Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,799 --> 00:01:22,699
[ Ming Dynasty ] EP57
2
00:01:25,499 --> 00:01:33,599
JinHan_27
3
00:01:42,240 --> 00:01:44,080
Master Shaobao Master Shaobao
4
00:01:44,400 --> 00:01:46,360
More offending more offending
5
00:01:47,880 --> 00:01:49,320
I also hope Master Shao Bao
6
00:01:49,440 --> 00:01:51,320
Don't go in your heart
7
00:01:52,640 --> 00:01:53,680
You haven't offended me
8
00:01:53,800 --> 00:01:54,600
I can't accept this snack
9
00:01:55,760 --> 00:01:57,120
Master Shaobao Master Shaobao
10
00:01:57,320 --> 00:01:57,840
Listen to me
11
00:01:57,960 --> 00:01:58,760
Listen to me
12
00:01:58,880 --> 00:02:00,920
You are a noble person
13
00:02:01,600 --> 00:02:02,160
I
14
00:02:02,640 --> 00:02:06,160
Just looking at the stars, Xu Youzhen
15
00:02:07,160 --> 00:02:09,120
Above the chapel
16
00:02:09,479 --> 00:02:10,960
That is not sensible
17
00:02:11,320 --> 00:02:12,120
Dull
18
00:02:12,320 --> 00:02:13,360
Hit you
19
00:02:13,840 --> 00:02:15,280
You still beat me
20
00:02:15,720 --> 00:02:17,840
But it was worth it
21
00:02:18,200 --> 00:02:20,000
Keep me awake
22
00:02:20,160 --> 00:02:21,400
now I understand
23
00:02:21,880 --> 00:02:22,800
So today
24
00:02:22,800 --> 00:02:24,120
I came here specifically for adults
25
00:02:24,400 --> 00:02:26,040
Apologize
26
00:02:26,520 --> 00:02:27,280
Hope lord
27
00:02:28,120 --> 00:02:30,080
How about you forgive the students
28
00:02:30,360 --> 00:02:31,440
Please smile
29
00:02:32,960 --> 00:02:33,720
Lord Xu
30
00:02:34,440 --> 00:02:35,960
I was just anxious that day
31
00:02:36,080 --> 00:02:38,160
Controversy
32
00:02:39,000 --> 00:02:40,040
Have no choice
33
00:02:40,200 --> 00:02:41,280
Impulse
34
00:02:41,960 --> 00:02:43,200
I should pay for it
35
00:02:43,320 --> 00:02:44,120
Don't don't don't
36
00:02:44,240 --> 00:02:44,440
you
37
00:02:44,560 --> 00:02:45,720
Master Shaobao Master Shaobao
38
00:02:45,840 --> 00:02:46,760
Listen to me
39
00:02:47,240 --> 00:02:48,080
Not lord
40
00:02:48,200 --> 00:02:48,600
grown ups
41
00:02:48,760 --> 00:02:49,640
Sir, listen to me first
42
00:02:49,720 --> 00:02:50,080
grown ups
43
00:02:51,640 --> 00:02:52,920
Say say say
44
00:02:53,840 --> 00:02:54,840
Master Shaobao
45
00:02:56,000 --> 00:02:57,080
Let me tell you the truth
46
00:02:57,440 --> 00:02:58,760
What you just said
47
00:02:59,320 --> 00:03:01,360
I can't afford students
48
00:03:01,800 --> 00:03:03,440
You are alone
49
00:03:03,640 --> 00:03:05,160
Over ten thousand people
50
00:03:05,400 --> 00:03:06,840
Students come here today
51
00:03:07,080 --> 00:03:08,040
Begging you
52
00:03:08,160 --> 00:03:09,640
Hope you can put me
53
00:03:09,760 --> 00:03:10,800
Stay at Hanlin Academy
54
00:03:10,920 --> 00:03:12,080
Copy something
55
00:03:12,400 --> 00:03:12,960
One
56
00:03:13,440 --> 00:03:14,760
I can serve the country
57
00:03:15,000 --> 00:03:15,400
two
58
00:03:16,680 --> 00:03:19,800
I can support my family
59
00:03:20,280 --> 00:03:21,080
But i remember
60
00:03:21,240 --> 00:03:22,640
Aren't you dismissed
61
00:03:23,880 --> 00:03:26,000
How can you say that you want to eat?
62
00:03:26,800 --> 00:03:27,680
Master Shaobao
63
00:03:30,000 --> 00:03:31,280
In a word
64
00:03:32,440 --> 00:03:34,280
Just because i said something wrong
65
00:03:34,640 --> 00:03:37,560
The emperor asked me to be an official in Nanjing
66
00:03:38,160 --> 00:03:41,320
Look at me now
67
00:03:41,520 --> 00:03:43,280
Before the end of life
68
00:03:43,440 --> 00:03:46,400
So I implore Master Shaobao
69
00:03:46,520 --> 00:03:47,960
Before the emperor
70
00:03:48,080 --> 00:03:49,840
Please say a few words for me
71
00:03:50,280 --> 00:03:51,160
Anyway
72
00:03:51,280 --> 00:03:53,720
I am also a scholar of eight years in Xuande
73
00:03:57,840 --> 00:03:58,600
son
74
00:03:59,920 --> 00:04:04,400
I don't want to give you birth here
75
00:04:05,000 --> 00:04:06,840
It's mother's sin
76
00:04:28,560 --> 00:04:29,280
your dad
77
00:04:30,800 --> 00:04:31,520
Your grandma
78
00:04:33,000 --> 00:04:33,680
Let you in the future
79
00:04:35,400 --> 00:04:36,920
Be a good emperor
80
00:04:41,000 --> 00:04:43,720
Mother may not see it
81
00:04:47,720 --> 00:04:48,840
Dad, I have snacks
82
00:04:50,600 --> 00:04:51,160
Want to eat
83
00:04:51,320 --> 00:04:51,760
miss you
84
00:04:52,280 --> 00:04:53,600
I want to eat you enough
85
00:04:58,440 --> 00:04:59,160
Alright son
86
00:04:59,760 --> 00:05:00,720
Want to eat this snack
87
00:05:01,120 --> 00:05:03,080
Dad tells you this is not a snack
88
00:05:03,640 --> 00:05:04,440
What is it
89
00:05:04,640 --> 00:05:06,160
Open it and see
90
00:05:11,880 --> 00:05:12,840
Take a look, what is this
91
00:05:13,600 --> 00:05:15,040
Who are you sending this to?
92
00:05:19,080 --> 00:05:20,880
Dad is going to send a clean official
93
00:05:36,600 --> 00:05:37,480
Frozen, right?
94
00:05:38,880 --> 00:05:40,520
I made some hot tea for you
95
00:05:41,080 --> 00:05:41,680
Drink a little
96
00:05:47,760 --> 00:05:48,360
What about others
97
00:05:49,600 --> 00:05:50,640
Where did the silly dragon go
98
00:05:53,000 --> 00:05:53,560
People
99
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
The emperor
100
00:06:07,880 --> 00:06:08,680
The emperor
101
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
The emperor
102
00:06:19,520 --> 00:06:20,360
The emperor
103
00:06:25,960 --> 00:06:26,480
The emperor
104
00:06:28,600 --> 00:06:29,400
The emperor
105
00:06:31,280 --> 00:06:31,960
The emperor
106
00:06:50,400 --> 00:06:50,840
Qi Mu Ge
107
00:06:51,480 --> 00:06:52,400
Spread the blanket
108
00:06:52,600 --> 00:06:53,160
Ok
109
00:06:59,200 --> 00:06:59,720
Qi Mu Ge
110
00:07:00,040 --> 00:07:00,600
Bring wine
111
00:07:00,840 --> 00:07:01,240
it is good
112
00:07:05,560 --> 00:07:05,920
Come
113
00:07:06,120 --> 00:07:06,560
give me
114
00:07:07,920 --> 00:07:08,760
It's too cold in the tent
115
00:07:08,960 --> 00:07:09,920
Go drive the sheep in
116
00:07:10,680 --> 00:07:11,120
it is good
117
00:07:19,120 --> 00:07:20,120
Don't sleep
118
00:07:20,440 --> 00:07:20,960
The emperor
119
00:07:21,200 --> 00:07:21,720
Wake up
120
00:07:22,120 --> 00:07:22,760
Wake up
121
00:07:23,360 --> 00:07:23,920
can not sleep
122
00:07:24,160 --> 00:07:24,760
can not sleep
123
00:07:24,960 --> 00:07:25,560
can not sleep
124
00:07:26,680 --> 00:07:27,560
Wake up
125
00:07:28,120 --> 00:07:29,120
You wake up
126
00:07:31,280 --> 00:07:31,720
Qi Mu Ge
127
00:07:32,000 --> 00:07:32,600
Bring wine
128
00:07:32,880 --> 00:07:33,200
it is good
129
00:07:34,480 --> 00:07:34,960
Wake up
130
00:07:35,360 --> 00:07:35,920
can not sleep
131
00:07:36,440 --> 00:07:37,000
can not sleep
132
00:07:37,320 --> 00:07:38,000
can not sleep
133
00:07:38,560 --> 00:07:39,040
give me
134
00:07:41,320 --> 00:07:41,720
drink
135
00:07:42,040 --> 00:07:42,520
Drink
136
00:07:42,920 --> 00:07:43,880
Drink it and you live
137
00:07:44,720 --> 00:07:45,240
Come
138
00:07:46,480 --> 00:07:47,640
Yes yes yes
139
00:07:47,760 --> 00:07:48,280
Drink
140
00:07:48,640 --> 00:07:49,520
Drink it
141
00:07:50,360 --> 00:07:51,520
Some more
142
00:07:59,760 --> 00:08:00,240
The emperor
143
00:08:00,800 --> 00:08:01,400
The emperor
144
00:08:04,920 --> 00:08:05,600
what did you say
145
00:08:07,360 --> 00:08:10,640
I do not want to live
146
00:08:18,520 --> 00:08:19,320
You live
147
00:08:19,640 --> 00:08:20,520
You live for me
148
00:08:20,600 --> 00:08:21,240
Live
149
00:08:21,840 --> 00:08:22,520
Live
150
00:08:23,160 --> 00:08:24,080
you are dead
151
00:08:24,600 --> 00:08:26,280
What about Qimu grid and children
152
00:08:27,400 --> 00:08:28,440
What about your mother
153
00:08:36,600 --> 00:08:38,280
You want to die early
154
00:08:39,000 --> 00:08:39,640
is it
155
00:08:43,960 --> 00:08:44,480
Alright
156
00:08:46,400 --> 00:08:47,600
You want to die, right?
157
00:08:49,480 --> 00:08:50,240
Before you die
158
00:08:50,360 --> 00:08:51,800
I have to tell you something
159
00:08:53,000 --> 00:08:54,280
Do you know why i came
160
00:08:54,760 --> 00:08:56,000
Do you know who I am
161
00:08:58,440 --> 00:08:59,680
When I arrived in Nanjing
162
00:09:00,080 --> 00:09:01,800
Is here to kill your family
163
00:09:03,800 --> 00:09:04,840
Our family of nine
164
00:09:05,200 --> 00:09:06,920
All your grandpa
165
00:09:07,080 --> 00:09:08,760
Yongle kill it
166
00:09:09,840 --> 00:09:10,840
You die now
167
00:09:11,520 --> 00:09:12,240
Die well
168
00:09:13,080 --> 00:09:14,720
Dead i'm glad you know
169
00:09:16,320 --> 00:09:17,040
Ah
170
00:09:17,480 --> 00:09:18,120
Your mother
171
00:09:18,640 --> 00:09:19,440
Your mother and your father
172
00:09:19,560 --> 00:09:21,160
No emotion at all
173
00:09:23,440 --> 00:09:24,960
Your mother loves me
174
00:09:27,640 --> 00:09:29,040
The person I love is me
175
00:09:31,960 --> 00:09:32,560
do not talk
176
00:09:32,960 --> 00:09:33,880
Your father is dead
177
00:09:34,200 --> 00:09:35,440
I am with her in the palace
178
00:09:36,160 --> 00:09:38,200
I want to go away with her
179
00:09:38,720 --> 00:09:39,480
But your mother
180
00:09:40,000 --> 00:09:41,640
Your mother missed you
181
00:09:42,440 --> 00:09:43,440
You die now
182
00:09:43,760 --> 00:09:44,640
Good death
183
00:09:45,000 --> 00:09:46,600
When your mother died, she didn't think
184
00:09:46,640 --> 00:09:47,320
do you know
185
00:09:50,800 --> 00:09:51,160
do not
186
00:09:51,720 --> 00:09:52,360
stop fighting
187
00:09:52,840 --> 00:09:54,520
I am going to kill you
188
00:09:54,520 --> 00:09:55,120
stop fighting
189
00:09:56,120 --> 00:09:57,520
Useless to kill you
190
00:09:57,560 --> 00:09:58,120
Die
191
00:09:58,840 --> 00:09:59,520
I kill
192
00:09:59,760 --> 00:10:00,360
You kill
193
00:10:00,680 --> 00:10:01,480
Who are you killing
194
00:10:02,240 --> 00:10:03,120
kill you
195
00:10:03,560 --> 00:10:04,280
Who to kill
196
00:10:04,520 --> 00:10:06,040
kill you
197
00:10:08,840 --> 00:10:09,520
do not
198
00:10:10,440 --> 00:10:10,920
do not
199
00:10:11,720 --> 00:10:13,640
Mr. Xu came to save you
200
00:10:14,720 --> 00:10:16,080
Mr. Xu came to save you
201
00:10:17,080 --> 00:10:17,560
Don't
202
00:10:19,880 --> 00:10:20,640
No, no
203
00:10:21,040 --> 00:10:21,600
Don't
204
00:10:33,360 --> 00:10:34,120
Qi Mu Ge
205
00:10:34,800 --> 00:10:36,440
Put him on the sheepskin
206
00:10:36,840 --> 00:10:38,360
His chill has come out
207
00:10:39,200 --> 00:10:40,480
Good good
208
00:10:51,080 --> 00:10:52,960
Are these things you say true
209
00:10:53,920 --> 00:10:56,600
Is it true that you want to die?
210
00:11:01,800 --> 00:11:02,680
Oh my god
211
00:11:05,520 --> 00:11:06,280
Why are you sitting there?
212
00:11:06,280 --> 00:11:07,040
Hurry up
213
00:11:07,080 --> 00:11:08,400
Taishi has orders passed down
214
00:11:13,120 --> 00:11:13,720
The emperor
215
00:11:15,840 --> 00:11:16,480
Taishi said
216
00:11:16,800 --> 00:11:17,760
Wait for a while
217
00:11:17,840 --> 00:11:18,400
Scrape it
218
00:11:18,560 --> 00:11:19,960
Just send my family to Beijing
219
00:11:20,080 --> 00:11:21,120
Lead five hundred horses
220
00:11:21,280 --> 00:11:22,320
A thousand pieces of fur
221
00:11:22,720 --> 00:11:23,840
Alliance with Daming
222
00:11:24,120 --> 00:11:24,760
Wait for spring
223
00:11:24,920 --> 00:11:26,480
I sent you back
224
00:11:26,520 --> 00:11:27,800
How good you say this is
225
00:11:29,840 --> 00:11:30,440
Alright
226
00:11:31,880 --> 00:11:32,600
Bring me
227
00:11:34,520 --> 00:11:36,000
Serve the Emperor here
228
00:11:36,400 --> 00:11:38,280
I can't stand it
229
00:11:40,440 --> 00:11:41,160
Bring me
230
00:11:43,040 --> 00:11:44,680
Aren't you a loyal minister?
231
00:11:45,000 --> 00:11:46,920
Your loyal minister must stand to the end
232
00:11:47,040 --> 00:11:47,680
Isn't it
233
00:11:48,200 --> 00:11:48,520
Do not
234
00:11:48,680 --> 00:11:49,120
okay
235
00:11:49,600 --> 00:11:50,240
So
236
00:11:51,880 --> 00:11:53,000
Don't be too anxious
237
00:11:53,720 --> 00:11:54,640
Don't leave me
238
00:11:54,920 --> 00:11:55,840
Don't leave me
239
00:11:56,200 --> 00:11:57,200
Bring me
240
00:12:01,160 --> 00:12:02,520
I know you're tired here
241
00:12:03,200 --> 00:12:04,000
Be tired
242
00:12:04,560 --> 00:12:05,600
Go to my mother
243
00:12:06,480 --> 00:12:07,600
Go with her, go fly
244
00:12:08,560 --> 00:12:10,080
I don't see her anymore.
245
00:12:12,000 --> 00:12:13,320
This is what you said
246
00:12:17,120 --> 00:12:17,840
Don't you think this is
247
00:12:17,960 --> 00:12:19,560
Is this a good opportunity
248
00:12:20,720 --> 00:12:22,080
To you or to me
249
00:12:23,960 --> 00:12:24,800
Qi Mu Ge
250
00:12:25,520 --> 00:12:27,160
No matter how to persuade,
251
00:12:27,720 --> 00:12:28,520
Let him bring me
252
00:12:28,640 --> 00:12:29,640
Mission to Beijing
253
00:12:31,760 --> 00:12:32,680
Wait for spring next year
254
00:12:33,240 --> 00:12:34,040
I must drive myself
255
00:12:34,200 --> 00:12:35,000
Come to pick you up
256
00:12:35,600 --> 00:12:36,160
Don't
257
00:12:36,400 --> 00:12:36,840
I
258
00:12:37,360 --> 00:12:38,680
I can't deal with that eunuch
259
00:12:38,840 --> 00:12:40,120
Don't leave us
260
00:12:40,640 --> 00:12:41,040
Don't
261
00:12:41,200 --> 00:12:42,000
Don't leave us
262
00:12:42,320 --> 00:12:42,960
do not worry
263
00:12:43,640 --> 00:12:44,960
That eunuch will definitely follow me
264
00:12:45,120 --> 00:12:45,840
Go together
265
00:12:46,720 --> 00:12:48,280
I want to save him for the emperor
266
00:12:49,720 --> 00:12:50,480
What's up
267
00:12:51,240 --> 00:12:52,400
Bo Yan Timur
268
00:12:53,080 --> 00:12:54,280
He is good to emperor
269
00:12:58,720 --> 00:13:00,320
Can i really go back
270
00:13:01,560 --> 00:13:02,800
I promised my queen
271
00:13:03,960 --> 00:13:05,240
I will take care of you
272
00:13:06,240 --> 00:13:07,480
Even if I die
273
00:13:08,520 --> 00:13:09,880
Will take you back
274
00:14:17,080 --> 00:14:18,280
Met toffee
275
00:14:21,960 --> 00:14:23,120
Double happiness
276
00:14:23,760 --> 00:14:25,520
You follow your master
277
00:14:25,720 --> 00:14:28,160
Almost flying after walking
278
00:14:30,080 --> 00:14:30,840
Toffee
279
00:14:31,760 --> 00:14:33,520
The queen queen wants to invite you tonight
280
00:14:33,680 --> 00:14:35,040
Sit in Danfang
281
00:14:35,960 --> 00:14:36,560
how
282
00:14:37,200 --> 00:14:39,200
Does she want to live forever?
283
00:14:39,600 --> 00:14:41,040
Queen Mother means
284
00:14:41,760 --> 00:14:43,960
In your house and in her house
285
00:14:44,840 --> 00:14:46,160
Talkative
286
00:14:46,720 --> 00:14:48,280
There are some ignorant
287
00:14:48,720 --> 00:14:50,880
A kid like me is talking nonsense
288
00:14:51,480 --> 00:14:53,240
Dan House in the Outer Palace
289
00:14:53,560 --> 00:14:54,800
And quieter
290
00:14:56,000 --> 00:14:59,360
The queen mother wants to see you alone
291
00:15:00,520 --> 00:15:01,760
Whisper
292
00:15:04,160 --> 00:15:04,840
when
293
00:15:05,480 --> 00:15:06,320
Child hour
294
00:15:15,160 --> 00:15:16,840
Whisper
295
00:15:18,440 --> 00:15:20,520
Eavesdropping minions
296
00:15:20,880 --> 00:15:23,360
Cut my ears
297
00:15:30,120 --> 00:15:30,840
what is this
298
00:15:31,480 --> 00:15:32,080
Mijing
299
00:15:32,840 --> 00:15:34,040
Nine-tier cage drawer
300
00:15:34,280 --> 00:15:35,560
Filled with the best rice
301
00:15:35,960 --> 00:15:37,640
Steamed over ninety-eight days
302
00:15:37,960 --> 00:15:40,040
The final rice is like waste wood ash
303
00:15:40,400 --> 00:15:42,200
The distilled water evaporates
304
00:15:42,760 --> 00:15:44,080
Only this small cup is left
305
00:15:44,560 --> 00:15:45,400
The essence of essence
306
00:15:45,920 --> 00:15:46,800
Queen mother drink
307
00:15:46,960 --> 00:15:48,240
You can improve your life
308
00:15:52,680 --> 00:15:53,400
Go on
309
00:15:53,840 --> 00:15:54,920
I don't need to wait
310
00:15:56,240 --> 00:15:56,760
Not drink
311
00:15:58,600 --> 00:15:59,120
Yes
312
00:16:07,680 --> 00:16:08,400
Queen mother
313
00:16:08,720 --> 00:16:09,720
Toffee is here
314
00:16:21,360 --> 00:16:22,880
you
315
00:16:25,160 --> 00:16:27,160
Do you eat Dan everyday?
316
00:16:28,000 --> 00:16:28,520
eat
317
00:16:30,200 --> 00:16:32,120
I'm looking forward to being a fairy early
318
00:16:32,960 --> 00:16:34,920
I can do it for you
319
00:16:40,240 --> 00:16:42,120
Aren't you going to whisper to me?
320
00:16:42,400 --> 00:16:43,200
Say it
321
00:16:45,440 --> 00:16:46,920
Put the emperor back
322
00:16:49,080 --> 00:16:50,760
I took him far away
323
00:16:52,120 --> 00:16:53,240
Is this not ok
324
00:16:53,360 --> 00:16:54,000
No
325
00:16:54,880 --> 00:16:56,600
I want to watch you suffer
326
00:16:57,520 --> 00:16:58,680
You want to see me suffer
327
00:16:59,480 --> 00:16:59,960
it is good
328
00:17:02,960 --> 00:17:04,760
You just put my son back
329
00:17:06,240 --> 00:17:07,359
Let me show you
330
00:17:07,920 --> 00:17:08,560
What do you want to see
331
00:17:08,720 --> 00:17:10,119
What do we show you
332
00:17:10,280 --> 00:17:12,160
Until you are satisfied
333
00:17:12,839 --> 00:17:13,640
Really
334
00:17:19,400 --> 00:17:20,800
Begging you for mercy
335
00:17:21,000 --> 00:17:21,880
good or not
336
00:17:28,840 --> 00:17:30,560
I was originally a queen
337
00:17:31,160 --> 00:17:33,200
I should be the Queen Mother
338
00:17:33,920 --> 00:17:35,840
I really can't help it
339
00:17:38,680 --> 00:17:40,000
He sealed it
340
00:17:44,400 --> 00:17:45,480
You can't do it
341
00:17:46,240 --> 00:17:48,320
Want to lift people from below
342
00:17:48,960 --> 00:17:50,240
Wake up
343
00:17:53,880 --> 00:17:54,880
All right
344
00:17:55,680 --> 00:17:57,720
I know it's not fair to you
345
00:17:58,760 --> 00:18:00,800
But he is dead
346
00:18:04,880 --> 00:18:08,400
This thing is over
347
00:18:09,920 --> 00:18:10,920
Passed?
348
00:18:13,000 --> 00:18:13,640
Passed
349
00:18:14,080 --> 00:18:14,560
No
350
00:18:15,760 --> 00:18:16,480
No
351
00:18:17,240 --> 00:18:18,840
No no no
352
00:18:19,880 --> 00:18:20,880
How did he treat you
353
00:18:21,080 --> 00:18:22,600
What did he do to me
354
00:18:23,400 --> 00:18:25,200
I think about it every day
355
00:18:29,440 --> 00:18:30,560
do you know
356
00:18:33,680 --> 00:18:36,400
My injury is not good
357
00:18:36,800 --> 00:18:38,960
Let your son be obedient
358
00:18:39,120 --> 00:18:41,040
Go underground and ask him
359
00:18:41,920 --> 00:18:43,400
See me like this
360
00:18:43,560 --> 00:18:44,840
Can he stop me
361
00:18:50,320 --> 00:18:52,760
Stay away from my family
362
00:19:25,720 --> 00:19:26,440
General Timur
363
00:19:26,600 --> 00:19:27,200
Come here
364
00:19:27,360 --> 00:19:28,320
Isn't it just eating meat and drinking?
365
00:19:28,480 --> 00:19:29,440
How good is it in my tent
366
00:19:29,600 --> 00:19:30,480
Why come here
367
00:19:32,200 --> 00:19:32,960
Come here sit
368
00:19:33,040 --> 00:19:33,880
Sit and sit
369
00:19:34,320 --> 00:19:35,040
I cooked the meat
370
00:19:35,200 --> 00:19:35,800
Eat some meat
371
00:19:43,520 --> 00:19:44,400
What are you two doing
372
00:19:47,240 --> 00:19:48,160
Hurry up
373
00:19:49,480 --> 00:19:50,280
General Timur
374
00:19:50,640 --> 00:19:51,240
Come sit
375
00:19:52,040 --> 00:19:53,320
Get up, sit first, sit first
376
00:19:53,520 --> 00:19:54,320
Sit sit
377
00:19:57,640 --> 00:19:59,440
Emperor get up
378
00:20:01,880 --> 00:20:02,240
Come
379
00:20:07,960 --> 00:20:08,760
General Timur
380
00:20:09,200 --> 00:20:10,880
You can stand both of them
381
00:20:12,800 --> 00:20:13,920
You protect the emperor like this
382
00:20:14,400 --> 00:20:15,880
They deeply feel your gratitude
383
00:20:18,400 --> 00:20:19,320
Why should i
384
00:20:20,960 --> 00:20:21,960
Because you are nice
385
00:20:22,160 --> 00:20:22,720
I won't say more
386
00:20:22,800 --> 00:20:23,640
A few words
387
00:20:23,880 --> 00:20:24,480
Unlike that eunuch
388
00:20:24,720 --> 00:20:25,440
I hate him so much
389
00:20:25,800 --> 00:20:26,600
He is a bug
390
00:20:27,080 --> 00:20:27,440
give
391
00:20:33,520 --> 00:20:34,480
Nothing to hide
392
00:20:35,400 --> 00:20:36,560
I want something today
393
00:20:37,800 --> 00:20:38,240
Say it
394
00:20:53,800 --> 00:20:55,600
Do you want me to send a letter
395
00:20:55,800 --> 00:20:56,480
Go to the capital
396
00:20:57,920 --> 00:20:58,640
De-xuanhua
397
00:21:00,640 --> 00:21:01,440
Still trouble you
398
00:21:02,120 --> 00:21:02,840
Send someone with an arrow
399
00:21:03,640 --> 00:21:04,560
Shot into the city
400
00:21:11,160 --> 00:21:11,680
Alright
401
00:21:12,000 --> 00:21:13,040
It's not difficult
402
00:21:15,200 --> 00:21:15,680
General
403
00:21:17,720 --> 00:21:18,400
I ask you
404
00:21:19,240 --> 00:21:19,920
You really hope
405
00:21:20,080 --> 00:21:21,440
Is the emperor returning to Beijing?
406
00:21:22,040 --> 00:21:22,640
What do you mean
407
00:21:27,840 --> 00:21:29,360
Who has been protecting you
408
00:21:32,840 --> 00:21:33,800
I know this
409
00:21:34,960 --> 00:21:36,320
But this time also first
410
00:21:36,920 --> 00:21:38,480
Also sent a mission to Beijing first
411
00:21:39,120 --> 00:21:39,920
He really hopes
412
00:21:40,000 --> 00:21:41,120
Is the Lord going back?
413
00:21:44,520 --> 00:21:45,160
This
414
00:21:49,880 --> 00:21:50,360
General
415
00:21:51,240 --> 00:21:51,800
I know you have
416
00:21:51,800 --> 00:21:53,000
Difficult to say
417
00:21:53,680 --> 00:21:54,840
But please believe me
418
00:21:55,120 --> 00:21:56,040
Believe in emperor
419
00:21:56,640 --> 00:21:57,520
Our letter
420
00:21:58,080 --> 00:21:59,760
There are also difficulties that cannot be seen
421
00:22:01,360 --> 00:22:02,200
But rest assured
422
00:22:03,320 --> 00:22:04,160
Me and emperor
423
00:22:04,600 --> 00:22:06,160
Would never say it
424
00:22:06,760 --> 00:22:07,840
Neither will you
425
00:22:08,000 --> 00:22:09,360
Cause any harm
426
00:22:13,840 --> 00:22:14,360
General
427
00:22:15,040 --> 00:22:15,960
Please send a letter
428
00:22:16,120 --> 00:22:17,560
Send a secret message to Xuanhua
429
00:22:17,840 --> 00:22:19,240
We deeply appreciate your kindness
430
00:22:30,440 --> 00:22:30,880
Come
431
00:22:33,920 --> 00:22:34,320
uncle
432
00:22:43,760 --> 00:22:44,200
Come
433
00:23:26,880 --> 00:23:28,080
Report
434
00:24:10,080 --> 00:24:11,040
Watson Herald
435
00:24:11,160 --> 00:24:13,040
Entering Beijing with the will of the emperor
436
00:24:13,320 --> 00:24:14,480
The emperor has purpose
437
00:24:14,680 --> 00:24:15,520
Open the door
438
00:24:17,000 --> 00:24:17,640
I said Lao Xu
439
00:24:18,640 --> 00:24:20,120
You are not considered a loyal minister
440
00:24:20,400 --> 00:24:21,880
This time I went to pit
441
00:24:22,160 --> 00:24:23,560
Injustice
442
00:24:26,160 --> 00:24:27,360
Stay like this
443
00:24:27,960 --> 00:24:29,160
I'm dead
444
00:24:30,400 --> 00:24:32,040
No, you're a Su Wu.
445
00:24:32,120 --> 00:24:33,320
Aren't you very excited?
446
00:24:33,520 --> 00:24:34,280
Why
447
00:24:36,640 --> 00:24:37,960
Su Wu nineteen years
448
00:24:38,760 --> 00:24:39,560
When going back
449
00:24:40,080 --> 00:24:41,600
Didn't you just lose your head?
450
00:24:43,720 --> 00:24:45,760
I really can't stand it
451
00:25:10,080 --> 00:25:10,560
Father-in-law
452
00:25:11,240 --> 00:25:11,680
Father-in-law
453
00:25:13,600 --> 00:25:13,840
Father-in-law
454
00:25:13,840 --> 00:25:14,480
I said Luo Tong
455
00:25:14,640 --> 00:25:15,480
What are you doing
456
00:25:15,640 --> 00:25:16,400
Hurry away
457
00:25:16,520 --> 00:25:17,560
I am so declarative
458
00:25:18,440 --> 00:25:19,160
Father-in-law
459
00:25:19,960 --> 00:25:21,000
Just declare it here
460
00:25:21,720 --> 00:25:22,520
This big guy
461
00:25:22,680 --> 00:25:23,680
Waiting for the news of the emperor
462
00:25:23,880 --> 00:25:25,080
I've been standing for a long time
463
00:25:25,880 --> 00:25:26,360
Where are you
464
00:25:26,640 --> 00:25:27,680
Hurry up
465
00:25:28,080 --> 00:25:28,720
Small
466
00:25:29,040 --> 00:25:29,720
In the yamen
467
00:25:29,920 --> 00:25:31,280
Prepared good wine dishes
468
00:25:31,440 --> 00:25:32,280
Get you the wind
469
00:25:33,000 --> 00:25:33,680
Wait a moment
470
00:25:33,880 --> 00:25:34,920
Comfortably
471
00:25:35,120 --> 00:25:37,120
Full of satiated rice before hitting the road
472
00:25:37,560 --> 00:25:38,560
What do you think
473
00:25:42,800 --> 00:25:43,880
Okay come
474
00:25:44,760 --> 00:25:45,760
Come here father
475
00:25:46,160 --> 00:25:46,600
Be careful
476
00:25:47,880 --> 00:25:48,520
my clothes
477
00:25:49,960 --> 00:25:50,760
Please here
478
00:25:52,800 --> 00:25:53,920
It's been hard all the way, father
479
00:25:55,520 --> 00:25:56,080
Here here here
480
00:25:57,040 --> 00:25:58,040
Don't drive into the city before driving
481
00:25:58,240 --> 00:25:59,080
Waiting for declaration
482
00:26:02,760 --> 00:26:03,880
Let's bow down
483
00:26:14,200 --> 00:26:16,080
Royal Highness
484
00:26:18,440 --> 00:26:19,000
What
485
00:26:27,040 --> 00:26:27,920
What are you doing
486
00:26:50,960 --> 00:26:51,680
Don't move
487
00:26:52,760 --> 00:26:53,560
Killer
488
00:26:56,360 --> 00:26:59,080
This matter has nothing to do with you
489
00:26:59,800 --> 00:27:01,400
What are you doing
490
00:27:01,680 --> 00:27:03,280
What are you doing
491
00:27:03,600 --> 00:27:04,920
Xu
492
00:27:05,320 --> 00:27:06,600
Dare you yin
493
00:27:08,360 --> 00:27:09,520
You are too bad
494
00:27:09,600 --> 00:27:10,640
What else to say
495
00:27:11,200 --> 00:27:12,240
Me me
496
00:27:12,480 --> 00:27:13,360
Dare you kill me
497
00:27:13,520 --> 00:27:15,080
I make you die
498
00:27:15,760 --> 00:27:16,200
you
499
00:27:24,720 --> 00:27:25,920
Cut your head
500
00:27:26,320 --> 00:27:27,480
That is cheap for you
501
00:27:28,480 --> 00:27:29,440
Arrived in Beijing
502
00:27:29,840 --> 00:27:31,040
Shattered you
503
00:27:37,880 --> 00:27:38,400
you guys
504
00:27:39,920 --> 00:27:41,240
Come with me to Beijing
505
00:27:42,040 --> 00:27:42,960
Ambassador
506
00:27:43,560 --> 00:27:44,520
All have rewards
507
00:27:46,440 --> 00:27:47,080
otherwise
508
00:27:48,120 --> 00:27:49,360
Have to die today
509
00:28:04,880 --> 00:28:06,000
what have you done
510
00:28:06,800 --> 00:28:07,320
I
511
00:28:10,600 --> 00:28:11,760
I did nothing
512
00:28:12,040 --> 00:28:13,000
Stop loading
513
00:28:13,520 --> 00:28:14,520
My army of 100,000
514
00:28:15,000 --> 00:28:17,240
Spent a whole day under the city
515
00:28:23,320 --> 00:28:23,840
What are you laughing laughing
516
00:28:24,160 --> 00:28:24,800
Be serious
517
00:28:29,360 --> 00:28:30,080
Taishi
518
00:28:30,760 --> 00:28:31,920
I don't understand what you are talking about
519
00:28:32,200 --> 00:28:33,200
What 100,000 army?
520
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Not to Beijing
521
00:28:36,200 --> 00:28:37,200
Mission Mission
522
00:28:37,960 --> 00:28:39,320
Why are there 100,000 troops again?
523
00:28:44,080 --> 00:28:45,440
You cunning
524
00:28:46,600 --> 00:28:47,800
Sure enough
525
00:28:52,320 --> 00:28:53,280
Cunning
526
00:28:53,760 --> 00:28:54,560
Too cunning
527
00:29:06,360 --> 00:29:07,040
Am i cunning
528
00:29:08,440 --> 00:29:09,760
You are cunning of course
529
00:31:14,200 --> 00:31:14,880
Wakae
530
00:31:16,640 --> 00:31:17,520
I am back
531
00:31:18,520 --> 00:31:19,800
It hurts you
532
00:32:26,000 --> 00:32:31,000
See you from the Ministry of Propaganda
533
00:33:06,440 --> 00:33:08,400
Xu Bin
534
00:33:08,600 --> 00:33:09,640
Greetings
535
00:33:09,840 --> 00:33:10,800
Luan
536
00:33:27,360 --> 00:33:28,280
Xu Bin
537
00:33:29,840 --> 00:33:32,520
You are already Su Wu
538
00:33:33,360 --> 00:33:35,200
I often hear people say
539
00:33:35,520 --> 00:33:36,840
You are in tile
540
00:33:37,040 --> 00:33:38,360
Die forever
541
00:33:38,560 --> 00:33:40,280
Protecting the Emperor
542
00:33:40,960 --> 00:33:42,960
I want to reward you
543
00:33:43,640 --> 00:33:44,640
what do you want
544
00:33:44,800 --> 00:33:45,960
Serve the Emperor
545
00:33:46,240 --> 00:33:47,440
Duty
546
00:33:48,480 --> 00:33:50,240
Physically tired
547
00:33:50,440 --> 00:33:53,240
I feel palpitations and chest tightness in the middle of the night
548
00:33:53,880 --> 00:33:55,160
If they can fulfill their duties
549
00:33:55,400 --> 00:33:56,600
Send the emperor back
550
00:33:56,960 --> 00:34:00,080
Chen Qixiu
551
00:34:01,680 --> 00:34:04,120
Don't reward people like you
552
00:34:06,160 --> 00:34:07,560
Unhappy
553
00:34:08,840 --> 00:34:09,480
How about this
554
00:34:10,199 --> 00:34:11,920
I'll send you a few doctors
555
00:34:12,400 --> 00:34:14,600
Use the best medicine in the palace
556
00:34:14,880 --> 00:34:16,960
Take care of your body
557
00:34:17,159 --> 00:34:19,120
When the body recovers slowly
558
00:34:19,360 --> 00:34:21,000
To be loyal to the country
559
00:34:23,040 --> 00:34:23,960
Go to rest
560
00:34:28,239 --> 00:34:29,800
Watay brought a good horse this time
561
00:34:29,880 --> 00:34:30,719
Five hundred horses
562
00:34:31,080 --> 00:34:32,159
Thousands of fur
563
00:34:32,639 --> 00:34:35,120
Their summation is sincere
564
00:34:35,639 --> 00:34:37,960
The emperor can send it back at any time
565
00:34:38,159 --> 00:34:40,080
Please emperor
566
00:34:42,600 --> 00:34:44,080
How did i hear
567
00:34:45,280 --> 00:34:49,080
Nawali hidden swordsman
568
00:34:49,199 --> 00:34:51,159
To take me xuanhua
569
00:34:54,320 --> 00:34:57,040
Are you talking for the Vatars?
570
00:34:58,760 --> 00:35:00,480
The Watans are straightforward
571
00:35:00,760 --> 00:35:02,960
Eunuch Xining provoked
572
00:35:03,960 --> 00:35:04,840
Speaking
573
00:35:05,040 --> 00:35:06,360
The Emperor can
574
00:35:06,560 --> 00:35:07,560
Treat everywhere
575
00:35:07,920 --> 00:35:09,480
Were released by the empress
576
00:35:09,520 --> 00:35:10,600
Several kilowatts of puppet prisoners of war
577
00:35:10,760 --> 00:35:12,200
Accumulated good destiny
578
00:35:12,720 --> 00:35:13,960
Think of the people of the world
579
00:35:14,120 --> 00:35:15,640
Are the children of the emperor
580
00:35:15,840 --> 00:35:17,360
If you can fight with the generation
581
00:35:17,560 --> 00:35:18,680
Emperor's Rende
582
00:35:18,880 --> 00:35:20,520
Definitely can tell future generations
583
00:35:20,720 --> 00:35:22,240
Make me go to the ancestors
584
00:35:22,400 --> 00:35:23,760
Delighted
585
00:35:29,280 --> 00:35:31,680
You said that the Emperor is okay in Wattay
586
00:35:32,920 --> 00:35:33,840
well
587
00:35:34,200 --> 00:35:35,640
I miss my hometown every day
588
00:35:35,920 --> 00:35:38,360
Ask me to say hello to the emperor when I return
589
00:35:38,560 --> 00:35:39,560
He says
590
00:35:41,040 --> 00:35:42,120
what did he say
591
00:35:50,360 --> 00:35:51,200
This is the emperor
592
00:35:51,400 --> 00:35:53,800
Entrust me with the book of Zen
593
00:35:54,040 --> 00:35:54,720
He says
594
00:35:55,600 --> 00:35:57,920
Destiny has returned
595
00:35:58,120 --> 00:36:00,440
Please the emperor
596
00:36:02,040 --> 00:36:06,120
Please the emperor
597
00:36:30,560 --> 00:36:31,000
Xing'an
598
00:36:31,920 --> 00:36:32,680
Slavery
599
00:36:32,800 --> 00:36:33,680
You get ready
600
00:36:33,880 --> 00:36:35,160
The ritual required by the Prince
601
00:36:35,320 --> 00:36:36,040
Etiquette
602
00:36:36,320 --> 00:36:37,440
Check out the Ming Dynasty ceremony
603
00:36:37,760 --> 00:36:38,400
To be successful
604
00:36:38,720 --> 00:36:39,600
Don't miss
605
00:36:40,440 --> 00:36:41,520
Yes emperor
606
00:36:52,200 --> 00:36:52,880
This Zen ceremony
607
00:36:52,920 --> 00:36:53,480
Zen scriptures
608
00:36:53,600 --> 00:36:54,840
Hurry and show it to the toffee
609
00:36:54,960 --> 00:36:55,360
Hurry
610
00:36:55,400 --> 00:36:56,240
Hurry up is emperor
611
00:36:57,240 --> 00:36:58,040
The emperor
612
00:36:58,200 --> 00:36:59,880
The lord the lord
613
00:37:00,040 --> 00:37:01,960
The etiquette quickly sent someone to pick it up
614
00:37:02,160 --> 00:37:03,200
Required gold and silver satin
615
00:37:03,400 --> 00:37:04,440
Withdraw from Curry
616
00:37:04,640 --> 00:37:05,760
As much as you want
617
00:37:06,040 --> 00:37:07,200
I don't care
618
00:37:07,440 --> 00:37:08,280
All in one sentence
619
00:37:08,520 --> 00:37:09,200
As soon as possible
620
00:37:10,400 --> 00:37:10,680
Yes
621
00:37:11,400 --> 00:37:11,840
and also
622
00:37:12,640 --> 00:37:13,160
Ceremony
623
00:37:13,280 --> 00:37:15,400
The ceremony department has set a date for the Prince
624
00:37:15,600 --> 00:37:16,600
As soon as possible
625
00:37:16,880 --> 00:37:18,200
Since there are no obstacles
626
00:37:18,400 --> 00:37:20,040
Don't do it anymore
627
00:37:20,480 --> 00:37:21,080
Yes
628
00:37:22,560 --> 00:37:25,040
One more thing
629
00:37:25,480 --> 00:37:28,640
That day above the main hall steps
630
00:37:28,840 --> 00:37:30,760
Several Ministers killed
631
00:37:31,040 --> 00:37:33,360
Family members want to collect corpses
632
00:37:33,880 --> 00:37:36,760
Can the body be collected?
633
00:37:37,040 --> 00:37:38,680
Receive
634
00:37:38,880 --> 00:37:39,480
Receive
635
00:37:39,520 --> 00:37:41,760
Xu Youzhen
636
00:37:42,400 --> 00:37:43,840
See you last time
637
00:37:44,000 --> 00:37:45,920
He said he didn't want to go to Nanjing
638
00:37:46,160 --> 00:37:47,920
Want to be in Beijing Hanlin Academy
639
00:37:48,120 --> 00:37:51,120
Do some copying
640
00:37:52,240 --> 00:37:53,480
Aren't you going to chop him?
641
00:37:53,720 --> 00:37:55,920
Chen has no personal vengeance with him
642
00:37:56,560 --> 00:37:59,400
He was a scholar of eight years in Xuande
643
00:37:59,720 --> 00:38:02,240
I'm still in the writing
644
00:38:02,840 --> 00:38:03,880
Just stay
645
00:38:04,120 --> 00:38:05,600
Stay in the capital and watch the stars
646
00:38:05,840 --> 00:38:07,040
What official
647
00:38:07,240 --> 00:38:09,600
Congratulations to the emperor
648
00:38:15,280 --> 00:38:16,160
Master Shaobao
649
00:38:16,480 --> 00:38:17,520
Students are here
650
00:38:17,720 --> 00:38:19,240
Waiting for you
651
00:38:19,600 --> 00:38:21,040
You have a heart
652
00:38:23,880 --> 00:38:24,800
Master Shaobao
653
00:38:25,600 --> 00:38:27,160
I watch astrology at night
654
00:38:27,520 --> 00:38:28,400
I find
655
00:38:28,560 --> 00:38:31,120
Shaobao's official star shines
656
00:38:31,400 --> 00:38:33,360
You can also promote
657
00:38:38,920 --> 00:38:39,400
Correct
658
00:38:39,440 --> 00:38:41,760
You are now the best
659
00:38:41,960 --> 00:38:43,000
Further up
660
00:38:43,400 --> 00:38:45,120
You are the emperor
661
00:38:47,600 --> 00:38:48,120
grown ups
662
00:38:48,120 --> 00:38:49,840
I never mean that
663
00:38:49,960 --> 00:38:50,480
I mean
664
00:38:50,480 --> 00:38:51,280
Today I and the emperor
665
00:38:51,280 --> 00:38:52,400
Mentioned you
666
00:38:53,240 --> 00:38:54,480
Master Shaobao
667
00:38:55,000 --> 00:38:56,440
The emperor is now to you
668
00:38:56,600 --> 00:38:58,920
That is spoiled
669
00:38:59,160 --> 00:39:00,840
You can get it right
670
00:39:01,480 --> 00:39:02,840
I said to the emperor
671
00:39:03,280 --> 00:39:05,840
Xu Youzhen was an eight-year scholar
672
00:39:06,040 --> 00:39:07,320
I still have it in writing
673
00:39:07,520 --> 00:39:09,680
Come, definitely come
674
00:39:09,920 --> 00:39:11,520
Why not stay at Hanlin Academy?
675
00:39:11,720 --> 00:39:12,960
Transcribe
676
00:39:13,560 --> 00:39:16,760
Emperor's grace
677
00:39:17,120 --> 00:39:19,560
Students are memorable
678
00:39:19,800 --> 00:39:22,480
The emperor said I remember
679
00:39:22,960 --> 00:39:25,320
Sacred Heart Mingrui
680
00:39:25,480 --> 00:39:26,640
The Emperor asked
681
00:39:26,840 --> 00:39:28,720
Aren't you going to chop him?
682
00:39:29,120 --> 00:39:31,440
Thunder Rain is all Wong
683
00:39:31,880 --> 00:39:32,880
The Emperor said
684
00:39:33,120 --> 00:39:35,160
He can go without going to Nanjing
685
00:39:35,400 --> 00:39:38,040
Wong En Majesty
686
00:39:38,280 --> 00:39:39,280
The Emperor said
687
00:39:40,360 --> 00:39:41,480
Let him stay in Beijing
688
00:39:41,680 --> 00:39:43,120
Look at the stars
689
00:39:44,240 --> 00:39:46,280
What official
690
00:39:58,520 --> 00:39:59,960
emperor
691
00:40:00,200 --> 00:40:03,160
I went to see the stars
692
00:40:12,280 --> 00:40:13,960
Zhong Aiqing
693
00:40:14,400 --> 00:40:15,360
Nowadays
694
00:40:15,920 --> 00:40:17,760
Both inside and outside the palace
695
00:40:17,960 --> 00:40:19,560
All drink
696
00:40:20,480 --> 00:40:22,000
Lai Changjun
697
00:40:22,280 --> 00:40:23,240
Prince Nori
698
00:40:23,600 --> 00:40:25,400
I have a heart disease
699
00:40:25,880 --> 00:40:27,400
This is also the wish of the toffee
700
00:40:27,640 --> 00:40:29,680
The Queen Mother's Ende
701
00:40:39,720 --> 00:40:44,160
Long live my king long live long live
702
00:40:44,720 --> 00:40:48,400
The Crown Prince has a century-old foundation
703
00:40:48,600 --> 00:40:50,640
Congratulations
704
00:40:50,960 --> 00:40:51,640
Queen mother
705
00:40:52,080 --> 00:40:52,920
Toffee
706
00:40:53,680 --> 00:40:54,800
Full drink
707
00:41:05,560 --> 00:41:08,840
Prince Edward sees the good
708
00:41:09,120 --> 00:41:12,840
The Queen is Born
709
00:41:13,160 --> 00:41:16,560
Toffee Houde got this ceremony
710
00:41:16,680 --> 00:41:18,200
When this
711
00:41:18,600 --> 00:00:00,000
Can drink
40790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.