Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,490 --> 00:00:37,170
Los siete gatitos
2
00:03:43,460 --> 00:03:46,930
Escuche, usted no tendr� que
hay m�sica que cantante?
3
00:03:47,540 --> 00:03:48,650
�C�mo es?
4
00:03:51,030 --> 00:03:51,870
Yo no lo soy.
5
00:03:51,900 --> 00:03:52,480
No...
6
00:03:52,550 --> 00:03:53,530
Que tal...
7
00:03:55,910 --> 00:03:57,280
Hay otra si lo desea,
pero esta canci�n...
8
00:03:57,280 --> 00:03:58,660
Yo no.
Estoy seguro.
9
00:03:58,780 --> 00:03:59,690
No tiene, �verdad?
10
00:03:59,950 --> 00:04:01,300
- No.
�Est�s seguro?
11
00:04:01,380 --> 00:04:02,140
Absoluto.
12
00:04:02,170 --> 00:04:03,900
Muy bien. Gracias,
eh, Arlete?
13
00:04:05,890 --> 00:04:06,810
�Vaqu�!
14
00:04:08,180 --> 00:04:09,020
Oye, c�llate!
15
00:04:09,560 --> 00:04:10,610
�Vaqu�! Psst!
16
00:04:11,290 --> 00:04:12,880
�C�mo sabes
Llamo Arlete?
17
00:04:12,910 --> 00:04:13,990
Conocedor.
18
00:05:07,620 --> 00:05:08,990
Antes de que me olvide...
19
00:05:08,990 --> 00:05:11,260
una cosa que estoy a favor de
Les pido desde ayer.
20
00:05:11,550 --> 00:05:13,850
�Por qu� el personal
bibelot te llama?
21
00:05:15,760 --> 00:05:17,780
Creo que una
apellido como "bien".
22
00:05:18,050 --> 00:05:20,210
S�, me llaman bibelot
por el siguiente...
23
00:05:20,210 --> 00:05:21,430
Tienalgunos tipos de
hay que encontrar...
24
00:05:21,430 --> 00:05:23,410
Doy
suerte con las mujeres.
25
00:05:23,670 --> 00:05:25,220
Me gusta su cinismo.
26
00:05:25,600 --> 00:05:27,080
- Espera.
- �Qu� es?
27
00:05:27,150 --> 00:05:29,160
- Se le ocurri� otra idea.
- Mira la hora.
28
00:05:29,190 --> 00:05:30,220
Es temprano.
29
00:05:30,220 --> 00:05:31,270
Dice.
30
00:05:31,290 --> 00:05:33,170
Primer lugar, responde:
- Es usted valiente?
31
00:05:33,780 --> 00:05:35,390
�Qu� tipo de valor?
32
00:05:35,650 --> 00:05:37,130
Valor para ir
a un lugar...
33
00:05:37,130 --> 00:05:38,240
As�, tan...
34
00:05:38,290 --> 00:05:39,220
Consigue tu mano!
35
00:05:39,720 --> 00:05:40,490
Vai?
36
00:05:40,530 --> 00:05:41,990
- D�nde?
- Copacabana.
37
00:05:42,360 --> 00:05:44,570
Esa idea, que me haces?
Idea-como?
38
00:05:44,740 --> 00:05:46,630
El ahora mejor posible.
- Mientes!
39
00:05:46,720 --> 00:05:49,320
T� me viste ayer por
1 � vez la cola del autob�s.
40
00:05:49,320 --> 00:05:51,380
Ni siquiera te conozco.
Ya sabes, hablar?
41
00:05:51,920 --> 00:05:53,550
No s�, Isadora?
42
00:05:53,630 --> 00:05:55,370
No s� d�nde trabaja.
43
00:05:55,840 --> 00:05:58,740
No seas as�: Te lo dir�
ahora mi todinha vida!
44
00:05:59,270 --> 00:06:00,430
He trabajado punto de ebullici�n
45
00:06:00,720 --> 00:06:02,500
- Me echaron fuera.
�Por qu�?
46
00:06:02,790 --> 00:06:04,030
Tom� unos tragos un tipo all�.
47
00:06:04,900 --> 00:06:06,610
Muri�?
Me-Bobeou, ya sabes.
48
00:06:07,190 --> 00:06:08,640
El tipo que no sabe,
No me importa.
49
00:06:08,640 --> 00:06:09,780
Y tal vez estoy enfadado.
50
00:06:09,780 --> 00:06:10,940
�Y ahora?
51
00:06:11,210 --> 00:06:12,690
Estoy de pie
ver esa bestia da.
52
00:06:13,050 --> 00:06:14,240
�Est� usted casado?
53
00:06:15,000 --> 00:06:16,160
Soy.
54
00:06:16,160 --> 00:06:17,360
Pronto me vi.
55
00:06:17,360 --> 00:06:18,490
�Por qu�?
56
00:06:18,620 --> 00:06:20,570
Cuando me gusta
un hombre est� casado.
57
00:06:21,530 --> 00:06:24,640
Bueno, pero ese es el jefe
se oper� all�...
58
00:06:24,750 --> 00:06:27,550
Sac� los ovarios, el �tero.
- Y no te sientas placer?
59
00:06:28,490 --> 00:06:30,390
Ya no es una mujer.
60
00:06:30,890 --> 00:06:31,870
Aburrido como el infierno.
61
00:06:32,930 --> 00:06:34,090
�C�mo te va?
62
00:06:34,330 --> 00:06:36,330
Yo, por supuesto.
63
00:06:36,570 --> 00:06:37,810
Pasamos una hora y media.
64
00:06:38,290 --> 00:06:39,770
Usted vino de
�nico, hijo m�o.
65
00:06:39,770 --> 00:06:40,450
I?
66
00:06:40,450 --> 00:06:41,880
Ya me quierempujar
hasta el apartamento.
67
00:06:41,880 --> 00:06:43,280
Sin romancezinho.
68
00:06:43,280 --> 00:06:44,590
Aurora, escucha...
69
00:06:44,640 --> 00:06:46,790
Si por casualidad fuera a
este apartamento con ustedes...
70
00:06:46,830 --> 00:06:48,050
- Hmm?
Vamos a imaginar.
71
00:06:48,110 --> 00:06:49,370
Y mi padre?
72
00:06:50,080 --> 00:06:53,020
Ah, me has entendido mal.
No entiendo.
73
00:06:53,090 --> 00:06:55,440
Me di cuenta, s�.
Sin embargo, las respuestas y pap�?
74
00:06:55,440 --> 00:06:56,390
�Y su padre?
75
00:06:56,500 --> 00:06:57,810
Al igual que mi padre,
Nunca he visto.
76
00:06:57,810 --> 00:06:59,930
Y all� la c�mara, no
gracia a nadie.
77
00:07:00,320 --> 00:07:01,040
�Qu� c�mara?
78
00:07:01,460 --> 00:07:02,310
Miembros.
79
00:07:03,680 --> 00:07:04,870
Lo que �l est� ah�?
80
00:07:05,580 --> 00:07:06,710
Un empleado.
81
00:07:11,020 --> 00:07:11,830
�Vaqu�!
82
00:07:11,860 --> 00:07:13,780
Si tu padre trabaja
all�, la casa, �l...
83
00:07:13,780 --> 00:07:15,000
debe tener influencia.
84
00:07:15,000 --> 00:07:16,530
Qui�n sabe, �l arregla
una estafa all�?
85
00:07:16,530 --> 00:07:17,820
Vuelvo a
para educaci�n f�sica
86
00:07:18,640 --> 00:07:20,440
Es importante funcionario all�?
87
00:07:21,130 --> 00:07:22,570
Bueno...
- It?
88
00:07:23,370 --> 00:07:24,290
Continua.
89
00:07:27,440 --> 00:07:28,570
Lo s�.
90
00:07:31,840 --> 00:07:34,270
Esto significa que el apartamento
no lo har�s, �verdad?
91
00:07:34,460 --> 00:07:35,190
No.
92
00:07:37,070 --> 00:07:38,120
Paciencia!
93
00:07:38,810 --> 00:07:40,470
- A d�nde vas?
- Adi�s, eh!
94
00:07:40,570 --> 00:07:42,790
- Vaqu�.
Mi hija...
95
00:07:43,770 --> 00:07:45,120
no obliga a
naturaleza de cualquier persona.
96
00:07:45,120 --> 00:07:46,120
Tampoco es mi temperamento.
97
00:07:46,120 --> 00:07:47,020
Si quieres, est� bien.
98
00:07:47,020 --> 00:07:48,790
Si no quieres, lo que sea.
Bye, bye.
99
00:07:48,790 --> 00:07:51,560
Oye, y si digo
He cambiado de opini�n?
100
00:07:52,090 --> 00:07:53,160
Duros?
101
00:07:53,350 --> 00:07:54,990
Y si digo
gustabas?
102
00:07:54,990 --> 00:07:56,020
Yo lo dudo.
103
00:07:56,070 --> 00:07:57,970
Usted sabe que usted es muy
biel traje blanco?
104
00:07:58,860 --> 00:07:59,790
Ayer vi blanco.
105
00:07:59,790 --> 00:08:01,110
Hoy d�a, tambi�n.
Es el mismo juego?
106
00:08:01,110 --> 00:08:02,240
Otro.
107
00:08:02,240 --> 00:08:04,600
S�lo se ve blanco. Tengo 10
Trajes como este casa.
108
00:08:04,600 --> 00:08:06,280
Puse una al d�a.
Llueva o truene.
109
00:08:07,440 --> 00:08:09,260
Decid� ir al apartamento
usted, vaya!
110
00:08:09,690 --> 00:08:11,560
El diablo ser� encontrar
un taxi este momento.
111
00:08:11,980 --> 00:08:14,250
Pero los 500 cruceros
que no tienes?
112
00:08:15,340 --> 00:08:16,440
500 cruceros?
113
00:08:17,000 --> 00:08:17,720
Mi hijo...
114
00:08:17,950 --> 00:08:19,610
Por lo general cobran 1500...
115
00:08:19,700 --> 00:08:22,020
2000 y cruceros hasta 3000.
116
00:08:22,520 --> 00:08:24,050
Pagar s�lo el cuarto 500.
117
00:08:24,050 --> 00:08:26,180
Pero a medida que
arregla el apartamento...
118
00:08:26,470 --> 00:08:28,080
s�lo da 500, �de acuerdo?
119
00:08:28,410 --> 00:08:29,800
Por lo tanto, vamos...
120
00:08:30,060 --> 00:08:31,170
M�rame.
121
00:08:31,170 --> 00:08:32,230
Ready.
122
00:08:32,230 --> 00:08:34,280
Dice: �Quieres ganar dinero?
- De m�?!
123
00:08:34,420 --> 00:08:36,050
500 y puede llamar al taxi.
124
00:08:36,350 --> 00:08:37,510
Est�s borracho?!
125
00:08:37,510 --> 00:08:38,560
Es lo menos que no se puede.
126
00:08:38,560 --> 00:08:40,180
Pero ni un centavo!
127
00:08:40,180 --> 00:08:41,330
Escucha...
128
00:08:41,490 --> 00:08:43,370
Me gustabas.
Y te digo m�s...
129
00:08:43,810 --> 00:08:46,040
Traje blanco, fresco
limpieza seco...
130
00:08:46,040 --> 00:08:47,640
me vuelve loco, loco!
131
00:08:48,060 --> 00:08:50,290
Pero necesito ese dinero.
Exacto, �oyes?
132
00:08:50,550 --> 00:08:51,780
Tengo gastos fijos.
133
00:08:51,780 --> 00:08:53,340
Y me prometi� que el dinero
para mi madre.
134
00:08:53,340 --> 00:08:55,380
Palabra de honor, dinero
No para m�.
135
00:08:55,450 --> 00:08:57,380
Nunca le dio dinero a
ninguna mujer. Y no se dan.
136
00:08:57,850 --> 00:08:59,020
Lo s�.
137
00:08:59,330 --> 00:09:01,130
- Lo hacen, �no?
- O esto.
138
00:09:01,210 --> 00:09:02,790
Usted tiene todo
pinta de chulo.
139
00:09:02,790 --> 00:09:03,880
�Y qu�?
140
00:09:04,830 --> 00:09:06,680
El diablo es lo que me gusta
de todos modos.
141
00:09:09,110 --> 00:09:10,550
Luego viene.
142
00:09:20,350 --> 00:09:21,350
Sr. Sa�l?
143
00:09:21,590 --> 00:09:22,430
Hi!
144
00:09:23,270 --> 00:09:25,100
- Buenas tardes, Sr. Sa�l.
- Buenas tardes.
145
00:09:25,390 --> 00:09:26,950
Voy a utilizar el tel�fono.
146
00:09:26,950 --> 00:09:29,740
A voluntad, se�orita.
A gusto.
147
00:12:11,980 --> 00:12:14,500
Su amistad, D. Isaura.
- Ah, mierda amistad!
148
00:12:15,130 --> 00:12:16,270
Es pura amistad.
149
00:12:16,520 --> 00:12:18,450
Vete a la mierda tener que dar
una llamada, �eh?
150
00:12:21,570 --> 00:12:22,550
Manh�?
151
00:12:22,780 --> 00:12:24,680
Va ver la paja
Sr. Sa�l me dio.
152
00:12:24,730 --> 00:12:25,870
�Qu�?
153
00:12:27,160 --> 00:12:28,750
- Qu� pasa, muchacha?
- Espera.
154
00:12:29,330 --> 00:12:31,380
- Ni siquiera te imaginas.
- �Qu� es?
155
00:12:31,970 --> 00:12:33,630
Espera, �d�nde est�n?
156
00:12:33,780 --> 00:12:35,980
- Mira a tu padre.
Ah, gracias, Padre.
157
00:12:36,110 --> 00:12:37,220
Dios los bendiga.
158
00:12:37,370 --> 00:12:38,800
Hubo sesi�n de la tarde?
159
00:12:38,800 --> 00:12:40,130
No, un diputado muri� all�.
160
00:12:40,170 --> 00:12:41,540
Gorda, �d�nde est� mi papel?
161
00:12:41,970 --> 00:12:44,160
- D�nde est� mi papel?!
- Es usted, hombre!
162
00:12:47,670 --> 00:12:49,170
No s� qu� fue lo que com�.
163
00:12:56,360 --> 00:12:58,090
Pero dice el resto...
164
00:12:58,360 --> 00:13:00,680
Cuenta la historia
que paja.
165
00:13:00,810 --> 00:13:02,370
La paja, mam�?
- Es.
166
00:13:03,250 --> 00:13:05,330
Era un cheque, mam�.
Para m�.
167
00:13:05,620 --> 00:13:07,170
- Para usted?
- Para m�.
168
00:13:07,710 --> 00:13:09,970
- Cuanto?
Oh, dar una conjetura.
169
00:13:11,770 --> 00:13:13,200
As� que no lo s�.
170
00:13:14,380 --> 00:13:16,410
2000 cruceros, mam�.
171
00:13:16,570 --> 00:13:17,870
�Qu� se trae entre manos?
172
00:13:17,950 --> 00:13:19,260
No se.
173
00:13:19,800 --> 00:13:22,010
Todav�a repite la salida.
174
00:13:22,200 --> 00:13:24,550
La amistad vale m�s que el sexo.
175
00:13:25,580 --> 00:13:26,550
D�jame ver.
176
00:13:28,710 --> 00:13:30,140
Portador.
177
00:13:30,800 --> 00:13:31,810
Grande.
178
00:13:34,860 --> 00:13:36,440
2000 cruceros.
179
00:13:37,390 --> 00:13:40,320
Ma�ana, voy a poner en
cuenta los ahorros...
180
00:13:40,980 --> 00:13:43,120
a causa de Silene ajuar.
181
00:13:54,640 --> 00:13:55,740
�Eh?
182
00:14:01,570 --> 00:14:02,710
�Qu� es esto?
183
00:14:43,460 --> 00:14:44,750
Hijo de puta!
184
00:14:46,310 --> 00:14:47,730
Y quiero saber...
185
00:14:48,640 --> 00:14:50,610
qui�n fue el que Drew...
186
00:14:51,540 --> 00:14:54,310
caralhinhos volando...
187
00:14:54,650 --> 00:14:56,440
la pared del cuarto de ba�o?!
188
00:14:56,550 --> 00:14:57,350
Hum?
189
00:14:57,430 --> 00:14:59,450
�Qui�n era?
- Qu� pasa, Noronha?
190
00:14:59,480 --> 00:15:00,700
Mira, yo estoy ah�.
Quiero verlo.
191
00:15:00,750 --> 00:15:03,330
No, no, no, no!
No ir all�, se�ora!
192
00:15:03,520 --> 00:15:05,710
- S�lo quiero saber qui�n era.
- Y yo qu� s�?
193
00:15:05,790 --> 00:15:08,430
Oh, �no es as�?
- T� con tus patadas!
194
00:15:08,540 --> 00:15:09,690
Recoil?
195
00:15:09,770 --> 00:15:11,130
Entregas tu cara!
196
00:15:12,100 --> 00:15:13,130
�Pap�!
197
00:15:13,130 --> 00:15:14,550
Est�s exagerando.
198
00:15:14,760 --> 00:15:16,640
Ni mi padre me golpe�!
199
00:15:16,830 --> 00:15:18,560
Este es el hogar?
200
00:15:19,460 --> 00:15:21,760
La captura de un marido,
Dios m�o, �por qu�?
201
00:15:21,790 --> 00:15:22,810
C�llate, grasa!
202
00:15:22,810 --> 00:15:23,660
Santa.
203
00:15:23,660 --> 00:15:25,700
Usted est� haciendo
una bestia con siete cabezas.
204
00:15:25,790 --> 00:15:26,940
�D�nde est�n las chicas?
205
00:15:27,010 --> 00:15:28,140
Estoy aqu�, pap�.
206
00:15:28,180 --> 00:15:30,020
Quiero hablar unos con otros.
Llama a todos!
207
00:15:30,180 --> 00:15:32,930
Adelante, vai, vai, Deborah, vai
llamar a sus hermanas.
208
00:15:33,140 --> 00:15:34,800
Nunca lo consigui�.
209
00:15:35,010 --> 00:15:36,250
Arlete?
210
00:15:36,250 --> 00:15:37,700
Hilda?
211
00:15:39,440 --> 00:15:40,520
Gross!
212
00:15:45,430 --> 00:15:47,050
�Qu� es?
- �Qu� es?
213
00:15:51,630 --> 00:15:53,360
Mi hija...
214
00:15:53,720 --> 00:15:54,880
es "eso"!
215
00:15:57,080 --> 00:15:58,870
Ya comenz�, pap�?
216
00:16:00,510 --> 00:16:02,060
�Qu� traje son estos?
217
00:16:02,620 --> 00:16:04,520
Yo, eh!
Estoy mi casa.
218
00:16:05,340 --> 00:16:07,660
Maldita sea, tienes el valor
habl�ndome desnudo?!
219
00:16:07,980 --> 00:16:09,170
No estoy desnudo.
220
00:16:09,270 --> 00:16:11,490
Est� desnuda, s�, se�ora!
Ir a vestirse!
221
00:16:12,350 --> 00:16:14,280
Yo, eh!
Voy a la playa un bikini.
222
00:16:14,330 --> 00:16:15,440
No caus� mi padre.
223
00:16:15,660 --> 00:16:17,130
Ah, culo-besador!
224
00:16:21,550 --> 00:16:22,890
Aurora se encuentra.
225
00:16:23,180 --> 00:16:24,310
Todav�a no se ha llegado.
226
00:16:25,560 --> 00:16:27,670
Aqu�, el amor!
El conductor...
227
00:16:39,020 --> 00:16:40,710
Pero no por nada, hijo m�o!
228
00:16:41,620 --> 00:16:43,240
Barata Ribeiro, nuestra amistad.
229
00:16:44,750 --> 00:16:47,430
Ah, siempre tengo Precio
una mujer de la zona.
230
00:16:47,850 --> 00:16:49,700
Pero yo no estoy la zona.
�Qu� es eso?
231
00:16:49,730 --> 00:16:51,080
Azar su paloma.
232
00:16:51,150 --> 00:16:52,370
No s� por qu�.
233
00:16:52,450 --> 00:16:55,320
Me gusta mucho ese sabor
mujer esculachada bien.
234
00:16:55,380 --> 00:16:56,250
�Quieres un ejemplo?
235
00:16:56,250 --> 00:16:58,120
Me com� un brote espectacular!
236
00:16:58,490 --> 00:17:00,310
Un cuerpo...
�Qu� cuerpo!
237
00:17:00,470 --> 00:17:03,240
Y mira, estaba a punto de
17 a�os a lo sumo.
238
00:17:03,430 --> 00:17:04,540
- Virgen?
- Lo fue.
239
00:17:04,590 --> 00:17:05,350
Pero ya sabes...
240
00:17:05,410 --> 00:17:08,020
Estaba el piso conmigo,
Empec� con esa cosa...
241
00:17:08,020 --> 00:17:09,970
y termin� haciendo
servicio completo.
242
00:17:10,450 --> 00:17:12,430
Te lo juro por Dios
no como el capullo!
243
00:17:12,610 --> 00:17:14,020
Mira, por Dios!
244
00:17:14,190 --> 00:17:15,600
Juro por Dios?
245
00:17:15,760 --> 00:17:17,870
No, yo no creo nada.
246
00:17:18,230 --> 00:17:19,420
Quiero decir...
247
00:17:19,470 --> 00:17:21,160
Yo s�lo creo aqu�, �no?
248
00:17:21,540 --> 00:17:23,830
As� que jura por
Santinho cuello.
249
00:17:23,860 --> 00:17:25,620
Juro, juro
no, se�ora.
250
00:17:25,660 --> 00:17:27,130
Doy mi
palabra. I...
251
00:17:27,130 --> 00:17:28,740
bastante bien, como t�...
252
00:17:28,740 --> 00:17:31,460
que tiene un "por qu�"
mujer de la zona!
253
00:17:32,040 --> 00:17:33,460
Mujer zona, coma!
254
00:17:33,490 --> 00:17:35,450
Vai tocando el
dirigir all�, la amistad.
255
00:17:41,460 --> 00:17:42,630
Pagar el taxi.
256
00:17:43,950 --> 00:17:45,100
I?
257
00:17:45,930 --> 00:17:47,700
- Vamos!
Yo soy fuerte.
258
00:17:47,790 --> 00:17:49,640
Habr� 93.
259
00:17:50,140 --> 00:17:53,000
�Cu�nto?
- 93 "Tramposos" ni�a.
260
00:17:53,080 --> 00:17:54,500
93?
261
00:17:54,840 --> 00:17:56,300
Eso es todo.
262
00:17:56,330 --> 00:17:57,850
Fuera de mi "gorja".
263
00:18:07,770 --> 00:18:10,810
ETA mujer desvergonzada!
264
00:18:11,370 --> 00:18:14,030
Esta bestia es lo correcto,
tiene que apretar mismo.
265
00:18:14,030 --> 00:18:15,990
Ese dinero lo que da
no, no hay m�s que tomar!
266
00:18:15,990 --> 00:18:18,170
Ah�, ah�, ah�, ah� ah�!
267
00:18:18,170 --> 00:18:20,400
Ah�, ah�, ah�, ah�!
268
00:18:20,400 --> 00:18:22,880
Ah�, ah�, ah�, ah�!
269
00:18:23,910 --> 00:18:25,620
Antes de comenzar,
Quiero explicar...
270
00:18:25,640 --> 00:18:27,440
algo para todos ustedes.
271
00:18:29,230 --> 00:18:30,560
Creo que...
272
00:18:31,480 --> 00:18:33,990
aquel que "da uno"
otra persona...
273
00:18:34,020 --> 00:18:35,420
ofensivo a Dios.
274
00:18:37,550 --> 00:18:38,760
As� que...
275
00:18:39,630 --> 00:18:41,560
delante de todos ustedes...
276
00:18:42,330 --> 00:18:44,550
Quer�a preguntarle
disculpas a Gorda.
277
00:18:45,330 --> 00:18:46,600
Gorda...
278
00:18:46,730 --> 00:18:48,430
�Me disculpas?
279
00:18:49,880 --> 00:18:52,060
Usted toque y luego
disculpa!
280
00:18:52,680 --> 00:18:54,250
Usted est� viendo?
281
00:18:54,620 --> 00:18:57,340
No puede ser
bia una mujer.
282
00:18:58,450 --> 00:19:00,560
La grasa no perdona.
283
00:19:01,470 --> 00:19:03,100
Yo me lavo las manos.
284
00:19:03,100 --> 00:19:04,710
Vamos a llegar a ella.
285
00:19:05,390 --> 00:19:06,670
Primero...
286
00:19:07,460 --> 00:19:09,270
Usted Arlete!
287
00:19:09,360 --> 00:19:10,880
Perfectamente!
288
00:19:11,130 --> 00:19:12,580
Me pregunto.
289
00:19:12,700 --> 00:19:14,020
Y usted me dir�...
290
00:19:14,100 --> 00:19:16,880
que ha estado haciendo
dibujos obscenos...
291
00:19:16,910 --> 00:19:18,270
la pared del ba�o?
292
00:19:18,310 --> 00:19:19,650
�Lo hiciste?
293
00:19:19,710 --> 00:19:21,570
Bueno, pap�, francamente...
294
00:19:21,630 --> 00:19:23,240
Responde bien!
295
00:19:26,860 --> 00:19:28,470
Le respond�.
296
00:19:28,730 --> 00:19:30,150
No es usted!
297
00:19:30,320 --> 00:19:31,890
Entonces, �qui�n era?
298
00:19:33,820 --> 00:19:35,010
Nadie.
299
00:19:35,040 --> 00:19:37,650
No, era uno de ustedes.
Fue una de mis hijas.
300
00:19:38,410 --> 00:19:39,900
O bien, era la Gorda.
301
00:19:40,000 --> 00:19:41,030
Noronha!
302
00:19:41,630 --> 00:19:43,060
D�se el respeto!
303
00:19:45,230 --> 00:19:47,840
Fuiste t�!
Oh, pap�, s�came de esto!
304
00:19:48,490 --> 00:19:49,680
T�...
305
00:19:50,580 --> 00:19:52,030
'S ser...
306
00:19:52,860 --> 00:19:54,620
Otro inocente.
307
00:19:56,500 --> 00:19:58,160
No tengo nada con ella.
308
00:19:58,920 --> 00:20:01,040
Yo estaba lavando
mi pelo el tanque.
309
00:20:02,720 --> 00:20:04,570
Me pregunto qui�n
estaba el ba�o.
310
00:20:04,570 --> 00:20:05,570
You!
311
00:20:05,630 --> 00:20:06,420
�Est�s loco?
312
00:20:06,420 --> 00:20:08,350
Criatura, que no le era
dej� all�, ahora mismo?
313
00:20:08,430 --> 00:20:09,080
No sali� de all�?!
314
00:20:09,110 --> 00:20:10,250
No permita que divertido!
315
00:20:10,640 --> 00:20:13,280
Me pregunto qui�n fue
el ba�o antes que yo!
316
00:20:14,520 --> 00:20:15,690
Mira.
317
00:20:17,480 --> 00:20:18,580
I.
318
00:20:18,960 --> 00:20:20,060
T�...
319
00:20:20,140 --> 00:20:22,500
Ustedes que est�n aqu� que
tienla m�s sucia boca.
320
00:20:22,790 --> 00:20:25,050
No Topa
mi autoridad.
321
00:20:25,320 --> 00:20:27,110
Lo que se
haciendo ah� el ba�o?
322
00:20:27,110 --> 00:20:28,110
Pee.
323
00:20:28,170 --> 00:20:29,910
- Puppy!
- Padre!
324
00:20:29,990 --> 00:20:31,090
Bate!
325
00:20:32,230 --> 00:20:33,290
No...
326
00:20:33,370 --> 00:20:34,880
No debe superar.
327
00:20:35,480 --> 00:20:38,090
- No puedo golpear!
- Padre!
328
00:20:39,840 --> 00:20:41,570
Continua!
329
00:20:44,010 --> 00:20:45,380
Se repite!
330
00:20:45,660 --> 00:20:46,930
Continua!
331
00:20:52,550 --> 00:20:53,800
�Lo es!
332
00:20:54,300 --> 00:20:56,470
Es continua, s�!
333
00:20:56,510 --> 00:20:58,970
Segu� dise!
334
00:20:59,200 --> 00:21:00,680
Continua...
335
00:21:01,110 --> 00:21:03,620
Por supuesto, nadie
vai confesar nada.
336
00:21:03,660 --> 00:21:04,600
Santa...
337
00:21:04,690 --> 00:21:06,680
Caminas demasiado
Pap� nervioso.
338
00:21:06,760 --> 00:21:08,020
Nervioso?
339
00:21:08,080 --> 00:21:09,320
I?
340
00:21:09,400 --> 00:21:10,690
Nervioso?
341
00:21:10,850 --> 00:21:12,380
Al poco tiempo, �verdad?!
342
00:21:13,270 --> 00:21:14,830
Todo lo contrario!
343
00:21:14,890 --> 00:21:16,150
Ap�tico.
344
00:21:16,280 --> 00:21:18,140
Estoy muy ap�tico.
345
00:21:18,190 --> 00:21:19,660
Si yo fuera
nervioso, me pongo...
346
00:21:19,690 --> 00:21:21,030
Este partido de ida el aire!
347
00:21:21,030 --> 00:21:23,150
- Yo pondr�a fuego esta casa!
Habla voz baja.
348
00:21:23,150 --> 00:21:24,490
- Padre!
- Nervioso es la escolarinho!
349
00:21:25,290 --> 00:21:27,920
Mis hijas salir del ba�o
envuelto toallas.
350
00:21:27,970 --> 00:21:30,030
Cambio de ropa
con la puerta abierta.
351
00:21:30,070 --> 00:21:32,230
Veo esta casa
2 a 3...
352
00:21:32,230 --> 00:21:34,700
mis hijas desnudas!
353
00:21:34,790 --> 00:21:35,970
- Mira...
- Minto?
354
00:21:35,970 --> 00:21:36,770
Disculpe.
355
00:21:36,770 --> 00:21:38,210
Mira, yo he llamado
Mi padre continu�.
356
00:21:38,210 --> 00:21:38,900
Y ahora, vamos al cine.
357
00:21:38,900 --> 00:21:40,190
Arlete, espera!
358
00:21:40,640 --> 00:21:42,540
Mira, pap�, despu�s de
la hermana peque�a se casa...
359
00:21:42,540 --> 00:21:44,030
para tener un buen
digo, �de acuerdo?
360
00:21:44,030 --> 00:21:45,340
Uno verdades.
- Arlete!
361
00:21:47,620 --> 00:21:48,930
Hice mal.
362
00:21:49,760 --> 00:21:52,580
Pero resulta que, de hecho,
Estoy nervioso.
363
00:21:52,790 --> 00:21:54,000
Agotadas.
364
00:21:54,840 --> 00:21:57,360
Y, a veces, es gracioso
Yo fugitivo.
365
00:21:59,090 --> 00:22:00,210
Arlete.
366
00:22:00,660 --> 00:22:01,870
Lo que pido.
367
00:22:02,150 --> 00:22:03,390
Si�ntate.
368
00:22:05,170 --> 00:22:06,300
Ella.
369
00:22:06,480 --> 00:22:07,490
Si�ntate.
370
00:22:08,070 --> 00:22:09,490
Necesito...
371
00:22:09,840 --> 00:22:11,950
todas mis hijas...
372
00:22:12,000 --> 00:22:13,220
Y tambi�n...
373
00:22:13,540 --> 00:22:14,670
Fatty...
374
00:22:15,350 --> 00:22:16,510
esc�chame.
375
00:22:17,410 --> 00:22:20,690
Lo que tengo que decir
se refiere a la familia.
376
00:22:23,540 --> 00:22:24,990
I had...
377
00:22:25,090 --> 00:22:26,460
cinco hijas.
378
00:22:26,500 --> 00:22:27,910
Sigue mi razonamiento.
379
00:22:29,740 --> 00:22:30,800
Cuatro...
380
00:22:31,380 --> 00:22:32,800
no casados.
381
00:22:32,930 --> 00:22:34,880
�Buenas noticias!
382
00:22:35,120 --> 00:22:38,240
Cualquier puta se casa!
383
00:22:39,050 --> 00:22:41,730
La hija de su entonces Tolentino
la siguiente, ella no est� casada?
384
00:22:41,980 --> 00:22:45,280
Ella viv�a enfregando
todos. Y no se cas�?
385
00:22:45,680 --> 00:22:48,790
Ella entr� una iglesia,
todo velo y coronas.
386
00:22:49,330 --> 00:22:51,650
Hoy, ella tiene un amante,
ella es el diablo!
387
00:22:52,220 --> 00:22:53,700
Pero est� casado!
388
00:22:55,020 --> 00:22:57,080
Ah� es donde est�!
389
00:22:57,130 --> 00:22:59,720
Ella es casad�ssima!
390
00:23:00,970 --> 00:23:03,310
�Por qu� s�lo mi
hijas no se casan?
391
00:23:03,780 --> 00:23:04,980
�Por qu�?
392
00:23:06,300 --> 00:23:07,560
�Por qu�?
393
00:23:10,860 --> 00:23:13,180
Soy muy fatalista, pap�.
394
00:23:15,590 --> 00:23:17,700
Creo que
no tenemos suerte.
395
00:23:19,880 --> 00:23:21,290
No es suerte.
396
00:23:22,260 --> 00:23:24,110
Por suerte para nada!
397
00:23:27,120 --> 00:23:28,540
�Hay algui...
398
00:23:29,470 --> 00:23:30,680
entre nosotros...
399
00:23:32,770 --> 00:23:35,280
perder a mis hijas.
400
00:23:36,360 --> 00:23:39,580
Alguique no sale de la
mis hijas se casen.
401
00:23:40,020 --> 00:23:41,580
Diga el nombre!
402
00:23:42,560 --> 00:23:44,480
No importa el nombre.
403
00:23:45,730 --> 00:23:47,710
No importa el tipo.
404
00:23:48,150 --> 00:23:51,460
Yo no creo los nombres,
Yo no creo los hombres.
405
00:23:52,320 --> 00:23:54,360
Ese alguipuede ser de hasta...
406
00:23:54,800 --> 00:23:56,150
su Saulo.
407
00:23:56,160 --> 00:23:58,510
Pero, �por pronto
su Saulo, pap�?
408
00:23:58,560 --> 00:24:00,510
L�stima, le toca amigo.
409
00:24:00,910 --> 00:24:03,410
El nombre que se utiliza
esta tierra...
410
00:24:04,180 --> 00:24:06,610
El tipo que utiliza
esta tierra...
411
00:24:07,870 --> 00:24:10,060
sin valor!
412
00:24:10,560 --> 00:24:13,180
Voy a terminar perdiendo esta
esta pel�cula es una mierda!
413
00:24:33,690 --> 00:24:35,430
El rodaje tambi�n vino aqu�?
414
00:24:38,170 --> 00:24:39,470
Esta cama.
415
00:25:06,340 --> 00:25:07,660
�Qu� es esto?
416
00:25:08,520 --> 00:25:11,160
Me dijeron que una mujer
zona me dar�a una oportunidad.
417
00:26:23,750 --> 00:26:25,360
Yo no soy rival para su amigo?
418
00:27:41,400 --> 00:27:42,820
Y ayer...
419
00:27:43,220 --> 00:27:44,520
finalmente...
420
00:27:45,330 --> 00:27:46,790
Sab�a que...
421
00:27:47,450 --> 00:27:51,010
por qu�
est�n todos perdidos.
422
00:27:51,110 --> 00:27:52,430
Es decir, yo sab�a...
423
00:27:52,430 --> 00:27:53,960
una fuente limpia.
424
00:27:54,310 --> 00:27:55,620
Patata!
425
00:27:57,930 --> 00:27:59,500
Debido a que me asegur�...
426
00:27:59,500 --> 00:28:00,860
no les importa!
427
00:28:01,330 --> 00:28:02,700
�Qui�n es �l?
428
00:28:04,740 --> 00:28:06,020
El doctor...
429
00:28:06,550 --> 00:28:08,320
Coutinho Barbosa.
430
00:28:11,140 --> 00:28:12,460
El doctor...
431
00:28:12,790 --> 00:28:14,520
Coutinho Barbosa...
432
00:28:16,800 --> 00:28:18,250
era un doctor...
433
00:28:19,200 --> 00:28:22,070
que muri� 1872.
434
00:28:23,920 --> 00:28:26,130
Y es un esp�ritu de luz.
435
00:28:31,120 --> 00:28:32,580
Fue un m�dico...
436
00:28:32,890 --> 00:28:35,480
Dom Pedro II.
437
00:28:36,160 --> 00:28:37,590
Y lo mejor...
438
00:28:37,650 --> 00:28:39,360
no lo s�.
439
00:28:40,490 --> 00:28:41,790
Versos...
440
00:28:42,000 --> 00:28:43,660
Dom Pedro II...
441
00:28:44,350 --> 00:28:46,800
versos no son...
442
00:28:47,140 --> 00:28:48,920
Dom Pedro II.
443
00:28:49,570 --> 00:28:51,900
�Qui�n escribi� la mayor�a...
444
00:28:52,420 --> 00:28:53,910
Fue el doctor...
445
00:28:54,150 --> 00:28:56,310
Coutinho Barbosa.
446
00:28:57,040 --> 00:28:58,650
Dom Pedro II...
447
00:28:58,740 --> 00:29:01,420
acaba de firmar.
448
00:29:02,010 --> 00:29:03,320
�Lo tienes?
449
00:29:03,560 --> 00:29:04,880
Ir o�r.
450
00:29:05,860 --> 00:29:07,020
I...
451
00:29:07,240 --> 00:29:09,300
Siempre sent�...
452
00:29:09,500 --> 00:29:13,170
hab�a alguien
detr�s de mi familia.
453
00:29:13,410 --> 00:29:14,960
Del d�a a la noche.
454
00:29:15,730 --> 00:29:17,100
Algui...
455
00:29:17,100 --> 00:29:18,660
perdiendo...
456
00:29:19,090 --> 00:29:21,300
nuestra virgen.
457
00:29:21,690 --> 00:29:23,540
Y como iba diciendo...
458
00:29:23,590 --> 00:29:26,520
Ayer, el Dr. Coutinho Barbosa...
459
00:29:26,560 --> 00:29:29,220
Confirm�
all�, s�...
460
00:29:29,560 --> 00:29:31,010
que alguien.
461
00:29:31,230 --> 00:29:34,450
Alguique cambia
cara y nombre.
462
00:29:34,690 --> 00:29:36,560
Puede ser un ni�o bonito.
463
00:29:36,610 --> 00:29:39,750
O un viejo
como el se�or Sa�l.
464
00:29:40,760 --> 00:29:42,080
As� que...
465
00:29:42,330 --> 00:29:45,960
Dr. Coutinho Barbosa
me mand� a buscar...
466
00:29:46,220 --> 00:29:48,230
el espejo antiguo.
467
00:29:48,780 --> 00:29:50,090
Bueno!
468
00:29:50,550 --> 00:29:53,980
Me mir� el gran espejo
y vio dos ojos...
469
00:29:53,980 --> 00:29:55,910
Ya ves, dos ojos.
470
00:29:55,910 --> 00:29:57,910
Un LED normalmente.
471
00:29:57,910 --> 00:29:59,650
Y otro. Principal y se detuvo
472
00:29:59,760 --> 00:30:02,930
Lo que es peor es que s�lo el ojo
mayor grito!
473
00:30:02,930 --> 00:30:04,270
El otro, no!
474
00:30:07,390 --> 00:30:09,320
Creed invierte la mierda ah�!
475
00:30:09,650 --> 00:30:10,930
Y t�...
476
00:30:12,060 --> 00:30:13,690
tratar de atraer a...
477
00:30:14,060 --> 00:30:17,050
para llevar
interiores...
478
00:30:18,810 --> 00:30:21,460
el hombre llora
por un ojo.
479
00:30:22,160 --> 00:30:23,270
El nombre...
480
00:30:23,650 --> 00:30:24,960
no importa.
481
00:30:26,730 --> 00:30:28,130
Lo que importa...
482
00:30:29,590 --> 00:30:31,610
�va a perder...
483
00:30:32,410 --> 00:30:33,840
el desgarro.
484
00:30:34,540 --> 00:30:36,260
Lo que importa...
485
00:30:37,370 --> 00:30:38,470
es una l�grima!
486
00:30:38,470 --> 00:30:40,170
Hiii, que estaba cubierto con la piel de gallina!
487
00:30:40,250 --> 00:30:41,720
Ya te he dicho que...
488
00:30:43,130 --> 00:30:45,230
decirle a Aurora.
489
00:30:46,890 --> 00:30:48,060
Que vi.
490
00:30:48,380 --> 00:30:49,930
Espejo antiguo.
491
00:30:50,590 --> 00:30:52,920
Y el Dr. Coutinho Barbosa...
492
00:30:55,000 --> 00:30:56,290
no importa.
493
00:31:02,790 --> 00:31:05,050
Mi daga de plata.
494
00:31:11,410 --> 00:31:13,210
Pero se requiere de pu�alada...
495
00:31:14,220 --> 00:31:16,030
el ojo que llora.
496
00:31:17,170 --> 00:31:19,250
La mirada de l�grimas!
497
00:31:31,790 --> 00:31:33,800
Ah, �c�mo est�s?
Vamos, se�or Sa�l.
498
00:31:33,800 --> 00:31:35,510
- Perd�neme.
- Es su Saulo, Noronha.
499
00:31:35,680 --> 00:31:37,920
Ah, ya sabes Sa�l
que no muer...
500
00:31:38,520 --> 00:31:39,820
Buenas noches.
501
00:31:39,690 --> 00:31:40,690
Tan temprano. Yo s�lo
habla vosotros.
502
00:31:39,950 --> 00:31:41,880
- Por favor.
No, gracias.
503
00:31:41,930 --> 00:31:43,300
No puedo tomar.
504
00:31:43,360 --> 00:31:46,700
S�lo he venido a traer el mensaje
el colegio de su hija.
505
00:31:46,730 --> 00:31:47,820
La Silene?
506
00:31:47,860 --> 00:31:50,320
S�, enviaron
dice que su hija...
507
00:31:50,380 --> 00:31:52,730
ma�ana va a venir a casa.
508
00:31:53,170 --> 00:31:54,470
�Qu�?
509
00:34:30,800 --> 00:34:31,980
Santa?
510
00:34:32,120 --> 00:34:33,890
La Silene llegado.
511
00:34:36,660 --> 00:34:38,080
La Silene llegado.
512
00:34:38,080 --> 00:34:39,370
Silene...
513
00:34:39,770 --> 00:34:41,830
Ac�rcate, Deborah, mi!
514
00:34:42,150 --> 00:34:43,550
D�jame hablar con ella.
515
00:34:43,600 --> 00:34:45,440
�Qu� pas�, Silene?
- Qu� pas�?
516
00:34:45,730 --> 00:34:48,190
- Por favor, doctor Portela.
- Perd�neme.
517
00:34:48,220 --> 00:34:49,650
Una silla para
Dr. Portela.
518
00:34:49,670 --> 00:34:50,650
No te molestes!
519
00:34:50,700 --> 00:34:52,420
- Por favor.
Gracias.
520
00:34:59,520 --> 00:35:00,880
Pap�.
521
00:35:00,940 --> 00:35:02,470
Mi cari�o.
522
00:35:10,830 --> 00:35:12,810
�C�mo va el apetito?
523
00:35:13,080 --> 00:35:14,510
Es lo mismo.
524
00:35:14,560 --> 00:35:16,170
Mejora de los gusanos?
525
00:35:16,280 --> 00:35:18,260
- No me gustar�a aprovechar la inyecci�n.
- Oh...
526
00:35:18,310 --> 00:35:19,600
Noronha!
527
00:35:19,630 --> 00:35:22,110
Dr. Portela-Mira!
- Oh!
528
00:35:22,470 --> 00:35:24,120
Lo siento, Dr. Portela.
529
00:35:24,830 --> 00:35:27,390
- Little hija.
- Pero, �qu� placer tenerte!
530
00:35:27,440 --> 00:35:28,840
Y t�, �c�mo est�s?
531
00:35:28,860 --> 00:35:31,010
Un poco de calor, �no?
- Y t�?
532
00:35:31,090 --> 00:35:33,090
No s� a qui�n m�s recurrir.
533
00:35:34,120 --> 00:35:36,260
Pero fue una sorpresa
por lo tanto, como...
534
00:35:36,990 --> 00:35:38,550
Oye, mam�, hace un jugo?
535
00:35:38,600 --> 00:35:40,920
Imag�nese que usted todav�a
Silene tieneste problema.
536
00:35:40,920 --> 00:35:42,910
Ella tiene un problema de salud
tan delicado.
537
00:35:42,910 --> 00:35:45,260
Imagina que ella
casi no come.
538
00:35:45,340 --> 00:35:46,500
Tweak.
539
00:35:46,550 --> 00:35:48,550
Usted acepta una
caf�, el Dr. Portela?
540
00:35:48,600 --> 00:35:50,270
- Un caf� fue bien.
- Es.
541
00:35:50,300 --> 00:35:52,230
Vamos, s�lo cuenta para ello!
542
00:35:52,230 --> 00:35:53,960
- Habla, Deborah.
Oh, no lo s�.
543
00:35:54,040 --> 00:35:55,240
Cuenta usted.
544
00:35:55,840 --> 00:35:58,340
- Habla, alertar, vai!
No, no...
545
00:35:58,380 --> 00:36:00,040
- Cuenta.
Cuenta del all�!
546
00:36:00,110 --> 00:36:01,880
- Habla, pues. -
El novio sis-embalado.
547
00:36:01,940 --> 00:36:03,230
Hiii, que es?
548
00:36:04,810 --> 00:36:07,870
- Celeste, hija m�a!
- Ese flaco?
549
00:36:07,870 --> 00:36:09,780
S�, esa chica. El peor
es que el hombre es el hombre...
550
00:36:09,780 --> 00:36:11,020
de Francisco Cuoco.
551
00:36:11,180 --> 00:36:13,020
El hombre es bello o no?
552
00:36:13,020 --> 00:36:13,870
Yo no lo creo.
553
00:36:13,900 --> 00:36:15,870
Bueno, tu Noronha,
�podemos hablar?
554
00:36:15,870 --> 00:36:17,220
Por supuesto, doctor.
555
00:36:17,270 --> 00:36:18,860
No me crees, pap�!
556
00:36:19,810 --> 00:36:22,470
- Pero �qu� es, hermanita?
- No hables as�.
557
00:36:23,290 --> 00:36:25,460
Vamos, lo entiendo.
558
00:36:26,330 --> 00:36:28,300
Modos modos, mis hijas.
559
00:36:29,150 --> 00:36:30,550
Ella nunca lo hizo,
Dr. Portela.
560
00:36:30,550 --> 00:36:31,840
Pero es natural.
561
00:36:31,900 --> 00:36:33,130
�Est�s nervioso.
562
00:36:33,190 --> 00:36:34,610
Yo no hice nada, pap�.
563
00:36:34,640 --> 00:36:35,800
Silene, lo hago
preguntas a usted...
564
00:36:35,820 --> 00:36:37,170
disculpas al Dr. Portela.
565
00:36:37,180 --> 00:36:38,570
�Pero qu� es esto!
No hace falta.
566
00:36:38,590 --> 00:36:40,520
Oh, estoy tan triste
con usted, Silene.
567
00:36:40,610 --> 00:36:41,800
Tan triste.
568
00:36:41,870 --> 00:36:43,320
Me disculpo.
569
00:36:43,350 --> 00:36:44,270
Usted lo siento, Dr. Portela.
570
00:36:44,270 --> 00:36:45,690
Pero, �qu� es? Tiene
la menor.
571
00:36:45,720 --> 00:36:46,750
Tome la Silene.
572
00:36:46,780 --> 00:36:48,210
Y te vas tambi�n,
Quiero hablar...
573
00:36:48,210 --> 00:36:49,850
particular
Dr. Portela.
574
00:36:49,940 --> 00:36:52,110
Mira, voy a hablar m�s tarde
con usted, o�do, Silene?
575
00:37:01,480 --> 00:37:03,040
Su Noronha, es la siguiente...
576
00:37:04,550 --> 00:37:06,790
Estoy aqu� porque,
mi condici�n...
577
00:37:06,790 --> 00:37:09,130
de ayudante
direcci�n de la universidad...
578
00:37:09,850 --> 00:37:11,780
Y, como yo soy muy
muy querido all�...
579
00:37:12,040 --> 00:37:14,500
- Esto copia sin m�.
- Naturalmente.
580
00:37:14,920 --> 00:37:16,310
Formas que lleg�.
581
00:37:17,190 --> 00:37:19,510
Pero debo decirle
que este es un deber...
582
00:37:19,560 --> 00:37:21,330
profundamente
desagradable, �sabes?
583
00:37:22,330 --> 00:37:23,840
T� eres yo
asustar, Dr. Portela.
584
00:37:23,840 --> 00:37:24,870
Eso es...
585
00:37:24,870 --> 00:37:26,190
su se�ora, vuelve.
586
00:37:30,310 --> 00:37:31,570
Tiene leche?
587
00:37:31,630 --> 00:37:32,940
Tiene no.
588
00:37:33,470 --> 00:37:36,220
Yo no s� si es bueno az�car
Debe ser genial!
589
00:37:41,250 --> 00:37:42,550
Dr. Portela?
590
00:37:42,600 --> 00:37:43,840
Continua...
591
00:37:44,550 --> 00:37:45,790
Bueno, tu Noronha.
592
00:37:45,830 --> 00:37:47,800
Me llev� a su
hija a casa...
593
00:37:47,800 --> 00:37:50,450
porque ocurri� el
universidad un hecho lamentable.
594
00:37:50,520 --> 00:37:52,480
Profundamente desprimoroso,
Sabes, tu Noronha?
595
00:37:53,130 --> 00:37:54,480
Pero con mi hija?
596
00:37:56,850 --> 00:37:58,490
Para que vea,
Su Noronha.
597
00:37:58,990 --> 00:38:00,570
Hab�a un gato la universidad.
598
00:38:01,030 --> 00:38:02,740
Por cierto, el gato no era la nuestra.
599
00:38:02,820 --> 00:38:04,250
El gato fue...
600
00:38:06,040 --> 00:38:07,420
Pero era un gato...
601
00:38:07,840 --> 00:38:08,970
hermosa.
602
00:38:09,810 --> 00:38:11,350
Muy bonito.
603
00:38:12,250 --> 00:38:13,690
Lo s�, lo s�.
604
00:38:13,830 --> 00:38:15,090
Cabello...
605
00:38:15,650 --> 00:38:16,830
suave.
606
00:38:17,420 --> 00:38:18,850
Silky.
607
00:38:20,370 --> 00:38:21,960
Parec�a Angora.
608
00:38:22,990 --> 00:38:24,170
Tengo que decir m�s...
609
00:38:24,230 --> 00:38:25,860
tal vez era angora.
610
00:38:26,050 --> 00:38:27,310
No, no, no.
611
00:38:27,480 --> 00:38:29,350
Angora no, no.
612
00:38:29,400 --> 00:38:30,960
�Por qu�, si angora...
613
00:38:31,040 --> 00:38:33,730
ser�a, hasta donde yo s�, en
m�ximo de dos ni�os, �no?
614
00:38:35,180 --> 00:38:36,930
Usted ve, el gato...
615
00:38:37,050 --> 00:38:38,930
salt� el pr�jimo.
616
00:38:39,250 --> 00:38:40,650
Y lleg�, domesticar.
617
00:38:40,900 --> 00:38:42,620
Debido a que el gato era tan suave.
618
00:38:42,960 --> 00:38:44,690
Y salt� a nuestra tierra.
619
00:38:45,810 --> 00:38:46,960
Ahora que...
620
00:38:47,010 --> 00:38:50,380
el medio de 400 estudiantes,
m�s como el animal?
621
00:38:51,780 --> 00:38:53,210
Su hija!
622
00:38:57,140 --> 00:38:58,560
Silene.
623
00:38:59,170 --> 00:39:00,670
Perfectamente.
624
00:39:01,100 --> 00:39:03,080
Silene poner el gato el regazo.
625
00:39:03,160 --> 00:39:05,080
Dio la leche el plato y...
626
00:39:05,290 --> 00:39:07,200
y hecho por dos o tres veces
una cosa...
627
00:39:07,200 --> 00:39:09,210
absolutamente
no est� permitido.
628
00:39:10,700 --> 00:39:12,920
Dijeron que ella
dorm� con el gato.
629
00:39:52,990 --> 00:39:54,840
Tome su mano ancha.
630
00:39:54,990 --> 00:39:56,640
Le-Sal de aqu�.
�Fuera!
631
00:39:57,480 --> 00:39:59,690
Por la ma�ana, era un
revuelva el dormitorio...
632
00:39:59,690 --> 00:40:01,470
cuando otro
alumnos perciben.
633
00:40:02,300 --> 00:40:04,650
A-hasta ayer,
el recreo...
634
00:40:04,650 --> 00:40:06,690
presencia
todos los estudiantes...
635
00:40:07,580 --> 00:40:10,410
mat� al gato a las manos.
636
00:40:12,730 --> 00:40:14,390
Clubbed su Noronha.
637
00:40:45,310 --> 00:40:47,040
Pero, �qu� es esa chica
�qu� est�s haciendo?
638
00:40:47,180 --> 00:40:49,400
Basta, chica, �det�ngase!
639
00:40:49,400 --> 00:40:52,030
Basta chica, �det�ngase!
640
00:40:52,040 --> 00:40:54,020
Tome ella, ahora!
641
00:40:56,440 --> 00:40:57,760
Inside!
642
00:40:59,980 --> 00:41:01,400
Su Noronha?
643
00:41:01,400 --> 00:41:03,520
�Alguna vez has visto a un gato dar a luz?
644
00:41:04,390 --> 00:41:06,280
Efecto, la cuesti�n
esto no es bueno.
645
00:41:06,280 --> 00:41:08,670
Lo que he visto
un muerto dar a luz?
646
00:41:09,480 --> 00:41:10,780
Porque yo vi!
647
00:41:10,830 --> 00:41:12,090
Vi!
648
00:41:12,760 --> 00:41:13,880
Ahora imagine...
649
00:41:14,450 --> 00:41:16,000
madre ya hab�a muerto...
650
00:41:16,190 --> 00:41:18,220
y que brotan de los ni�os.
651
00:41:19,120 --> 00:41:21,070
Siete cachorros total.
652
00:41:36,370 --> 00:41:37,770
Alive?
653
00:41:38,510 --> 00:41:40,100
Todos vivo.
654
00:41:42,100 --> 00:41:43,660
Pero entonces, �qui�n fue?
655
00:41:44,610 --> 00:41:46,720
�Qui�n lo mat�?
Su hija.
656
00:41:49,760 --> 00:41:50,920
Repeticiones.
657
00:41:51,110 --> 00:41:53,080
Su hija, Silene.
658
00:41:54,060 --> 00:41:55,800
Pero..., pero?
659
00:41:55,850 --> 00:41:57,410
Usted dice que
mi hija?
660
00:41:57,410 --> 00:41:58,680
Exactamente.
661
00:42:00,730 --> 00:42:03,750
Tener ideas, formas
y los sentimientos de una chica.
662
00:42:04,520 --> 00:42:06,390
Pero eso
todo infantilismo...
663
00:42:07,170 --> 00:42:08,900
es s�lo una apariencia,
Su Noronha.
664
00:42:09,390 --> 00:42:10,960
Basta con mirar!
665
00:42:11,740 --> 00:42:13,770
Usted no sabe
lo que est�s diciendo.
666
00:42:13,850 --> 00:42:15,990
�Por qu� no? Entiendo
un poco de psicolog�a.
667
00:42:16,450 --> 00:42:18,210
Ll�vala a un psiquiatra!
668
00:42:19,350 --> 00:42:20,870
Psiquiatra?!
669
00:42:21,620 --> 00:42:23,150
Cuanto antes!
670
00:42:27,000 --> 00:42:29,460
Ayuda e
un m�dico de locos?
671
00:42:33,210 --> 00:42:34,280
No.
672
00:42:35,070 --> 00:42:37,320
Pero tenemos un m�dico
muy biaqu� el barrio.
673
00:42:37,320 --> 00:42:39,620
Es un m�dico general, pero es
muy bueno, es muy bueno.
674
00:42:39,670 --> 00:42:42,390
Dr. Bordalo.
Compone para la entrega gratuita.
675
00:42:44,770 --> 00:42:46,580
Psiquiatra, su Noronha!
676
00:42:52,260 --> 00:42:54,840
Pero, �qu� lecciones? A ella no le
perdido clases.
677
00:42:55,370 --> 00:42:56,640
Su Noronha...
678
00:42:57,070 --> 00:42:59,570
Creo que no lo hacen
comprendido el problema.
679
00:43:01,700 --> 00:43:02,900
�C�mo es eso?
680
00:43:03,800 --> 00:43:05,370
Su hija no volver�.
681
00:43:10,310 --> 00:43:12,470
No otra vez...
682
00:43:14,120 --> 00:43:18,050
Entonces, la universidad expulsado
mi hija?
683
00:43:20,310 --> 00:43:21,850
Interpretar...
684
00:43:21,930 --> 00:43:23,540
como usted desea.
685
00:43:25,310 --> 00:43:27,710
Debido a una gata pre�ada?
686
00:43:28,650 --> 00:43:30,260
Hein, el Dr. Portela?
687
00:43:31,250 --> 00:43:33,590
Debido a una gata pre�ada?
688
00:43:34,570 --> 00:43:36,370
Te equivocas,
Su Noronha.
689
00:43:36,680 --> 00:43:39,500
Puedo hacer un esc�ndalo,
Voy a los peri�dicos!
690
00:43:39,900 --> 00:43:42,010
Sr. Desacuerdo.
691
00:43:43,470 --> 00:43:46,400
Usted dijo que un
"Gato embarazada", �no?
692
00:43:47,240 --> 00:43:48,420
�Y qu�?
693
00:43:50,060 --> 00:43:51,650
Escucha, Noronha...
694
00:43:51,650 --> 00:43:53,490
Imagina a una mujer...
695
00:43:54,870 --> 00:43:56,350
Entiendo aborto.
696
00:43:56,470 --> 00:44:00,020
Entiendo que la ley y
el deber del aborto las mujeres.
697
00:44:00,970 --> 00:44:04,240
Admito que una madre
soltero disponer...
698
00:44:04,580 --> 00:44:05,660
hijo.
699
00:44:06,630 --> 00:44:08,820
Hay conveniencias morales...
700
00:44:09,600 --> 00:44:12,240
para que vaya
el m�dico y preguntar...
701
00:44:12,990 --> 00:44:14,310
�C�mo es, doctor?
702
00:44:14,350 --> 00:44:16,740
Sin embargo, un gato, una bestia...
703
00:44:16,990 --> 00:44:19,990
Pero hay una soluci�n para todo.
704
00:44:20,090 --> 00:44:21,520
Mejor no perder el tiempo.
705
00:44:21,570 --> 00:44:23,510
It-Tome al psiquiatra!
Pero...
706
00:44:25,290 --> 00:44:27,560
Entonces, el colegio aceptar�
ella de nuevo?
707
00:44:28,880 --> 00:44:30,660
Comprender, su Noronha...
708
00:44:31,980 --> 00:44:35,700
Una raza tiene
responsabilidades espec�ficas.
709
00:44:36,280 --> 00:44:38,210
�Qu� har�a con los otros padres?
710
00:44:38,630 --> 00:44:40,520
La agresividad de su
hija es...
711
00:44:40,520 --> 00:44:42,420
'S enfermedad. Ella...
712
00:44:42,420 --> 00:44:44,860
No se puede vivir con el
otras chicas.
713
00:44:46,250 --> 00:44:47,870
Lo siento, pero...
714
00:44:47,870 --> 00:44:49,600
ella no puede regresar.
715
00:44:50,080 --> 00:44:51,590
Esta es tu �ltima palabra?
716
00:44:52,830 --> 00:44:53,780
S�.
717
00:44:54,750 --> 00:44:57,480
Hubo una reuni�n y la decisi�n del
fue un�nime.
718
00:44:58,920 --> 00:45:00,370
Formas que...
719
00:45:00,820 --> 00:45:01,900
Yo voy a ir.
720
00:45:03,010 --> 00:45:04,120
Un momento.
721
00:45:04,390 --> 00:45:05,520
I...
722
00:45:05,580 --> 00:45:07,870
- Tengo una cita.
- Ah, pero el se�or. Ser�, s�!
723
00:45:08,030 --> 00:45:09,190
Vai!
724
00:45:11,140 --> 00:45:14,680
Mi hija lleg�
diciendo aqu�...
725
00:45:14,680 --> 00:45:15,680
que usted es un mentiroso.
726
00:45:15,940 --> 00:45:18,270
Y vamos a investigar
este derecho.
727
00:45:20,350 --> 00:45:21,700
T�...
728
00:45:21,730 --> 00:45:23,130
dudaste?
729
00:45:24,260 --> 00:45:27,140
Si mi hija confirmar
Yo creo.
730
00:45:28,440 --> 00:45:29,720
Fat!
731
00:45:30,860 --> 00:45:31,920
Fat!
732
00:45:32,180 --> 00:45:34,260
�Qu� es?
�Qu� ha pasado?
733
00:45:34,840 --> 00:45:36,530
�Cu�l es mi Dios?
Habla, hombre!
734
00:45:36,530 --> 00:45:37,690
Cierra las puertas,
cerca de todo!
735
00:45:37,700 --> 00:45:38,560
�Qu� es esto?
736
00:45:38,640 --> 00:45:40,100
- Tranquilo, pap�, c�lmate!
- Cierre!
737
00:45:40,100 --> 00:45:41,580
- Qu�, �qu� pas�?
Te-Est�s loco?!
738
00:45:42,030 --> 00:45:44,060
Mira, una pareja.
- Mataron a un gato embarazada...
739
00:45:44,060 --> 00:45:46,010
la universidad y que
acusan Silene!
740
00:45:48,860 --> 00:45:51,270
Por otra parte,
Silene expulsado!
741
00:45:51,370 --> 00:45:53,000
Perro!
742
00:45:53,790 --> 00:45:55,860
Se�ora, yo vi.
Los otros ni�os...
743
00:45:55,860 --> 00:45:57,710
Tambi�n vi, pero
que nos pasa aqu�...
744
00:45:57,710 --> 00:46:00,310
s�lo cree lo que dice
la Silene, no es Gorda?
745
00:46:00,840 --> 00:46:02,990
- Vaqu�, hijo m�o, vaqu�.
- Vai.
746
00:46:03,330 --> 00:46:05,250
- Vaqu�, hija m�a.
Se volvi� padre.
747
00:46:06,100 --> 00:46:08,280
Mira su cara...
748
00:46:08,690 --> 00:46:09,930
y dice...
749
00:46:10,670 --> 00:46:13,140
It-Fue usted?
Es mentira, es mentira!
750
00:46:13,220 --> 00:46:15,460
Hay testigos, Silene,
hay testigos!
751
00:46:15,460 --> 00:46:16,550
Fuiste t�!
752
00:46:16,600 --> 00:46:18,790
- Te juro que no fuiste t�?!
�Lo juro!
753
00:46:18,850 --> 00:46:21,070
- Ese hijo de puta! -
�Basta ya!
754
00:46:24,250 --> 00:46:26,280
Mentiste, el Dr. Portela.
755
00:46:26,520 --> 00:46:28,510
Eres un mentiroso!
756
00:46:28,510 --> 00:46:31,090
- Yo no ment�, lo juro!
Ha mentido, s� se�or, minti�!
757
00:46:31,090 --> 00:46:33,170
No ment�, lo juro
ellos no mienten.
758
00:46:33,170 --> 00:46:34,390
Te juro que no miento!
759
00:46:34,390 --> 00:46:35,320
- As� que vamos a "cubrir" el!
760
00:46:35,340 --> 00:46:36,920
- Tranquilo todo el mundo!
- Vamos!
761
00:46:38,430 --> 00:46:40,040
�Est� usted
Ver esto aqu�?!
762
00:46:40,440 --> 00:46:42,440
Es mi daga de plata!
763
00:46:42,780 --> 00:46:46,010
Si usted dice
o hacer cualquier cosa...
764
00:46:47,780 --> 00:46:49,650
su vientre hueco,
hijo de puta!
765
00:46:49,680 --> 00:46:52,500
Por el amor de Dios,
no, no!
766
00:46:53,420 --> 00:46:55,450
Si usted habla
cualquier otro...
767
00:46:55,590 --> 00:46:57,190
cualquier otro!
768
00:46:57,250 --> 00:46:58,840
Yo no dir�a nada!
769
00:47:00,100 --> 00:47:01,660
Ahora mismo...
770
00:47:02,260 --> 00:47:03,950
si usted o usted...
771
00:47:04,560 --> 00:47:05,820
cuss...
772
00:47:06,110 --> 00:47:08,620
Ilamar puta
cualquiera de estos aqu�...
773
00:47:08,880 --> 00:47:10,450
o incluso grasa...
774
00:47:10,730 --> 00:47:12,140
Yo me lavo las manos.
775
00:47:12,870 --> 00:47:16,280
Pero insultado
que no pod�a insultar!
776
00:47:17,840 --> 00:47:20,900
No, no se puede entender
la pureza de Silene.
777
00:47:21,220 --> 00:47:23,350
�O usted piensa
mi hija...
778
00:47:23,430 --> 00:47:24,940
�c�mo est� tu esposa?
779
00:47:25,800 --> 00:47:27,790
No te muevas,
Yo te pari�, �eh?
780
00:47:30,560 --> 00:47:33,600
Su esposa usa
vestido ce�ido.
781
00:47:34,570 --> 00:47:35,650
Se ve...
782
00:47:35,920 --> 00:47:38,030
la marca de ropa interior...
783
00:47:38,030 --> 00:47:40,270
el vestido de su esposa.
784
00:47:41,570 --> 00:47:43,760
Mi hija no lo hizo.
785
00:47:44,550 --> 00:47:47,080
Mi hija casi
no tiene caderas.
786
00:47:47,530 --> 00:47:49,080
O los pechos.
787
00:47:49,190 --> 00:47:52,550
Los petinhos justo ahora
que est�n apareciendo.
788
00:47:54,340 --> 00:47:56,640
Silene es puro para nosotros.
789
00:47:58,220 --> 00:48:01,440
No te das cuenta de que
Silene es puro para nosotros?
790
00:48:02,280 --> 00:48:03,440
�Habla!
791
00:48:03,970 --> 00:48:05,180
Perd�n.
792
00:48:05,920 --> 00:48:09,470
Mira, mira, mira,
mi padre. Mira, qu� horror!
793
00:48:09,540 --> 00:48:12,660
Pero �l es un cobarde.
Termina con esta rata!
794
00:48:13,560 --> 00:48:16,170
O te afligi� mi
hija porque estoy continuamente?
795
00:48:17,280 --> 00:48:18,590
�Ah!
796
00:48:18,970 --> 00:48:21,280
Cuando fui a inscribir
Silene la escuela secundaria me dijo...
797
00:48:21,280 --> 00:48:23,050
que era un empleado de la Junta.
798
00:48:23,160 --> 00:48:25,200
Pero yo soy est� marcha!
799
00:48:26,490 --> 00:48:29,000
Vamos, habla all�,
Llamadas continuas!
800
00:48:29,680 --> 00:48:30,920
Continuo me llama!
801
00:48:30,920 --> 00:48:32,660
�Por qu�?
- Porque quiero.
802
00:48:32,770 --> 00:48:34,650
Continuo me llama!
803
00:48:35,220 --> 00:48:36,430
Continua.
804
00:48:36,470 --> 00:48:37,470
Continua.
805
00:48:37,470 --> 00:48:40,470
Soy un continuo y
eres un hijo de puta!
806
00:48:41,750 --> 00:48:43,060
Ahora llora.
807
00:48:43,170 --> 00:48:44,110
Vai!
808
00:48:44,430 --> 00:48:45,890
- Cry!
- Pero �por qu�?
809
00:48:45,940 --> 00:48:47,730
Porque quiero. Cry!
810
00:48:47,810 --> 00:48:50,270
Llora, llora!
811
00:48:50,270 --> 00:48:51,510
No puedo.
812
00:48:52,110 --> 00:48:53,510
No puedo.
813
00:48:53,930 --> 00:48:55,360
No puedo.
814
00:49:00,820 --> 00:49:03,090
No llores l�grimas
Busco.
815
00:49:06,020 --> 00:49:07,580
Hija m�a, vaqu�.
816
00:49:18,700 --> 00:49:20,380
Ponga su mano la cara!
817
00:49:22,080 --> 00:49:24,420
�Por qu�?
- Esta bestia le humill�.
818
00:49:24,630 --> 00:49:25,880
Ofendido ti.
819
00:49:26,010 --> 00:49:27,190
Ponga su mano la cara!
820
00:49:27,190 --> 00:49:29,280
Vai captura Caladinho,
pero ya sabes, �no?
821
00:49:29,280 --> 00:49:31,330
Batir bien, mira,
abrir la mano!
822
00:49:31,330 --> 00:49:32,490
�Lo es!
823
00:49:32,970 --> 00:49:34,670
Vai, vai.
824
00:49:35,160 --> 00:49:36,480
No puedo.
825
00:49:36,560 --> 00:49:37,310
Ve, hija m�a.
826
00:49:37,310 --> 00:49:38,970
Yo soy el
enviar a mi hija, vai.
827
00:49:42,640 --> 00:49:44,060
�Quieres la verdad?
828
00:49:44,060 --> 00:49:45,220
Bueno...
829
00:49:45,720 --> 00:49:47,360
y porque yo estaba listo!
830
00:49:48,520 --> 00:49:50,790
- T�, hija m�a?
- Silene?
831
00:49:51,930 --> 00:49:54,780
Yo, yo mat� tan bien!
832
00:49:55,280 --> 00:49:56,510
Que vi.
833
00:49:57,950 --> 00:50:00,870
El desmenuzado,
la cabeza del gato.
834
00:50:02,580 --> 00:50:04,860
�Pero por qu�, hija m�a?
835
00:50:06,260 --> 00:50:07,470
No se.
836
00:50:07,470 --> 00:50:09,260
Habla, �por qu�?
837
00:50:10,540 --> 00:50:11,950
El asco.
838
00:50:13,040 --> 00:50:15,330
Pero �por qu� disgusto?
839
00:50:15,600 --> 00:50:16,860
Odio!
840
00:50:16,900 --> 00:50:20,530
Sis, el odio de un animal
Yo no iba a hacer da�o?
841
00:50:20,700 --> 00:50:22,520
Una bestia, hermana?!
842
00:50:27,390 --> 00:50:29,300
Ese gato era asqueroso!
843
00:50:31,520 --> 00:50:32,920
�Ven?
844
00:50:33,860 --> 00:50:35,340
Es un proceso mental.
845
00:50:36,340 --> 00:50:37,370
Cristal claro.
846
00:50:37,460 --> 00:50:38,640
Voy a poner mi mano ese hombre...
847
00:50:38,640 --> 00:50:40,270
Ya estoy
aburriendo.
848
00:50:40,280 --> 00:50:42,780
Despu�s de todo, es continua,
no, Noronha?
849
00:50:43,030 --> 00:50:44,560
Y ahora, lo har�
disculpas?
850
00:50:44,560 --> 00:50:46,960
Lo siento mi culo! Nadie
vai disculpas, no!
851
00:50:47,940 --> 00:50:49,570
Escucha, idiota...
852
00:50:50,050 --> 00:50:52,710
Continua, entendido y continua
es el hijo de puta!
853
00:50:53,890 --> 00:50:55,160
Y su esposa?
854
00:50:55,160 --> 00:50:57,150
Esto s�lo pone vestido ajustado
para mostrar el culo?
855
00:50:57,720 --> 00:50:58,960
�Eh?
856
00:50:59,340 --> 00:51:01,920
- Fuera, mi hijo va a la batalla!
- No quiero ofender, �no?
857
00:51:03,180 --> 00:51:05,300
Buenas tardes, disculpe.
858
00:51:05,320 --> 00:51:07,430
�Qu� excusa!
859
00:51:07,430 --> 00:51:08,070
Out!
860
00:51:08,070 --> 00:51:09,840
Licencia de mierda,
su cobarde!
861
00:51:09,870 --> 00:51:11,790
�Fuera de aqu�, buitres!
862
00:51:13,080 --> 00:51:15,560
Ninguna universidad es digno de ti.
863
00:51:16,230 --> 00:51:18,940
Y todo el mundo envidia su pureza.
864
00:51:20,880 --> 00:51:23,300
La humanidad puta!
865
00:51:24,670 --> 00:51:27,130
Las ni�as no son ni�as...
866
00:51:27,920 --> 00:51:30,220
Femeazinhas son!
867
00:51:31,620 --> 00:51:33,730
S�lo t� chica.
868
00:51:34,970 --> 00:51:36,680
S�lo t�.
869
00:51:50,480 --> 00:51:52,130
Llorando por qu�?
870
00:51:52,180 --> 00:51:53,600
Verg�enza.
871
00:51:56,420 --> 00:51:57,870
�Yo?
872
00:51:58,320 --> 00:52:00,920
Shame on me?
Oh, mira!
873
00:52:02,020 --> 00:52:03,630
Mi coraz�n...
874
00:52:03,680 --> 00:52:05,030
Te vi nacer.
875
00:52:05,030 --> 00:52:07,820
Hice todos los nacimientos
su madre, a todos.
876
00:52:07,820 --> 00:52:09,940
Y, para m�,
es como...
877
00:52:10,120 --> 00:52:12,080
como un peque�o beb�.
878
00:52:14,480 --> 00:52:16,880
Lo s�, doctor, pero es que...
- M�rame.
879
00:52:17,600 --> 00:52:19,260
Ha sido una verg�enza?
880
00:52:20,410 --> 00:52:21,500
Ya!
881
00:52:21,580 --> 00:52:22,690
�Ven?
882
00:52:26,350 --> 00:52:28,360
Finalmente, el cual
Tengo, doctor?
883
00:52:28,410 --> 00:52:30,580
Usted? Ah, algo para nada!
884
00:52:30,660 --> 00:52:32,770
Ahora vaya y haga que su padre aqu�.
885
00:52:35,760 --> 00:52:37,040
Vai.
886
00:52:44,880 --> 00:52:46,580
Mi hija pone sus bragas!
887
00:52:46,580 --> 00:52:48,770
Oh, mi cabeza!
888
00:53:06,430 --> 00:53:08,010
As�, doctor?
889
00:53:08,240 --> 00:53:10,030
- Me pregunto...
- No lo has hecho.
890
00:53:10,030 --> 00:53:11,670
- Quiero tener una conversaci�n
con su Noronha. Pero...
891
00:53:11,670 --> 00:53:13,890
- Entonces yo llamo a la se�ora.
- Sai, Gorda.
892
00:53:16,870 --> 00:53:18,700
- Todo est� biDoctor,?
- Cierra la puerta.
893
00:53:21,250 --> 00:53:22,660
Si�ntate aqu�.
894
00:53:25,740 --> 00:53:27,800
- Doctor?
Es esto...
895
00:53:27,800 --> 00:53:28,880
I...
896
00:53:28,890 --> 00:53:30,420
Apret� su hija...
897
00:53:30,470 --> 00:53:32,210
pero ella se niega.
898
00:53:32,810 --> 00:53:34,160
Nega? �Qu�?
899
00:53:34,160 --> 00:53:36,650
Ella lo niega y lo entiendo.
Es natural...
900
00:53:36,650 --> 00:53:38,280
Sigue negando a la mujer.
901
00:53:38,590 --> 00:53:40,280
Pero al final...
902
00:53:40,280 --> 00:53:42,870
o tiene la Silene
no tienes novio?
903
00:53:43,240 --> 00:53:44,950
No, por supuesto que no.
904
00:53:45,360 --> 00:53:47,600
- Ninguno de ellos hab�a?
No, absoluto!
905
00:53:47,940 --> 00:53:50,260
Una ni�a que vive
dentro de la universidad, no hacia fuera.
906
00:53:50,260 --> 00:53:52,790
O, de nuevo, deja
una vez al mes.
907
00:53:53,090 --> 00:53:55,460
Vuelve a casa y
volver al d�a siguiente.
908
00:53:55,490 --> 00:53:57,580
Viene y va, acompa�ado.
909
00:53:57,580 --> 00:53:59,760
Bajo estas condiciones, se
puede tener un novio?
910
00:54:00,920 --> 00:54:02,640
Entonces, �qui�n es el padre?
911
00:54:03,800 --> 00:54:05,090
�Qu�?
912
00:54:05,120 --> 00:54:06,150
Disculpe Noronha...
913
00:54:06,150 --> 00:54:08,350
vamos a aclarar
este derecho, vai.
914
00:54:08,720 --> 00:54:10,420
I, cuando
examinado la Silene...
915
00:54:10,420 --> 00:54:12,540
Creo que ten�a
llamado porque, bueno...
916
00:54:12,670 --> 00:54:13,970
Despu�s de todo...
917
00:54:14,880 --> 00:54:17,760
Pero no lo s�,
confiado de algo?
918
00:54:17,820 --> 00:54:19,010
Contin�a.
919
00:54:19,240 --> 00:54:21,860
Su hija ya vai
para el tercer mes.
920
00:54:26,420 --> 00:54:27,710
�Quieres decir que
Silene es eso?
921
00:54:27,710 --> 00:54:29,830
S�, est�s embarazada!
922
00:54:40,810 --> 00:54:41,950
Lie.
923
00:54:53,290 --> 00:54:54,460
Lie.
924
00:54:59,250 --> 00:55:01,160
No tiene caderas todav�a.
925
00:55:01,520 --> 00:55:03,320
La cuenca es estrecho.
926
00:55:05,030 --> 00:55:06,280
Lie.
927
00:55:12,210 --> 00:55:13,460
Mientes!
928
00:55:18,900 --> 00:55:20,180
Por favor...
929
00:55:20,760 --> 00:55:22,960
me dice que es mentira.
930
00:55:23,570 --> 00:55:25,700
Primer lugar,
Silene ves el...
931
00:55:25,700 --> 00:55:27,080
Ojo de culto.
932
00:55:27,630 --> 00:55:29,190
Tiene mediciones normales.
933
00:55:29,590 --> 00:55:31,960
Ahora, relaci�n con el embarazo,
sin duda.
934
00:55:32,220 --> 00:55:33,350
Es cierto.
935
00:55:33,390 --> 00:55:35,070
Examin�, es cierto.
936
00:55:36,820 --> 00:55:39,790
Tratar, tratar de averiguar
responsable.
937
00:55:40,240 --> 00:55:41,960
Proporcionar matrimonio.
938
00:55:42,380 --> 00:55:44,260
Luego se perdi�
virginidad?
939
00:55:44,410 --> 00:55:46,260
Est�s exagerando, Noronha!
940
00:55:46,760 --> 00:55:48,380
Hoy...
941
00:55:48,620 --> 00:55:52,310
La virginidad tiene
m�s de esa cantidad.
942
00:55:53,290 --> 00:55:56,000
Y entonces, el honor
una mujer...
943
00:55:56,130 --> 00:55:59,460
no dependen
de una pel�cula.
944
00:56:00,010 --> 00:56:01,340
�Por qu� la virginidad...
945
00:56:01,340 --> 00:56:04,050
s�lo una peliculazinha.
946
00:56:08,650 --> 00:56:11,340
Usted tambi�n tiene
una hija de mi edad.
947
00:56:11,340 --> 00:56:12,400
Es �nico.
948
00:56:12,740 --> 00:56:14,590
Para usted, el
virginidad de su hija...
949
00:56:14,590 --> 00:56:16,410
es tambi�n un peliculazinha?!
950
00:56:17,430 --> 00:56:19,020
Bueno, vamos a ser pr�cticos.
951
00:56:20,340 --> 00:56:22,480
- Ah, canalla!
- Noronha, vaqu�.
952
00:56:22,550 --> 00:56:23,720
Vaqu�.
953
00:56:25,150 --> 00:56:27,100
Usted no va a hacer
no violencia!
954
00:56:27,710 --> 00:56:30,970
Recuerde que el deber
el padre es proteger y perdonar.
955
00:56:31,060 --> 00:56:32,950
Gracias por el serm�n!
956
00:56:32,950 --> 00:56:34,170
No, no es una conferencia.
957
00:56:34,200 --> 00:56:35,810
Usted necesita encontrar al padre.
958
00:56:36,130 --> 00:56:37,470
Arranca un nombre.
959
00:56:37,820 --> 00:56:39,840
Mira, yo puedo
hablar con el chico.
960
00:56:40,240 --> 00:56:41,620
S�, voy a hablar con �l.
961
00:56:41,690 --> 00:56:42,300
As� es.
962
00:56:42,320 --> 00:56:43,880
T� me quieres
llame a la Silene aqu�?
963
00:56:43,880 --> 00:56:44,430
As� es.
964
00:56:44,430 --> 00:56:46,080
�No te parece mejor
hablando aqu�?
965
00:56:46,080 --> 00:56:47,890
- Creo que quieres?
- Es.
966
00:56:47,970 --> 00:56:50,290
No es, llamar, no escuchar, no lo hagas.
967
00:56:50,580 --> 00:56:51,720
No.
968
00:56:52,730 --> 00:56:53,890
No.
969
00:56:55,160 --> 00:56:56,870
Quiero estar la habitaci�n.
970
00:56:57,580 --> 00:56:59,450
Delante de toda la familia.
971
00:57:00,450 --> 00:57:01,600
�Vamos!
972
00:57:03,840 --> 00:57:05,850
- Vaqu�, Gorda!
- C�lmate, no te emociones!
973
00:57:05,850 --> 00:57:07,690
Es algo
algo serio?
974
00:57:08,930 --> 00:57:10,150
T� tambi�n.
975
00:57:11,300 --> 00:57:14,290
�Sabes por qu�
que mat� a un gato embarazada?
976
00:57:15,320 --> 00:57:16,290
�Sabes qu�?!
977
00:57:16,290 --> 00:57:17,980
No se humilla, Noronha,
No humilde!
978
00:57:17,980 --> 00:57:20,180
Porque ella tambi�n
est� embarazada!
979
00:57:20,440 --> 00:57:22,120
- Maninha!
Habla y que era!
980
00:57:22,130 --> 00:57:23,900
�Qui�n fue Silene habla!
- Dios m�o!
981
00:57:23,900 --> 00:57:25,270
Disgraced el sis!
982
00:57:26,700 --> 00:57:28,960
Todo es una mentira!
- Calma, Noronha!
983
00:57:28,960 --> 00:57:30,360
C�lmate, lo que es, Noronha?
984
00:57:30,360 --> 00:57:32,190
�Qu� pasa, gente?
Vamos a usar nuestras cabezas.
985
00:57:32,340 --> 00:57:34,030
Aqu� se Noronha
hablar con Silene.
986
00:57:34,030 --> 00:57:35,270
Y Silene vai decir bi...
987
00:57:35,270 --> 00:57:36,490
que era y que no era as�.
�Lo es!
988
00:57:36,490 --> 00:57:38,490
Incluso me ofreci�
para hablar con el chico.
989
00:57:38,490 --> 00:57:40,840
- Puedo hablar con el chico, listo!
Cierra la boca todo el mundo!
990
00:57:40,870 --> 00:57:43,480
- No lo hagas, no, detente!
- Calma!
991
00:57:44,380 --> 00:57:45,850
�Qui�n es tu novio?!
992
00:57:46,270 --> 00:57:47,670
Yo no tengo un novio.
993
00:57:48,470 --> 00:57:49,790
Ni amante?!
994
00:57:49,790 --> 00:57:50,970
No.
995
00:57:51,320 --> 00:57:52,770
Entonces, �qui�n es el padre
su hijo?!
996
00:57:52,770 --> 00:57:54,030
�Nadie!
997
00:57:54,510 --> 00:57:56,070
Pero entonces usted
siendo virgen!
998
00:57:56,070 --> 00:57:57,660
Yo soy, pap�.
El a�o 1000
999
00:57:58,440 --> 00:58:00,560
Vea, doctor, que el cinismo?!
1000
00:58:00,820 --> 00:58:02,620
Bueno, si usted es una virg...
1001
00:58:02,850 --> 00:58:05,630
entonces puedo dar un
una patada el est�mago!
1002
00:58:05,630 --> 00:58:07,070
No, pap�, no!
Para, para!
1003
00:58:07,070 --> 00:58:08,870
Nadie aqu�
toca mi hijo!
1004
00:58:09,180 --> 00:58:11,160
As� que tienes un hijo?!
1005
00:58:11,240 --> 00:58:12,730
Pero, �d�nde lo haces
a tu hijo?!
1006
00:58:12,730 --> 00:58:15,760
El instituto, clase, en
el autob�s de la escuela, �d�nde?!
1007
00:58:15,780 --> 00:58:16,870
Calma!
1008
00:58:16,920 --> 00:58:18,300
H�blame, Silene.
El a�o 1010
1009
00:58:18,300 --> 00:58:20,560
Queremos saber qui�n es
porque habla con el chico y...
1010
00:58:20,560 --> 00:58:22,650
- Y a casa.
Est� casado!
1011
00:58:22,960 --> 00:58:25,100
Casado, al igual que
mujer y vive con ella.
El a�o 1013
1012
00:58:25,100 --> 00:58:27,400
Y me dejpaz,
por el amor de Dios!
1013
00:58:27,560 --> 00:58:30,830
Nadie paga,
nadie vale nada!
1014
00:58:31,200 --> 00:58:32,830
Por aprende...
1015
00:58:32,970 --> 00:58:35,320
Por tu bien,
Viv� la organizaci�n...
1016
00:58:35,320 --> 00:58:36,560
para la anciana.
1017
00:58:36,560 --> 00:58:38,730
Y le dio todo el dinero a
Mam�, para su ajuar!
1018
00:58:38,770 --> 00:58:40,390
Por lo tanto, vamos a terminar
esta conversaci�n all�.
1019
00:58:40,390 --> 00:58:41,550
Vamos a extremo
esta conversaci�n!
1020
00:58:41,570 --> 00:58:43,520
Ya s� que es m�o!
Y luego, mam�?
1021
00:58:43,550 --> 00:58:44,950
Devolver� el dinero.
1022
00:58:45,080 --> 00:58:46,330
Devolver� el dinero,
entiendes?
1023
00:58:46,330 --> 00:58:47,430
Este conjunto de negocios!
1024
00:58:47,430 --> 00:58:48,730
Y cada uno ser�
su parte.
El a�o 1026
1025
00:58:48,730 --> 00:58:49,780
Y vamos a romperlo all�.
1026
00:58:49,810 --> 00:58:51,470
Quiero mi parte
y me voy de aqu�!
1027
00:58:51,570 --> 00:58:52,870
�D�nde?
1028
00:58:52,900 --> 00:58:55,010
To-Santos.
Santos, �por qu�?
1029
00:58:55,250 --> 00:58:58,340
- No lo se, pap�.
- Pero �por qu� Santos?
1030
00:58:59,020 --> 00:59:00,340
�Sabes qu�, �no?!
1031
00:59:01,050 --> 00:59:02,420
Voy a Santos...
1032
00:59:02,420 --> 00:59:05,270
porque Santos, un amigo
mi factura de un mes...
1033
00:59:05,670 --> 00:59:08,200
s�lo un mes, a 30 millas!
1034
00:59:09,000 --> 00:59:11,140
Ahora s�
sis es como nosotros...
1035
00:59:11,190 --> 00:59:12,090
O peor!
El a�o 1037
1036
00:59:12,090 --> 00:59:13,480
- Lo que es peor!
- Peor continuaci�n.
1037
00:59:13,480 --> 00:59:14,230
�Vamos!
1038
00:59:14,230 --> 00:59:15,310
�Vamos
resolver esta cosa...
1039
00:59:15,310 --> 00:59:16,150
Yo no soy m�s
aqu�, no!
1040
00:59:16,150 --> 00:59:17,840
Me ir�.
No, espera...
1041
00:59:18,420 --> 00:59:19,720
Tengo una idea.
1042
00:59:20,000 --> 00:59:21,930
Nadie tiene que irse.
1043
00:59:21,980 --> 00:59:23,170
Esperar todo.
1044
00:59:23,300 --> 00:59:25,170
Usted tambi�n, doctor Bordalo.
1045
00:59:25,410 --> 00:59:27,660
Pero no hay
raz�n, sin raz�n alguna.
1046
00:59:27,660 --> 00:59:28,790
No, espera...
1047
00:59:28,790 --> 00:59:30,700
Escuche primero mi mente.
1048
00:59:32,010 --> 00:59:34,680
No voy a volver
la C�mara de Diputados.
1049
00:59:36,230 --> 00:59:37,390
�Por qu�?
1050
00:59:37,770 --> 00:59:38,900
Yo no!
1051
00:59:39,140 --> 00:59:40,560
Me voy a quedar casa.
1052
00:59:40,560 --> 00:59:41,890
Porque lo que
ganar por ah�
1053
00:59:41,890 --> 00:59:43,890
puede perfectamente
ganar aqu�!
1054
00:59:44,180 --> 00:59:45,420
Aqu�!
1055
00:59:45,680 --> 00:59:47,580
Pero este hombre est� loco!
1056
00:59:47,640 --> 00:59:49,770
�Por qu�? Explique usted mismo.
�Por qu�?
1057
00:59:50,100 --> 00:59:52,470
Porque usted, se�or
Est�s proponiendo es una...
1058
00:59:52,910 --> 00:59:55,790
Un burdel-hijas!
- It!
1059
00:59:55,930 --> 00:59:57,410
Y por qu� no?
1060
00:59:57,510 --> 01:00:01,040
A las hijas del burdel!
1061
01:00:01,360 --> 01:00:04,080
No, no voy a volver
de la C�mara de Diputados.
1062
01:00:04,080 --> 01:00:05,320
Para servir caf�
y agua de refrigeraci�n...
1063
01:00:05,320 --> 01:00:06,770
diputado por nada!
1064
01:00:06,780 --> 01:00:09,780
Y tambi�n se puede
abandonar sus puestos de trabajo.
1065
01:00:09,840 --> 01:00:11,840
El trabajo de mis hijas...
1066
01:00:11,870 --> 01:00:13,660
fue una farsa!
El 1068
1067
01:00:13,660 --> 01:00:16,400
Y yo ten�a otra idea!
1068
01:00:19,500 --> 01:00:20,760
�Quieres montar?
1069
01:00:21,290 --> 01:00:22,950
�Quieres ser el primero, �verdad?
1070
01:00:23,430 --> 01:00:24,940
�Qu� es lo que quieres dar a entender?
1071
01:00:24,940 --> 01:00:26,830
S� que usted es
conseguido a trav�s de la santa.
1072
01:00:26,830 --> 01:00:28,820
Es la entrega gratuita de negro.
1073
01:00:29,080 --> 01:00:31,560
No cobrar consulta
pero insisto.
1074
01:00:31,560 --> 01:00:33,480
Vai elige.
1075
01:00:33,700 --> 01:00:34,770
Cualquiera.
1076
01:00:34,810 --> 01:00:36,170
Tienes que aqu�.
1077
01:00:36,200 --> 01:00:37,870
Chela tiene sobre otro all�.
1078
01:00:37,900 --> 01:00:40,140
Pero lo que quieres es
la Silene, �no?
1079
01:00:40,140 --> 01:00:41,660
�Est�s loco?!
- Quieres?!
1080
01:00:41,750 --> 01:00:44,170
Ve con �l!
Noronha-no!
1081
01:00:44,840 --> 01:00:46,890
No quiero, no quiero!
1082
01:00:46,920 --> 01:00:48,800
Silene, lev�ntate.
1083
01:00:48,850 --> 01:00:50,510
Ve con �l
o que...
1084
01:00:50,510 --> 01:00:52,570
tu embarazo con este
las patadas.
1085
01:00:53,040 --> 01:00:55,340
Si uno fuera,
puede ser todo.
1086
01:00:55,630 --> 01:00:58,380
- Voy lugar de sis.
- Quiero Silene!
1087
01:00:58,530 --> 01:00:59,750
�Y usted?
1088
01:01:00,220 --> 01:01:01,880
Usted no dice nada?
El a�o 1090
1089
01:01:02,540 --> 01:01:03,950
Usted no reaccionan?
1090
01:01:04,920 --> 01:01:06,770
Pero no es cierto, es mam�?
1091
01:01:08,560 --> 01:01:09,700
Huye...
1092
01:01:10,440 --> 01:01:11,910
Deja esta casa.
1093
01:01:12,940 --> 01:01:15,580
Este hombre...
Este hombre es...
1094
01:01:16,330 --> 01:01:17,720
es una locura.
1095
01:01:17,750 --> 01:01:20,180
Incluso me puedo quedar
que mi casa.
1096
01:01:20,180 --> 01:01:21,910
Os acoger� hasta el...
1097
01:01:24,100 --> 01:01:25,530
V�ase, Doctor?
1098
01:01:27,070 --> 01:01:28,940
S�lo que esta bestalhona aqu�...
1099
01:01:28,940 --> 01:01:30,530
trat� de protesta.
1100
01:01:31,320 --> 01:01:32,560
El otro...
1101
01:01:33,340 --> 01:01:35,880
esp�a y silencioso.
1102
01:01:36,800 --> 01:01:40,130
La puerta est� abierta.
Sin embargo, lo son.
1103
01:01:42,000 --> 01:01:43,800
Dios m�o, pero...
1104
01:01:44,460 --> 01:01:46,520
tiene un alma!
1105
01:01:56,840 --> 01:01:58,500
�O no es as�?
1106
01:02:00,370 --> 01:02:01,530
Pero...
1107
01:02:02,090 --> 01:02:03,680
si usted es...
1108
01:02:04,090 --> 01:02:06,740
porque sois esclavos...
1109
01:02:07,480 --> 01:02:08,950
Cada otro.
1110
01:02:15,680 --> 01:02:17,920
Ya no pueden
deshacerse de m�.
1111
01:02:18,820 --> 01:02:20,720
Ni yo a ellos.
1112
01:02:22,200 --> 01:02:23,440
�C�mo?
1113
01:02:24,110 --> 01:02:26,690
Vai Vai aqu� o no
con nuestro m�dico?
1114
01:02:26,920 --> 01:02:28,690
Maninha no, pap�.
1115
01:02:29,910 --> 01:02:31,470
Que, de Aurora.
1116
01:02:32,600 --> 01:02:33,890
Lo har�.
1117
01:02:33,890 --> 01:02:36,330
Ve all� para el
habitaci�n y esperar.
1118
01:02:50,490 --> 01:02:51,550
Doctor...
1119
01:02:51,550 --> 01:02:54,270
mi hija est� ah�
cuarto de espera.
1120
01:02:54,720 --> 01:02:57,310
No s� por qu� no lo hace
Tomo un tiro, hijo de puta!
1121
01:02:57,310 --> 01:02:59,730
Scoundrel, yo?
S�lo que no lo hacen.
1122
01:02:59,790 --> 01:03:01,720
�Por qu� s�lo yo?
Todo el mundo.
1123
01:03:01,980 --> 01:03:03,560
�Quieres ver algo?
1124
01:03:03,670 --> 01:03:05,170
Ponga atenci�n.
1125
01:03:05,520 --> 01:03:07,000
Ponga atenci�n.
1126
01:03:08,760 --> 01:03:10,790
�Qui�n hizo los
dibujos obscenos...
1127
01:03:10,790 --> 01:03:12,330
la pared del cuarto de ba�o?
1128
01:03:14,670 --> 01:03:15,940
�Qui�n era?
1129
01:03:20,130 --> 01:03:21,350
�Vamos!
1130
01:03:22,360 --> 01:03:24,440
Ahora puede confesar.
1131
01:03:24,620 --> 01:03:26,610
Ya estamos
incluso podrida.
1132
01:03:29,400 --> 01:03:30,850
Vamos.
1133
01:03:33,470 --> 01:03:35,030
�Qui�n era?
1134
01:03:37,030 --> 01:03:38,320
I.
1135
01:03:38,980 --> 01:03:40,670
La grasa?
1136
01:03:41,390 --> 01:03:42,670
I!
1137
01:03:43,940 --> 01:03:45,820
Tiene varices...
1138
01:03:46,140 --> 01:03:48,080
y un sudor agrio.
1139
01:03:49,880 --> 01:03:51,670
Vamor ver Gorda...
1140
01:03:52,780 --> 01:03:54,560
�Por qu� haces
dibujos obscenos...
1141
01:03:54,560 --> 01:03:55,790
la pared del cuarto de ba�o?
1142
01:03:55,790 --> 01:03:57,780
No s�, no lo s�.
1143
01:03:58,830 --> 01:04:00,050
Tal vez porque...
1144
01:04:00,830 --> 01:04:02,740
Nunca voy al cine...
1145
01:04:03,530 --> 01:04:04,930
No estoy el teatro.
1146
01:04:05,990 --> 01:04:08,300
Me siento muy solo, mi Dios.
1147
01:04:08,920 --> 01:04:11,020
Solo esta casa.
1148
01:04:15,750 --> 01:04:17,040
Y tambi�n...
1149
01:04:20,650 --> 01:04:22,380
porque no tengo marido!
1150
01:04:22,460 --> 01:04:23,610
�Lo es!
1151
01:04:23,620 --> 01:04:25,490
No tengo marido!
1152
01:04:26,780 --> 01:04:29,110
�Cu�nto tiempo tiene
no folla conmigo?
1153
01:04:29,160 --> 01:04:30,190
�Eh?!
1154
01:04:30,220 --> 01:04:31,870
�Cu�nto tiempo?!
1155
01:04:36,650 --> 01:04:39,960
Yo, que he perdido incluso
la cuenta, Dios m�o...
1156
01:04:41,540 --> 01:04:42,670
As� que...
1157
01:04:44,540 --> 01:04:45,620
I...
1158
01:04:46,360 --> 01:04:49,660
fui al ba�o y hacer garabatos.
1159
01:04:50,190 --> 01:04:53,050
Garabateadas y luego se borran.
1160
01:04:56,180 --> 01:04:57,660
Pero ayer...
1161
01:04:58,170 --> 01:05:00,540
Ayer se me olvid� borrar.
1162
01:05:01,310 --> 01:05:02,940
Eso es todo.
1163
01:05:03,870 --> 01:05:06,220
No tengo marido.
1164
01:05:06,270 --> 01:05:08,640
Usted no folla conmigo!
1165
01:05:08,640 --> 01:05:11,440
No tengo marido!
1166
01:05:11,840 --> 01:05:13,360
�Sabes por qu�?
1167
01:05:13,360 --> 01:05:15,750
Porque no me jodas,
Lo entiendes?!
1168
01:05:15,750 --> 01:05:17,410
No me jodas!
1169
01:05:17,410 --> 01:05:20,670
No tengo marido, mi Dios!
1170
01:05:20,920 --> 01:05:24,550
�Por cu�nto tiempo no lo hago
saber lo que es un hombre!
1171
01:05:24,640 --> 01:05:27,230
Pero, �d�nde lo hago
tengo a m� mismo, mi Dios!
1172
01:05:27,280 --> 01:05:30,210
Por lo tanto, ofrezco
una chica...
1173
01:05:30,210 --> 01:05:32,840
casi virgen
te niegas?
1174
01:05:32,840 --> 01:05:35,110
Ahora, ah�, ah�, ah�, ah�!
1175
01:05:35,110 --> 01:05:37,420
Ah�, ah�, ah�, ah�!
1176
01:05:37,420 --> 01:05:40,100
Ah�, ah�, ah�, ah�!
1177
01:05:42,750 --> 01:05:44,090
Silene.
1178
01:05:45,960 --> 01:05:47,340
Silene, yo...
1179
01:05:49,000 --> 01:05:50,530
Tengo una hija...
1180
01:05:51,220 --> 01:05:52,820
su edad.
Si yo...
1181
01:05:54,640 --> 01:05:56,570
Si me tocara...
Ella es una...
1182
01:05:56,890 --> 01:05:58,660
I... nunca...
1183
01:05:58,660 --> 01:06:00,900
puede besar mi
hija m�s.
1184
01:06:02,800 --> 01:06:04,490
Pero, eres tan bello!
1185
01:06:05,250 --> 01:06:07,150
- Go!
- Silene, Silene!
1186
01:06:10,190 --> 01:06:12,230
Su nombre es... Su nombre es...
1187
01:06:15,150 --> 01:06:16,580
Su nombre es...
1188
01:06:16,580 --> 01:06:18,350
una dalia.
1189
01:06:19,540 --> 01:06:21,470
Si o no?!
1190
01:06:23,680 --> 01:06:25,190
- Huh?
No, no quiero!
1191
01:06:25,190 --> 01:06:26,720
Yo quiero!
1192
01:06:28,200 --> 01:06:30,940
- Quiero.
Oh, entramos, Sr. Sa�l.
1193
01:06:30,940 --> 01:06:32,710
�As� que quieres?
1194
01:06:34,370 --> 01:06:36,580
O� el
abrir la ventana.
1195
01:06:36,580 --> 01:06:38,780
Yo lo s� todo y lo quiero!
1196
01:06:38,970 --> 01:06:40,840
La cuarta es que el se�or Sa�l.
1197
01:06:40,840 --> 01:06:42,840
�I puede ir.
1198
01:06:43,210 --> 01:06:45,330
Perd�n, perd�n.
1199
01:06:58,840 --> 01:07:01,060
No, t� no,
es el doctor!
1200
01:07:05,750 --> 01:07:08,230
No, no te asustes.
1201
01:07:08,780 --> 01:07:11,910
No, no lo har�
Voy a abusar de ti.
1202
01:07:11,910 --> 01:07:13,910
Caladinha, caladinha.
1203
01:07:14,010 --> 01:07:16,160
Yo s�lo pido que no
da�o a mi hijo.
1204
01:07:20,660 --> 01:07:23,150
Y yo ten�a herida de guerra.
1205
01:07:23,150 --> 01:07:25,620
La Segunda Guerra Mundial.
1206
01:07:25,890 --> 01:07:27,340
Usted?
1207
01:07:28,670 --> 01:07:32,090
Una granada explot� cerca.
1208
01:07:32,460 --> 01:07:34,050
Y la metralla...
1209
01:07:34,050 --> 01:07:36,230
mat� a mi deseo!
1210
01:07:37,130 --> 01:07:40,910
Schumer es una buena persona
�por qu� no mantener relaciones sexuales.
1211
01:07:41,060 --> 01:07:43,680
Yo quiero uno, acaba de obtener...
1212
01:07:43,680 --> 01:07:46,000
su peque�a mano tambi�n.
1213
01:07:46,320 --> 01:07:47,700
Gracias.
1214
01:07:49,070 --> 01:07:50,470
Ouch!
1215
01:07:52,180 --> 01:07:53,890
No, no!
1216
01:07:59,200 --> 01:08:02,290
- Yo necesito, te necesito.
�No!
1217
01:08:02,290 --> 01:08:03,930
Saul necesita.
1218
01:08:04,130 --> 01:08:05,930
Saul necesita.
1219
01:08:06,570 --> 01:08:08,960
No, no, no!
No tenga Mazinha, no...
1220
01:08:08,960 --> 01:08:10,940
es Mazinha.
1221
01:08:11,100 --> 01:08:14,090
Y luego, despu�s de que nos dej�...
1222
01:08:14,140 --> 01:08:16,960
izquierda y tapeamos
su pap�.
1223
01:08:17,680 --> 01:08:20,440
Nadie sabe
herida de guerra...
1224
01:08:20,440 --> 01:08:21,900
Afortunadamente.
1225
01:08:23,460 --> 01:08:25,800
Saul necesita.
1226
01:08:25,840 --> 01:08:30,000
Sa�l a�n falta mucho!
1227
01:08:42,570 --> 01:08:44,830
�Dios m�o, esto es una locura!
1228
01:08:45,760 --> 01:08:48,080
Ah�, ah�, ah�!
1229
01:08:48,080 --> 01:08:51,800
Ah�, ah�, ah�!
1230
01:08:52,430 --> 01:08:55,390
Ah�, ah�, ah�!
1231
01:08:55,390 --> 01:08:57,380
Ah�, ah�, ah�!
1232
01:09:05,560 --> 01:09:06,980
ThMe!
1233
01:09:06,980 --> 01:09:08,640
Cambi� de idea?
1234
01:09:10,300 --> 01:09:11,750
�Tendr� que
ir all�...
1235
01:09:11,750 --> 01:09:13,470
tirar de ese
sucio gringo!
1236
01:09:16,750 --> 01:09:17,980
Silene...
1237
01:09:18,940 --> 01:09:20,680
Silene, Dios m�o!
1238
01:09:21,550 --> 01:09:23,470
Ella tiene la edad
mi hija!
1239
01:09:25,000 --> 01:09:27,990
Hasta loguinho, Silene,
loguinho arriba.
1240
01:09:30,680 --> 01:09:32,160
Nos vemos.
1241
01:09:32,260 --> 01:09:34,160
Estoy muy contento.
1242
01:09:34,220 --> 01:09:35,480
It?
1243
01:09:37,710 --> 01:09:39,110
Ahora que soy.
1244
01:09:41,210 --> 01:09:42,690
Ahora que soy!
1245
01:09:43,160 --> 01:09:44,620
Ahora que soy!
1246
01:09:48,900 --> 01:09:51,560
Pero antes de que yo quer�a,
Yo quer�a...
1247
01:09:51,750 --> 01:09:53,200
usted, Aurora...
1248
01:09:53,730 --> 01:09:55,170
por el amor de Dios...
1249
01:09:56,310 --> 01:09:57,580
Antes...
1250
01:09:58,530 --> 01:10:00,010
Les deseo a m�...
1251
01:10:00,770 --> 01:10:02,170
Escupo la cara!
1252
01:10:08,160 --> 01:10:09,430
Gracias.
1253
01:10:11,940 --> 01:10:13,250
Gracia
1254
01:10:17,480 --> 01:10:18,740
Silene.
1255
01:12:16,300 --> 01:12:17,680
Silene!
1256
01:12:18,950 --> 01:12:20,270
Silene!
1257
01:12:20,550 --> 01:12:21,800
Silene!
1258
01:12:28,180 --> 01:12:29,430
Silene!
1259
01:12:43,070 --> 01:12:44,440
Casi se me olvida
de odio...
1260
01:12:44,440 --> 01:12:46,270
el hombre que deshonr�
mi hija.
1261
01:12:46,520 --> 01:12:48,930
Este hombre se merece
un tiro la boca!
1262
01:12:49,350 --> 01:12:51,620
Ahora, si no lo hace
o miedo...
1263
01:12:51,780 --> 01:12:53,420
Termino con este tipo!
1264
01:12:53,810 --> 01:12:55,110
Usted?
1265
01:12:55,260 --> 01:12:57,460
- O alguipara m�.
- Yummy!
1266
01:12:57,580 --> 01:12:59,880
�Qui�n?
- Un tipo que conoc�a.
1267
01:13:02,440 --> 01:13:04,260
Vamos, confiar �l?
1268
01:13:04,260 --> 01:13:06,250
Claro, mi novio.
1269
01:13:06,530 --> 01:13:08,990
- Oiga, �c�mo se llama?
- El nombre?
1270
01:13:09,060 --> 01:13:11,210
- Figurine.
- Figurine...
1271
01:13:14,580 --> 01:13:16,780
�Puedo ver a este tipo?
Vaqu�.
1272
01:13:17,300 --> 01:13:19,520
�Cu�ndo?
- Vconmigo al cine.
1273
01:13:39,850 --> 01:13:41,790
- Est� bien?
Est� bien.
1274
01:13:41,790 --> 01:13:44,350
- Yo soy la hija de tu Noronha.
- Eso es genial!
1275
01:13:45,200 --> 01:13:46,780
Sent�monos aqu�, vamos.
1276
01:13:46,810 --> 01:13:49,370
Vamos a estar m�s a gusto,
teniendo un uisquinho.
1277
01:13:49,550 --> 01:13:51,170
Vamos.
- Calentar el alma.
1278
01:13:51,170 --> 01:13:53,060
Me cost� encontrar aqu�.
1279
01:14:00,560 --> 01:14:02,270
Joyer�a aqu�, �no?
1280
01:14:03,830 --> 01:14:05,760
Gracias.
- Bebe, quieres hielo?
1281
01:14:06,660 --> 01:14:08,030
Eres tan bueno.
1282
01:14:10,800 --> 01:14:12,590
Y la zapatilla, �eh?
1283
01:14:15,740 --> 01:14:16,960
Mantenga la calma.
1284
01:14:17,110 --> 01:14:19,360
No, estoy
calmarla. Yo s�lo...
1285
01:14:19,720 --> 01:14:20,840
Quer�a hablar con usted.
1286
01:14:20,860 --> 01:14:22,790
Mi padre dijo:
�sab�a usted...
1287
01:14:22,790 --> 01:14:23,870
Io que era.
1288
01:14:23,870 --> 01:14:25,550
Es el negocio de empleo.
1289
01:14:25,820 --> 01:14:27,770
�I me dijo que viniera aqu�...
1290
01:14:27,770 --> 01:14:30,650
all� la tienda no es dif�cil
genial para m�, �sabes?
1291
01:14:31,260 --> 01:14:33,630
- �Qu� es?
- No hay problema.
1292
01:14:33,630 --> 01:14:35,620
Voy a resolver su caso.
1293
01:14:38,650 --> 01:14:41,810
Su padre le dijo
tudinho hace todo!
1294
01:14:41,810 --> 01:14:43,800
S�, mi pap� me dijo?
- Es.
1295
01:14:44,530 --> 01:14:46,170
Es, tira la ropa, vai!
1296
01:14:46,170 --> 01:14:48,040
Espera, yo...
- Pelar las bragas venir.
1297
01:14:48,040 --> 01:14:49,580
Espera, mi padre
dijo qu�?!
1298
01:14:49,610 --> 01:14:50,500
Todo Franja viene!
El a�o 1300
1299
01:14:50,500 --> 01:14:52,800
�I dijo eso!
Pero qu� absurdo!
1300
01:14:52,800 --> 01:14:55,730
- Princesa...
- Qu�, �qu� es?!
1301
01:14:56,170 --> 01:14:58,390
- F�cil, f�cil, f�cil!
- F�cil, princesa.
1302
01:14:58,410 --> 01:14:59,950
Vamos,
Yo soy un hombre de paz-Stop!
1303
01:14:59,970 --> 01:15:01,560
- Idiota, es asqueroso!
- �Qu� es?
1304
01:15:01,590 --> 01:15:02,250
It-Basta, basta!
Vai toma de pronto...
1305
01:15:02,270 --> 01:15:04,120
- Este traje, tu tarea!
Basta ya, �eh?!
1306
01:15:04,120 --> 01:15:05,300
Lo que para �l,
nada! -Help!
1307
01:15:05,300 --> 01:15:06,790
�Qu� alivio, qu�!
Usted est� pensando qu�?!
1308
01:15:06,810 --> 01:15:08,760
- Yo soy un hombre bueno!
- Qu� buhombre!
1309
01:15:08,760 --> 01:15:10,380
�Eres un idiota!
Take-tendencia!
1310
01:15:10,380 --> 01:15:11,660
Respetar m�, muchacha!
1311
01:15:12,350 --> 01:15:15,040
Bueno, yo voy a mostrar con
c�mo muchos palos se convierte una canoa!
1312
01:15:15,040 --> 01:15:16,780
- Vamos, hijo de puta!
�Es esto-�Lo har�!
1313
01:15:19,540 --> 01:15:20,820
Oh, Dios m�o!
1314
01:15:20,820 --> 01:15:21,880
�Alto!
1315
01:15:22,010 --> 01:15:23,700
�Ay, ay.
1316
01:15:23,880 --> 01:15:25,020
Ouch!
1317
01:15:25,020 --> 01:15:26,520
Soy miembro del Congreso!
1318
01:15:26,520 --> 01:15:28,770
- Lo que el congresista! Y hey!
- Entonces tengo inmunidad.
1319
01:15:28,770 --> 01:15:30,730
Por lo tanto, el congresista?!
Y estoy Arlete!
1320
01:15:30,730 --> 01:15:32,210
Mierda que son
Miembro, �de acuerdo?
1321
01:15:32,210 --> 01:15:33,570
No me va a comer!
1322
01:15:33,600 --> 01:15:35,370
�Qu� voy a comer!
1323
01:15:39,600 --> 01:15:40,940
�Vaqu�!
1324
01:15:40,940 --> 01:15:43,440
Bueno, yo voy a mostrar,
Te voy a comer!
1325
01:15:43,440 --> 01:15:44,760
Vamos a ver.
1326
01:15:45,740 --> 01:15:47,170
Te voy a comer!
1327
01:15:47,800 --> 01:15:49,090
Ahora!
1328
01:15:49,780 --> 01:15:51,080
�Vaqu�!
1329
01:15:51,200 --> 01:15:53,140
- Imb�cil!
- Tonto es usted!
1330
01:15:53,140 --> 01:15:55,120
No me va a comer,
no, su baba!
1331
01:15:55,120 --> 01:15:56,910
Estoy babeando, pero
Soy bueno la cama!
1332
01:15:57,460 --> 01:15:59,200
As� lo har�
comer sabroso!
1333
01:15:59,500 --> 01:16:01,820
- Boquilla!
- Boquilla y usted!
1334
01:16:02,400 --> 01:16:03,820
Sr!
1335
01:16:04,040 --> 01:16:05,860
Yo soy diputado, s�. �Y qu�?
1336
01:16:06,090 --> 01:16:08,090
Es asqueroso para m�, no!
1337
01:16:08,090 --> 01:16:11,130
- Tengo inmunidad!
Shit-por sus inmunidades!
1338
01:16:11,130 --> 01:16:12,500
No me va a comer!
1339
01:16:14,060 --> 01:16:15,360
Vaqu�.
1340
01:16:19,370 --> 01:16:22,560
Ven, su elefante.
Vamos, vamos.
1341
01:16:27,160 --> 01:16:29,840
Piedad.
Oh, Dios m�o...
1342
01:16:29,950 --> 01:16:32,190
Mira, yo no quiero
verte tan...
1343
01:16:32,190 --> 01:16:33,490
Por favor, lev�ntate.
1344
01:16:33,490 --> 01:16:34,910
Hay una gran cantidad de
cuatro, que entonces...
1345
01:16:34,910 --> 01:16:36,110
Rusia es recaudar, �ves?
1346
01:16:36,130 --> 01:16:37,810
Basta ya, maldita sea!
1347
01:16:38,140 --> 01:16:39,430
Psst!
1348
01:16:40,530 --> 01:16:42,780
Ven, ven, ven, ven.
1349
01:16:43,260 --> 01:16:45,520
Vaqu�. Mira, no se traguen
Mi ropa interior, �eh?
1350
01:16:45,520 --> 01:16:46,900
Devuelve mi ropa interior.
1351
01:16:47,840 --> 01:16:49,700
Escupir mis bragas,
Voy a enviar!
1352
01:16:49,700 --> 01:16:51,880
Lo que es m�s, voy a
comel agua.
1353
01:16:51,880 --> 01:16:53,500
Pero no ser� as�, est� bien!
1354
01:16:55,770 --> 01:16:58,120
Chuchu belleza!
1355
01:17:01,100 --> 01:17:02,710
Joyer�a!
1356
01:17:04,820 --> 01:17:07,960
- Qu� lindo.
Lo curioso es que, usted, usted payaso.
1357
01:17:08,400 --> 01:17:10,000
Hey, tu hija un portero!
1358
01:17:10,360 --> 01:17:12,770
Voy a tomar un ba�o
antes de comer.
1360,
1359
01:17:13,050 --> 01:17:14,830
No me va a comer.
�Sabes por qu�?
1360
01:17:15,800 --> 01:17:17,520
Porque estoy harto de hombre.
1361
01:17:17,520 --> 01:17:20,490
Creo que una cosa de hombres
repugnante ya inventado.
1362
01:17:20,490 --> 01:17:22,800
�Quieres saber lo
Me parece repugnante?
1363
01:17:22,800 --> 01:17:24,250
Lo que me parece
m�s repugnante...
1364
01:17:24,250 --> 01:17:26,430
el mundo es la ropa interior
utilizado bien?
1365
01:17:26,440 --> 01:17:28,340
Estoy disgustado con la ropa interior usada.
1366
01:17:28,340 --> 01:17:30,160
Tengo horror!
�Quieres verme enojado?
1367
01:17:30,160 --> 01:17:31,510
Usted me da una ropa interior usada.
1368
01:17:31,510 --> 01:17:32,900
Tengo terror
utilizar ropa interior!
1369
01:17:32,900 --> 01:17:34,150
Tengo horror del hombre!
1370
01:17:34,150 --> 01:17:36,280
Estoy disgustado con el hombre
Tengo horror!
1371
01:17:37,710 --> 01:17:39,870
Atenci�n a las emisoras
componentes de la Rede Globo...
1372
01:17:39,890 --> 01:17:41,830
contar
ocho segundos.
1373
01:17:49,840 --> 01:17:52,070
Insuficientes 10 minutos
a las 20:00.
1374
01:17:52,280 --> 01:17:54,760
Noticias de hoy Brasil.
1375
01:17:55,160 --> 01:17:57,820
La amenaza de lluvia
trigo Paran�.
1376
01:17:58,010 --> 01:18:01,270
2.000 toneladas
Cebolla varado...
1377
01:18:01,270 --> 01:18:02,650
Belo Horizonte.
1378
01:18:02,720 --> 01:18:04,920
El Proyecto de Protecci�n
Consumidor...
1379
01:18:04,920 --> 01:18:06,140
ya se encuentra la meseta...
1380
01:18:06,140 --> 01:18:08,290
anuncia el Ministro de Hacienda.
1381
01:18:08,590 --> 01:18:11,440
El mundo de hoy, �qu� pasa?
1382
01:18:11,440 --> 01:18:13,550
- Mira qui�n est� aqu�.
- "Las im�genes...
mostrando Italia..."
1383
01:18:14,020 --> 01:18:16,880
Elegido el nuevo
Presidente de Angola.
1384
01:18:16,880 --> 01:18:19,360
�Sabes la noticia?
1385
01:18:20,940 --> 01:18:22,290
�Qu� noticias hay?
1386
01:18:23,600 --> 01:18:26,500
No s� qui�n se ahorc�...
1387
01:18:26,500 --> 01:18:28,700
con hierro alambre el�ctrico?!
1388
01:18:28,850 --> 01:18:30,700
Habla, hombre, �qui�n fue?
1389
01:18:30,940 --> 01:18:32,890
M�dico Bordalo!
1390
01:18:33,310 --> 01:18:34,590
Se suicid�.
1391
01:18:35,300 --> 01:18:39,040
Doctor Bordalo
colgando de la parte superior de la puerta.
1392
01:18:39,100 --> 01:18:40,920
La lengua negro.
1393
01:18:40,980 --> 01:18:44,510
Las mejillas tan
M�scara de carnaval.
1394
01:18:45,860 --> 01:18:47,330
�Dios m�o!
1395
01:18:47,830 --> 01:18:50,110
Se mat� sin raz�n?
1396
01:18:50,110 --> 01:18:52,400
M�dico Bordalo ten�a un motivo.
1397
01:18:52,400 --> 01:18:54,170
Gran causa!
1398
01:18:54,170 --> 01:18:56,590
As� que, �me dir�s
�cu�l es esa raz�n.
1399
01:18:56,590 --> 01:18:59,790
Lo s�. �Y sabes por qu�.
1400
01:18:59,790 --> 01:19:01,080
�Est� usted haciendo
bestia, gringo?
1401
01:19:01,080 --> 01:19:04,680
M�dico Bordalo izquierda
peque�a nota diciendo as� que...
1402
01:19:04,890 --> 01:19:06,740
"Yo no quiero que mi
hija...
1403
01:19:06,740 --> 01:19:08,740
dame un beso el ata�d ".
1405,
1404
01:19:09,110 --> 01:19:11,650
No quiero un beso de la hija
pero dio un beso m�o, el c�nico.
1405
01:19:11,650 --> 01:19:13,300
No hables as�, pap�.
1406
01:19:13,520 --> 01:19:15,080
�Por qu� te
no matan tambi�n?
1407
01:19:15,080 --> 01:19:17,110
Estoy herido Guerra.
1408
01:19:17,110 --> 01:19:19,110
De la guerra de Hitler.
1409
01:19:19,110 --> 01:19:21,400
La Segunda Guerra Mundial.
1410
01:19:21,400 --> 01:19:22,960
Vai, ponerse fuera de aqu�!
1411
01:19:23,040 --> 01:19:26,820
- Tus hijas te destruir�!
- Pero yo estoy mi tierra.
1412
01:19:26,930 --> 01:19:28,660
Estoy mi
casa dentro de...
1413
01:19:28,660 --> 01:19:30,120
- Mi familia.
- Tus hijas...
1414
01:19:30,120 --> 01:19:31,990
- Va a destruir!
- Ya no estoy de continuar!
1415
01:19:31,990 --> 01:19:34,680
- Ya no estoy de continuar!
- Tus hijas se...
1416
01:19:34,680 --> 01:19:36,480
Destruya usted!
Usted est� llorando, �por qu�?
1417
01:19:36,480 --> 01:19:38,170
�I era un santo.
- Santo?!
1418
01:19:38,170 --> 01:19:40,170
Santo era porque
la entrega gratuita de negro.
1419
01:19:40,170 --> 01:19:42,440
El nacimiento de la gracia
era un pretexto.
1420
01:19:42,580 --> 01:19:46,160
Ghost? Y pose�a mi
hija casi frente de m�!
1421
01:19:46,160 --> 01:19:48,150
- Fuiste t� quiorden�!
- He enviado.
1422
01:19:48,150 --> 01:19:50,990
Y se comi�!
Entonces llam� el Dahlia!
1423
01:19:51,160 --> 01:19:52,600
Y ella incluso llor�!
1424
01:19:52,600 --> 01:19:54,630
�Ah, si ella
hab�a gritado.
1425
01:19:54,630 --> 01:19:56,140
Pero ella no grit�.
1426
01:19:56,190 --> 01:19:59,910
Ahora los miserables
hija se niega a besar!
1427
01:20:00,280 --> 01:20:02,300
Y aqu� viene otro,
que me diga...
1428
01:20:02,300 --> 01:20:04,480
que mis hijas
me va a destruir.
1429
01:20:04,620 --> 01:20:06,970
Pero yo, cuando sea
dado, quiero besar...
1430
01:20:06,970 --> 01:20:08,700
cada una de mis hijas!
1431
01:20:08,700 --> 01:20:10,690
- Y el tuyo tambi�n vio Gorda?
- Am�n!
1432
01:20:14,440 --> 01:20:16,070
Ve por esta figura.
1433
01:20:18,070 --> 01:20:19,950
Primer lugar, tiene sis
decir qui�n era qui�n.
1434
01:20:19,950 --> 01:20:21,000
Y, sin embargo, dijo.
1435
01:20:21,000 --> 01:20:22,770
Ah, pero te doy
tal paliza...
1436
01:20:22,770 --> 01:20:24,180
confiesa de inmediato!
1437
01:20:24,250 --> 01:20:25,670
Pap� Tranquilo, tranquilo.
1438
01:21:01,360 --> 01:21:02,650
M�rame.
1439
01:21:03,850 --> 01:21:05,110
Yo estoy mirando.
1440
01:21:05,820 --> 01:21:07,060
�Qui�n es el tipo?
1441
01:21:07,220 --> 01:21:09,050
- �Qu� tipo?
�I tal.
1442
01:21:09,550 --> 01:21:11,150
No est� aqu�, R�o de Janeiro
1443
01:21:11,150 --> 01:21:13,050
Usted es �d�nde?
Transitadas.
1444
01:21:18,550 --> 01:21:19,780
Escucha...
1445
01:21:21,850 --> 01:21:23,330
conf�as m�?
1446
01:21:25,750 --> 01:21:27,010
�Por qu�?
1447
01:21:27,470 --> 01:21:29,340
Confianza o ninguna confianza?
1448
01:21:31,010 --> 01:21:32,300
Confiamos.
1449
01:21:34,540 --> 01:21:36,380
As� que quiero saber todo.
1450
01:21:37,390 --> 01:21:38,550
Depende.
1452,
1451
01:21:40,090 --> 01:21:42,560
Depende, no se�ora!
Para que depende?
1453,
1452
01:21:42,820 --> 01:21:45,170
Usted contesta directamente
todo lo que pido?
1453
01:21:46,100 --> 01:21:47,420
Le respondo.
1454
01:21:47,550 --> 01:21:48,950
Su nombre.
1455
01:21:49,320 --> 01:21:51,620
El nombre, pero �por qu�
usted quiere saber el nombre?
1456
01:21:51,690 --> 01:21:53,020
Es un hijo de puta!
1457
01:21:54,380 --> 01:21:55,920
No, no lo es.
1458
01:22:12,200 --> 01:22:14,020
Pero lo que es, hermanita?
1459
01:22:14,290 --> 01:22:15,950
No llores por lo que no.
1460
01:22:16,170 --> 01:22:17,930
Lev�ntate, ven.
1461
01:22:22,980 --> 01:22:24,240
Aurora?
1462
01:22:24,550 --> 01:22:26,800
�Qui�n te dice aqu� no es
m�s a esa chica, no.
1463
01:22:26,800 --> 01:22:28,300
Dej� de ser una ni�a.
1464
01:22:28,460 --> 01:22:31,050
Soy una mujer, igual a
usted. Tal vez a�n m�s...
1465
01:22:31,050 --> 01:22:33,050
porque estoy embarazada
gracias a Dios!
1466
01:22:34,980 --> 01:22:37,010
Ahora, yo quiero saber
algo de ti.
1467
01:22:38,150 --> 01:22:40,400
Tiene un novio.
�Te gusta?
1468
01:22:40,400 --> 01:22:41,600
�Por qu�?
1469
01:22:41,630 --> 01:22:44,430
- Me gustar�a?
- Yo soy feliz.
1470
01:22:45,860 --> 01:22:47,170
Oh, lo estoy!
1471
01:22:48,130 --> 01:22:49,340
Muy!
1472
01:22:49,420 --> 01:22:51,510
Yo tambi�n no hacer
puede estar contra de m�.
1473
01:22:52,530 --> 01:22:54,140
Ahora, d�jame decirte.
1474
01:22:54,880 --> 01:22:56,700
�I es tan diferente
otro.
1475
01:22:56,760 --> 01:22:58,890
Tan bueno, que piensas...
1476
01:22:59,030 --> 01:23:00,670
su esposa est� enferma.
1477
01:23:00,710 --> 01:23:03,270
Y da
ba�arla todos los d�as.
1478
01:23:03,400 --> 01:23:04,800
Con una paciencia.
1479
01:23:05,670 --> 01:23:07,730
Imag�nese que usted
que su esposa...
1480
01:23:08,210 --> 01:23:10,250
pesa 32 kilos!
1481
01:23:11,300 --> 01:23:13,120
Quiero decir, es s�lo piel y huesos.
1482
01:23:13,250 --> 01:23:14,460
Abre la puerta, de Aurora.
1483
01:23:14,460 --> 01:23:16,610
Pero esa terquedad, que se abre
puerta! -Que molestia!
1484
01:23:16,610 --> 01:23:18,920
Por favor, abra
este puerto, Aurora!
1485
01:23:18,920 --> 01:23:21,070
- A Silene est� enfermo.
- Lh, Dios m�o, espera un minuto!
1486
01:23:21,070 --> 01:23:23,390
- Abre la puerta, Aurora!
It-Stop, qu� esc�ndalo!
1487
01:23:23,390 --> 01:23:24,660
Deje de joder!
1488
01:23:25,260 --> 01:23:26,770
Qu�dese tranquilo, mantener la calma!
1489
01:23:26,770 --> 01:23:28,010
- Ai.
- Se tranquiliz� ahora?
1490
01:23:28,010 --> 01:23:28,850
Un poco.
1491
01:23:28,750 --> 01:23:30,150
Llame a mi hija,
por el amor de Dios!
1492
01:23:30,150 --> 01:23:31,380
Espera, d�jame llamar.
1493
01:23:31,410 --> 01:23:32,250
Ai.
1494
01:23:32,250 --> 01:23:34,390
Abrir mierda
este puerto, Aurora!
1495
01:23:34,390 --> 01:23:35,850
�Quieres abrir, por favor?!
1496
01:23:37,430 --> 01:23:38,990
No abierto, recuerda.
1497
01:23:38,990 --> 01:23:40,840
Abre la puerta con esa mierda!
1498
01:23:40,840 --> 01:23:43,370
�Quieres abrir esta mierda
all�, Aurora, Silene!
El a�o 1500
1499
01:23:43,760 --> 01:23:44,930
Ya vai.
1500
01:23:45,110 --> 01:23:46,270
�Ven?
1501
01:23:46,480 --> 01:23:48,270
Sab�as d�nde chico?
1502
01:23:48,940 --> 01:23:50,280
�O ya lo sab�a?
1503
01:23:50,410 --> 01:23:51,790
No, no lo sab�a.
1504
01:23:51,920 --> 01:23:53,180
Es la escuela?
1505
01:23:53,510 --> 01:23:55,090
No jurar
a nadie?
1506
01:23:55,090 --> 01:23:56,330
Te lo juro.
1507
01:23:56,430 --> 01:23:57,730
Cerca de Mora.
1508
01:23:57,730 --> 01:23:58,830
Contin�a.
1509
01:24:00,070 --> 01:24:01,530
Mira, Aurora, voy a
digo...
1510
01:24:01,530 --> 01:24:03,130
porque yo estoy confiando
usted.
1511
01:24:03,580 --> 01:24:05,990
Pero Dios no lo quiera, si
Pap� se entera!
1512
01:24:06,910 --> 01:24:08,210
Me mata!
1513
01:24:35,580 --> 01:24:37,760
El colegio ofrece fondos
a su casa.
1514
01:24:37,870 --> 01:24:39,900
�I siempre pasaba
la acera.
1515
01:24:39,900 --> 01:24:41,350
Y una vez, �l me mir�.
1516
01:24:41,350 --> 01:24:43,730
Asimismo, s�lo se ve�a y esp�a...
1517
01:24:43,790 --> 01:24:46,350
una mirada, ya sabes,
Me estremec�!
1518
01:24:46,800 --> 01:24:49,620
Y una boca que dio
una disposici�n a besar!
1519
01:24:49,690 --> 01:24:52,520
- Lindo?
- Hermosa, parece un artista.
1520
01:24:53,310 --> 01:24:55,080
Cuanto mejor usted no sabe.
1521
01:24:55,260 --> 01:24:57,330
�I es quifue el
propietario de este gato.
1522
01:24:57,410 --> 01:24:58,720
�Qu� gato?
1523
01:24:58,810 --> 01:25:00,210
La mat�.
1524
01:25:02,450 --> 01:25:04,870
Un d�a, yo estaba
saltar la puerta...
1525
01:25:05,930 --> 01:25:08,260
Y luego nos fuimos
a su casa.
1526
01:25:08,330 --> 01:25:10,450
Fuimos a una habitaci�n
all�, raro.
1528,
1527
01:25:10,650 --> 01:25:12,270
Una habitaci�n llena de cosas.
1528
01:25:12,470 --> 01:25:15,160
Su esposa no sale de la
cama, se levanta all�.
1530,
1529
01:25:15,250 --> 01:25:16,780
Con una t�a sorda.
1530
01:25:17,100 --> 01:25:18,490
Ahora, yo voy a decir
una cosa...
1531
01:25:18,490 --> 01:25:19,740
no vas a creer...
1532
01:25:19,740 --> 01:25:20,970
Cuenta todo.
1533
01:25:21,130 --> 01:25:23,090
Yo le pregunt� a un hijo, yo.
1534
01:25:23,300 --> 01:25:25,770
No quer�a, dijo:
"No, no vale la pena."
1535
01:25:25,830 --> 01:25:27,920
Pero soy terco.
Y por �ltimo...
1536
01:25:32,670 --> 01:25:34,600
Ahora est�
mi chica.
1537
01:28:15,050 --> 01:28:17,080
Me dijo que est�
diferente de los dem�s...
1538
01:28:17,470 --> 01:28:20,290
porque tiene un desgarro
m�s hermosa que he visto nunca.
1539
01:28:21,660 --> 01:28:23,230
�Ha llorado delante de ti?
1540
01:28:23,930 --> 01:28:26,820
Ah, lloraba de manera de saberlo.
No llor� correctamente.
1541
01:28:27,500 --> 01:28:30,370
Es all� que �l estaba la habitaci�n
bes�ndome, bes�ndome...
1542
01:28:30,860 --> 01:28:33,150
Entonces, de repente,
comenz� a sollozar.
1543
01:28:34,100 --> 01:28:35,570
A continuaci�n, se detiene.
1544
01:28:36,050 --> 01:28:37,350
Y se volvi� hacia un lado.
1545
01:28:38,290 --> 01:28:39,820
As� que quer�a ver...
1546
01:28:40,700 --> 01:28:43,040
y vi una l�grima
aqu� el cilio.
1547
01:28:43,250 --> 01:28:44,570
Una l�grima?
1548
01:28:45,470 --> 01:28:46,800
Una sola l�grima.
1549
01:28:47,820 --> 01:28:49,150
Detenga el cilio.
1550
01:28:49,850 --> 01:28:51,330
�I es todo para usted?
1551
01:28:51,330 --> 01:28:52,050
�Todo!
1552
01:28:52,050 --> 01:28:53,770
As� que voy a guardar
a este tipo.
1553
01:28:54,000 --> 01:28:55,400
Tengo que guardar
1554
01:28:57,830 --> 01:28:59,380
Gritos de un ojo?
1555
01:28:59,750 --> 01:29:02,310
�I sabe que cuando se va
la acera de la escuela...
1556
01:29:02,310 --> 01:29:03,870
chicas diclo siguiente:
1557
01:29:04,050 --> 01:29:06,010
"Aqu� viene el hombre-
vestir virgen!"
1558
01:29:08,810 --> 01:29:09,990
Repeticiones.
1560,
1559
01:29:10,420 --> 01:29:11,930
Viste virgen.
1560
01:29:13,500 --> 01:29:15,190
Las respuestas, que es importante!
1561
01:29:16,510 --> 01:29:18,390
�Por qu� virgvestido?
1562
01:29:18,520 --> 01:29:19,790
Debido a que s�lo se queda blanco.
1563
01:29:19,820 --> 01:29:21,560
�I s�lo lleva traje blanco.
1564
01:29:26,200 --> 01:29:27,460
Anda White.
1565
01:29:29,520 --> 01:29:30,760
S�lo blanco.
1566
01:29:33,800 --> 01:29:35,680
Gritos de un ojo.
1567
01:29:37,150 --> 01:29:39,270
Ya sabes, la �ltima vez
salimos...
1568
01:29:39,270 --> 01:29:41,270
nos fuimos all� el apartamento
�l Copacabana...
1569
01:29:41,530 --> 01:29:43,620
Oh, �l tiene un santo
�Qu� es lo lin...
1570
01:29:43,620 --> 01:29:44,810
�Basta ya!
1571
01:29:46,660 --> 01:29:47,820
�Por qu�?
1572
01:29:51,200 --> 01:29:52,510
Lo s� todo.
1573
01:29:56,760 --> 01:29:58,740
No hay necesidad de saber
cualquier otra cosa.
1574
01:30:30,180 --> 01:30:31,320
El caso soy yo.
1575
01:30:31,320 --> 01:30:34,060
Nadie se mete, el tiempo
Yo hablo, t� puedes ir.
1576
01:30:34,220 --> 01:30:35,490
Aurora!
1577
01:30:35,560 --> 01:30:38,740
Hay un tipo ah� dentro
puerta busca de ti...
1578
01:30:40,110 --> 01:30:41,430
Es viejo o joven?
1579
01:30:43,410 --> 01:30:46,330
Pero tambi�n, es chiqu�ssimo!
1580
01:30:46,330 --> 01:30:48,780
Todo blanco.
- Estatuilla!
1581
01:30:49,150 --> 01:30:51,820
Papi, depender� de la
Mi conversaci�n con la estatuilla.
1582
01:30:51,880 --> 01:30:53,640
Cada uno tiene que decirte...
1583
01:30:53,800 --> 01:30:55,050
Manda entrar!
1584
01:30:55,100 --> 01:30:56,160
Mira...
1585
01:30:56,330 --> 01:30:58,770
tambi�n, pero demasiado!
1586
01:30:58,770 --> 01:31:00,500
Adem�s, una r�faga!
1587
01:31:00,500 --> 01:31:01,960
Les presento y ya sabe...
1588
01:31:01,960 --> 01:31:03,670
te caes,
o�do, pap�?
1589
01:31:05,150 --> 01:31:06,950
Ciertamente, el distinguido?
1590
01:31:07,450 --> 01:31:08,580
Bueno...
1591
01:31:08,580 --> 01:31:10,140
Por favor, vamos.
1592
01:31:11,690 --> 01:31:13,020
�De acuerdo?
1593
01:31:13,910 --> 01:31:16,180
- Todo azul.
- Pap�, he aqu� un peque�o amigo.
1594
01:31:16,610 --> 01:31:18,580
- Encantado, muy contento.
- Encantado de conocerte.
1595
01:31:18,960 --> 01:31:21,010
Mantenga la bondad. Una silla
para separar, vamos a sentarnos.
1596
01:31:21,010 --> 01:31:22,340
Mis hermanas.
1597
01:31:23,160 --> 01:31:24,450
Si�ntese, por favor.
1598
01:31:24,550 --> 01:31:25,840
Usted sabe que mi madre?
1600,
1599
01:31:26,630 --> 01:31:28,120
�C�mo est�s? Satisfacci�n!
1600
01:31:30,620 --> 01:31:32,000
Usted me va a disculpar.
1601
01:31:32,390 --> 01:31:34,760
- Encantado de conocerte.
- Es un placer.
1602
01:31:36,220 --> 01:31:37,510
Tienes la oportunidad de
voluntad, �eh?
1603
01:31:37,510 --> 01:31:38,760
T�mese su tiempo.
1604
01:31:39,420 --> 01:31:40,790
Disculpe.
1605
01:31:50,290 --> 01:31:51,820
Nuestra mezcla de la pel�cula.
1606
01:31:51,820 --> 01:31:53,590
- Bueno.
�Por qu�?
1607
01:31:54,200 --> 01:31:55,830
Prefiero quedarme aqu� contigo.
1608
01:31:55,990 --> 01:31:57,520
Nosotros dos solos.
1609
01:31:57,890 --> 01:31:59,260
No puedo.
1610
01:32:01,950 --> 01:32:03,220
Tampoco te pido?
1611
01:32:04,170 --> 01:32:05,520
Se est� muriendo.
1612
01:32:05,990 --> 01:32:07,100
�Qui�n?
1613
01:32:07,890 --> 01:32:10,420
Anoche comenz� a pasar
el mal. Llam� al servicio t�cnico.
1614
01:32:11,220 --> 01:32:13,010
Se dirigi� a la sala de emergencia
y se hizo funcionar.
1615
01:32:13,590 --> 01:32:14,860
Su esposa?
1616
01:32:14,860 --> 01:32:16,420
Operado �lcera.
1617
01:32:17,280 --> 01:32:19,790
El m�dico abri� el vientre y
cerrados todos a la vez.
1618
01:32:20,450 --> 01:32:21,620
�Por qu�?
1619
01:32:22,310 --> 01:32:24,150
Todo el interior podrido!
1620
01:32:24,620 --> 01:32:26,150
Y funcion�?
1621
01:32:26,980 --> 01:32:28,460
Hab�a �lcera.
1622
01:32:28,640 --> 01:32:29,850
Era lo que?
1623
01:32:30,770 --> 01:32:31,940
Cancer.
1624
01:32:33,630 --> 01:32:35,070
�D�nde est�
el cenicero, �eh?
1625
01:32:44,650 --> 01:32:46,790
Bebi� tazas de leche.
1626
01:32:47,250 --> 01:32:48,940
Estos m�dicos son
bestias.
1627
01:32:48,960 --> 01:32:51,230
C�ncer tratados
a la leche y alimentos para beb�s.
1629,
1628
01:32:52,130 --> 01:32:53,600
�Eso es malo?
1629
01:32:53,710 --> 01:32:55,250
Hopeless.
1630
01:32:55,750 --> 01:32:57,990
�Quieres decir que?
No pasa esta noche.
1631
01:32:59,340 --> 01:33:00,990
La cara es un Caveirinha.
1632
01:33:01,210 --> 01:33:02,520
Vidas de morfina.
1633
01:33:03,290 --> 01:33:06,010
Tiene una herida cada uno
nalga, para la inyecci�n.
1634
01:33:07,510 --> 01:33:08,840
Te quedar�s solo.
1635
01:33:09,700 --> 01:33:11,020
Viudo.
1636
01:33:11,080 --> 01:33:12,400
O viudas.
1637
01:33:14,530 --> 01:33:16,150
Pero no por mucho tiempo.
1638
01:33:16,390 --> 01:33:17,550
�C�mo?
1639
01:33:17,730 --> 01:33:19,050
Yo no te dije
siempre debe...
1641,
1640
01:33:19,050 --> 01:33:20,820
una mujer su casa
y otra �rea?
1641
01:33:20,930 --> 01:33:22,080
Said.
1642
01:33:22,580 --> 01:33:25,310
M�s pronto o m�s tarde,
Voy a tener que casarse, por supuesto.
1643
01:33:28,450 --> 01:33:29,820
�I dice que me ama.
1644
01:33:30,060 --> 01:33:31,400
�Qu� broma es esta?
1645
01:33:31,980 --> 01:33:33,430
Costos dices que me amas?
1646
01:33:33,430 --> 01:33:34,840
No, hoy no.
1647
01:33:35,260 --> 01:33:36,550
Mi amor, escucha...
1648
01:33:37,420 --> 01:33:38,530
Tengo una raz�n.
1649
01:33:38,530 --> 01:33:40,910
Y mira, un motivo muy
seriamente a preguntar eso.
1650
01:33:42,380 --> 01:33:44,130
Le pido tan poco!
1651
01:33:45,370 --> 01:33:46,760
Es una palabra.
1652
01:33:47,020 --> 01:33:48,870
Una palabra no cuesta.
1653
01:33:51,300 --> 01:33:52,890
Dice que me ama y listo.
1654
01:33:53,830 --> 01:33:55,260
Es suficiente.
1655
01:33:57,580 --> 01:33:59,830
Tal vez algunas cosas
dejan de ocurrir.
1656
01:34:05,560 --> 01:34:08,240
Hasta hoy nadie
se acerc� a m� y me dijo:
1658,
1657
01:34:08,440 --> 01:34:09,760
"-Te amo!"
1658
01:34:10,630 --> 01:34:12,980
Me acuesto con una puta!
1659
01:34:15,420 --> 01:34:17,060
�Quieres decir que no lo dicen?
1660
01:34:17,520 --> 01:34:20,390
Aurora no apesta!
1661
01:34:22,690 --> 01:34:23,930
Muy bien.
1662
01:34:24,640 --> 01:34:26,650
Por lo tanto, voy a hacer
otra pregunta.
1663
01:34:27,890 --> 01:34:29,290
Esta respuesta?
1664
01:34:29,360 --> 01:34:30,600
Respuestas?
1665
01:34:30,860 --> 01:34:32,160
�Qu� pregunta?
1666
01:34:32,690 --> 01:34:34,160
D� su opini�n.
1667
01:34:35,270 --> 01:34:36,910
�Crees que yo har�a...
1668
01:34:37,040 --> 01:34:40,080
Por �ltimo, me gustar�a ser un
buena esposa, tal vez?
1669
01:34:41,110 --> 01:34:43,650
Ah�, ah�, ah�!
1670
01:34:43,740 --> 01:34:44,990
Esposa?
1671
01:34:45,260 --> 01:34:46,380
As� es.
1672
01:34:46,460 --> 01:34:47,950
Una mujer est� casa.
1673
01:34:49,320 --> 01:34:51,450
Te quiero el �rea tambi�n.
1674
01:34:52,750 --> 01:34:54,020
�C�llate!
1675
01:34:54,430 --> 01:34:56,000
No digas nada!
1676
01:34:57,050 --> 01:34:59,300
Si hay un momento
No se pod�a ofenderme...
1677
01:34:59,300 --> 01:35:01,570
es este ahora.
1678
01:35:04,250 --> 01:35:05,840
Ah, Aurora, mira tu pinta...
1679
01:35:05,840 --> 01:35:08,010
Al llegar all� el espejo,
por favor.
1680
01:35:11,040 --> 01:35:12,280
Dejar de ofender a m�!
1681
01:35:12,280 --> 01:35:13,990
Ah, pero es verdad!
1682
01:35:15,150 --> 01:35:17,220
Va siendo yo aqu�
dar un mont�n de dinero!
1684,
1683
01:35:17,220 --> 01:35:18,660
- Escucha, chulo!
- Tome su mano de encima, pero...
1684
01:35:18,660 --> 01:35:21,070
Te doy un golpe, usted
Yo rompo todos los dientes!
1685
01:35:27,690 --> 01:35:29,230
S�lo una pregunta m�s.
1686
01:35:30,960 --> 01:35:32,940
Como yo no soy bueno
por mujer.
1687
01:35:33,240 --> 01:35:35,430
Pero esa mujer
pero espera all�...
1688
01:35:35,430 --> 01:35:37,520
Espera,
broma tiene tiempo!
1689
01:35:38,180 --> 01:35:39,790
Sigues humillarme?!
1690
01:35:40,940 --> 01:35:43,100
Bueno, hace la pregunta.
1691
01:35:43,480 --> 01:35:44,880
�Ha elegido el otro?
1692
01:35:45,940 --> 01:35:47,680
El cr�neo todav�a
no ha muerto...
1693
01:35:47,730 --> 01:35:49,290
- Responde.
Usted est� all� la cama.
1694
01:35:49,290 --> 01:35:50,600
Responde.
1695
01:35:51,100 --> 01:35:52,590
Ya he elegido, listo.
1696
01:35:52,800 --> 01:35:54,350
�Qui�n es?
Te-cuidado?
1697
01:35:55,460 --> 01:35:56,780
L�gico, �no?
1698
01:36:00,760 --> 01:36:02,250
Ponga aqu� el cenicero, vai.
1699
01:36:12,160 --> 01:36:13,930
Lo que es a�n
lo preguntas?
1700
01:36:14,460 --> 01:36:15,830
Libertino!
1701
01:36:17,850 --> 01:36:20,270
Le ped� que vai
ser su nueva esposa.
1702
01:36:21,220 --> 01:36:22,640
Sprout.
1703
01:36:23,780 --> 01:36:26,680
Es interesante que cuando
el m�dico dijo "c�ncer"...
1704
01:36:27,190 --> 01:36:28,800
Inmediatamente pens� el capullo!
1705
01:36:32,340 --> 01:36:33,700
Muy bien!
1706
01:36:34,020 --> 01:36:35,310
Great!
1707
01:36:35,790 --> 01:36:37,770
Ella y yo su casa la zona!
1708
01:36:40,390 --> 01:36:43,740
Y no tienes miedo de que mi
amor se convierta odio?
1709
01:36:47,220 --> 01:36:49,140
Me voy, estoy
estrabismo sue�o.
1710
01:36:51,840 --> 01:36:53,430
Tome una siesta aqu�.
1711
01:36:55,140 --> 01:36:56,400
He aqu�?
1712
01:36:56,960 --> 01:36:58,460
Mi habitaci�n.
1714,
1713
01:36:59,680 --> 01:37:01,000
�Y su padre?
1714
01:37:01,630 --> 01:37:03,430
El negocio ha cambiado
aqu� de nuevo.
1715
01:37:04,540 --> 01:37:06,810
Mi padre no se enciende m�s
para cualquier cosa.
1716
01:37:07,540 --> 01:37:09,000
Entonces voy a explicar.
1717
01:37:09,500 --> 01:37:10,890
Ven.
1718
01:37:12,060 --> 01:37:14,120
El cr�neo est� muriendo.
1719
01:37:14,800 --> 01:37:16,910
Verter hora media, 40 minutos.
1720
01:37:59,620 --> 01:38:00,880
�Miedo?
1721
01:38:01,550 --> 01:38:03,280
Tu amor convertido odio.
1722
01:38:03,690 --> 01:38:05,510
�Me puedes hacer un falsete.
1723
01:38:06,790 --> 01:38:08,070
�Quieres matarme?
1724
01:38:08,070 --> 01:38:09,330
Mata.
1725
01:38:09,540 --> 01:38:10,750
�Ven!
1726
01:38:10,750 --> 01:38:11,990
�Dispara!
1727
01:38:11,990 --> 01:38:13,350
Aqu�, justo el coraz�n.
1728
01:38:13,420 --> 01:38:14,550
M�s!
1729
01:38:15,210 --> 01:38:17,560
Dispara, dispara, vai, mata, vai!
1730
01:38:18,730 --> 01:38:20,440
M�tame, quiero ver, matar!
1731
01:38:22,100 --> 01:38:24,040
Este caso, matar, matar!
1732
01:38:24,040 --> 01:38:25,990
Su hijo de puta!
1733
01:38:35,270 --> 01:38:37,340
Ll�mame aqu� hace una hora.
1734
01:38:38,660 --> 01:38:39,970
Dame un beso.
1735
01:39:06,810 --> 01:39:08,900
Usted quiere que el hombre
Silene que deshonrado?
1736
01:39:10,220 --> 01:39:12,210
El hombre que llora
para un ojo?
1737
01:39:12,380 --> 01:39:14,000
- Quieres?
Yo quiero!
1738
01:39:15,320 --> 01:39:16,880
Est� mi habitaci�n.
1739
01:40:38,300 --> 01:40:39,590
Pero �l...
1740
01:40:40,410 --> 01:40:43,020
est� llorando
los dos ojos.
1741
01:40:44,310 --> 01:40:45,590
Mira.
1742
01:40:47,910 --> 01:40:50,150
Hay dos l�grimas.
1743
01:40:50,630 --> 01:40:51,810
Padre!
1744
01:40:53,310 --> 01:40:55,740
No es el hombre que
llora porque un ojo!
1745
01:40:56,830 --> 01:40:58,010
�Eh?
1746
01:41:04,330 --> 01:41:05,610
�Asesino!
1748,
1747
01:41:07,050 --> 01:41:08,330
�Asesino!
1748
01:41:10,340 --> 01:41:11,950
�Asesino!
1749
01:41:13,060 --> 01:41:14,650
Pero ten�a que morir...
1750
01:41:14,650 --> 01:41:16,600
Fue �l quien
Silene ramera!
1751
01:41:16,600 --> 01:41:19,020
Es una mentira, mentira!
1752
01:41:19,020 --> 01:41:21,510
�Qui�n prostituida
Silene eras t�!
1754,
1753
01:41:21,750 --> 01:41:23,590
I? �Lo juro!
1754
01:41:23,590 --> 01:41:26,200
Bueno, primero que envi� el gringo,
entonces el doctor ped�!
1755
01:41:26,660 --> 01:41:27,870
No estoy loco, no.
1756
01:41:27,870 --> 01:41:29,050
Ahora lo har�!
1757
01:41:29,050 --> 01:41:31,240
Te dir� lo que
nadie supo jam�s!
1758
01:41:31,240 --> 01:41:33,230
Lo que nunca
He o�do.
1759
01:41:33,330 --> 01:41:35,210
Porque me escond�
yo mismo.
1760
01:41:36,070 --> 01:41:37,270
Oye, viejo...
1761
01:41:37,610 --> 01:41:39,820
Oye, viejo, que envi� el
Sr. Buscarme.
1762
01:41:39,820 --> 01:41:41,230
�Qu�?
�No!
1763
01:41:41,670 --> 01:41:42,510
�No!
1764
01:41:42,510 --> 01:41:44,120
No, no creo...
�I me dijo.
1765
01:41:44,120 --> 01:41:45,500
�I me dijo.
�No!
1766
01:41:45,500 --> 01:41:47,210
�I dijo: "Fue tu padre".
- Fat!
1767
01:41:47,420 --> 01:41:50,230
Gorda, nuestras hijas
quierdestruirme!
1768
01:41:50,230 --> 01:41:51,860
No me llames gordo!
1769
01:41:52,260 --> 01:41:54,420
No me gusta que
me llaman gorda!
1770
01:41:54,740 --> 01:41:56,090
Perro!
1771
01:41:56,220 --> 01:41:59,020
Respuesta: Fue usted quienvi�
viejo el otro tambi�n?
1772
01:41:59,020 --> 01:42:00,810
No, no, no!
1773
01:42:00,810 --> 01:42:02,650
Les explico, le explico!
1774
01:42:02,650 --> 01:42:05,210
�Quieres hablar de mierda?!
Por favor, hable!
1775
01:42:05,340 --> 01:42:06,590
No, no...
1776
01:42:06,590 --> 01:42:07,910
Confiesa, pap�!
1777
01:42:07,980 --> 01:42:10,550
- Usted protitu�ram...
serio!
1778
01:42:10,550 --> 01:42:13,030
Usted ha cometido fornicaci�n
para dar Silene...
1779
01:42:13,030 --> 01:42:14,930
un matrimonio de �ngel!
1780
01:42:15,090 --> 01:42:17,140
Adem�s, �sabes?
1781
01:42:17,140 --> 01:42:18,420
Mira!
1782
01:42:18,600 --> 01:42:21,680
Besa la mujer la boca!
1783
01:42:24,530 --> 01:42:26,360
Beso boca de la mujer...
1784
01:42:26,750 --> 01:42:29,570
sentir
menos puta.
1785
01:42:29,780 --> 01:42:31,640
Perd�name, perd�name.
1786
01:42:31,640 --> 01:42:33,300
�Qu� es esto, hombre?
�Qu� es esto?
1787
01:42:33,300 --> 01:42:34,070
�No!
1788
01:42:34,070 --> 01:42:36,420
Usted su prostituta
hijas y no llorar?!
1789
01:42:36,970 --> 01:42:37,730
�No!
1790
01:42:37,730 --> 01:42:39,720
No llores? No
no, para nosotros?!
1791
01:42:39,720 --> 01:42:40,960
Chora, viejo!
1792
01:42:41,540 --> 01:42:43,540
Chora, viejo, ahora
te voy a llorar!
1793
01:42:45,620 --> 01:42:46,790
Chora.
1794
01:42:47,200 --> 01:42:48,420
Cry!
1795
01:42:48,640 --> 01:42:50,130
Pero, yo estoy llorando.
1796
01:42:50,130 --> 01:42:51,700
Por lo tanto, perm�tanme
ver esta l�grima.
1797
01:42:53,510 --> 01:42:54,780
Mira!
1798
01:42:55,870 --> 01:42:58,850
Es una l�grima, es uno!
1799
01:43:00,300 --> 01:43:02,040
Mire, usted tiene uno!
1800
01:43:02,040 --> 01:43:04,450
Una l�grima, una l�grima
solo.
1802,
1801
01:43:04,450 --> 01:43:05,180
�Ah!
1802
01:43:05,190 --> 01:43:06,050
�Es �l!
1803
01:43:06,340 --> 01:43:07,290
�Es �l!
1804
01:43:09,430 --> 01:43:11,280
El hombre que llora
por un ojo!
1805
01:43:12,700 --> 01:43:14,450
Es la cara!
1806
01:43:14,870 --> 01:43:17,820
�Es el diablo que los
llora por un ojo.
1807
01:43:17,820 --> 01:43:19,060
Gimme!
1808
01:43:19,570 --> 01:43:21,000
Dame el cuchillo!
1809
01:43:21,000 --> 01:43:22,260
Dame...
1810
01:43:24,220 --> 01:43:25,500
la daga.
1811
01:43:27,060 --> 01:43:28,440
Al mirar.
1812
01:44:14,260 --> 01:44:16,890
Repugnancia, inmundo!
1813
01:45:49,670 --> 01:45:51,680
Damas y caballeros...
1814
01:45:51,680 --> 01:45:54,930
Tengo el placer
la apertura de mi casa.
1815
01:45:55,400 --> 01:45:57,610
Esta casa es
un nido de amor.
1816
01:45:58,040 --> 01:45:59,300
Paz.
1817
01:45:59,440 --> 01:46:00,590
De afecto.
1818
01:46:00,590 --> 01:46:01,970
Presenta...
1819
01:46:01,970 --> 01:46:03,440
mis hijas.
1820
01:46:03,470 --> 01:46:05,590
Arlete!
1821
01:46:06,720 --> 01:46:08,220
Aurora!
1822
01:46:11,520 --> 01:46:12,690
Hilda!
1823
01:46:15,510 --> 01:46:17,100
Silene!
1824
01:46:18,650 --> 01:46:20,690
Y Deborah!
1825
01:46:34,000 --> 01:46:38,000
Subs / Timing by (c) dCd
Abril - 2005
121370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.