All language subtitles for Ming Dynasty EP57

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,799 --> 00:01:22,699 [ Ming Dynasty ] EP57 2 00:01:25,499 --> 00:01:33,599 JinHan_27 3 00:01:42,240 --> 00:01:44,080 Master Shaobao Master Shaobao 4 00:01:44,400 --> 00:01:46,360 More offending more offending 5 00:01:47,880 --> 00:01:49,320 I also hope Master Shao Bao 6 00:01:49,440 --> 00:01:51,320 Don't go in your heart 7 00:01:52,640 --> 00:01:53,680 You haven't offended me 8 00:01:53,800 --> 00:01:54,600 I can't accept this snack 9 00:01:55,760 --> 00:01:57,120 Master Shaobao Master Shaobao 10 00:01:57,320 --> 00:01:57,840 Listen to me 11 00:01:57,960 --> 00:01:58,760 Listen to me 12 00:01:58,880 --> 00:02:00,920 You are a noble person 13 00:02:01,600 --> 00:02:02,160 I 14 00:02:02,640 --> 00:02:06,160 Just looking at the stars, Xu Youzhen 15 00:02:07,160 --> 00:02:09,120 Above the chapel 16 00:02:09,479 --> 00:02:10,960 That is not sensible 17 00:02:11,320 --> 00:02:12,120 Dull 18 00:02:12,320 --> 00:02:13,360 Hit you 19 00:02:13,840 --> 00:02:15,280 You still beat me 20 00:02:15,720 --> 00:02:17,840 But it was worth it 21 00:02:18,200 --> 00:02:20,000 Keep me awake 22 00:02:20,160 --> 00:02:21,400 now I understand 23 00:02:21,880 --> 00:02:22,800 So today 24 00:02:22,800 --> 00:02:24,120 I came here specifically for adults 25 00:02:24,400 --> 00:02:26,040 Apologize 26 00:02:26,520 --> 00:02:27,280 Hope lord 27 00:02:28,120 --> 00:02:30,080 How about you forgive the students 28 00:02:30,360 --> 00:02:31,440 Please smile 29 00:02:32,960 --> 00:02:33,720 Lord Xu 30 00:02:34,440 --> 00:02:35,960 I was just anxious that day 31 00:02:36,080 --> 00:02:38,160 Controversy 32 00:02:39,000 --> 00:02:40,040 Have no choice 33 00:02:40,200 --> 00:02:41,280 Impulse 34 00:02:41,960 --> 00:02:43,200 I should pay for it 35 00:02:43,320 --> 00:02:44,120 Don't don't don't 36 00:02:44,240 --> 00:02:44,440 you 37 00:02:44,560 --> 00:02:45,720 Master Shaobao Master Shaobao 38 00:02:45,840 --> 00:02:46,760 Listen to me 39 00:02:47,240 --> 00:02:48,080 Not lord 40 00:02:48,200 --> 00:02:48,600 grown ups 41 00:02:48,760 --> 00:02:49,640 Sir, listen to me first 42 00:02:49,720 --> 00:02:50,080 grown ups 43 00:02:51,640 --> 00:02:52,920 Say say say 44 00:02:53,840 --> 00:02:54,840 Master Shaobao 45 00:02:56,000 --> 00:02:57,080 Let me tell you the truth 46 00:02:57,440 --> 00:02:58,760 What you just said 47 00:02:59,320 --> 00:03:01,360 I can't afford students 48 00:03:01,800 --> 00:03:03,440 You are alone 49 00:03:03,640 --> 00:03:05,160 Over ten thousand people 50 00:03:05,400 --> 00:03:06,840 Students come here today 51 00:03:07,080 --> 00:03:08,040 Begging you 52 00:03:08,160 --> 00:03:09,640 Hope you can put me 53 00:03:09,760 --> 00:03:10,800 Stay at Hanlin Academy 54 00:03:10,920 --> 00:03:12,080 Copy something 55 00:03:12,400 --> 00:03:12,960 One 56 00:03:13,440 --> 00:03:14,760 I can serve the country 57 00:03:15,000 --> 00:03:15,400 two 58 00:03:16,680 --> 00:03:19,800 I can support my family 59 00:03:20,280 --> 00:03:21,080 But i remember 60 00:03:21,240 --> 00:03:22,640 Aren't you dismissed 61 00:03:23,880 --> 00:03:26,000 How can you say that you want to eat? 62 00:03:26,800 --> 00:03:27,680 Master Shaobao 63 00:03:30,000 --> 00:03:31,280 In a word 64 00:03:32,440 --> 00:03:34,280 Just because i said something wrong 65 00:03:34,640 --> 00:03:37,560 The emperor asked me to be an official in Nanjing 66 00:03:38,160 --> 00:03:41,320 Look at me now 67 00:03:41,520 --> 00:03:43,280 Before the end of life 68 00:03:43,440 --> 00:03:46,400 So I implore Master Shaobao 69 00:03:46,520 --> 00:03:47,960 Before the emperor 70 00:03:48,080 --> 00:03:49,840 Please say a few words for me 71 00:03:50,280 --> 00:03:51,160 Anyway 72 00:03:51,280 --> 00:03:53,720 I am also a scholar of eight years in Xuande 73 00:03:57,840 --> 00:03:58,600 son 74 00:03:59,920 --> 00:04:04,400 I don't want to give you birth here 75 00:04:05,000 --> 00:04:06,840 It's mother's sin 76 00:04:28,560 --> 00:04:29,280 your dad 77 00:04:30,800 --> 00:04:31,520 Your grandma 78 00:04:33,000 --> 00:04:33,680 Let you in the future 79 00:04:35,400 --> 00:04:36,920 Be a good emperor 80 00:04:41,000 --> 00:04:43,720 Mother may not see it 81 00:04:47,720 --> 00:04:48,840 Dad, I have snacks 82 00:04:50,600 --> 00:04:51,160 Want to eat 83 00:04:51,320 --> 00:04:51,760 miss you 84 00:04:52,280 --> 00:04:53,600 I want to eat you enough 85 00:04:58,440 --> 00:04:59,160 Alright son 86 00:04:59,760 --> 00:05:00,720 Want to eat this snack 87 00:05:01,120 --> 00:05:03,080 Dad tells you this is not a snack 88 00:05:03,640 --> 00:05:04,440 What is it 89 00:05:04,640 --> 00:05:06,160 Open it and see 90 00:05:11,880 --> 00:05:12,840 Take a look, what is this 91 00:05:13,600 --> 00:05:15,040 Who are you sending this to? 92 00:05:19,080 --> 00:05:20,880 Dad is going to send a clean official 93 00:05:36,600 --> 00:05:37,480 Frozen, right? 94 00:05:38,880 --> 00:05:40,520 I made some hot tea for you 95 00:05:41,080 --> 00:05:41,680 Drink a little 96 00:05:47,760 --> 00:05:48,360 What about others 97 00:05:49,600 --> 00:05:50,640 Where did the silly dragon go 98 00:05:53,000 --> 00:05:53,560 People 99 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 The emperor 100 00:06:07,880 --> 00:06:08,680 The emperor 101 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 The emperor 102 00:06:19,520 --> 00:06:20,360 The emperor 103 00:06:25,960 --> 00:06:26,480 The emperor 104 00:06:28,600 --> 00:06:29,400 The emperor 105 00:06:31,280 --> 00:06:31,960 The emperor 106 00:06:50,400 --> 00:06:50,840 Qi Mu Ge 107 00:06:51,480 --> 00:06:52,400 Spread the blanket 108 00:06:52,600 --> 00:06:53,160 Ok 109 00:06:59,200 --> 00:06:59,720 Qi Mu Ge 110 00:07:00,040 --> 00:07:00,600 Bring wine 111 00:07:00,840 --> 00:07:01,240 it is good 112 00:07:05,560 --> 00:07:05,920 Come 113 00:07:06,120 --> 00:07:06,560 give me 114 00:07:07,920 --> 00:07:08,760 It's too cold in the tent 115 00:07:08,960 --> 00:07:09,920 Go drive the sheep in 116 00:07:10,680 --> 00:07:11,120 it is good 117 00:07:19,120 --> 00:07:20,120 Don't sleep 118 00:07:20,440 --> 00:07:20,960 The emperor 119 00:07:21,200 --> 00:07:21,720 Wake up 120 00:07:22,120 --> 00:07:22,760 Wake up 121 00:07:23,360 --> 00:07:23,920 can not sleep 122 00:07:24,160 --> 00:07:24,760 can not sleep 123 00:07:24,960 --> 00:07:25,560 can not sleep 124 00:07:26,680 --> 00:07:27,560 Wake up 125 00:07:28,120 --> 00:07:29,120 You wake up 126 00:07:31,280 --> 00:07:31,720 Qi Mu Ge 127 00:07:32,000 --> 00:07:32,600 Bring wine 128 00:07:32,880 --> 00:07:33,200 it is good 129 00:07:34,480 --> 00:07:34,960 Wake up 130 00:07:35,360 --> 00:07:35,920 can not sleep 131 00:07:36,440 --> 00:07:37,000 can not sleep 132 00:07:37,320 --> 00:07:38,000 can not sleep 133 00:07:38,560 --> 00:07:39,040 give me 134 00:07:41,320 --> 00:07:41,720 drink 135 00:07:42,040 --> 00:07:42,520 Drink 136 00:07:42,920 --> 00:07:43,880 Drink it and you live 137 00:07:44,720 --> 00:07:45,240 Come 138 00:07:46,480 --> 00:07:47,640 Yes yes yes 139 00:07:47,760 --> 00:07:48,280 Drink 140 00:07:48,640 --> 00:07:49,520 Drink it 141 00:07:50,360 --> 00:07:51,520 Some more 142 00:07:59,760 --> 00:08:00,240 The emperor 143 00:08:00,800 --> 00:08:01,400 The emperor 144 00:08:04,920 --> 00:08:05,600 what did you say 145 00:08:07,360 --> 00:08:10,640 I do not want to live 146 00:08:18,520 --> 00:08:19,320 You live 147 00:08:19,640 --> 00:08:20,520 You live for me 148 00:08:20,600 --> 00:08:21,240 Live 149 00:08:21,840 --> 00:08:22,520 Live 150 00:08:23,160 --> 00:08:24,080 you are dead 151 00:08:24,600 --> 00:08:26,280 What about Qimu grid and children 152 00:08:27,400 --> 00:08:28,440 What about your mother 153 00:08:36,600 --> 00:08:38,280 You want to die early 154 00:08:39,000 --> 00:08:39,640 is it 155 00:08:43,960 --> 00:08:44,480 Alright 156 00:08:46,400 --> 00:08:47,600 You want to die, right? 157 00:08:49,480 --> 00:08:50,240 Before you die 158 00:08:50,360 --> 00:08:51,800 I have to tell you something 159 00:08:53,000 --> 00:08:54,280 Do you know why i came 160 00:08:54,760 --> 00:08:56,000 Do you know who I am 161 00:08:58,440 --> 00:08:59,680 When I arrived in Nanjing 162 00:09:00,080 --> 00:09:01,800 Is here to kill your family 163 00:09:03,800 --> 00:09:04,840 Our family of nine 164 00:09:05,200 --> 00:09:06,920 All your grandpa 165 00:09:07,080 --> 00:09:08,760 Yongle kill it 166 00:09:09,840 --> 00:09:10,840 You die now 167 00:09:11,520 --> 00:09:12,240 Die well 168 00:09:13,080 --> 00:09:14,720 Dead i'm glad you know 169 00:09:16,320 --> 00:09:17,040 Ah 170 00:09:17,480 --> 00:09:18,120 Your mother 171 00:09:18,640 --> 00:09:19,440 Your mother and your father 172 00:09:19,560 --> 00:09:21,160 No emotion at all 173 00:09:23,440 --> 00:09:24,960 Your mother loves me 174 00:09:27,640 --> 00:09:29,040 The person I love is me 175 00:09:31,960 --> 00:09:32,560 do not talk 176 00:09:32,960 --> 00:09:33,880 Your father is dead 177 00:09:34,200 --> 00:09:35,440 I am with her in the palace 178 00:09:36,160 --> 00:09:38,200 I want to go away with her 179 00:09:38,720 --> 00:09:39,480 But your mother 180 00:09:40,000 --> 00:09:41,640 Your mother missed you 181 00:09:42,440 --> 00:09:43,440 You die now 182 00:09:43,760 --> 00:09:44,640 Good death 183 00:09:45,000 --> 00:09:46,600 When your mother died, she didn't think 184 00:09:46,640 --> 00:09:47,320 do you know 185 00:09:50,800 --> 00:09:51,160 do not 186 00:09:51,720 --> 00:09:52,360 stop fighting 187 00:09:52,840 --> 00:09:54,520 I am going to kill you 188 00:09:54,520 --> 00:09:55,120 stop fighting 189 00:09:56,120 --> 00:09:57,520 Useless to kill you 190 00:09:57,560 --> 00:09:58,120 Die 191 00:09:58,840 --> 00:09:59,520 I kill 192 00:09:59,760 --> 00:10:00,360 You kill 193 00:10:00,680 --> 00:10:01,480 Who are you killing 194 00:10:02,240 --> 00:10:03,120 kill you 195 00:10:03,560 --> 00:10:04,280 Who to kill 196 00:10:04,520 --> 00:10:06,040 kill you 197 00:10:08,840 --> 00:10:09,520 do not 198 00:10:10,440 --> 00:10:10,920 do not 199 00:10:11,720 --> 00:10:13,640 Mr. Xu came to save you 200 00:10:14,720 --> 00:10:16,080 Mr. Xu came to save you 201 00:10:17,080 --> 00:10:17,560 Don't 202 00:10:19,880 --> 00:10:20,640 No, no 203 00:10:21,040 --> 00:10:21,600 Don't 204 00:10:33,360 --> 00:10:34,120 Qi Mu Ge 205 00:10:34,800 --> 00:10:36,440 Put him on the sheepskin 206 00:10:36,840 --> 00:10:38,360 His chill has come out 207 00:10:39,200 --> 00:10:40,480 Good good 208 00:10:51,080 --> 00:10:52,960 Are these things you say true 209 00:10:53,920 --> 00:10:56,600 Is it true that you want to die? 210 00:11:01,800 --> 00:11:02,680 Oh my god 211 00:11:05,520 --> 00:11:06,280 Why are you sitting there? 212 00:11:06,280 --> 00:11:07,040 Hurry up 213 00:11:07,080 --> 00:11:08,400 Taishi has orders passed down 214 00:11:13,120 --> 00:11:13,720 The emperor 215 00:11:15,840 --> 00:11:16,480 Taishi said 216 00:11:16,800 --> 00:11:17,760 Wait for a while 217 00:11:17,840 --> 00:11:18,400 Scrape it 218 00:11:18,560 --> 00:11:19,960 Just send my family to Beijing 219 00:11:20,080 --> 00:11:21,120 Lead five hundred horses 220 00:11:21,280 --> 00:11:22,320 A thousand pieces of fur 221 00:11:22,720 --> 00:11:23,840 Alliance with Daming 222 00:11:24,120 --> 00:11:24,760 Wait for spring 223 00:11:24,920 --> 00:11:26,480 I sent you back 224 00:11:26,520 --> 00:11:27,800 How good you say this is 225 00:11:29,840 --> 00:11:30,440 Alright 226 00:11:31,880 --> 00:11:32,600 Bring me 227 00:11:34,520 --> 00:11:36,000 Serve the Emperor here 228 00:11:36,400 --> 00:11:38,280 I can't stand it 229 00:11:40,440 --> 00:11:41,160 Bring me 230 00:11:43,040 --> 00:11:44,680 Aren't you a loyal minister? 231 00:11:45,000 --> 00:11:46,920 Your loyal minister must stand to the end 232 00:11:47,040 --> 00:11:47,680 Isn't it 233 00:11:48,200 --> 00:11:48,520 Do not 234 00:11:48,680 --> 00:11:49,120 okay 235 00:11:49,600 --> 00:11:50,240 So 236 00:11:51,880 --> 00:11:53,000 Don't be too anxious 237 00:11:53,720 --> 00:11:54,640 Don't leave me 238 00:11:54,920 --> 00:11:55,840 Don't leave me 239 00:11:56,200 --> 00:11:57,200 Bring me 240 00:12:01,160 --> 00:12:02,520 I know you're tired here 241 00:12:03,200 --> 00:12:04,000 Be tired 242 00:12:04,560 --> 00:12:05,600 Go to my mother 243 00:12:06,480 --> 00:12:07,600 Go with her, go fly 244 00:12:08,560 --> 00:12:10,080 I don't see her anymore. 245 00:12:12,000 --> 00:12:13,320 This is what you said 246 00:12:17,120 --> 00:12:17,840 Don't you think this is 247 00:12:17,960 --> 00:12:19,560 Is this a good opportunity 248 00:12:20,720 --> 00:12:22,080 To you or to me 249 00:12:23,960 --> 00:12:24,800 Qi Mu Ge 250 00:12:25,520 --> 00:12:27,160 No matter how to persuade, 251 00:12:27,720 --> 00:12:28,520 Let him bring me 252 00:12:28,640 --> 00:12:29,640 Mission to Beijing 253 00:12:31,760 --> 00:12:32,680 Wait for spring next year 254 00:12:33,240 --> 00:12:34,040 I must drive myself 255 00:12:34,200 --> 00:12:35,000 Come to pick you up 256 00:12:35,600 --> 00:12:36,160 Don't 257 00:12:36,400 --> 00:12:36,840 I 258 00:12:37,360 --> 00:12:38,680 I can't deal with that eunuch 259 00:12:38,840 --> 00:12:40,120 Don't leave us 260 00:12:40,640 --> 00:12:41,040 Don't 261 00:12:41,200 --> 00:12:42,000 Don't leave us 262 00:12:42,320 --> 00:12:42,960 do not worry 263 00:12:43,640 --> 00:12:44,960 That eunuch will definitely follow me 264 00:12:45,120 --> 00:12:45,840 Go together 265 00:12:46,720 --> 00:12:48,280 I want to save him for the emperor 266 00:12:49,720 --> 00:12:50,480 What's up 267 00:12:51,240 --> 00:12:52,400 Bo Yan Timur 268 00:12:53,080 --> 00:12:54,280 He is good to emperor 269 00:12:58,720 --> 00:13:00,320 Can i really go back 270 00:13:01,560 --> 00:13:02,800 I promised my queen 271 00:13:03,960 --> 00:13:05,240 I will take care of you 272 00:13:06,240 --> 00:13:07,480 Even if I die 273 00:13:08,520 --> 00:13:09,880 Will take you back 274 00:14:17,080 --> 00:14:18,280 Met toffee 275 00:14:21,960 --> 00:14:23,120 Double happiness 276 00:14:23,760 --> 00:14:25,520 You follow your master 277 00:14:25,720 --> 00:14:28,160 Almost flying after walking 278 00:14:30,080 --> 00:14:30,840 Toffee 279 00:14:31,760 --> 00:14:33,520 The queen queen wants to invite you tonight 280 00:14:33,680 --> 00:14:35,040 Sit in Danfang 281 00:14:35,960 --> 00:14:36,560 how 282 00:14:37,200 --> 00:14:39,200 Does she want to live forever? 283 00:14:39,600 --> 00:14:41,040 Queen Mother means 284 00:14:41,760 --> 00:14:43,960 In your house and in her house 285 00:14:44,840 --> 00:14:46,160 Talkative 286 00:14:46,720 --> 00:14:48,280 There are some ignorant 287 00:14:48,720 --> 00:14:50,880 A kid like me is talking nonsense 288 00:14:51,480 --> 00:14:53,240 Dan House in the Outer Palace 289 00:14:53,560 --> 00:14:54,800 And quieter 290 00:14:56,000 --> 00:14:59,360 The queen mother wants to see you alone 291 00:15:00,520 --> 00:15:01,760 Whisper 292 00:15:04,160 --> 00:15:04,840 when 293 00:15:05,480 --> 00:15:06,320 Child hour 294 00:15:15,160 --> 00:15:16,840 Whisper 295 00:15:18,440 --> 00:15:20,520 Eavesdropping minions 296 00:15:20,880 --> 00:15:23,360 Cut my ears 297 00:15:30,120 --> 00:15:30,840 what is this 298 00:15:31,480 --> 00:15:32,080 Mijing 299 00:15:32,840 --> 00:15:34,040 Nine-tier cage drawer 300 00:15:34,280 --> 00:15:35,560 Filled with the best rice 301 00:15:35,960 --> 00:15:37,640 Steamed over ninety-eight days 302 00:15:37,960 --> 00:15:40,040 The final rice is like waste wood ash 303 00:15:40,400 --> 00:15:42,200 The distilled water evaporates 304 00:15:42,760 --> 00:15:44,080 Only this small cup is left 305 00:15:44,560 --> 00:15:45,400 The essence of essence 306 00:15:45,920 --> 00:15:46,800 Queen mother drink 307 00:15:46,960 --> 00:15:48,240 You can improve your life 308 00:15:52,680 --> 00:15:53,400 Go on 309 00:15:53,840 --> 00:15:54,920 I don't need to wait 310 00:15:56,240 --> 00:15:56,760 Not drink 311 00:15:58,600 --> 00:15:59,120 Yes 312 00:16:07,680 --> 00:16:08,400 Queen mother 313 00:16:08,720 --> 00:16:09,720 Toffee is here 314 00:16:21,360 --> 00:16:22,880 you 315 00:16:25,160 --> 00:16:27,160 Do you eat Dan everyday? 316 00:16:28,000 --> 00:16:28,520 eat 317 00:16:30,200 --> 00:16:32,120 I'm looking forward to being a fairy early 318 00:16:32,960 --> 00:16:34,920 I can do it for you 319 00:16:40,240 --> 00:16:42,120 Aren't you going to whisper to me? 320 00:16:42,400 --> 00:16:43,200 Say it 321 00:16:45,440 --> 00:16:46,920 Put the emperor back 322 00:16:49,080 --> 00:16:50,760 I took him far away 323 00:16:52,120 --> 00:16:53,240 Is this not ok 324 00:16:53,360 --> 00:16:54,000 No 325 00:16:54,880 --> 00:16:56,600 I want to watch you suffer 326 00:16:57,520 --> 00:16:58,680 You want to see me suffer 327 00:16:59,480 --> 00:16:59,960 it is good 328 00:17:02,960 --> 00:17:04,760 You just put my son back 329 00:17:06,240 --> 00:17:07,359 Let me show you 330 00:17:07,920 --> 00:17:08,560 What do you want to see 331 00:17:08,720 --> 00:17:10,119 What do we show you 332 00:17:10,280 --> 00:17:12,160 Until you are satisfied 333 00:17:12,839 --> 00:17:13,640 Really 334 00:17:19,400 --> 00:17:20,800 Begging you for mercy 335 00:17:21,000 --> 00:17:21,880 good or not 336 00:17:28,840 --> 00:17:30,560 I was originally a queen 337 00:17:31,160 --> 00:17:33,200 I should be the Queen Mother 338 00:17:33,920 --> 00:17:35,840 I really can't help it 339 00:17:38,680 --> 00:17:40,000 He sealed it 340 00:17:44,400 --> 00:17:45,480 You can't do it 341 00:17:46,240 --> 00:17:48,320 Want to lift people from below 342 00:17:48,960 --> 00:17:50,240 Wake up 343 00:17:53,880 --> 00:17:54,880 All right 344 00:17:55,680 --> 00:17:57,720 I know it's not fair to you 345 00:17:58,760 --> 00:18:00,800 But he is dead 346 00:18:04,880 --> 00:18:08,400 This thing is over 347 00:18:09,920 --> 00:18:10,920 Passed? 348 00:18:13,000 --> 00:18:13,640 Passed 349 00:18:14,080 --> 00:18:14,560 No 350 00:18:15,760 --> 00:18:16,480 No 351 00:18:17,240 --> 00:18:18,840 No no no 352 00:18:19,880 --> 00:18:20,880 How did he treat you 353 00:18:21,080 --> 00:18:22,600 What did he do to me 354 00:18:23,400 --> 00:18:25,200 I think about it every day 355 00:18:29,440 --> 00:18:30,560 do you know 356 00:18:33,680 --> 00:18:36,400 My injury is not good 357 00:18:36,800 --> 00:18:38,960 Let your son be obedient 358 00:18:39,120 --> 00:18:41,040 Go underground and ask him 359 00:18:41,920 --> 00:18:43,400 See me like this 360 00:18:43,560 --> 00:18:44,840 Can he stop me 361 00:18:50,320 --> 00:18:52,760 Stay away from my family 362 00:19:25,720 --> 00:19:26,440 General Timur 363 00:19:26,600 --> 00:19:27,200 Come here 364 00:19:27,360 --> 00:19:28,320 Isn't it just eating meat and drinking? 365 00:19:28,480 --> 00:19:29,440 How good is it in my tent 366 00:19:29,600 --> 00:19:30,480 Why come here 367 00:19:32,200 --> 00:19:32,960 Come here sit 368 00:19:33,040 --> 00:19:33,880 Sit and sit 369 00:19:34,320 --> 00:19:35,040 I cooked the meat 370 00:19:35,200 --> 00:19:35,800 Eat some meat 371 00:19:43,520 --> 00:19:44,400 What are you two doing 372 00:19:47,240 --> 00:19:48,160 Hurry up 373 00:19:49,480 --> 00:19:50,280 General Timur 374 00:19:50,640 --> 00:19:51,240 Come sit 375 00:19:52,040 --> 00:19:53,320 Get up, sit first, sit first 376 00:19:53,520 --> 00:19:54,320 Sit sit 377 00:19:57,640 --> 00:19:59,440 Emperor get up 378 00:20:01,880 --> 00:20:02,240 Come 379 00:20:07,960 --> 00:20:08,760 General Timur 380 00:20:09,200 --> 00:20:10,880 You can stand both of them 381 00:20:12,800 --> 00:20:13,920 You protect the emperor like this 382 00:20:14,400 --> 00:20:15,880 They deeply feel your gratitude 383 00:20:18,400 --> 00:20:19,320 Why should i 384 00:20:20,960 --> 00:20:21,960 Because you are nice 385 00:20:22,160 --> 00:20:22,720 I won't say more 386 00:20:22,800 --> 00:20:23,640 A few words 387 00:20:23,880 --> 00:20:24,480 Unlike that eunuch 388 00:20:24,720 --> 00:20:25,440 I hate him so much 389 00:20:25,800 --> 00:20:26,600 He is a bug 390 00:20:27,080 --> 00:20:27,440 give 391 00:20:33,520 --> 00:20:34,480 Nothing to hide 392 00:20:35,400 --> 00:20:36,560 I want something today 393 00:20:37,800 --> 00:20:38,240 Say it 394 00:20:53,800 --> 00:20:55,600 Do you want me to send a letter 395 00:20:55,800 --> 00:20:56,480 Go to the capital 396 00:20:57,920 --> 00:20:58,640 De-xuanhua 397 00:21:00,640 --> 00:21:01,440 Still trouble you 398 00:21:02,120 --> 00:21:02,840 Send someone with an arrow 399 00:21:03,640 --> 00:21:04,560 Shot into the city 400 00:21:11,160 --> 00:21:11,680 Alright 401 00:21:12,000 --> 00:21:13,040 It's not difficult 402 00:21:15,200 --> 00:21:15,680 General 403 00:21:17,720 --> 00:21:18,400 I ask you 404 00:21:19,240 --> 00:21:19,920 You really hope 405 00:21:20,080 --> 00:21:21,440 Is the emperor returning to Beijing? 406 00:21:22,040 --> 00:21:22,640 What do you mean 407 00:21:27,840 --> 00:21:29,360 Who has been protecting you 408 00:21:32,840 --> 00:21:33,800 I know this 409 00:21:34,960 --> 00:21:36,320 But this time also first 410 00:21:36,920 --> 00:21:38,480 Also sent a mission to Beijing first 411 00:21:39,120 --> 00:21:39,920 He really hopes 412 00:21:40,000 --> 00:21:41,120 Is the Lord going back? 413 00:21:44,520 --> 00:21:45,160 This 414 00:21:49,880 --> 00:21:50,360 General 415 00:21:51,240 --> 00:21:51,800 I know you have 416 00:21:51,800 --> 00:21:53,000 Difficult to say 417 00:21:53,680 --> 00:21:54,840 But please believe me 418 00:21:55,120 --> 00:21:56,040 Believe in emperor 419 00:21:56,640 --> 00:21:57,520 Our letter 420 00:21:58,080 --> 00:21:59,760 There are also difficulties that cannot be seen 421 00:22:01,360 --> 00:22:02,200 But rest assured 422 00:22:03,320 --> 00:22:04,160 Me and emperor 423 00:22:04,600 --> 00:22:06,160 Would never say it 424 00:22:06,760 --> 00:22:07,840 Neither will you 425 00:22:08,000 --> 00:22:09,360 Cause any harm 426 00:22:13,840 --> 00:22:14,360 General 427 00:22:15,040 --> 00:22:15,960 Please send a letter 428 00:22:16,120 --> 00:22:17,560 Send a secret message to Xuanhua 429 00:22:17,840 --> 00:22:19,240 We deeply appreciate your kindness 430 00:22:30,440 --> 00:22:30,880 Come 431 00:22:33,920 --> 00:22:34,320 uncle 432 00:22:43,760 --> 00:22:44,200 Come 433 00:23:26,880 --> 00:23:28,080 Report 434 00:24:10,080 --> 00:24:11,040 Watson Herald 435 00:24:11,160 --> 00:24:13,040 Entering Beijing with the will of the emperor 436 00:24:13,320 --> 00:24:14,480 The emperor has purpose 437 00:24:14,680 --> 00:24:15,520 Open the door 438 00:24:17,000 --> 00:24:17,640 I said Lao Xu 439 00:24:18,640 --> 00:24:20,120 You are not considered a loyal minister 440 00:24:20,400 --> 00:24:21,880 This time I went to pit 441 00:24:22,160 --> 00:24:23,560 Injustice 442 00:24:26,160 --> 00:24:27,360 Stay like this 443 00:24:27,960 --> 00:24:29,160 I'm dead 444 00:24:30,400 --> 00:24:32,040 No, you're a Su Wu. 445 00:24:32,120 --> 00:24:33,320 Aren't you very excited? 446 00:24:33,520 --> 00:24:34,280 Why 447 00:24:36,640 --> 00:24:37,960 Su Wu nineteen years 448 00:24:38,760 --> 00:24:39,560 When going back 449 00:24:40,080 --> 00:24:41,600 Didn't you just lose your head? 450 00:24:43,720 --> 00:24:45,760 I really can't stand it 451 00:25:10,080 --> 00:25:10,560 Father-in-law 452 00:25:11,240 --> 00:25:11,680 Father-in-law 453 00:25:13,600 --> 00:25:13,840 Father-in-law 454 00:25:13,840 --> 00:25:14,480 I said Luo Tong 455 00:25:14,640 --> 00:25:15,480 What are you doing 456 00:25:15,640 --> 00:25:16,400 Hurry away 457 00:25:16,520 --> 00:25:17,560 I am so declarative 458 00:25:18,440 --> 00:25:19,160 Father-in-law 459 00:25:19,960 --> 00:25:21,000 Just declare it here 460 00:25:21,720 --> 00:25:22,520 This big guy 461 00:25:22,680 --> 00:25:23,680 Waiting for the news of the emperor 462 00:25:23,880 --> 00:25:25,080 I've been standing for a long time 463 00:25:25,880 --> 00:25:26,360 Where are you 464 00:25:26,640 --> 00:25:27,680 Hurry up 465 00:25:28,080 --> 00:25:28,720 Small 466 00:25:29,040 --> 00:25:29,720 In the yamen 467 00:25:29,920 --> 00:25:31,280 Prepared good wine dishes 468 00:25:31,440 --> 00:25:32,280 Get you the wind 469 00:25:33,000 --> 00:25:33,680 Wait a moment 470 00:25:33,880 --> 00:25:34,920 Comfortably 471 00:25:35,120 --> 00:25:37,120 Full of satiated rice before hitting the road 472 00:25:37,560 --> 00:25:38,560 What do you think 473 00:25:42,800 --> 00:25:43,880 Okay come 474 00:25:44,760 --> 00:25:45,760 Come here father 475 00:25:46,160 --> 00:25:46,600 Be careful 476 00:25:47,880 --> 00:25:48,520 my clothes 477 00:25:49,960 --> 00:25:50,760 Please here 478 00:25:52,800 --> 00:25:53,920 It's been hard all the way, father 479 00:25:55,520 --> 00:25:56,080 Here here here 480 00:25:57,040 --> 00:25:58,040 Don't drive into the city before driving 481 00:25:58,240 --> 00:25:59,080 Waiting for declaration 482 00:26:02,760 --> 00:26:03,880 Let's bow down 483 00:26:14,200 --> 00:26:16,080 Royal Highness 484 00:26:18,440 --> 00:26:19,000 What 485 00:26:27,040 --> 00:26:27,920 What are you doing 486 00:26:50,960 --> 00:26:51,680 Don't move 487 00:26:52,760 --> 00:26:53,560 Killer 488 00:26:56,360 --> 00:26:59,080 This matter has nothing to do with you 489 00:26:59,800 --> 00:27:01,400 What are you doing 490 00:27:01,680 --> 00:27:03,280 What are you doing 491 00:27:03,600 --> 00:27:04,920 Xu 492 00:27:05,320 --> 00:27:06,600 Dare you yin 493 00:27:08,360 --> 00:27:09,520 You are too bad 494 00:27:09,600 --> 00:27:10,640 What else to say 495 00:27:11,200 --> 00:27:12,240 Me me 496 00:27:12,480 --> 00:27:13,360 Dare you kill me 497 00:27:13,520 --> 00:27:15,080 I make you die 498 00:27:15,760 --> 00:27:16,200 you 499 00:27:24,720 --> 00:27:25,920 Cut your head 500 00:27:26,320 --> 00:27:27,480 That is cheap for you 501 00:27:28,480 --> 00:27:29,440 Arrived in Beijing 502 00:27:29,840 --> 00:27:31,040 Shattered you 503 00:27:37,880 --> 00:27:38,400 you guys 504 00:27:39,920 --> 00:27:41,240 Come with me to Beijing 505 00:27:42,040 --> 00:27:42,960 Ambassador 506 00:27:43,560 --> 00:27:44,520 All have rewards 507 00:27:46,440 --> 00:27:47,080 otherwise 508 00:27:48,120 --> 00:27:49,360 Have to die today 509 00:28:04,880 --> 00:28:06,000 what have you done 510 00:28:06,800 --> 00:28:07,320 I 511 00:28:10,600 --> 00:28:11,760 I did nothing 512 00:28:12,040 --> 00:28:13,000 Stop loading 513 00:28:13,520 --> 00:28:14,520 My army of 100,000 514 00:28:15,000 --> 00:28:17,240 Spent a whole day under the city 515 00:28:23,320 --> 00:28:23,840 What are you laughing laughing 516 00:28:24,160 --> 00:28:24,800 Be serious 517 00:28:29,360 --> 00:28:30,080 Taishi 518 00:28:30,760 --> 00:28:31,920 I don't understand what you are talking about 519 00:28:32,200 --> 00:28:33,200 What 100,000 army? 520 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 Not to Beijing 521 00:28:36,200 --> 00:28:37,200 Mission Mission 522 00:28:37,960 --> 00:28:39,320 Why are there 100,000 troops again? 523 00:28:44,080 --> 00:28:45,440 You cunning 524 00:28:46,600 --> 00:28:47,800 Sure enough 525 00:28:52,320 --> 00:28:53,280 Cunning 526 00:28:53,760 --> 00:28:54,560 Too cunning 527 00:29:06,360 --> 00:29:07,040 Am i cunning 528 00:29:08,440 --> 00:29:09,760 You are cunning of course 529 00:31:14,200 --> 00:31:14,880 Wakae 530 00:31:16,640 --> 00:31:17,520 I am back 531 00:31:18,520 --> 00:31:19,800 It hurts you 532 00:32:26,000 --> 00:32:31,000 See you from the Ministry of Propaganda 533 00:33:06,440 --> 00:33:08,400 Xu Bin 534 00:33:08,600 --> 00:33:09,640 Greetings 535 00:33:09,840 --> 00:33:10,800 Luan 536 00:33:27,360 --> 00:33:28,280 Xu Bin 537 00:33:29,840 --> 00:33:32,520 You are already Su Wu 538 00:33:33,360 --> 00:33:35,200 I often hear people say 539 00:33:35,520 --> 00:33:36,840 You are in tile 540 00:33:37,040 --> 00:33:38,360 Die forever 541 00:33:38,560 --> 00:33:40,280 Protecting the Emperor 542 00:33:40,960 --> 00:33:42,960 I want to reward you 543 00:33:43,640 --> 00:33:44,640 what do you want 544 00:33:44,800 --> 00:33:45,960 Serve the Emperor 545 00:33:46,240 --> 00:33:47,440 Duty 546 00:33:48,480 --> 00:33:50,240 Physically tired 547 00:33:50,440 --> 00:33:53,240 I feel palpitations and chest tightness in the middle of the night 548 00:33:53,880 --> 00:33:55,160 If they can fulfill their duties 549 00:33:55,400 --> 00:33:56,600 Send the emperor back 550 00:33:56,960 --> 00:34:00,080 Chen Qixiu 551 00:34:01,680 --> 00:34:04,120 Don't reward people like you 552 00:34:06,160 --> 00:34:07,560 Unhappy 553 00:34:08,840 --> 00:34:09,480 How about this 554 00:34:10,199 --> 00:34:11,920 I'll send you a few doctors 555 00:34:12,400 --> 00:34:14,600 Use the best medicine in the palace 556 00:34:14,880 --> 00:34:16,960 Take care of your body 557 00:34:17,159 --> 00:34:19,120 When the body recovers slowly 558 00:34:19,360 --> 00:34:21,000 To be loyal to the country 559 00:34:23,040 --> 00:34:23,960 Go to rest 560 00:34:28,239 --> 00:34:29,800 Watay brought a good horse this time 561 00:34:29,880 --> 00:34:30,719 Five hundred horses 562 00:34:31,080 --> 00:34:32,159 Thousands of fur 563 00:34:32,639 --> 00:34:35,120 Their summation is sincere 564 00:34:35,639 --> 00:34:37,960 The emperor can send it back at any time 565 00:34:38,159 --> 00:34:40,080 Please emperor 566 00:34:42,600 --> 00:34:44,080 How did i hear 567 00:34:45,280 --> 00:34:49,080 Nawali hidden swordsman 568 00:34:49,199 --> 00:34:51,159 To take me xuanhua 569 00:34:54,320 --> 00:34:57,040 Are you talking for the Vatars? 570 00:34:58,760 --> 00:35:00,480 The Watans are straightforward 571 00:35:00,760 --> 00:35:02,960 Eunuch Xining provoked 572 00:35:03,960 --> 00:35:04,840 Speaking 573 00:35:05,040 --> 00:35:06,360 The Emperor can 574 00:35:06,560 --> 00:35:07,560 Treat everywhere 575 00:35:07,920 --> 00:35:09,480 Were released by the empress 576 00:35:09,520 --> 00:35:10,600 Several kilowatts of puppet prisoners of war 577 00:35:10,760 --> 00:35:12,200 Accumulated good destiny 578 00:35:12,720 --> 00:35:13,960 Think of the people of the world 579 00:35:14,120 --> 00:35:15,640 Are the children of the emperor 580 00:35:15,840 --> 00:35:17,360 If you can fight with the generation 581 00:35:17,560 --> 00:35:18,680 Emperor's Rende 582 00:35:18,880 --> 00:35:20,520 Definitely can tell future generations 583 00:35:20,720 --> 00:35:22,240 Make me go to the ancestors 584 00:35:22,400 --> 00:35:23,760 Delighted 585 00:35:29,280 --> 00:35:31,680 You said that the Emperor is okay in Wattay 586 00:35:32,920 --> 00:35:33,840 well 587 00:35:34,200 --> 00:35:35,640 I miss my hometown every day 588 00:35:35,920 --> 00:35:38,360 Ask me to say hello to the emperor when I return 589 00:35:38,560 --> 00:35:39,560 He says 590 00:35:41,040 --> 00:35:42,120 what did he say 591 00:35:50,360 --> 00:35:51,200 This is the emperor 592 00:35:51,400 --> 00:35:53,800 Entrust me with the book of Zen 593 00:35:54,040 --> 00:35:54,720 He says 594 00:35:55,600 --> 00:35:57,920 Destiny has returned 595 00:35:58,120 --> 00:36:00,440 Please the emperor 596 00:36:02,040 --> 00:36:06,120 Please the emperor 597 00:36:30,560 --> 00:36:31,000 Xing'an 598 00:36:31,920 --> 00:36:32,680 Slavery 599 00:36:32,800 --> 00:36:33,680 You get ready 600 00:36:33,880 --> 00:36:35,160 The ritual required by the Prince 601 00:36:35,320 --> 00:36:36,040 Etiquette 602 00:36:36,320 --> 00:36:37,440 Check out the Ming Dynasty ceremony 603 00:36:37,760 --> 00:36:38,400 To be successful 604 00:36:38,720 --> 00:36:39,600 Don't miss 605 00:36:40,440 --> 00:36:41,520 Yes emperor 606 00:36:52,200 --> 00:36:52,880 This Zen ceremony 607 00:36:52,920 --> 00:36:53,480 Zen scriptures 608 00:36:53,600 --> 00:36:54,840 Hurry and show it to the toffee 609 00:36:54,960 --> 00:36:55,360 Hurry 610 00:36:55,400 --> 00:36:56,240 Hurry up is emperor 611 00:36:57,240 --> 00:36:58,040 The emperor 612 00:36:58,200 --> 00:36:59,880 The lord the lord 613 00:37:00,040 --> 00:37:01,960 The etiquette quickly sent someone to pick it up 614 00:37:02,160 --> 00:37:03,200 Required gold and silver satin 615 00:37:03,400 --> 00:37:04,440 Withdraw from Curry 616 00:37:04,640 --> 00:37:05,760 As much as you want 617 00:37:06,040 --> 00:37:07,200 I don't care 618 00:37:07,440 --> 00:37:08,280 All in one sentence 619 00:37:08,520 --> 00:37:09,200 As soon as possible 620 00:37:10,400 --> 00:37:10,680 Yes 621 00:37:11,400 --> 00:37:11,840 and also 622 00:37:12,640 --> 00:37:13,160 Ceremony 623 00:37:13,280 --> 00:37:15,400 The ceremony department has set a date for the Prince 624 00:37:15,600 --> 00:37:16,600 As soon as possible 625 00:37:16,880 --> 00:37:18,200 Since there are no obstacles 626 00:37:18,400 --> 00:37:20,040 Don't do it anymore 627 00:37:20,480 --> 00:37:21,080 Yes 628 00:37:22,560 --> 00:37:25,040 One more thing 629 00:37:25,480 --> 00:37:28,640 That day above the main hall steps 630 00:37:28,840 --> 00:37:30,760 Several Ministers killed 631 00:37:31,040 --> 00:37:33,360 Family members want to collect corpses 632 00:37:33,880 --> 00:37:36,760 Can the body be collected? 633 00:37:37,040 --> 00:37:38,680 Receive 634 00:37:38,880 --> 00:37:39,480 Receive 635 00:37:39,520 --> 00:37:41,760 Xu Youzhen 636 00:37:42,400 --> 00:37:43,840 See you last time 637 00:37:44,000 --> 00:37:45,920 He said he didn't want to go to Nanjing 638 00:37:46,160 --> 00:37:47,920 Want to be in Beijing Hanlin Academy 639 00:37:48,120 --> 00:37:51,120 Do some copying 640 00:37:52,240 --> 00:37:53,480 Aren't you going to chop him? 641 00:37:53,720 --> 00:37:55,920 Chen has no personal vengeance with him 642 00:37:56,560 --> 00:37:59,400 He was a scholar of eight years in Xuande 643 00:37:59,720 --> 00:38:02,240 I'm still in the writing 644 00:38:02,840 --> 00:38:03,880 Just stay 645 00:38:04,120 --> 00:38:05,600 Stay in the capital and watch the stars 646 00:38:05,840 --> 00:38:07,040 What official 647 00:38:07,240 --> 00:38:09,600 Congratulations to the emperor 648 00:38:15,280 --> 00:38:16,160 Master Shaobao 649 00:38:16,480 --> 00:38:17,520 Students are here 650 00:38:17,720 --> 00:38:19,240 Waiting for you 651 00:38:19,600 --> 00:38:21,040 You have a heart 652 00:38:23,880 --> 00:38:24,800 Master Shaobao 653 00:38:25,600 --> 00:38:27,160 I watch astrology at night 654 00:38:27,520 --> 00:38:28,400 I find 655 00:38:28,560 --> 00:38:31,120 Shaobao's official star shines 656 00:38:31,400 --> 00:38:33,360 You can also promote 657 00:38:38,920 --> 00:38:39,400 Correct 658 00:38:39,440 --> 00:38:41,760 You are now the best 659 00:38:41,960 --> 00:38:43,000 Further up 660 00:38:43,400 --> 00:38:45,120 You are the emperor 661 00:38:47,600 --> 00:38:48,120 grown ups 662 00:38:48,120 --> 00:38:49,840 I never mean that 663 00:38:49,960 --> 00:38:50,480 I mean 664 00:38:50,480 --> 00:38:51,280 Today I and the emperor 665 00:38:51,280 --> 00:38:52,400 Mentioned you 666 00:38:53,240 --> 00:38:54,480 Master Shaobao 667 00:38:55,000 --> 00:38:56,440 The emperor is now to you 668 00:38:56,600 --> 00:38:58,920 That is spoiled 669 00:38:59,160 --> 00:39:00,840 You can get it right 670 00:39:01,480 --> 00:39:02,840 I said to the emperor 671 00:39:03,280 --> 00:39:05,840 Xu Youzhen was an eight-year scholar 672 00:39:06,040 --> 00:39:07,320 I still have it in writing 673 00:39:07,520 --> 00:39:09,680 Come, definitely come 674 00:39:09,920 --> 00:39:11,520 Why not stay at Hanlin Academy? 675 00:39:11,720 --> 00:39:12,960 Transcribe 676 00:39:13,560 --> 00:39:16,760 Emperor's grace 677 00:39:17,120 --> 00:39:19,560 Students are memorable 678 00:39:19,800 --> 00:39:22,480 The emperor said I remember 679 00:39:22,960 --> 00:39:25,320 Sacred Heart Mingrui 680 00:39:25,480 --> 00:39:26,640 The Emperor asked 681 00:39:26,840 --> 00:39:28,720 Aren't you going to chop him? 682 00:39:29,120 --> 00:39:31,440 Thunder Rain is all Wong 683 00:39:31,880 --> 00:39:32,880 The Emperor said 684 00:39:33,120 --> 00:39:35,160 He can go without going to Nanjing 685 00:39:35,400 --> 00:39:38,040 Wong En Majesty 686 00:39:38,280 --> 00:39:39,280 The Emperor said 687 00:39:40,360 --> 00:39:41,480 Let him stay in Beijing 688 00:39:41,680 --> 00:39:43,120 Look at the stars 689 00:39:44,240 --> 00:39:46,280 What official 690 00:39:58,520 --> 00:39:59,960 emperor 691 00:40:00,200 --> 00:40:03,160 I went to see the stars 692 00:40:12,280 --> 00:40:13,960 Zhong Aiqing 693 00:40:14,400 --> 00:40:15,360 Nowadays 694 00:40:15,920 --> 00:40:17,760 Both inside and outside the palace 695 00:40:17,960 --> 00:40:19,560 All drink 696 00:40:20,480 --> 00:40:22,000 Lai Changjun 697 00:40:22,280 --> 00:40:23,240 Prince Nori 698 00:40:23,600 --> 00:40:25,400 I have a heart disease 699 00:40:25,880 --> 00:40:27,400 This is also the wish of the toffee 700 00:40:27,640 --> 00:40:29,680 The Queen Mother's Ende 701 00:40:39,720 --> 00:40:44,160 Long live my king long live long live 702 00:40:44,720 --> 00:40:48,400 The Crown Prince has a century-old foundation 703 00:40:48,600 --> 00:40:50,640 Congratulations 704 00:40:50,960 --> 00:40:51,640 Queen mother 705 00:40:52,080 --> 00:40:52,920 Toffee 706 00:40:53,680 --> 00:40:54,800 Full drink 707 00:41:05,560 --> 00:41:08,840 Prince Edward sees the good 708 00:41:09,120 --> 00:41:12,840 The Queen is Born 709 00:41:13,160 --> 00:41:16,560 Toffee Houde got this ceremony 710 00:41:16,680 --> 00:41:18,200 When this 711 00:41:18,600 --> 00:00:00,000 Can drink 40790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.