 01:34:29,290 Esta respuesta? 1664 01:34:29,360 --> 01:34:30,600 Respuestas? 1665 01:34:30,860 --> 01:34:32,160 �Qu� pregunta? 1666 01:34:32,690 --> 01:34:34,160 D� su opini�n. 1667 01:34:35,270 --> 01:34:36,910 �Crees que yo har�a... 1668 01:34:37,040 --> 01:34:40,080 Por �ltimo, me gustar�a ser un buena esposa, tal vez? 1669 01:34:41,110 --> 01:34:43,650 Ah�, ah�, ah�! 1670 01:34:43,740 --> 01:34:44,990 Esposa? 1671 01:34:45,260 --> 01:34:46,380 As� es. 1672 01:34:46,460 --> 01:34:47,950 Una mujer est� casa. 1673 01:34:49,320 --> 01:34:51,450 Te quiero el �rea tambi�n. 1674 01:34:52,750 --> 01:34:54,020 �C�llate! 1675 01:34:54,430 --> 01:34:56,000 No digas nada! 1676 01:34:57,050 --> 01:34:59,300 Si hay un momento No se pod�a ofenderme... 1677 01:34:59,300 --> 01:35:01,570 es este ahora. 1678 01:35:04,250 --> 01:35:05,840 Ah, Aurora, mira tu pinta... 1679 01:35:05,840 --> 01:35:08,010 Al llegar all� el espejo, por favor. 1680 01:35:11,040 --> 01:35:12,280 Dejar de ofender a m�! 1681 01:35:12,280 --> 01:35:13,990 Ah, pero es verdad! 1682 01:35:15,150 --> 01:35:17,220 Va siendo yo aqu� dar un mont�n de dinero! 1684, 1683 01:35:17,220 --> 01:35:18,660 - Escucha, chulo! - Tome su mano de encima, pero... 1684 01:35:18,660 --> 01:35:21,070 Te doy un golpe, usted Yo rompo todos los dientes! 1685 01:35:27,690 --> 01:35:29,230 S�lo una pregunta m�s. 1686 01:35:30,960 --> 01:35:32,940 Como yo no soy bueno por mujer. 1687 01:35:33,240 --> 01:35:35,430 Pero esa mujer pero espera all�... 1688 01:35:35,430 --> 01:35:37,520 Espera, broma tiene tiempo! 1689 01:35:38,180 --> 01:35:39,790 Sigues humillarme?! 1690 01:35:40,940 --> 01:35:43,100 Bueno, hace la pregunta. 1691 01:35:43,480 --> 01:35:44,880 �Ha elegido el otro? 1692 01:35:45,940 --> 01:35:47,680 El cr�neo todav�a no ha muerto... 1693 01:35:47,730 --> 01:35:49,290 - Responde. Usted est� all� la cama. 1694 01:35:49,290 --> 01:35:50,600 Responde. 1695 01:35:51,100 --> 01:35:52,590 Ya he elegido, listo. 1696 01:35:52,800 --> 01:35:54,350 �Qui�n es? Te-cuidado? 1697 01:35:55,460 --> 01:35:56,780 L�gico, �no? 1698 01:36:00,760 --> 01:36:02,250 Ponga aqu� el cenicero, vai. 1699 01:36:12,160 --> 01:36:13,930 Lo que es a�n lo preguntas? 1700 01:36:14,460 --> 01:36:15,830 Libertino! 1701 01:36:17,850 --> 01:36:20,270 Le ped� que vai ser su nueva esposa. 1702 01:36:21,220 --> 01:36:22,640 Sprout. 1703 01:36:23,780 --> 01:36:26,680 Es interesante que cuando el m�dico dijo "c�ncer"... 1704 01:36:27,190 --> 01:36:28,800 Inmediatamente pens� el capullo! 1705 01:36:32,340 --> 01:36:33,700 Muy bien! 1706 01:36:34,020 --> 01:36:35,310 Great! 1707 01:36:35,790 --> 01:36:37,770 Ella y yo su casa la zona! 1708 01:36:40,390 --> 01:36:43,740 Y no tienes miedo de que mi amor se convierta odio? 1709 01:36:47,220 --> 01:36:49,140 Me voy, estoy estrabismo sue�o. 1710 01:36:51,840 --> 01:36:53,430 Tome una siesta aqu�. 1711 01:36:55,140 --> 01:36:56,400 He aqu�? 1712 01:36:56,960 --> 01:36:58,460 Mi habitaci�n. 1714, 1713 01:36:59,680 --> 01:37:01,000 �Y su padre? 1714 01:37:01,630 --> 01:37:03,430 El negocio ha cambiado aqu� de nuevo. 1715 01:37:04,540 --> 01:37:06,810 Mi padre no se enciende m�s para cualquier cosa. 1716 01:37:07,540 --> 01:37:09,000 Entonces voy a explicar. 1717 01:37:09,500 --> 01:37:10,890 Ven. 1718 01:37:12,060 --> 01:37:14,120 El cr�neo est� muriendo. 1719 01:37:14,800 --> 01:37:16,910 Verter hora media, 40 minutos. 1720 01:37:59,620 --> 01:38:00,880 �Miedo? 1721 01:38:01,550 --> 01:38:03,280 Tu amor convertido odio. 1722 01:38:03,690 --> 01:38:05,510 �Me puedes hacer un falsete. 1723 01:38:06,790 --> 01:38:08,070 �Quieres matarme? 1724 01:38:08,070 --> 01:38:09,330 Mata. 1725 01:38:09,540 --> 01:38:10,750 �Ven! 1726 01:38:10,750 --> 01:38:11,990 �Dispara! 1727 01:38:11,990 --> 01:38:13,350 Aqu�, justo el coraz�n. 1728 01:38:13,420 --> 01:38:14,550 M�s! 1729 01:38:15,210 --> 01:38:17,560 Dispara, dispara, vai, mata, vai! 1730 01:38:18,730 --> 01:38:20,440 M�tame, quiero ver, matar! 1731 01:38:22,100 --> 01:38:24,040 Este caso, matar, matar! 1732 01:38:24,040 --> 01:38:25,990 Su hijo de puta! 1733 01:38:35,270 --> 01:38:37,340 Ll�mame aqu� hace una hora. 1734 01:38:38,660 --> 01:38:39,970 Dame un beso. 1735 01:39:06,810 --> 01:39:08,900 Usted quiere que el hombre Silene que deshonrado? 1736 01:39:10,220 --> 01:39:12,210 El hombre que llora para un ojo? 1737 01:39:12,380 --> 01:39:14,000 - Quieres? Yo quiero! 1738 01:39:15,320 --> 01:39:16,880 Est� mi habitaci�n. 1739 01:40:38,300 --> 01:40:39,590 Pero �l... 1740 01:40:40,410 --> 01:40:43,020 est� llorando los dos ojos. 1741 01:40:44,310 --> 01:40:45,590 Mira. 1742 01:40:47,910 --> 01:40:50,150 Hay dos l�grimas. 1743 01:40:50,630 --> 01:40:51,810 Padre! 1744 01:40:53,310 --> 01:40:55,740 No es el hombre que llora porque un ojo! 1745 01:40:56,830 --> 01:40:58,010 �Eh? 1746 01:41:04,330 --> 01:41:05,610 �Asesino! 1748, 1747 01:41:07,050 --> 01:41:08,330 �Asesino! 1748 01:41:10,340 --> 01:41:11,950 �Asesino! 1749 01:41:13,060 --> 01:41:14,650 Pero ten�a que morir... 1750 01:41:14,650 --> 01:41:16,600 Fue �l quien Silene ramera! 1751 01:41:16,600 --> 01:41:19,020 Es una mentira, mentira! 1752 01:41:19,020 --> 01:41:21,510 �Qui�n prostituida Silene eras t�! 1754, 1753 01:41:21,750 --> 01:41:23,590 I? �Lo juro! 1754 01:41:23,590 --> 01:41:26,200 Bueno, primero que envi� el gringo, entonces el doctor ped�! 1755 01:41:26,660 --> 01:41:27,870 No estoy loco, no. 1756 01:41:27,870 --> 01:41:29,050 Ahora lo har�! 1757 01:41:29,050 --> 01:41:31,240 Te dir� lo que nadie supo jam�s! 1758 01:41:31,240 --> 01:41:33,230 Lo que nunca He o�do. 1759 01:41:33,330 --> 01:41:35,210 Porque me escond� yo mismo. 1760 01:41:36,070 --> 01:41:37,270 Oye, viejo... 1761 01:41:37,610 --> 01:41:39,820 Oye, viejo, que envi� el Sr. Buscarme. 1762 01:41:39,820 --> 01:41:41,230 �Qu�? �No! 1763 01:41:41,670 --> 01:41:42,510 �No! 1764 01:41:42,510 --> 01:41:44,120 No, no creo... �I me dijo. 1765 01:41:44,120 --> 01:41:45,500 �I me dijo. �No! 1766 01:41:45,500 --> 01:41:47,210 �I dijo: "Fue tu padre". - Fat! 1767 01:41:47,420 --> 01:41:50,230 Gorda, nuestras hijas quierdestruirme! 1768 01:41:50,230 --> 01:41:51,860 No me llames gordo! 1769 01:41:52,260 --> 01:41:54,420 No me gusta que me llaman gorda! 1770 01:41:54,740 --> 01:41:56,090 Perro! 1771 01:41:56,220 --> 01:41:59,020 Respuesta: Fue usted quienvi� viejo el otro tambi�n? 1772 01:41:59,020 --> 01:42:00,810 No, no, no! 1773 01:42:00,810 --> 01:42:02,650 Les explico, le explico! 1774 01:42:02,650 --> 01:42:05,210 �Quieres hablar de mierda?! Por favor, hable! 1775 01:42:05,340 --> 01:42:06,590 No, no... 1776 01:42:06,590 --> 01:42:07,910 Confiesa, pap�! 1777 01:42:07,980 --> 01:42:10,550 - Usted protitu�ram... serio! 1778 01:42:10,550 --> 01:42:13,030 Usted ha cometido fornicaci�n para dar Silene... 1779 01:42:13,030 --> 01:42:14,930 un matrimonio de �ngel! 1780 01:42:15,090 --> 01:42:17,140 Adem�s, �sabes? 1781 01:42:17,140 --> 01:42:18,420 Mira! 1782 01:42:18,600 --> 01:42:21,680 Besa la mujer la boca! 1783 01:42:24,530 --> 01:42:26,360 Beso boca de la mujer... 1784 01:42:26,750 --> 01:42:29,570 sentir menos puta. 1785 01:42:29,780 --> 01:42:31,640 Perd�name, perd�name. 1786 01:42:31,640 --> 01:42:33,300 �Qu� es esto, hombre? �Qu� es esto? 1787 01:42:33,300 --> 01:42:34,070 �No! 1788 01:42:34,070 --> 01:42:36,420 Usted su prostituta hijas y no llorar?! 1789 01:42:36,970 --> 01:42:37,730 �No! 1790 01:42:37,730 --> 01:42:39,720 No llores? No no, para nosotros?! 1791 01:42:39,720 --> 01:42:40,960 Chora, viejo! 1792 01:42:41,540 --> 01:42:43,540 Chora, viejo, ahora te voy a llorar! 1793 01:42:45,620 --> 01:42:46,790 Chora. 1794 01:42:47,200 --> 01:42:48,420 Cry! 1795 01:42:48,640 --> 01:42:50,130 Pero, yo estoy llorando. 1796 01:42:50,130 --> 01:42:51,700 Por lo tanto, perm�tanme ver esta l�grima. 1797 01:42:53,510 --> 01:42:54,780 Mira! 1798 01:42:55,870 --> 01:42:58,850 Es una l�grima, es uno! 1799 01:43:00,300 --> 01:43:02,040 Mire, usted tiene uno! 1800 01:43:02,040 --> 01:43:04,450 Una l�grima, una l�grima solo. 1802, 1801 01:43:04,450 --> 01:43:05,180 �Ah! 1802 01:43:05,190 --> 01:43:06,050 �Es �l! 1803 01:43:06,340 --> 01:43:07,290 �Es �l! 1804 01:43:09,430 --> 01:43:11,280 El hombre que llora por un ojo! 1805 01:43:12,700 --> 01:43:14,450 Es la cara! 1806 01:43:14,870 --> 01:43:17,820 �Es el diablo que los llora por un ojo. 1807 01:43:17,820 --> 01:43:19,060 Gimme! 1808 01:43:19,570 --> 01:43:21,000 Dame el cuchillo! 1809 01:43:21,000 --> 01:43:22,260 Dame... 1810 01:43:24,220 --> 01:43:25,500 la daga. 1811 01:43:27,060 --> 01:43:28,440 Al mirar. 1812 01:44:14,260 --> 01:44:16,890 Repugnancia, inmundo! 1813 01:45:49,670 --> 01:45:51,680 Damas y caballeros... 1814 01:45:51,680 --> 01:45:54,930 Tengo el placer la apertura de mi casa. 1815 01:45:55,400 --> 01:45:57,610 Esta casa es un nido de amor. 1816 01:45:58,040 --> 01:45:59,300 Paz. 1817 01:45:59,440 --> 01:46:00,590 De afecto. 1818 01:46:00,590 --> 01:46:01,970 Presenta... 1819 01:46:01,970 --> 01:46:03,440 mis hijas. 1820 01:46:03,470 --> 01:46:05,590 Arlete! 1821 01:46:06,720 --> 01:46:08,220 Aurora! 1822 01:46:11,520 --> 01:46:12,690 Hilda! 1823 01:46:15,510 --> 01:46:17,100 Silene! 1824 01:46:18,650 --> 01:46:20,690 Y Deborah! 1825 01:46:34,000 --> 01:46:38,000 Subs / Timing by (c) dCd Abril - 2005 121370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.