All language subtitles for Kick.Buttowski.Suburban.Daredevil.S02E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,542 --> 00:00:09,792 ♪ Kick, Kick, Kick, Kick, Kick 2 00:00:09,792 --> 00:00:11,422 ♪ Kick Buttowski, Buttowski 3 00:00:11,417 --> 00:00:12,747 ♪ Kick 4 00:00:15,125 --> 00:00:16,165 ♪ Kick 5 00:00:17,291 --> 00:00:19,001 ♪ Kick Buttowski 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,460 ♪ Kick, Kick, Kick 7 00:00:21,458 --> 00:00:22,788 ♪ Kick Buttowski 8 00:00:22,792 --> 00:00:26,502 ♪ Kick, Kick, Kick, Kick 9 00:00:30,291 --> 00:00:31,671 ♪ Kick 10 00:00:34,291 --> 00:00:35,581 ♪ Kick 11 00:00:40,375 --> 00:00:41,915 ♪ Kick Buttowski 12 00:00:45,500 --> 00:00:46,630 ♪ Kick Buttowski! ♪ 13 00:01:07,917 --> 00:01:09,537 Kick, Kick! 14 00:01:09,542 --> 00:01:11,082 Check it out, Gunther. 15 00:01:11,083 --> 00:01:14,713 I'm about to re-create the ending of Rock Callahan's mega-movie 16 00:01:14,709 --> 00:01:16,959 (BONES CRUNCH) Rock Callahan's Turbo Jetpack. 17 00:01:21,750 --> 00:01:23,170 Gonna need to go cordless. 18 00:01:25,000 --> 00:01:28,580 Kick, you gotta see what's on Rock Callahan's website! 19 00:01:28,583 --> 00:01:30,883 Rock on, all you Rock Callahan fans! 20 00:01:30,875 --> 00:01:33,165 This is me, (BONES CRUNCH) Rock Callahan, 21 00:01:33,166 --> 00:01:34,876 and I'm comin' for ya! 22 00:01:34,875 --> 00:01:37,705 He said that in Here I Come, Ready Or Not! 23 00:01:37,709 --> 00:01:39,169 The next time you look for me, 24 00:01:39,166 --> 00:01:40,626 I'll already be crossing the street! 25 00:01:40,625 --> 00:01:42,625 That line's from El Jaywalker! 26 00:01:42,625 --> 00:01:45,455 Future award winner and dolphin savior, Rock Callahan, 27 00:01:45,458 --> 00:01:47,668 will be at the Mellowbrook Outdoor Stadium 28 00:01:47,667 --> 00:01:50,957 for a high-voltage rock concert and pyrotechnics display. 29 00:01:50,959 --> 00:01:53,169 (ALL CHEERING) 30 00:01:53,166 --> 00:01:55,876 The greatest action star in the history of action and stars 31 00:01:55,875 --> 00:01:59,495 is going to be breathing the same air as us! 32 00:01:59,500 --> 00:02:02,290 Which means I should probably lay off the lingonberries. 33 00:02:02,291 --> 00:02:05,921 And two of my luckiest fans get to sit right next to me, Rock Callahan. 34 00:02:07,125 --> 00:02:09,165 As long as you don't hog the armrest. 35 00:02:09,166 --> 00:02:10,916 That needs to be me! 36 00:02:10,917 --> 00:02:13,707 Yeah! With you on one side and me on the other, 37 00:02:13,709 --> 00:02:16,579 Rock Callahan and us will become best friends for sure. 38 00:02:25,125 --> 00:02:27,415 Hey, Kick, I'll go high, and you go low. 39 00:02:27,417 --> 00:02:28,877 And the world can thank us later. 40 00:02:36,625 --> 00:02:38,875 That was a blast. 41 00:02:38,875 --> 00:02:41,415 Yeah! Or even better... 42 00:02:41,417 --> 00:02:43,497 Hey, Gunther, I'll go high, and you go low. 43 00:02:43,500 --> 00:02:45,630 And the world can thank us later. 44 00:02:45,625 --> 00:02:47,915 A five, six, seven, eight! 45 00:02:47,917 --> 00:02:50,457 (BOTH PLAYING MUSIC) 46 00:02:50,458 --> 00:02:52,458 (SIGHING HAPPILY) 47 00:02:52,458 --> 00:02:54,828 I get to be thrilled by the sight of me every day, 48 00:02:54,834 --> 00:02:56,134 but if you want to see me in person... 49 00:02:58,500 --> 00:03:01,500 buy a ticket at your local Food'N'Fix! 50 00:03:01,500 --> 00:03:05,130 We need to get down there, Kick, as fast as we... can. 51 00:03:05,125 --> 00:03:06,825 KICK: The tickets cost how much? 52 00:03:06,834 --> 00:03:08,464 A big old wad of cash. 53 00:03:08,458 --> 00:03:11,538 (CHUCKLES) Plus tax. 54 00:03:11,542 --> 00:03:13,632 We could tap into my horn of plenty. 55 00:03:13,625 --> 00:03:16,075 It's where I keep coins I find on the floor at Battlesnax, 56 00:03:16,083 --> 00:03:18,423 plus money I get on my birthdays and Saint Olaf's Eve. 57 00:03:18,417 --> 00:03:20,127 So how much do you have? 58 00:03:20,125 --> 00:03:23,285 Sadly, I spent everything I had on this new horn of plenty. 59 00:03:23,291 --> 00:03:24,131 I might have a few bucks. 60 00:03:25,667 --> 00:03:27,707 (CROAKING) 61 00:03:27,709 --> 00:03:29,919 Darn it! We need to make some money, Gunther, fast! 62 00:03:29,917 --> 00:03:32,707 Hey, you know, my stepmom's always after me to mow her lawn. 63 00:03:32,709 --> 00:03:35,169 (CHUCKLING) Also, to move out of her basement, 64 00:03:35,166 --> 00:03:38,666 but that lawn-mowin' thing is something she might pay you to do. 65 00:03:38,667 --> 00:03:40,627 And so might everybody else. 66 00:03:40,625 --> 00:03:42,205 We could be business partners. 67 00:03:42,208 --> 00:03:44,038 You and me! 68 00:03:44,041 --> 00:03:45,631 MALE VOICE: ♪ Kick and Gunther! 69 00:03:45,625 --> 00:03:47,075 This is going to be great! 70 00:03:47,083 --> 00:03:49,213 Best friends, working together! 71 00:03:49,208 --> 00:03:51,248 ♪ Gunther and Kick! 72 00:03:51,250 --> 00:03:52,630 Rock Callahan's biggest fans 73 00:03:52,625 --> 00:03:54,375 are about to be sitting side-by-side, 74 00:03:54,375 --> 00:03:56,245 with Rock Callahan in between! 75 00:03:56,250 --> 00:03:58,710 ♪ Rock, Kick and Gunther! 76 00:03:58,709 --> 00:04:01,169 ♪ Don't hog the armrests! ♪ 77 00:04:01,166 --> 00:04:04,996 BOTH: All thanks to the Grassman Kick and Gunther Lawn Mowing Service! 78 00:04:05,000 --> 00:04:07,630 Whoa, whoa, whoa, rewind, amigos. 79 00:04:07,625 --> 00:04:10,915 'Cause there's only one of those mega-expensive tickets left. 80 00:04:10,917 --> 00:04:12,747 (EXCLAIMING) Only one? 81 00:04:12,750 --> 00:04:14,540 Now that's a problem. 82 00:04:14,542 --> 00:04:18,172 I... (GULPS) guess I should be nice, Kick, and let you have it. 83 00:04:18,166 --> 00:04:21,036 No, no, Gunther, I couldn't. You take it. 84 00:04:21,041 --> 00:04:23,381 Okay. What do you mean, "Okay"? 85 00:04:23,375 --> 00:04:24,785 You're supposed to say, "After you!" 86 00:04:24,792 --> 00:04:26,042 I did, then you said... 87 00:04:26,041 --> 00:04:27,791 It doesn't matter what I said! 88 00:04:27,792 --> 00:04:29,792 I'm a way bigger Rock Callahan fan than you are! 89 00:04:29,792 --> 00:04:31,502 I should get to see him! 90 00:04:31,500 --> 00:04:32,880 Oh, yeah? You wouldn't even know he was coming 91 00:04:32,875 --> 00:04:34,455 if I hadn't shown you the website! 92 00:04:34,458 --> 00:04:36,958 And you wouldn't know how to do this... (BONES CRUNCH) 93 00:04:36,959 --> 00:04:40,459 if I hadn't spent all day, every day last summer teaching you! 94 00:04:40,458 --> 00:04:43,208 Well, this is quite the ticket-buying dilemma. 95 00:04:43,208 --> 00:04:44,998 But friends always work things out, so... 96 00:04:45,000 --> 00:04:46,670 Here's how it's going to work, 97 00:04:46,667 --> 00:04:50,247 I'm going to earn the money and buy that ticket myself. 98 00:04:50,250 --> 00:04:54,630 Yeah, except that "I'm" is me and "myself" is also me! 99 00:04:55,959 --> 00:04:58,329 Keep that ticket safe until tomorrow, Wade, 100 00:04:58,333 --> 00:05:00,793 because in the morning, I start cuttin' grass! 101 00:05:06,333 --> 00:05:08,173 Let's rock! (BONES CRUNCH) 102 00:05:08,166 --> 00:05:09,626 Let's rock! (BONES CRUNCH) 103 00:05:09,625 --> 00:05:10,535 Let's rock! (BONES CRUNCH) 104 00:05:19,750 --> 00:05:21,330 (LAWNMOWER SQUEAKING) 105 00:05:27,667 --> 00:05:28,787 Mom! 106 00:05:28,792 --> 00:05:30,632 Oh, Kick, isn't this nice? 107 00:05:30,625 --> 00:05:32,495 Gunther came over early to mow our lawn! 108 00:05:32,500 --> 00:05:35,500 Up before the sun, your day is best begun! 109 00:05:35,500 --> 00:05:36,790 Aw, biscuits. 110 00:05:37,917 --> 00:05:40,167 I guess the early bird gets the worm. 111 00:05:40,166 --> 00:05:43,286 And by "worm," I mean, "the seat right next to Rock Callahan." 112 00:05:43,291 --> 00:05:45,081 You've won this round, Grassman. 113 00:05:45,083 --> 00:05:46,963 But get ready to eat my mulch! 114 00:05:54,000 --> 00:05:54,790 Whew! 115 00:06:06,792 --> 00:06:07,582 Oh, yeah? 116 00:06:09,458 --> 00:06:10,708 (GRUNTING) 117 00:06:12,250 --> 00:06:13,540 (SCREAMS) 118 00:06:18,458 --> 00:06:19,578 Oh, yeah. 119 00:06:24,000 --> 00:06:25,080 (PANTS) 120 00:06:25,083 --> 00:06:25,833 (EXHALES) 121 00:06:34,417 --> 00:06:37,207 Yes, my friend. I pay you big bucks to mow lawn! 122 00:06:37,208 --> 00:06:38,378 I give you contract. 123 00:06:39,834 --> 00:06:40,964 Done. 124 00:06:40,959 --> 00:06:42,919 Now time for mowing back of yard! 125 00:06:42,917 --> 00:06:45,667 Backyard? 126 00:06:45,667 --> 00:06:48,207 Or perhaps I should hire instead the Grassman Gunther. 127 00:06:48,208 --> 00:06:50,208 No, no. I'm on it. 128 00:06:50,208 --> 00:06:51,918 Hey, dude-bro, 129 00:06:51,917 --> 00:06:54,997 might be easier for you using riding mower in shed. 130 00:07:05,250 --> 00:07:06,250 (SCREAMS) 131 00:07:07,250 --> 00:07:08,380 Done. 132 00:07:10,750 --> 00:07:12,960 Looking what you have done! 133 00:07:12,959 --> 00:07:17,289 Turning my backyard into very much like arena for dirt bikes! 134 00:07:17,291 --> 00:07:19,211 But this is beneficial to me, 135 00:07:19,208 --> 00:07:20,998 so I can charge good money for the use. 136 00:07:21,000 --> 00:07:22,380 Outstanding! 137 00:07:26,625 --> 00:07:28,415 (EXCLAIMS) Add 'em up, Buttowski. 138 00:07:28,417 --> 00:07:31,577 Each of these signs means more dollars in my pocket, 139 00:07:31,583 --> 00:07:33,333 minus the cost of the actual signs, of course. 140 00:07:33,333 --> 00:07:35,043 Well, I've been a money machine, too. 141 00:07:35,041 --> 00:07:36,541 And not just from cutting grass. 142 00:07:42,208 --> 00:07:43,958 (SHUDDERS) That was worth the extra dollar. 143 00:07:45,041 --> 00:07:46,501 Don't judge me. 144 00:07:46,500 --> 00:07:48,040 One more job and I'll have enough money 145 00:07:48,041 --> 00:07:49,791 to sit next to Rock Callahan. 146 00:07:49,792 --> 00:07:51,672 One more and I'm there, first! 147 00:08:00,041 --> 00:08:01,791 KICK: I'm here first! GUNTHER: No, me! 148 00:08:03,625 --> 00:08:06,165 So, you want to mow my lawn, eh? 149 00:08:06,166 --> 00:08:09,166 Which one of you will I pick to do the job? 150 00:08:09,166 --> 00:08:10,746 What's that, Oskar? (BARKS) 151 00:08:10,750 --> 00:08:11,960 They should race? 152 00:08:11,959 --> 00:08:14,959 What a delicious idea! You heard him. 153 00:08:14,959 --> 00:08:18,459 Go ahead, I'll split the money between the two of you, fifty-fifty. 154 00:08:18,458 --> 00:08:21,458 So whoever gets the money first... 155 00:08:21,458 --> 00:08:23,748 Is the one who gets to buy the ticket first. 156 00:08:25,542 --> 00:08:27,382 (LAWNMOWERS STARTING) 157 00:08:27,375 --> 00:08:28,125 On your marks... 158 00:08:31,083 --> 00:08:32,083 Get set... 159 00:08:34,917 --> 00:08:35,667 (REVVING ENGINE) 160 00:08:39,125 --> 00:08:39,955 Still getting set... 161 00:08:41,375 --> 00:08:42,665 (TEETH CHATTER) 162 00:08:44,083 --> 00:08:45,083 Go! 163 00:08:58,291 --> 00:08:59,041 (SCREAMS) 164 00:09:31,625 --> 00:09:32,825 (BARKING) 165 00:09:32,834 --> 00:09:34,254 Look out! 166 00:09:47,583 --> 00:09:48,713 BOTH: I'm here to buy the ticket! 167 00:09:48,709 --> 00:09:50,079 I got here first! I got here first! 168 00:09:56,917 --> 00:09:58,917 That ticket is mine! No way, it's mine! 169 00:09:58,917 --> 00:10:00,327 (SLURPS) You throw like a girl! 170 00:10:00,333 --> 00:10:01,963 A girl who's gonna sit next to Rock Callahan! 171 00:10:01,959 --> 00:10:03,709 Rock Callahan hates you! 172 00:10:03,709 --> 00:10:05,959 Rock Callahan wouldn't sit next to you with a ten foot pole! 173 00:10:05,959 --> 00:10:07,629 That doesn't even make sense! 174 00:10:07,625 --> 00:10:09,495 That's because there's nothing under that helmet of yours! 175 00:10:09,500 --> 00:10:11,330 Whoa, whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. Dudes, come on now. 176 00:10:11,333 --> 00:10:12,633 Wade has a solution! 177 00:10:13,625 --> 00:10:15,075 (GASPS) 178 00:10:16,000 --> 00:10:17,170 Now you each get half. 179 00:10:17,166 --> 00:10:18,286 These are worthless! 180 00:10:18,291 --> 00:10:21,751 Worthless? Oh, no, dang! 181 00:10:21,750 --> 00:10:24,880 Well, I'll bet you two will figure out a way to see the show. 182 00:10:24,875 --> 00:10:27,535 After all, you are bestest amigos. 183 00:10:28,417 --> 00:10:29,497 (ALL CHEERING) 184 00:10:30,625 --> 00:10:32,495 GUNTHER: Wow! Awesome! 185 00:10:32,500 --> 00:10:34,040 KICK: Yeah, I'll say. So cool! 186 00:10:34,041 --> 00:10:35,131 This is outstanding! All right! 187 00:10:35,125 --> 00:10:36,665 Sweet! 188 00:10:36,667 --> 00:10:38,627 See him? Yeah. Kind of. 189 00:10:38,625 --> 00:10:40,875 Me, too. Sort of. 190 00:10:40,875 --> 00:10:42,955 This is awesome. The two of us. 191 00:10:42,959 --> 00:10:44,999 And right there is future award winner and dolphin savior... 192 00:10:45,000 --> 00:10:46,290 (BONES CRUNCH) 193 00:10:46,291 --> 00:10:47,671 BOTH: Rock Callahan. 194 00:10:48,959 --> 00:10:50,499 I wouldn't have it any other way. 195 00:10:50,500 --> 00:10:51,580 Me neither. 196 00:10:51,583 --> 00:10:53,923 ♪ Bestest amigos! ♪ 197 00:10:53,917 --> 00:10:55,077 Lingonberry? 198 00:10:55,083 --> 00:10:57,003 Don't mind if I do. 199 00:10:57,000 --> 00:10:57,750 (FARTS) 200 00:11:05,166 --> 00:11:06,076 (SNORING) 201 00:11:07,625 --> 00:11:09,125 (AIR HORN SOUNDING) (SCREAMS) 202 00:11:10,250 --> 00:11:11,420 (FARTING) 203 00:11:11,417 --> 00:11:13,577 (CHUCKLES) Yeah, Brad. 204 00:11:13,583 --> 00:11:15,253 (KNOCKING ON DOOR) 205 00:11:15,250 --> 00:11:16,960 Hey! I'm in here. (TOILET FLUSHING) 206 00:11:16,959 --> 00:11:18,789 Aah! Hot! Hot! (BRAD CACKLING) 207 00:11:18,792 --> 00:11:21,172 BRAD: Then why don't you cool off? 208 00:11:21,166 --> 00:11:22,326 (CHUCKLES) Yeah, Brad. 209 00:11:25,542 --> 00:11:27,632 (CHUCKLES) Yeah, Brad. 210 00:11:30,667 --> 00:11:32,247 (CHUCKLES) Yeah, Brad. 211 00:11:34,125 --> 00:11:36,825 Why! Why? 212 00:11:44,208 --> 00:11:44,958 (GASPS) 213 00:11:51,583 --> 00:11:53,673 (GRUNTING) 214 00:11:53,667 --> 00:11:55,207 (CHUCKLES) Yeah, Brad. 215 00:11:55,208 --> 00:11:57,078 (CACKLES) 216 00:11:57,083 --> 00:12:00,083 Just for one day, can't I have a nice, normal brother? 217 00:12:00,083 --> 00:12:03,213 Let's rock! (BONES CRUNCH) 218 00:12:05,208 --> 00:12:07,128 Morning, Brother! Enjoy your day. 219 00:12:08,542 --> 00:12:11,082 (KNOCKING ON DOOR) 220 00:12:11,083 --> 00:12:13,583 Occupied? No worries. I can wait. 221 00:12:19,250 --> 00:12:23,540 Nice landing, Kick! Have an extreme day! 222 00:12:23,542 --> 00:12:25,172 Hey, Kick, what's all the racket? 223 00:12:25,166 --> 00:12:27,786 Get it? Racket? 224 00:12:27,792 --> 00:12:29,082 You're holding rackets. 225 00:12:29,083 --> 00:12:31,583 This whole day feels... different. 226 00:12:31,583 --> 00:12:33,673 (GASPS) Is it opposite day? No. 227 00:12:33,667 --> 00:12:35,457 (GASPS) Aah! Does that mean yes? 228 00:12:35,458 --> 00:12:37,168 No! Something's wrong. 229 00:12:37,166 --> 00:12:39,416 We have to find out what he's up to. 230 00:12:39,417 --> 00:12:41,877 Gunther, time to tail Brad. 231 00:12:41,875 --> 00:12:43,375 I've been waiting for this... 232 00:12:43,375 --> 00:12:44,705 for years! 233 00:12:48,125 --> 00:12:49,375 (SNIFFS) 234 00:12:49,375 --> 00:12:50,825 (SNIFFS DEEPLY) 235 00:12:52,750 --> 00:12:54,420 Brad buying flowers? 236 00:12:54,417 --> 00:12:55,537 What could he be up to? 237 00:13:01,875 --> 00:13:04,375 Good afternoon, dearest, sweet Kelly. (GASPING) 238 00:13:04,375 --> 00:13:05,575 I brought you flowers! 239 00:13:05,583 --> 00:13:07,213 Oh, they're wonderful! 240 00:13:14,166 --> 00:13:15,876 I'll find out during the pep rally 241 00:13:15,875 --> 00:13:18,415 if I'm officially a Mellowbrook cheerleader. 242 00:13:18,417 --> 00:13:20,497 Will you be there? Of course I'll be there, my 243 00:13:20,500 --> 00:13:24,710 (DISTORTED) girlfriend. 244 00:13:24,709 --> 00:13:26,999 (GASPS) Hear that, Gunther? Brad's got a 245 00:13:27,000 --> 00:13:30,500 (DISTORTED) girlfriend. 246 00:13:30,500 --> 00:13:32,420 That's why he's been acting so nice! 247 00:13:32,417 --> 00:13:34,207 He's in love. 248 00:13:34,208 --> 00:13:37,328 Clearly! They ordered the romance platter. 249 00:13:37,333 --> 00:13:39,173 KICK: Do you realize what this means? 250 00:13:39,166 --> 00:13:40,626 BOTH: No more Brad! 251 00:13:40,625 --> 00:13:42,665 (LAUGHING) 252 00:13:42,667 --> 00:13:44,327 (CHEERING) 253 00:13:47,458 --> 00:13:49,998 (CHEERING) 254 00:13:50,000 --> 00:13:53,670 (SNIFFS) Ah, I love the smell of no Brad in the morning. 255 00:13:56,208 --> 00:13:58,418 Horace and Pantsy? Brad's not here. 256 00:13:58,417 --> 00:13:59,747 We know! 257 00:13:59,750 --> 00:14:00,750 Then what are you doing here? 258 00:14:00,750 --> 00:14:01,880 Lost. 259 00:14:01,875 --> 00:14:03,535 Lost without Brad. 260 00:14:03,542 --> 00:14:06,132 All we have is his couch. 261 00:14:06,125 --> 00:14:09,205 On the cushion, the grease from his hair. 262 00:14:09,208 --> 00:14:11,748 On the armrest, the smell of his feet. 263 00:14:11,750 --> 00:14:14,670 On the seat, the groove of his butt. 264 00:14:14,667 --> 00:14:16,537 (BOTH WAILING) 265 00:14:16,542 --> 00:14:17,672 Brad! 266 00:14:19,250 --> 00:14:20,670 Chocolates! 267 00:14:20,667 --> 00:14:22,377 Yeah. I wanted to give you my heart. 268 00:14:22,375 --> 00:14:23,995 But it turns out I need it to live. 269 00:14:24,000 --> 00:14:27,330 Oh! Thank you! You're so thoughtful! 270 00:14:27,333 --> 00:14:28,293 See you tonight! 271 00:14:29,291 --> 00:14:30,291 Ugh. 272 00:14:35,291 --> 00:14:36,791 What does that mean? 273 00:14:36,792 --> 00:14:37,962 GUNTHER: Free chocolate! (GASPS) Psst! Gunther! 274 00:14:39,250 --> 00:14:40,710 Magic bush? 275 00:14:40,709 --> 00:14:42,249 You know, I never got that first wish. 276 00:14:42,250 --> 00:14:43,420 It's me. 277 00:14:43,417 --> 00:14:45,127 My wish came true! 278 00:14:45,125 --> 00:14:47,665 I just saw some messed up stuff with Brad's girlfriend. 279 00:14:47,667 --> 00:14:49,417 I think she might be up to something! 280 00:14:49,417 --> 00:14:50,627 Maybe you can ask the magic bush? 281 00:14:52,125 --> 00:14:53,745 I don't know, Gunther. 282 00:14:53,750 --> 00:14:55,750 This whole thing with Brad having a beautiful girlfriend 283 00:14:55,750 --> 00:14:57,130 just doesn't add up. 284 00:14:57,125 --> 00:14:58,665 As we say in Norway, 285 00:14:58,667 --> 00:15:01,537 "Something is rotten in the State of Denmark." 286 00:15:01,542 --> 00:15:04,252 Although it could be the bacon in my pants. 287 00:15:04,250 --> 00:15:06,170 Gunther, it's tailing time again. 288 00:15:06,166 --> 00:15:07,786 I'm on it. 289 00:15:07,792 --> 00:15:08,542 (BOTH EXCLAIM) 290 00:15:15,375 --> 00:15:19,375 CHEERLEADERS: "O-W-L-S"! Go, Owls! Yay! 291 00:15:20,458 --> 00:15:22,418 (SIGHS) This is hard. 292 00:15:22,417 --> 00:15:23,627 Uh, the cheers? 293 00:15:23,625 --> 00:15:26,075 No, dating a lame dork. 294 00:15:26,083 --> 00:15:27,793 (LAUGHING) 295 00:15:29,625 --> 00:15:30,785 You know the rules, Kelly. 296 00:15:30,792 --> 00:15:33,132 In order to join us, 297 00:15:33,125 --> 00:15:36,575 you have to spend a week dating a gross, terminally un-hip loser. 298 00:15:36,583 --> 00:15:38,963 BOTH: Brad. And then I'm in. 299 00:15:38,959 --> 00:15:40,499 A cheerleader for life. 300 00:15:40,500 --> 00:15:42,710 Like old Mrs. Steinmetz. 301 00:15:42,709 --> 00:15:46,379 Rah-rah, sis-boom... (EXCLAIMS) My hip! 302 00:15:46,375 --> 00:15:47,995 Hey, Brad! (GIGGLING) 303 00:15:48,000 --> 00:15:49,460 Awesome cargo pants. 304 00:15:49,458 --> 00:15:50,668 Is that cologne? 305 00:15:50,667 --> 00:15:52,787 I worked out this morning. Twice. 306 00:15:52,792 --> 00:15:54,422 It's just pure Brad. 307 00:15:54,417 --> 00:15:55,457 Oh! 308 00:15:57,250 --> 00:15:59,380 (GIGGLING) 309 00:15:59,375 --> 00:16:02,075 I just wanted to ask if I could take the stage at the pep rally, 310 00:16:02,083 --> 00:16:04,793 to sing a song I'm writing about my amazing girlfriend. 311 00:16:04,792 --> 00:16:06,212 Aw! 312 00:16:06,208 --> 00:16:07,748 Oh, of course, honey! 313 00:16:08,667 --> 00:16:10,997 (KISSING) (BLOWS) 314 00:16:11,000 --> 00:16:12,790 What a loser! (LAUGHING) 315 00:16:12,792 --> 00:16:14,332 I can't believe he wrote a song! 316 00:16:14,333 --> 00:16:15,713 Writing is for losers! (BOTH GROWLING) 317 00:16:15,709 --> 00:16:17,919 (GASPS) How perfect, Kelly! 318 00:16:17,917 --> 00:16:20,497 You can dump him right there onstage! 319 00:16:20,500 --> 00:16:22,290 In front of the whole school! 320 00:16:22,291 --> 00:16:24,711 I don't know, guys. I'm not sure I can do that... 321 00:16:24,709 --> 00:16:26,879 I knew it! She has a heart. 322 00:16:26,875 --> 00:16:28,495 Unless I also douse him 323 00:16:28,500 --> 00:16:32,960 with a dumpster full of cafeteria garbage. 324 00:16:32,959 --> 00:16:35,919 That's brilliant! He's gonna get dumped two ways! 325 00:16:35,917 --> 00:16:37,417 (ALL CHANTING) Brad Buttowski! What a chump! 326 00:16:37,417 --> 00:16:39,497 Gonna get the double-dump! 327 00:16:39,500 --> 00:16:41,210 I've got to tell Brad about Kelly. 328 00:16:41,208 --> 00:16:43,578 Why? He's just gonna get what he deserves! 329 00:16:43,583 --> 00:16:44,753 He's still my brother. 330 00:16:44,750 --> 00:16:46,420 You better do it right away. 331 00:16:46,417 --> 00:16:48,327 Why? Because I'm starting to get all wrinkly. 332 00:16:49,917 --> 00:16:54,327 ♪ Oh, Kelly! You are so... 333 00:16:54,333 --> 00:16:57,253 Hmm. Uh, "Smelly" is good rhyme-wise. 334 00:16:57,250 --> 00:16:59,710 But not quite the sentiment I'm going for. 335 00:16:59,709 --> 00:17:01,669 Uh, Brad, you got a minute? 336 00:17:01,667 --> 00:17:03,787 Sure, little bro! Come on, (HIGH-PITCHED) in! 337 00:17:10,125 --> 00:17:12,625 Oh, boy. This is not gonna be easy. 338 00:17:12,625 --> 00:17:15,165 What do you need? A little advice on love? 339 00:17:15,166 --> 00:17:17,916 'Cause you are in the presence of the romance expert. 340 00:17:17,917 --> 00:17:20,207 Sort of. Yeah, I just want to... 341 00:17:20,208 --> 00:17:22,248 You know, Kick. It's hard to even express 342 00:17:22,250 --> 00:17:25,080 how wonderful it is having Kelly as my girlfriend. 343 00:17:25,083 --> 00:17:26,333 That's what I wanted to talk to you... 344 00:17:26,333 --> 00:17:28,883 I know you still think girls are icky 345 00:17:28,875 --> 00:17:31,205 and love is mushy and gross. 346 00:17:31,208 --> 00:17:37,168 But when you find true love, it's... (HIGH-PITCHED) beautiful! 347 00:17:37,166 --> 00:17:38,706 Listen, Brad, you need to know that... 348 00:17:38,709 --> 00:17:41,079 I don't really expect you to understand, 349 00:17:41,083 --> 00:17:43,793 but someday, someday you'll find your place in the world. 350 00:17:43,792 --> 00:17:46,542 Mine is next to sweet, sweet Kelly. 351 00:17:46,542 --> 00:17:48,252 No, it's not! Kelly's a fake! 352 00:17:48,250 --> 00:17:49,960 She's only pretending to like you to become a cheerleader! 353 00:17:49,959 --> 00:17:51,539 (PLAYING DRAMATIC CHORD) 354 00:17:51,542 --> 00:17:53,332 I'm really surprised. I know... 355 00:17:53,333 --> 00:17:56,083 You're jealous! You miss playing with your big brother. 356 00:17:56,083 --> 00:17:57,673 No, Brad! It's part of her initiation 357 00:17:57,667 --> 00:17:59,457 to date a gross, terminally un-hip loser! 358 00:17:59,458 --> 00:18:01,378 Now, now, Brother. 359 00:18:01,375 --> 00:18:03,285 Maybe you should go do a stunt or something. 360 00:18:03,291 --> 00:18:05,961 Brad! She's going to humiliate you at the pep rally! 361 00:18:05,959 --> 00:18:06,709 Brad? 362 00:18:09,166 --> 00:18:10,786 So, how'd that go? 363 00:18:10,792 --> 00:18:15,002 Not good. Not only is love blind, but it's also deaf. 364 00:18:15,000 --> 00:18:16,580 I'm off to the pep rally now, 365 00:18:16,583 --> 00:18:18,793 my loving family! 366 00:18:18,792 --> 00:18:20,132 There he goes. We gotta get to that pep rally. 367 00:18:20,125 --> 00:18:21,825 Come on, I've got a plan. 368 00:18:21,834 --> 00:18:24,294 Does it involve hiding in a tank of sports drink? 369 00:18:24,291 --> 00:18:26,421 'Cause my underpants just got dry. 370 00:18:26,417 --> 00:18:28,957 (ALL CHEERING) 371 00:18:28,959 --> 00:18:32,289 Hey, everybody! We don't usually do this at pep rallies, 372 00:18:32,291 --> 00:18:37,171 but I'm just so in love with my (GULPS) boyfriend, Brad, 373 00:18:37,166 --> 00:18:39,536 that we're going to start with a song he's written. 374 00:18:39,542 --> 00:18:42,542 And now, Brad Buttowski! 375 00:18:42,542 --> 00:18:44,042 (PEOPLE CHEERING) 376 00:18:44,041 --> 00:18:45,211 (SNICKERING) 377 00:18:45,208 --> 00:18:46,748 No, honey. Stand over there. 378 00:18:48,000 --> 00:18:50,290 ♪ Oh, Kelly 379 00:18:50,291 --> 00:18:52,291 ♪ You are not smelly 380 00:18:52,291 --> 00:18:54,001 ♪ You're sweet as jelly 381 00:18:54,000 --> 00:18:55,580 ♪ Let's hit a deli 382 00:18:55,583 --> 00:18:59,213 ♪ And eat pork belly... 383 00:18:59,208 --> 00:19:02,498 Oh, no! Where's Kick? It's time! Kick, come in! 384 00:19:02,500 --> 00:19:04,790 I'm here. Is Operation Bro-Back ready for later? 385 00:19:04,792 --> 00:19:06,422 Yes, Kick! Huh? 386 00:19:09,625 --> 00:19:11,495 (ALL GASPING) 387 00:19:11,500 --> 00:19:13,670 ♪ Oh, Kelly, Kelly, Kelly, Kelly... ♪ 388 00:19:14,291 --> 00:19:15,541 (ALL CHEERING) 389 00:19:16,250 --> 00:19:17,330 Now, Gunther! 390 00:19:23,000 --> 00:19:24,540 (SCREAMING) 391 00:19:25,792 --> 00:19:27,172 Not so fast. 392 00:19:27,166 --> 00:19:28,786 (GASPS) Too late. 393 00:19:30,500 --> 00:19:31,500 (GASPS) 394 00:19:37,125 --> 00:19:38,285 (EXCLAIMS) 395 00:19:39,542 --> 00:19:40,292 (PLAYS TRIUMPHANT CHORD) 396 00:19:44,375 --> 00:19:45,665 No! 397 00:19:49,750 --> 00:19:50,750 (EXCLAIMS) 398 00:19:52,542 --> 00:19:53,672 Kelly, my girlfriend! 399 00:19:54,500 --> 00:19:56,420 Baby, are you okay? 400 00:19:56,417 --> 00:19:58,917 Ugh! How dare you! 401 00:19:58,917 --> 00:20:00,997 How dare me? How dare you! 402 00:20:01,000 --> 00:20:03,500 You planned to empty this garbage on my brother, 403 00:20:03,500 --> 00:20:05,080 and dump him in front of the entire school 404 00:20:05,083 --> 00:20:07,633 as part of your stupid cheerleader initiation! 405 00:20:07,625 --> 00:20:08,955 He's lying! 406 00:20:10,250 --> 00:20:11,380 Right? 407 00:20:11,375 --> 00:20:13,035 I can't do this anymore. 408 00:20:13,041 --> 00:20:15,291 He's right. I would never go out 409 00:20:15,291 --> 00:20:17,921 with a terminally un-hip loser like you. 410 00:20:19,959 --> 00:20:22,419 Yeah? Well, you know what, Kelly? 411 00:20:22,417 --> 00:20:24,287 You are smelly! 412 00:20:24,291 --> 00:20:25,791 So are you, dork. 413 00:20:25,792 --> 00:20:27,212 And I mean without the garbage. 414 00:20:29,542 --> 00:20:32,752 That's the last time you mess with the Buttowski brothers! 415 00:20:32,750 --> 00:20:35,580 You know, with her gone, it smells better in here already. 416 00:20:35,583 --> 00:20:37,963 She's gone. 417 00:20:37,959 --> 00:20:40,829 Without her, I'm just a gross, terminally un-hip loser. 418 00:20:40,834 --> 00:20:42,084 I've lost my place in the world. 419 00:20:43,417 --> 00:20:44,747 Oh, I don't know about that. 420 00:20:44,750 --> 00:20:47,210 Gunther, commence Operation Bro-Back. 421 00:20:55,000 --> 00:20:57,210 'Bout time you fart-faces showed up! 422 00:20:57,208 --> 00:20:59,458 What are you two staring at? Come on, move it! 423 00:20:59,458 --> 00:21:02,628 (CHUCKLES) Thank you, sir! Of course! 424 00:21:02,625 --> 00:21:04,535 We were so lost without you. 425 00:21:13,458 --> 00:21:15,208 (CHUCKLES) Yeah, Brad. 426 00:21:15,208 --> 00:21:16,538 Good to have you back, Brad. 427 00:21:16,542 --> 00:21:18,172 Good to be back, dillweed. 30418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.