All language subtitles for How.I.Became.A.Super.Hero.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,208 --> 00:00:15,375 Bye, guys. See ya. 4 00:00:16,208 --> 00:00:17,208 See ya, man. 5 00:00:27,875 --> 00:00:32,541 ECLIPSO LET THERE BE LIGHT! 6 00:01:17,791 --> 00:01:19,333 Is anyone there? 7 00:01:25,458 --> 00:01:26,791 Anyone there? 8 00:01:39,083 --> 00:01:40,291 Help! 9 00:01:43,166 --> 00:01:44,583 Is anyone there? 10 00:01:52,125 --> 00:01:55,041 NETFLIX PRESENTS 11 00:02:38,666 --> 00:02:39,875 Hey, Tonic Girl here. 12 00:02:39,958 --> 00:02:44,250 For superhero tonicity, the secret is a balanced diet. 13 00:02:44,333 --> 00:02:46,083 You can trust Eat Salad. 14 00:02:46,166 --> 00:02:48,750 You pick, you mix, you enjoy. 15 00:02:48,833 --> 00:02:50,791 Energy for the whole day! 16 00:02:50,875 --> 00:02:54,666 This morning's weather forecast is brought to you by Tonic Girl. 17 00:03:27,083 --> 00:03:32,083 Like every year, I'm proud to announce the start of voting 18 00:03:32,166 --> 00:03:34,250 to rank your favorite superheroes. 19 00:03:34,333 --> 00:03:37,250 Tell us your pick in the comments below. 20 00:03:37,333 --> 00:03:40,500 Who will be this year's winner? Acteon maybe? 21 00:03:40,583 --> 00:03:42,666 Will Furor beat out Optima? 22 00:03:42,750 --> 00:03:44,208 I know who my money's on. 23 00:03:44,291 --> 00:03:46,083 See you on the 25th for the results… 24 00:03:46,166 --> 00:03:47,833 Nibbles, that's mine. 25 00:03:48,708 --> 00:03:50,375 Don't forget to vote! Your-- 26 00:03:54,416 --> 00:03:55,333 Yes? 27 00:03:56,166 --> 00:03:57,500 Sure, I'm on my way. 28 00:03:58,083 --> 00:03:59,416 I'm in my car. 29 00:03:59,500 --> 00:04:00,333 See you soon. 30 00:04:25,583 --> 00:04:27,416 Lieutenant Moreau. What's the story? 31 00:04:27,500 --> 00:04:28,708 Good morning. 32 00:04:29,291 --> 00:04:30,250 Morning. 33 00:04:31,125 --> 00:04:31,958 So? 34 00:04:32,041 --> 00:04:33,000 Right. 35 00:04:33,083 --> 00:04:36,333 Well, the story is arson, as you can see. 36 00:04:36,416 --> 00:04:39,541 One floor is burned out. Five wounded, three seriously. 37 00:04:39,625 --> 00:04:42,541 The suspects, aged 18-19, were refused entry to the club. 38 00:04:43,125 --> 00:04:45,750 Unlikely they were packing flamethrowers, 39 00:04:45,833 --> 00:04:47,041 so it's a case for you. 40 00:04:47,125 --> 00:04:49,125 But I got started without you-- 41 00:04:49,208 --> 00:04:52,375 Good job. I had a shitshow to handle, but I've got this now. 42 00:04:52,458 --> 00:04:55,541 -Okay, but-- -Guys, usual procedure. Secure the scene. 43 00:04:55,625 --> 00:04:57,916 Lock it down, the whole caboodle. 44 00:04:58,000 --> 00:05:00,083 What can I say? Thank you and… 45 00:05:00,166 --> 00:05:01,541 and goodbye. 46 00:05:04,208 --> 00:05:05,208 Right. 47 00:05:05,916 --> 00:05:07,833 Where the hell is Forensics? 48 00:05:07,916 --> 00:05:09,291 In no hurry, obviously. 49 00:05:09,375 --> 00:05:11,375 Been and gone already. 50 00:05:11,458 --> 00:05:12,916 -Been and gone? -Yeah. 51 00:05:15,750 --> 00:05:17,916 Let's stay on top of everything. 52 00:05:37,166 --> 00:05:38,458 Ten a.m., Moreau's here. 53 00:05:38,541 --> 00:05:40,625 Ten a.m., Lorenzi's busting balls. 54 00:05:40,708 --> 00:05:42,875 Did a super-granny hold up a minimart? 55 00:05:52,708 --> 00:05:53,666 Come in. 56 00:05:55,083 --> 00:05:56,583 What the hell took you so long? 57 00:05:56,666 --> 00:05:59,875 I was with Lorenzi. He's in a bad way. 58 00:06:00,583 --> 00:06:02,750 -Been hitting the bottle, I think. -Right. 59 00:06:03,500 --> 00:06:04,500 Moreau. 60 00:06:06,250 --> 00:06:10,583 Since you stopped working with Pack Royal, your results have slipped. 61 00:06:10,666 --> 00:06:13,375 I let you handle super-criminality, but… 62 00:06:13,458 --> 00:06:15,666 let's be honest, you do jack shit. 63 00:06:15,750 --> 00:06:18,000 Yes. I mean no. I… 64 00:06:18,083 --> 00:06:20,250 I went through a bad patch-- 65 00:06:20,333 --> 00:06:21,875 Lasting ten years? 66 00:06:21,958 --> 00:06:23,458 I'm on it. 67 00:06:23,541 --> 00:06:24,916 I work out, I jog-- 68 00:06:25,000 --> 00:06:26,791 Start jogging with Lt. Schaltzmann. 69 00:06:28,041 --> 00:06:30,125 -Come in. -Morning, Chief. 70 00:06:31,333 --> 00:06:32,541 Sit, Lieutenant. 71 00:06:33,250 --> 00:06:36,041 This is Moreau. You met earlier. 72 00:06:36,583 --> 00:06:40,916 Moreau, this is Lt. Cécile Schaltzmann. Spent four years in Financial Crimes. 73 00:06:41,500 --> 00:06:43,291 Police academy valedictorian. 74 00:06:44,000 --> 00:06:44,833 So? 75 00:06:44,916 --> 00:06:47,083 So I'm sure you'll get along. 76 00:06:47,166 --> 00:06:50,208 Schaltzmann's keen to learn your street smarts-- 77 00:06:52,041 --> 00:06:53,208 Stop that now. 78 00:06:53,291 --> 00:06:54,333 Stop it! 79 00:06:56,125 --> 00:07:00,166 I tried being nice and understanding and all that HR management bullshit, 80 00:07:00,250 --> 00:07:01,458 but now it's over. 81 00:07:01,541 --> 00:07:02,583 Got it? 82 00:07:02,666 --> 00:07:05,541 This is not a suggestion. I'm telling you. 83 00:07:06,208 --> 00:07:08,208 This is your new partner. 84 00:07:09,250 --> 00:07:10,333 Thank you, Moreau. 85 00:07:12,750 --> 00:07:13,916 Thank you! 86 00:07:19,916 --> 00:07:21,416 -Excuse me. -Yes. 87 00:07:21,500 --> 00:07:24,125 "Keen to learn your street smarts"? 88 00:07:24,208 --> 00:07:26,083 -Sure. -No. 89 00:07:26,958 --> 00:07:29,208 Don't speak for me. Thank you. 90 00:07:57,083 --> 00:07:59,708 -Luxurious. -Women are on the other side. 91 00:07:59,791 --> 00:08:02,291 -There's a door with a dress on it. -Hilarious. 92 00:08:02,375 --> 00:08:05,750 We got a call to a high school. A hostage situation. 93 00:09:42,125 --> 00:09:43,500 Here and here. 94 00:09:43,583 --> 00:09:44,666 Let's roll. 95 00:09:44,750 --> 00:09:45,833 Ready in five. 96 00:09:45,916 --> 00:09:46,916 Moreau? 97 00:09:49,750 --> 00:09:51,458 Lieutenant, take a look. 98 00:09:58,583 --> 00:10:00,500 All units, launch intervention. 99 00:10:01,291 --> 00:10:02,541 What's he doing? 100 00:10:02,625 --> 00:10:03,625 Back up! 101 00:10:04,250 --> 00:10:05,958 -What are you doing? -Nothing. 102 00:10:06,041 --> 00:10:07,125 I'm unarmed. 103 00:10:09,000 --> 00:10:10,291 Whoa, no kidding. 104 00:10:10,375 --> 00:10:11,333 Don't move! 105 00:10:15,166 --> 00:10:16,166 Candy? 106 00:10:17,541 --> 00:10:19,458 Back up! 107 00:10:19,541 --> 00:10:21,041 Stop! Look at me. 108 00:10:21,125 --> 00:10:23,125 Everyone, hold position. 109 00:10:23,208 --> 00:10:24,875 Wait for orders. 110 00:10:24,958 --> 00:10:26,125 Helps me think. 111 00:10:26,916 --> 00:10:28,291 Keeps me calm. 112 00:10:30,583 --> 00:10:31,416 It's too late. 113 00:10:32,833 --> 00:10:34,041 It's too late for them. 114 00:10:34,750 --> 00:10:37,875 Spent all year busting your balls, they're gonna flunk. 115 00:10:38,416 --> 00:10:39,791 You're a smart kid. 116 00:10:42,333 --> 00:10:43,666 You have abilities. 117 00:10:43,750 --> 00:10:45,250 Besides that. 118 00:10:46,833 --> 00:10:48,333 You want to ruin everything? 119 00:10:56,041 --> 00:10:59,375 No! Let me go! Stop! 120 00:11:00,333 --> 00:11:01,708 You're hurting me! 121 00:11:13,166 --> 00:11:15,875 The kid says the nightclub wasn't him, 122 00:11:15,958 --> 00:11:19,375 but Forensics says the burns match, and… 123 00:11:19,458 --> 00:11:21,416 he bought these two days ago, 124 00:11:22,166 --> 00:11:24,708 to, and I quote, 125 00:11:25,541 --> 00:11:28,250 "Light up those assholes once and for all." 126 00:11:28,333 --> 00:11:29,625 He just freaked out. 127 00:11:30,166 --> 00:11:31,875 You have powers or you don't. 128 00:11:31,958 --> 00:11:34,583 -I defer to the specialist. -Yup. 129 00:11:34,666 --> 00:11:36,041 Come on, let's go. 130 00:11:41,916 --> 00:11:42,750 Hold on. 131 00:11:42,833 --> 00:11:44,625 -Lily, sweetheart! -Mom! 132 00:11:45,833 --> 00:11:46,791 Are you okay? 133 00:11:47,416 --> 00:11:48,375 Come on. 134 00:11:51,666 --> 00:11:53,000 Go, drive. 135 00:11:55,541 --> 00:11:57,125 Since you ask so nicely. 136 00:12:04,166 --> 00:12:05,208 Out of candy? 137 00:12:07,458 --> 00:12:11,291 So if he didn't torch the nightclub, who did? 138 00:12:11,375 --> 00:12:14,583 Two guys with the exact same power, is that possible? 139 00:12:14,666 --> 00:12:17,583 Yeah, if they're related. But it's not automatic. 140 00:12:17,666 --> 00:12:18,541 Really? 141 00:12:19,041 --> 00:12:21,541 -Shit! There, that's perfect. -Sorry? 142 00:12:21,625 --> 00:12:23,250 Drop me at the roundabout. 143 00:12:23,333 --> 00:12:24,458 The roundabout? 144 00:12:24,541 --> 00:12:26,791 I can't park here. It's-- 145 00:12:26,875 --> 00:12:29,375 No sweat. I can get your ticket canceled. 146 00:12:31,333 --> 00:12:33,250 Wait, I haven't stopped! 147 00:12:36,958 --> 00:12:40,500 -What do I do? -I don't know. 148 00:12:40,583 --> 00:12:42,000 Improvise. Be creative. 149 00:12:42,541 --> 00:12:43,750 Sure. 150 00:12:43,833 --> 00:12:46,000 Go boil your ass! 151 00:12:48,041 --> 00:12:49,625 Gigantic douchebag. 152 00:13:07,208 --> 00:13:08,083 Hey. 153 00:13:11,291 --> 00:13:13,125 Here. You never saw me. 154 00:14:18,750 --> 00:14:20,625 Dispatch, do you copy? 155 00:14:20,708 --> 00:14:21,666 Henri? 156 00:14:24,250 --> 00:14:26,125 Careful, possible superhuman involvement. 157 00:14:26,208 --> 00:14:28,708 Officer on site requesting backup. 158 00:14:28,791 --> 00:14:30,083 Henri, where are you? 159 00:14:30,166 --> 00:14:31,791 We're sending a patrol… 160 00:14:31,875 --> 00:14:33,125 I'll bust you up. 161 00:14:33,208 --> 00:14:37,125 Monte Carlo! Remember the name. Monte Carlo… 162 00:14:37,208 --> 00:14:38,375 Henri! 163 00:14:40,458 --> 00:14:41,791 I didn't hear you come in. 164 00:14:43,000 --> 00:14:44,250 What the hell? 165 00:14:45,708 --> 00:14:48,250 I'm just testing a new model. 166 00:14:48,333 --> 00:14:49,958 Needs a few tweaks. 167 00:14:51,500 --> 00:14:52,791 -You good? -Great. 168 00:14:52,875 --> 00:14:54,875 Aren't you done listening to that? 169 00:14:54,958 --> 00:14:57,833 I'm keeping up to speed. You don't share anymore. 170 00:14:58,458 --> 00:15:00,500 We don't work together anymore. 171 00:15:03,916 --> 00:15:06,333 That reminds me, I hear there's new blood. 172 00:15:06,875 --> 00:15:08,875 -Schaltzmann, right? -Yup. 173 00:15:08,958 --> 00:15:11,125 I took a peek at her file. 174 00:15:11,208 --> 00:15:13,291 A real smart cookie. 175 00:15:13,375 --> 00:15:16,916 A girl I'd love to work with when I'm back in shape. 176 00:15:17,541 --> 00:15:19,125 -She's cool? -Yeah. 177 00:15:19,208 --> 00:15:21,666 You see? My kind of liaison officer. 178 00:15:21,750 --> 00:15:23,833 A liaison officer worth liaising with. 179 00:15:24,416 --> 00:15:25,375 Watch and learn. 180 00:15:33,708 --> 00:15:35,250 Did you get meatballs? 181 00:15:35,333 --> 00:15:36,666 I got your meatballs. 182 00:15:36,750 --> 00:15:39,250 That fish soup you bought had no relish. 183 00:15:39,333 --> 00:15:40,375 Or croutons. 184 00:15:41,708 --> 00:15:43,291 So I went without dinner. 185 00:16:16,125 --> 00:16:20,208 PARIS FIRE: RESIDENTS RESCUED BY PACK ROYAL 186 00:16:20,291 --> 00:16:24,208 PACK ROYAL: THREE TERRORISTS ARRESTED 187 00:16:24,291 --> 00:16:29,375 PACK ROYAL: FIVE YEARS OF EXPLOITS HAILED BY SJA 188 00:16:29,458 --> 00:16:33,000 LE PACK ROYAL REUNITED 189 00:16:38,041 --> 00:16:39,375 Freeze! 190 00:17:11,250 --> 00:17:12,500 SUPERCOOK 191 00:17:12,583 --> 00:17:16,333 So, Pierre, what have you concocted for this challenge? 192 00:17:16,416 --> 00:17:19,416 Today, Aurélie, we're preparing surf 'n' turf. 193 00:17:19,500 --> 00:17:23,000 Now, the really hard part is getting the cooking times right. 194 00:17:24,791 --> 00:17:26,625 You have a head start. 195 00:17:26,708 --> 00:17:28,125 That is so phony. 196 00:17:29,166 --> 00:17:31,250 Can you identify someone by their powers? 197 00:17:33,083 --> 00:17:36,916 The great detective needs his old friend Monte Carlo. 198 00:17:37,625 --> 00:17:38,750 Can you or not? 199 00:17:39,458 --> 00:17:40,541 Depends. 200 00:17:44,875 --> 00:17:48,083 Who needs computers when you have this? 201 00:17:49,500 --> 00:17:51,375 And my famous database. 202 00:17:51,458 --> 00:17:52,875 What are the powers? 203 00:17:52,958 --> 00:17:54,625 Flames. Throwing flames. 204 00:17:54,708 --> 00:17:57,291 Hands firing flames six to seven meters. 205 00:17:57,375 --> 00:18:01,791 Okay, fire powers, fireworks, arson… 206 00:18:03,416 --> 00:18:04,708 Here we are. 207 00:18:04,791 --> 00:18:05,708 Brasero. 208 00:18:05,791 --> 00:18:06,958 Forty-two. 209 00:18:07,083 --> 00:18:10,041 In an out of prison for assault, corruption, 210 00:18:10,125 --> 00:18:12,416 and last but not least, wife-beating. 211 00:18:12,500 --> 00:18:14,375 Basically, a classy guy. 212 00:18:14,458 --> 00:18:16,583 -Children? -Negative. 213 00:18:17,416 --> 00:18:20,500 Okay, there's enough food for two or three days in the kitchen. 214 00:18:20,583 --> 00:18:23,375 Four cheese was sold out. I got ham. 215 00:18:23,458 --> 00:18:24,541 And ravioli. 216 00:18:24,625 --> 00:18:26,208 Kind sir, you spoil me. 217 00:18:26,291 --> 00:18:27,375 I'll see you out. 218 00:18:31,500 --> 00:18:32,458 All good? 219 00:18:33,125 --> 00:18:33,958 All good. 220 00:18:35,583 --> 00:18:36,833 Just a little… 221 00:18:36,916 --> 00:18:38,125 You taking your meds? 222 00:18:38,958 --> 00:18:40,750 It's not about medication. 223 00:18:41,250 --> 00:18:44,458 I'm just a bit tired. Nothing to do with meds. 224 00:18:44,541 --> 00:18:46,666 Take them. Keep the doctor happy. 225 00:19:30,000 --> 00:19:31,166 I want to see Naja. 226 00:19:32,083 --> 00:19:34,750 What's with you? Getting cocky? 227 00:19:35,916 --> 00:19:37,250 It's important. 228 00:20:03,958 --> 00:20:05,666 You demand to see me? 229 00:20:12,291 --> 00:20:13,458 Are you… 230 00:20:13,541 --> 00:20:14,916 Are you the boss? 231 00:20:19,916 --> 00:20:20,958 I'm playing here. 232 00:20:21,750 --> 00:20:22,583 Wanna try? 233 00:20:42,875 --> 00:20:44,250 I have to talk to you. 234 00:20:46,166 --> 00:20:47,458 Good or bad news? 235 00:20:49,583 --> 00:20:50,500 Both. 236 00:20:55,500 --> 00:20:56,583 Monday's headlines: 237 00:20:56,666 --> 00:20:59,625 Another incident linked to a fire power 238 00:20:59,708 --> 00:21:01,875 at a high school in northern Paris. 239 00:21:01,958 --> 00:21:03,625 This comes only a few hours 240 00:21:03,708 --> 00:21:07,291 after a nightclub was torched a few streets away. 241 00:21:07,375 --> 00:21:10,875 Gang turf battles, organized crime, or isolated incidents? 242 00:21:10,958 --> 00:21:12,375 That's the big question. 243 00:21:12,458 --> 00:21:15,416 For now, the police have no explanation. 244 00:21:22,958 --> 00:21:25,500 That's all we could salvage. 245 00:21:25,583 --> 00:21:28,458 The substance is the same found at the high school. 246 00:21:28,541 --> 00:21:30,208 Forensics can't trace it. 247 00:21:30,291 --> 00:21:32,791 The kid won't say who sold it to him. 248 00:21:33,291 --> 00:21:35,750 No leads, and five casualties. 249 00:21:35,833 --> 00:21:38,291 -Fire power reminds me of-- -Brasero. 250 00:21:39,000 --> 00:21:41,250 Forty-two, jail time, petty crimes. 251 00:21:42,750 --> 00:21:43,666 Domestic abuse. 252 00:21:44,500 --> 00:21:46,541 When were you planning on sharing or…? 253 00:21:46,625 --> 00:21:48,250 I'm sharing now. 254 00:21:50,833 --> 00:21:52,583 -He have any children? -No. 255 00:21:53,125 --> 00:21:55,125 The teen has no links to him. 256 00:21:55,208 --> 00:21:58,375 So Brasero is our number one suspect. 257 00:21:58,916 --> 00:22:00,291 Find him, question him. 258 00:22:00,375 --> 00:22:02,416 Where he lives, how he gets by, 259 00:22:02,500 --> 00:22:03,916 who he sees on the weekends. 260 00:22:04,000 --> 00:22:05,125 Get to work. 261 00:22:12,166 --> 00:22:14,166 Pleased with yourself? 262 00:22:14,250 --> 00:22:16,708 In general or on a specific issue? 263 00:22:16,791 --> 00:22:18,916 Let me make something clear. 264 00:22:19,000 --> 00:22:20,875 I'm not your driver or assistant. 265 00:22:20,958 --> 00:22:22,791 I'm your partner, which means… 266 00:22:22,875 --> 00:22:24,083 sharing intel. 267 00:22:24,166 --> 00:22:26,375 -Can you grasp that concept? -Sorry. 268 00:22:27,541 --> 00:22:29,208 -Okay, sweetie? -Yeah. 269 00:22:29,291 --> 00:22:31,500 Look, I have info on Brasero. 270 00:22:32,083 --> 00:22:35,875 After getting out of prison, he worked at a restaurant in Paris. 271 00:22:35,958 --> 00:22:37,333 He also saw Callista. 272 00:22:38,166 --> 00:22:40,875 He joined her lame rehab program. 273 00:22:40,958 --> 00:22:42,166 How do you know that? 274 00:22:42,250 --> 00:22:44,125 Hero Tracker. 275 00:22:44,208 --> 00:22:47,708 Best on the market. Expensive. But the sources are reliable. 276 00:22:47,791 --> 00:22:49,250 -I'll call you back. -What? 277 00:22:59,083 --> 00:23:00,708 Fuck! Stop that! 278 00:23:00,791 --> 00:23:02,916 -Cut that out! -Back off! 279 00:23:06,125 --> 00:23:08,458 -None of that here! -He started it! 280 00:23:08,541 --> 00:23:10,000 That's your last warning! 281 00:23:11,083 --> 00:23:13,666 Put the gear away. We're done. 282 00:23:15,458 --> 00:23:17,250 -Idiot! -Let it go! 283 00:23:17,791 --> 00:23:19,583 See you tomorrow. Smiling. 284 00:23:19,666 --> 00:23:21,333 Great work, girls. 285 00:23:22,083 --> 00:23:23,083 Let's go! 286 00:23:40,000 --> 00:23:40,833 Alex? 287 00:23:41,791 --> 00:23:43,750 Who's the guy you owe money to? 288 00:23:43,833 --> 00:23:45,666 Who's the guy you owe money to? 289 00:23:45,750 --> 00:23:48,250 -Don't worry, it's cool. -I am worried. 290 00:23:48,333 --> 00:23:50,916 Leave that, I'm talking. What's going on? 291 00:23:51,541 --> 00:23:52,750 It's cool, I said. 292 00:23:52,833 --> 00:23:54,958 How do you attract this shit? 293 00:23:55,041 --> 00:23:57,375 -What happened? -It's not even my problem. 294 00:23:57,458 --> 00:23:58,458 Forget it. 295 00:23:59,041 --> 00:24:01,375 Here. Spare you a beating. 296 00:24:01,458 --> 00:24:02,375 Keep it. 297 00:24:02,458 --> 00:24:04,250 Take it, don't waste my time. 298 00:24:05,333 --> 00:24:06,375 Thanks. 299 00:24:06,458 --> 00:24:08,041 Stop all that, honestly. 300 00:24:08,125 --> 00:24:10,833 -It's not my fault. -It never is. Go on. 301 00:24:26,166 --> 00:24:27,500 Getting back in shape? 302 00:24:28,166 --> 00:24:29,416 Sounds like hard work. 303 00:24:30,791 --> 00:24:32,625 -You good? -Yeah, I'm good. 304 00:24:33,583 --> 00:24:34,541 Monte Carlo? 305 00:24:35,250 --> 00:24:36,708 Look in on him. 306 00:24:40,000 --> 00:24:40,833 What's up? 307 00:24:41,583 --> 00:24:43,875 Guys torching stuff all over. 308 00:24:43,958 --> 00:24:45,958 So you came looking here? 309 00:24:46,041 --> 00:24:47,250 Good job, Detective. 310 00:24:48,541 --> 00:24:50,166 Brasero ring a bell? 311 00:24:50,250 --> 00:24:52,541 I helped him when he got out of prison. 312 00:24:53,291 --> 00:24:54,375 We can't find him. 313 00:24:55,791 --> 00:24:57,458 Look harder. What can I say? 314 00:24:59,416 --> 00:25:00,625 You won't help me? 315 00:25:03,291 --> 00:25:04,958 Great to see you, Moreau. 316 00:25:06,500 --> 00:25:08,416 Happy now? Shoes off. 317 00:25:08,500 --> 00:25:09,333 Can I go in? 318 00:25:09,416 --> 00:25:11,833 Yeah, but maybe your feet are sweaty. 319 00:25:11,916 --> 00:25:14,125 Those socks, they leave marks. 320 00:25:14,208 --> 00:25:16,500 -Who's she? -Rules are rules. 321 00:25:17,541 --> 00:25:18,916 I forgot to display them. 322 00:25:19,000 --> 00:25:21,750 What really leaves marks is your bullshit. 323 00:25:21,833 --> 00:25:23,500 It's mind-blowing. Moreau! 324 00:25:23,583 --> 00:25:24,541 You know her? 325 00:25:24,625 --> 00:25:27,000 Would you mind answering when I call? 326 00:25:31,791 --> 00:25:33,250 Don't bother waiting. 327 00:25:35,333 --> 00:25:36,583 What's so urgent? 328 00:25:36,666 --> 00:25:38,416 Medical examiner wants to see us. 329 00:25:38,500 --> 00:25:40,791 Are you still working with Callista? 330 00:25:40,875 --> 00:25:43,333 -Seems fishy. -"Seems fishy"? 331 00:25:44,708 --> 00:25:47,666 Are we back in the '80s? Are you a thousand years old? 332 00:25:48,375 --> 00:25:51,791 She keeps me in the loop. This is an investigation. 333 00:25:51,875 --> 00:25:54,750 Seeing people, asking questions. The basics. 334 00:25:54,833 --> 00:25:55,958 Yeah, well… 335 00:25:56,708 --> 00:25:59,125 Answer your phone, that's all I ask. 336 00:26:04,166 --> 00:26:07,708 Brought in after a fire in a squat a few days ago. 337 00:26:07,791 --> 00:26:09,750 A camping stove, they said. 338 00:26:12,083 --> 00:26:13,041 All right. 339 00:26:13,708 --> 00:26:15,583 What does it have to do with us? 340 00:26:15,666 --> 00:26:20,375 His toxicological panel matches the substance you sent to the lab. 341 00:26:22,125 --> 00:26:24,000 -It was in his blood? -No. 342 00:26:24,083 --> 00:26:26,291 His blood is the substance. 343 00:26:27,791 --> 00:26:30,125 Establishing cause of death was tricky, 344 00:26:30,208 --> 00:26:32,208 but we finally figured it out. 345 00:26:32,750 --> 00:26:34,000 Exsanguination. 346 00:26:37,166 --> 00:26:39,708 His blood was drained to make the substance. 347 00:26:39,791 --> 00:26:42,291 Puncture marks here and here. 348 00:26:42,375 --> 00:26:44,000 He was fed by a tube. 349 00:26:44,083 --> 00:26:45,625 I think the idea 350 00:26:45,708 --> 00:26:47,208 was to keep him alive. 351 00:26:47,916 --> 00:26:49,833 So he had a long, painful death. 352 00:26:49,958 --> 00:26:51,083 Any identification? 353 00:26:51,166 --> 00:26:53,250 Arthur Laguens. Brasero. 354 00:26:53,958 --> 00:26:56,250 The neck tattoo confirms it. 355 00:26:56,333 --> 00:26:57,916 Never seen anything like it. 356 00:26:58,500 --> 00:27:00,791 I'd pay to talk with the guy who did it. 357 00:27:01,875 --> 00:27:03,041 He's a genius! 358 00:27:03,125 --> 00:27:04,208 He's not a genius. 359 00:27:04,291 --> 00:27:06,750 A torturer and killer is not a genius. 360 00:27:10,791 --> 00:27:12,375 Excuse me, I… 361 00:27:25,625 --> 00:27:27,041 Brasero's dead? 362 00:27:27,958 --> 00:27:29,500 But how? 363 00:27:29,583 --> 00:27:30,875 What was his job? 364 00:27:30,958 --> 00:27:31,958 Waiter. 365 00:27:32,041 --> 00:27:33,541 Were you happy with him? 366 00:27:33,625 --> 00:27:36,625 He hated being the freak show for everyone. 367 00:27:37,250 --> 00:27:40,375 People would happily pay to see him do his… 368 00:27:40,458 --> 00:27:41,583 tricks. 369 00:27:41,666 --> 00:27:43,250 You ended it? 370 00:27:43,333 --> 00:27:44,750 Yes, I did. 371 00:27:44,833 --> 00:27:47,291 He refused to use his powers when we… 372 00:27:48,250 --> 00:27:49,208 You know. 373 00:27:49,833 --> 00:27:52,125 Normal guys, boring. Guys with powers… 374 00:27:52,208 --> 00:27:54,416 He had a reason for starting therapy? 375 00:27:54,500 --> 00:27:57,375 He'd been depressed since leaving prison. 376 00:27:57,458 --> 00:28:01,166 He was withdrawn and struggled to accept his abilities. 377 00:28:01,250 --> 00:28:03,291 Last time I saw him, 378 00:28:03,375 --> 00:28:06,083 he looked in a bad way, he'd lost weight. 379 00:28:06,166 --> 00:28:08,375 I thought, "Another one on a diet." 380 00:28:21,000 --> 00:28:24,666 Not many ladies voting. All you heroines, hit those comments. 381 00:28:24,750 --> 00:28:27,458 I'd like to thank my sponsor, Rubie's. 382 00:28:27,541 --> 00:28:30,458 If you want to rock the mask and superhero style, 383 00:28:30,541 --> 00:28:33,125 the best costumes are at Rubie's. 384 00:28:33,208 --> 00:28:35,375 Excuse me, may I? 385 00:28:35,458 --> 00:28:36,541 Yeah. 386 00:28:43,541 --> 00:28:44,458 Lily, right? 387 00:28:46,583 --> 00:28:48,000 Enjoying the video? 388 00:28:48,666 --> 00:28:49,958 Yeah. 389 00:28:59,083 --> 00:29:00,541 You're in tenth grade, right? 390 00:29:01,208 --> 00:29:02,500 How's it going? 391 00:29:03,125 --> 00:29:05,041 I know high school can be tough. 392 00:29:05,916 --> 00:29:06,958 It's okay. 393 00:29:07,625 --> 00:29:09,541 It's just I weird people out. 394 00:29:09,625 --> 00:29:10,833 Who? 395 00:29:14,416 --> 00:29:16,041 Those chicks over there? 396 00:29:17,000 --> 00:29:18,458 Forget 'em, they're morons. 397 00:29:22,000 --> 00:29:22,916 Look… 398 00:29:23,666 --> 00:29:26,791 If you need to talk, look me up anytime. 399 00:29:26,875 --> 00:29:28,083 I'd like that. 400 00:29:28,625 --> 00:29:30,083 Or call this number. 401 00:29:32,166 --> 00:29:33,708 It really helped me. 402 00:29:39,458 --> 00:29:40,375 Who is this? 403 00:29:41,500 --> 00:29:43,125 Someone you won't weird out. 404 00:29:46,416 --> 00:29:48,000 See ya. 405 00:29:53,875 --> 00:29:56,166 You know what I'm like. 406 00:29:56,250 --> 00:29:58,166 I glide and I slide. 407 00:29:58,250 --> 00:30:00,791 Well, glide out and quit stealing booze. 408 00:30:00,875 --> 00:30:03,208 Promise, buddy. I promise. 409 00:30:15,041 --> 00:30:16,041 Long day? 410 00:30:18,583 --> 00:30:20,916 -Sorry? -I said, "Long day?" 411 00:30:21,500 --> 00:30:22,333 Yep. 412 00:30:22,833 --> 00:30:24,416 -Go if you want. -I'm good. 413 00:30:24,500 --> 00:30:26,041 I feel great. 414 00:30:26,125 --> 00:30:29,916 So, triple espresso, but we're out of Red Bull. 415 00:30:30,000 --> 00:30:31,041 Sorry. 416 00:30:32,666 --> 00:30:33,500 Thanks. 417 00:30:33,583 --> 00:30:34,708 No problem. 418 00:30:37,750 --> 00:30:39,625 Get some sleep. Nothing's happening. 419 00:30:45,833 --> 00:30:47,666 Leaving things as they are. 420 00:30:47,750 --> 00:30:49,750 -Thanks. -See you tomorrow. 421 00:31:25,291 --> 00:31:26,458 Quick question. 422 00:31:26,541 --> 00:31:29,000 How many wounded were treated at the nightclub? 423 00:31:29,583 --> 00:31:31,500 -Five. -Five? Are you sure? 424 00:31:32,166 --> 00:31:34,166 Shit, there are six on the video. 425 00:31:34,833 --> 00:31:37,333 If you're innocent, you wait for treatment, right? 426 00:31:38,625 --> 00:31:39,750 On my way. 427 00:31:50,833 --> 00:31:53,291 -How long's he been here? -Admitted two days ago. 428 00:31:53,375 --> 00:31:55,958 When we saw your alert, he was a match. 429 00:31:56,583 --> 00:31:57,666 This way. 430 00:32:02,750 --> 00:32:03,791 I've got this. 431 00:32:08,125 --> 00:32:09,375 Amine, isn't it? 432 00:32:11,875 --> 00:32:13,916 Lieutenants Moreau and Schaltzmann. 433 00:32:14,000 --> 00:32:15,250 Hi. 434 00:32:15,333 --> 00:32:17,500 -How'd you do that? -I told the doc. 435 00:32:17,583 --> 00:32:19,500 Burned myself while ironing. 436 00:32:19,583 --> 00:32:20,791 -While ironing? -Yeah. 437 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 On your shoulder? 438 00:32:23,125 --> 00:32:24,041 Yeah. 439 00:32:28,791 --> 00:32:29,708 Isn't that you? 440 00:32:31,666 --> 00:32:33,500 Can't see zip. Quality's shit. 441 00:32:33,583 --> 00:32:35,250 -"Quality's shit"? -Terrible. 442 00:32:35,333 --> 00:32:37,041 Maybe we should ask the bouncer? 443 00:32:37,125 --> 00:32:38,666 -What bouncer? -That one. 444 00:32:38,750 --> 00:32:40,583 In flames and out of a job. 445 00:32:40,666 --> 00:32:43,000 -Don't blame me. -Shall we bring him in? 446 00:32:43,083 --> 00:32:45,625 Sure, let's get to know him. I never met him. 447 00:32:46,291 --> 00:32:47,541 Wasting your time. 448 00:32:47,625 --> 00:32:49,083 Who's your supplier? 449 00:32:49,166 --> 00:32:50,000 Of what? 450 00:32:50,875 --> 00:32:52,125 Who's your supplier? 451 00:32:53,291 --> 00:32:54,791 I'm so sorry! Apologies. 452 00:32:54,875 --> 00:32:55,875 Did I hurt you? 453 00:32:55,958 --> 00:32:57,791 Hold on, let's unstick this. 454 00:32:57,875 --> 00:32:58,958 It hurts here? 455 00:33:00,958 --> 00:33:04,875 Hurts like hell. But that's nothing compared to what's next. 456 00:33:04,958 --> 00:33:06,250 What's next? 457 00:33:06,833 --> 00:33:09,041 Well, if we don't find the antidote… 458 00:33:09,625 --> 00:33:10,708 What antidote? 459 00:33:12,958 --> 00:33:14,625 You didn't check for side effects? 460 00:33:15,958 --> 00:33:16,833 You don't know? 461 00:33:17,916 --> 00:33:21,250 Ask your buddy, the guy you were with at the club. 462 00:33:21,333 --> 00:33:24,625 No, of course, you can't because… 463 00:33:24,708 --> 00:33:27,750 by the time we got to him, you know, 464 00:33:27,833 --> 00:33:29,416 he'd exploded. 465 00:33:30,208 --> 00:33:31,708 Bits everywhere. 466 00:33:31,791 --> 00:33:33,666 What I suggest is, 467 00:33:33,750 --> 00:33:36,250 you tell us who sold you the stuff. 468 00:33:36,333 --> 00:33:38,500 We'll find him and get you the antidote. 469 00:33:38,583 --> 00:33:39,750 Or in 24 hours, 470 00:33:39,833 --> 00:33:42,625 we'll see if you explode like your buddy. 471 00:33:42,708 --> 00:33:44,041 I want that stuff. 472 00:33:45,208 --> 00:33:46,416 The antidote. 473 00:33:50,791 --> 00:33:52,000 Talk. 474 00:33:53,000 --> 00:33:54,208 There was a dude… 475 00:33:55,416 --> 00:33:56,708 selling it outside school. 476 00:33:57,791 --> 00:33:59,125 What was his name? 477 00:34:00,791 --> 00:34:01,875 His name? 478 00:34:03,208 --> 00:34:05,291 Ismael. His name's Ismael. 479 00:34:05,875 --> 00:34:07,791 -Ismael what? -I dunno. 480 00:34:07,875 --> 00:34:10,500 He had his head shaved on one side. 481 00:34:10,583 --> 00:34:13,666 And an earring. Maybe lives in Bluebell Towers. 482 00:34:15,375 --> 00:34:16,500 Shall we go? 483 00:34:18,541 --> 00:34:19,708 -Moreau. -Yes. 484 00:34:19,791 --> 00:34:20,958 And the antidote? 485 00:34:32,833 --> 00:34:35,750 So, anybody notice some stock is missing? 486 00:34:39,500 --> 00:34:40,666 Any thoughts? 487 00:34:42,000 --> 00:34:45,000 For example, did anyone think, I don't know… 488 00:34:45,083 --> 00:34:46,875 "Hey, we're a box short"? 489 00:34:47,625 --> 00:34:48,875 Anything like that? 490 00:34:50,208 --> 00:34:51,208 No? 491 00:34:53,208 --> 00:34:56,208 Perhaps someone noticed Ismael's dropped off the radar? 492 00:35:00,583 --> 00:35:04,250 -You don't find that odd? -The guy doesn't show. Shit happens. 493 00:35:04,333 --> 00:35:05,791 You, shut it! 494 00:35:05,875 --> 00:35:06,916 Chewing gum! 495 00:35:10,833 --> 00:35:14,041 So, none of you geniuses here made the connection? 496 00:35:14,125 --> 00:35:16,458 Nobody thinks, "Stock's missing, a guy's missing, 497 00:35:16,541 --> 00:35:19,375 maybe the shithead's fucking us over"? Nobody? 498 00:35:21,333 --> 00:35:22,875 No, nobody. 499 00:35:24,125 --> 00:35:24,958 Except Rudy. 500 00:35:27,500 --> 00:35:31,250 So we're all gonna thank Rudy for raising the bar. 501 00:35:36,041 --> 00:35:38,291 Thanks, Rudy, for raising the bar. 502 00:35:38,375 --> 00:35:40,750 What we're doing here isn't just business. 503 00:35:40,833 --> 00:35:43,666 We're not just here to make some fucking money! 504 00:35:44,208 --> 00:35:46,291 This is about justice. 505 00:35:50,125 --> 00:35:52,625 There you go. So find Ismael for me. 506 00:35:53,625 --> 00:35:55,291 Wherever he is, find him. 507 00:35:56,750 --> 00:35:58,375 Or I'll shoot one of you. 508 00:35:58,458 --> 00:35:59,791 You. I'll shoot you. 509 00:36:02,333 --> 00:36:03,291 Find him. 510 00:36:04,750 --> 00:36:05,583 Beat it. 511 00:36:13,583 --> 00:36:15,416 How's it going with the girl? 512 00:36:16,291 --> 00:36:18,833 -Don't worry, I-- -I'll worry if I want. 513 00:37:33,333 --> 00:37:35,833 -You okay? -Yeah, you have visitors. 514 00:38:06,875 --> 00:38:08,708 Police! Stop! 515 00:38:27,375 --> 00:38:29,750 Lost him. He went back down. 516 00:38:48,708 --> 00:38:50,375 He's in there. Come on. 517 00:38:54,666 --> 00:38:55,500 Hi. 518 00:39:00,500 --> 00:39:01,791 Do you have… 519 00:39:02,500 --> 00:39:04,916 the cola candy in the little bottles? 520 00:39:05,291 --> 00:39:07,125 Not the tangy ones, the others? 521 00:39:08,125 --> 00:39:09,125 Do you have them? 522 00:39:10,666 --> 00:39:11,958 I'll take a look. 523 00:39:36,250 --> 00:39:37,583 Police! On the floor! 524 00:39:45,125 --> 00:39:46,916 He had the stuff on him. 525 00:39:56,500 --> 00:39:57,583 What the heck! 526 00:39:57,666 --> 00:39:59,625 She told me to help myself. 527 00:40:01,041 --> 00:40:02,291 You wanna drive? 528 00:40:02,958 --> 00:40:04,041 Of course. 529 00:40:05,791 --> 00:40:06,916 Schaltzmann. 530 00:40:09,958 --> 00:40:11,791 -Thanks. -After you, sir. 531 00:40:12,958 --> 00:40:14,041 Come on! 532 00:40:14,125 --> 00:40:16,583 Shoot! Yeah, shoot! 533 00:40:18,125 --> 00:40:20,875 -You in? -That shit's dangerous. 534 00:40:20,958 --> 00:40:23,916 If it was, why would they sell it? Plus, it's free anyway. 535 00:40:24,000 --> 00:40:26,041 -Pure profit! -Not interested, okay? 536 00:40:26,125 --> 00:40:28,166 One hit, and you're a new man. 537 00:40:28,250 --> 00:40:30,166 -Nothing to lose. -What's going on? 538 00:40:30,625 --> 00:40:32,125 We're waiting for you. 539 00:40:33,416 --> 00:40:34,250 Nothing. 540 00:40:34,333 --> 00:40:36,166 -You planning a heist? -No. 541 00:40:36,250 --> 00:40:38,875 A heist, why go there? We're just talking. 542 00:40:38,958 --> 00:40:40,500 Sure you are. 543 00:40:41,041 --> 00:40:42,000 You coming? 544 00:40:42,083 --> 00:40:44,166 Yeah, just doing my laces. 545 00:40:45,458 --> 00:40:46,333 Right. 546 00:40:47,583 --> 00:40:48,958 Where's this from? 547 00:40:49,041 --> 00:40:50,166 I don't know. 548 00:40:50,250 --> 00:40:51,750 -You don't know? -No. 549 00:40:52,791 --> 00:40:54,916 What I know is that Brasero is dead. 550 00:40:56,375 --> 00:41:00,750 You like the sound of "homicide" as an extra line on your résumé? 551 00:41:02,041 --> 00:41:04,208 -I don't know. -Still don't know? 552 00:41:05,208 --> 00:41:06,458 Where's the laboratory? 553 00:41:09,166 --> 00:41:10,291 Well? 554 00:41:10,375 --> 00:41:12,625 Forget it. He won't talk. 555 00:41:12,708 --> 00:41:14,791 -Twenty euros says she makes him. -I'm in. 556 00:41:14,875 --> 00:41:16,000 How many sellers? 557 00:41:17,208 --> 00:41:18,416 I don't know. 558 00:41:20,125 --> 00:41:22,041 That's all you know how to say? 559 00:41:24,208 --> 00:41:26,041 How many buyers did you have? 560 00:41:28,125 --> 00:41:29,833 -I don't know. -Shit! 561 00:41:37,333 --> 00:41:39,541 Nothing doing, he's playing me. 562 00:41:41,875 --> 00:41:42,833 I'll try. 563 00:41:43,458 --> 00:41:47,291 Wait! Let's lose the cameras and leave me alone with him. 564 00:41:47,375 --> 00:41:49,291 From now on, decaf for the lady. 565 00:41:57,375 --> 00:41:59,166 You good? You need anything? 566 00:42:00,666 --> 00:42:01,833 Let's have a chat. 567 00:42:09,833 --> 00:42:12,166 Well? Ismael sing for you? 568 00:42:12,250 --> 00:42:13,791 We have a lot in common. 569 00:42:14,375 --> 00:42:15,875 Could become my new bestie. 570 00:42:18,541 --> 00:42:19,750 He won't say a word. 571 00:42:20,958 --> 00:42:21,958 Anything on him? 572 00:42:22,791 --> 00:42:25,916 Conviction for dealing hash, no big deal. 573 00:42:31,500 --> 00:42:32,750 So what do we do now? 574 00:42:34,125 --> 00:42:35,333 We eat. 575 00:42:36,041 --> 00:42:38,041 Seriously, you have a food issue. 576 00:42:38,125 --> 00:42:40,833 Yes, when I'm hungry, I can't think straight. 577 00:42:42,791 --> 00:42:44,583 I'll get us takeout. 578 00:42:44,666 --> 00:42:47,541 There's a restaurant I know. You're gonna love it. 579 00:42:48,125 --> 00:42:48,958 Chicken. 580 00:42:49,041 --> 00:42:50,541 -Hot sauce? -No sauce. 581 00:42:50,625 --> 00:42:51,916 -Drink? -No. 582 00:42:52,583 --> 00:42:53,666 Pay over there. 583 00:42:54,166 --> 00:42:56,125 Excuse me, are you Mister Cold? 584 00:42:56,208 --> 00:42:57,208 That's me. 585 00:42:57,666 --> 00:43:00,083 -Can I get a selfie? -Be my guest. 586 00:43:00,166 --> 00:43:01,000 Thanks. 587 00:43:01,083 --> 00:43:02,000 Henri, no time. 588 00:43:02,083 --> 00:43:05,833 At last! How do I get you to pick up the phone? 589 00:43:05,916 --> 00:43:08,083 -Do I need to grow tits? -Great idea. 590 00:43:08,166 --> 00:43:11,750 Is it true there's a drug that gives you superpowers? For real? 591 00:43:12,333 --> 00:43:15,375 -Looks that way. -Folks will believe anything! 592 00:43:15,458 --> 00:43:19,666 Having superpowers means having a mission! 593 00:43:20,666 --> 00:43:22,083 With great power comes… 594 00:43:23,083 --> 00:43:24,041 comes great… 595 00:43:24,125 --> 00:43:27,208 -It's not… -I'm going into a meeting… 596 00:43:27,291 --> 00:43:30,875 -Wait, I have something for you. -Go ahead. 597 00:43:30,958 --> 00:43:33,208 I've piqued Mr. Detective's curiosity. 598 00:43:33,791 --> 00:43:37,416 When I heard Brasero was dead, no thanks to you, I might add, 599 00:43:37,500 --> 00:43:42,375 I thought I'd see if there were other missing superheroes. 600 00:43:42,458 --> 00:43:43,291 And? 601 00:43:43,375 --> 00:43:46,833 Guess what, there's a guy named 602 00:43:46,916 --> 00:43:48,750 "Eclipso the Enchanter." 603 00:43:48,833 --> 00:43:49,875 MISSING 604 00:43:49,958 --> 00:43:52,791 Not well-known, small-time conjurer. 605 00:43:52,875 --> 00:43:55,875 Some advertising work, nothing major. 606 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 Super uncool, basically. 607 00:43:58,500 --> 00:43:59,833 What's his superpower? 608 00:43:59,916 --> 00:44:01,000 Blindness. 609 00:44:01,083 --> 00:44:03,125 He blinds people remotely. 610 00:44:03,208 --> 00:44:04,500 A flop, career-wise. 611 00:44:05,083 --> 00:44:06,916 Anyway, more interestingly, 612 00:44:07,000 --> 00:44:08,583 this guy Eclipso 613 00:44:08,666 --> 00:44:11,541 has been a no-show the whole week. 614 00:44:14,708 --> 00:44:16,666 Stay here, don't go out! 615 00:44:25,458 --> 00:44:27,291 -You okay? -I can't see. 616 00:44:28,000 --> 00:44:29,708 -Don't move. -I can't see! 617 00:44:29,791 --> 00:44:33,083 All units, North Precinct under attack! 618 00:44:33,166 --> 00:44:34,416 Copy, North Precinct. 619 00:44:34,500 --> 00:44:37,958 All units, request immediate backup… 620 00:44:50,500 --> 00:44:53,250 You okay? 621 00:44:53,375 --> 00:44:55,625 -How many are there? -I don't know. 622 00:44:55,708 --> 00:44:56,833 Don't move. 623 00:44:56,916 --> 00:44:57,958 Get out! 624 00:45:07,375 --> 00:45:08,375 Guys! 625 00:45:10,208 --> 00:45:11,541 I'm up here! 626 00:45:14,458 --> 00:45:15,416 Here! 627 00:45:16,666 --> 00:45:18,041 I'm here! 628 00:45:21,166 --> 00:45:22,958 Okay? It's me, Moreau. 629 00:45:29,458 --> 00:45:30,416 Get in there! 630 00:45:31,333 --> 00:45:32,666 Bring him out! 631 00:45:36,333 --> 00:45:38,125 Keep going! 632 00:45:44,250 --> 00:45:46,041 -Careful! -Don't move! 633 00:45:46,125 --> 00:45:47,333 Get her! 634 00:45:47,416 --> 00:45:48,541 I got this! 635 00:45:50,750 --> 00:45:52,750 -Freeze! -Grab her, now! 636 00:45:52,833 --> 00:45:53,958 Hands up! 637 00:45:58,083 --> 00:45:58,958 Police! 638 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 On the floor! 639 00:48:21,791 --> 00:48:24,875 Just taking samples of the explosives, then we're done. 640 00:48:24,958 --> 00:48:26,625 Keep me posted. 641 00:48:35,875 --> 00:48:36,708 Better? 642 00:48:40,708 --> 00:48:41,708 Any news on Guillot? 643 00:48:41,791 --> 00:48:43,500 Yeah, he'll make it. 644 00:48:49,833 --> 00:48:50,958 Any left? 645 00:48:54,333 --> 00:48:56,416 She sees everything before it happens? 646 00:48:56,500 --> 00:48:59,125 No, not everything. She… 647 00:48:59,208 --> 00:49:01,958 No, she gets these flashes 648 00:49:02,625 --> 00:49:05,208 with certain people. Like… 649 00:49:05,291 --> 00:49:06,291 Flash! 650 00:49:06,375 --> 00:49:08,083 Without warning. 651 00:49:08,833 --> 00:49:11,083 The flash comes without warning. 652 00:49:12,916 --> 00:49:15,416 And so, did you two… 653 00:49:15,500 --> 00:49:16,958 No. 654 00:49:18,125 --> 00:49:19,875 No, are you kidding me? 655 00:49:22,208 --> 00:49:23,375 So, no girlfriend? 656 00:49:24,416 --> 00:49:25,625 No boyfriend either? 657 00:49:27,958 --> 00:49:30,125 So, no kids, I guess. 658 00:49:31,541 --> 00:49:33,458 How about a fish? A rat? 659 00:49:34,208 --> 00:49:36,875 I have a little cat who's… dumb. 660 00:49:43,166 --> 00:49:44,791 What happened earlier? 661 00:49:50,625 --> 00:49:51,625 What do you mean? 662 00:49:55,458 --> 00:49:57,541 Is there something I should know? 663 00:50:04,166 --> 00:50:05,333 Schaltzmann! 664 00:50:05,416 --> 00:50:07,791 They're ready for your statement. Coming? 665 00:50:14,708 --> 00:50:16,250 Listen to me! 666 00:50:16,333 --> 00:50:18,458 I don't wanna die! Why would I lie? 667 00:50:18,541 --> 00:50:20,708 I swear to God, I was working alone! 668 00:50:20,791 --> 00:50:23,500 I didn't wanna share the cash, it was just me! 669 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 Chin up a little. 670 00:50:26,000 --> 00:50:27,166 Chin up. 671 00:50:27,916 --> 00:50:29,291 There, stop. 672 00:50:29,375 --> 00:50:30,208 Good. 673 00:50:30,291 --> 00:50:32,291 -What are you doing? -Hold still. 674 00:50:40,625 --> 00:50:42,000 Really suits you. 675 00:50:43,333 --> 00:50:44,750 You won't do it again? 676 00:50:46,208 --> 00:50:47,958 -Got it now? -Yeah. 677 00:50:52,958 --> 00:50:53,833 Kill him. 678 00:50:54,958 --> 00:50:56,333 No, stop! 679 00:50:56,416 --> 00:50:58,083 Stop! Fuck! Are you serious? 680 00:50:58,166 --> 00:51:00,000 Naja, please! 681 00:51:00,083 --> 00:51:01,666 Let me go! Naja! 682 00:51:01,750 --> 00:51:03,750 I saw a guy with powers! 683 00:51:03,833 --> 00:51:05,041 Stop. What? 684 00:51:05,125 --> 00:51:06,250 I saw a guy. 685 00:51:06,333 --> 00:51:08,208 His name's Moreau. He's a cop. 686 00:51:08,291 --> 00:51:10,125 Made a chick float in mid-air. 687 00:51:10,208 --> 00:51:11,875 -In mid-air? -Swear to God! 688 00:51:11,958 --> 00:51:13,000 That's good. 689 00:51:16,291 --> 00:51:18,375 What the fuck? Stop! 690 00:51:23,583 --> 00:51:24,583 Guys! 691 00:51:52,708 --> 00:51:53,958 In mid-air. 692 00:51:56,375 --> 00:51:57,791 Find Moreau for me, please. 693 00:52:00,875 --> 00:52:02,875 -Has Alex left? -No, he's in there. 694 00:52:06,041 --> 00:52:08,875 Where are Karim and Vincent? Better things to do? 695 00:52:09,666 --> 00:52:10,958 Don't ask me. 696 00:52:12,416 --> 00:52:13,375 Where are they? 697 00:52:13,958 --> 00:52:15,791 Forget it, you're not their mom. 698 00:52:16,750 --> 00:52:19,166 Why do I bust my ass for you dopes? 699 00:52:19,750 --> 00:52:21,166 I'm no snitch, that's all. 700 00:52:22,541 --> 00:52:23,625 Beat it. 701 00:52:23,708 --> 00:52:25,458 -You three are banned. -What? 702 00:52:25,541 --> 00:52:28,041 -Beat it! -Hold on, let me explain. 703 00:52:28,125 --> 00:52:29,666 -It's them, not me. -Who? 704 00:52:29,750 --> 00:52:31,625 I told them I wasn't interested. 705 00:52:33,250 --> 00:52:34,791 Not interested in what? 706 00:52:38,916 --> 00:52:41,500 Go easy, guys. This is serious shit. 707 00:52:41,583 --> 00:52:43,041 And it's free, right? 708 00:52:43,125 --> 00:52:44,500 Yeah, free tryout. 709 00:52:45,791 --> 00:52:47,666 -You stoked? -I'm stoked. 710 00:52:47,750 --> 00:52:49,083 You're not stoked? 711 00:52:49,166 --> 00:52:50,375 Sure, it's just… 712 00:52:50,458 --> 00:52:51,708 We're doing this. 713 00:52:51,791 --> 00:52:54,166 -All good? -You bet we're good. 714 00:53:50,291 --> 00:53:51,333 It's me. 715 00:53:52,083 --> 00:53:53,833 We gotta review the dosage. 716 00:54:15,458 --> 00:54:17,750 Tragedy tonight in northern Paris. 717 00:54:17,833 --> 00:54:19,583 Two teens were found dead 718 00:54:19,666 --> 00:54:22,125 after inhaling the mystery substance 719 00:54:22,208 --> 00:54:23,750 that's been circulating recently. 720 00:54:23,833 --> 00:54:26,416 After the fire and blinding powers, 721 00:54:26,500 --> 00:54:30,500 a reworking of the formula has now taken two lives. 722 00:54:30,583 --> 00:54:33,333 Law enforcement recommends caution 723 00:54:33,416 --> 00:54:36,750 to anyone coming into contact with the blue substance. 724 00:54:38,916 --> 00:54:43,750 We have wiretaps on Ismael's friends and a squad is staking out his place. 725 00:54:43,833 --> 00:54:45,833 But we've turned up nothing so far. 726 00:54:49,208 --> 00:54:50,416 Hold on. 727 00:54:52,125 --> 00:54:54,250 I need your help. It's Lily. 728 00:54:54,958 --> 00:54:56,083 Come with me. 729 00:55:15,916 --> 00:55:16,916 All good? 730 00:55:17,416 --> 00:55:18,833 Her daughter's missing. 731 00:55:18,916 --> 00:55:21,458 Take her statement. I'll check out her place. 732 00:56:25,791 --> 00:56:26,750 Nothing. 733 00:56:27,208 --> 00:56:30,208 I found nothing. They must know she has powers. 734 00:56:31,750 --> 00:56:33,166 We've gotta find her. 735 00:56:33,250 --> 00:56:34,833 Now you want to help? 736 00:56:37,583 --> 00:56:39,833 They tested their shit on two of my kids. 737 00:56:40,750 --> 00:56:41,750 They didn't survive. 738 00:56:42,333 --> 00:56:44,833 -I realized that Lily-- -Beat it. Go. 739 00:57:36,375 --> 00:57:37,708 Moreau, call me back. 740 00:58:22,041 --> 00:58:23,125 Let's go. 741 00:58:23,208 --> 00:58:25,208 Not until we know where Moreau is. 742 00:59:12,375 --> 00:59:14,208 -Let's go! -Wait. 743 00:59:14,291 --> 00:59:16,125 Wait for what? Let's go now. 744 00:59:16,916 --> 00:59:19,041 What the hell? Come on! 745 00:59:22,666 --> 00:59:24,041 Now we go! 746 00:59:30,250 --> 00:59:31,416 Drive! 747 00:59:31,500 --> 00:59:32,791 What are you doing? 748 00:59:32,875 --> 00:59:33,833 It won't move! 749 00:59:49,916 --> 00:59:51,583 Police! Get out! 750 01:00:04,250 --> 01:00:05,166 Fuck! It's him. 751 01:00:06,458 --> 01:00:07,666 Give me the gun. 752 01:00:08,791 --> 01:00:10,000 Give me the gun! 753 01:00:38,375 --> 01:00:39,875 Moreau, stay with us. 754 01:00:39,958 --> 01:00:41,208 Stay with us, please. 755 01:01:13,208 --> 01:01:14,916 Come on, help me. 756 01:01:15,000 --> 01:01:15,958 Help me! 757 01:01:16,750 --> 01:01:19,375 One, two, three. 758 01:01:19,958 --> 01:01:21,250 Come on. 759 01:01:22,083 --> 01:01:23,375 All right. 760 01:01:23,458 --> 01:01:24,458 I'm coming! 761 01:02:24,750 --> 01:02:26,291 Moreau's one of you guys? 762 01:02:34,125 --> 01:02:36,208 We met Moreau on an intervention. 763 01:02:37,916 --> 01:02:41,333 Gigaman spotted his potential and wanted to recruit him. 764 01:02:47,833 --> 01:02:48,875 Did you know? 765 01:02:54,000 --> 01:02:56,541 That's how Moreau became our liaison officer. 766 01:02:58,208 --> 01:03:00,458 Chairmont never knew about his powers. 767 01:03:00,541 --> 01:03:03,458 He was so flattered we wanted his help, 768 01:03:03,541 --> 01:03:05,041 he didn't think twice. 769 01:03:08,750 --> 01:03:11,000 How long did you keep it up? 770 01:03:12,333 --> 01:03:13,291 Not long. 771 01:03:16,125 --> 01:03:17,208 Stop! 772 01:03:37,541 --> 01:03:38,375 You okay? 773 01:03:42,333 --> 01:03:43,166 Get his pal? 774 01:03:46,708 --> 01:03:47,916 Have you practiced? 775 01:03:48,000 --> 01:03:48,833 A bit. 776 01:03:50,375 --> 01:03:52,666 But I'm not sure if I can… 777 01:03:53,541 --> 01:03:55,208 Take cover then. 778 01:03:55,291 --> 01:03:56,458 What? 779 01:03:56,541 --> 01:03:58,291 If you can't handle it, I'll go alone. 780 01:04:04,458 --> 01:04:05,666 That's close enough. 781 01:04:05,750 --> 01:04:06,833 Back up! 782 01:04:07,666 --> 01:04:10,208 -Put your gun down. -Stop or I'll shoot! 783 01:04:12,583 --> 01:04:14,083 Put your gun down. 784 01:04:15,250 --> 01:04:17,166 Let me go or I'll kill you! 785 01:04:20,000 --> 01:04:20,958 Don't be a fool. 786 01:04:21,041 --> 01:04:22,208 I said stop. 787 01:04:25,750 --> 01:04:26,666 Don't move. 788 01:05:28,833 --> 01:05:30,625 Moreau never forgave himself. 789 01:05:31,625 --> 01:05:33,666 He gave up on his powers and… 790 01:05:34,291 --> 01:05:36,708 I found another use for mine. 791 01:05:36,791 --> 01:05:39,375 -We should've kept at it. -At what? 792 01:05:40,125 --> 01:05:41,750 Look at you, Monte. 793 01:05:44,291 --> 01:05:45,416 And Lily? 794 01:05:45,500 --> 01:05:47,375 Where does she fit in? 795 01:05:47,458 --> 01:05:50,291 She's Gigaman's daughter. She was five years old then. 796 01:05:56,416 --> 01:05:57,958 Moreau had this on him. 797 01:05:58,750 --> 01:05:59,958 A telephone number. 798 01:06:00,041 --> 01:06:02,125 Most likely found it at Lily's. 799 01:06:10,333 --> 01:06:11,666 Elisabeth Caghieri. 800 01:06:12,333 --> 01:06:15,416 Psychologist specializing in superhuman abilities. 801 01:06:15,500 --> 01:06:16,500 Hold on… 802 01:06:17,083 --> 01:06:18,416 She was Brasero's shrink. 803 01:06:18,500 --> 01:06:19,541 We interviewed her. 804 01:06:19,625 --> 01:06:21,250 -Really? -Yeah. 805 01:06:21,958 --> 01:06:24,166 -I'll call Chairmont. -And tell him what? 806 01:06:24,250 --> 01:06:26,708 That Moreau has powers and we played him for ten years? 807 01:06:26,791 --> 01:06:28,291 He'll love that. 808 01:06:28,375 --> 01:06:30,000 You have a better idea? 809 01:06:41,666 --> 01:06:44,791 Thank you. I'm making progress. 810 01:06:44,875 --> 01:06:45,750 Gosh, sorry. 811 01:06:46,958 --> 01:06:50,000 -No problem, see you next week. -Okay. 812 01:06:50,625 --> 01:06:51,916 Thank you, Doctor. 813 01:06:56,541 --> 01:06:57,541 Next. 814 01:07:01,166 --> 01:07:02,291 Come in. 815 01:07:07,916 --> 01:07:10,208 Why did you need to see me so urgently? 816 01:07:11,125 --> 01:07:12,416 How can I put it? 817 01:07:13,083 --> 01:07:14,291 It's a kind of… 818 01:07:15,041 --> 01:07:16,291 knot. 819 01:07:16,375 --> 01:07:17,875 A knot of anxiety. 820 01:07:18,708 --> 01:07:21,875 Something that constricts me, literally. 821 01:07:22,916 --> 01:07:24,375 A dull pain. 822 01:07:28,416 --> 01:07:31,041 You mean the pressure is too much to handle? 823 01:07:45,208 --> 01:07:48,625 -Sit down and we'll talk. -Can I lie down? 824 01:07:50,125 --> 01:07:52,208 Let's get to know each other first. 825 01:07:52,291 --> 01:07:54,208 -Of course. -Take a seat. 826 01:07:57,583 --> 01:08:00,166 So, tell me about your powers. 827 01:08:01,375 --> 01:08:03,583 Could I get a glass of water? I'm… 828 01:08:04,291 --> 01:08:05,708 -Yes, of course. -Thanks. 829 01:08:05,791 --> 01:08:07,166 Be right back. 830 01:08:36,583 --> 01:08:37,666 -You're… -Here. 831 01:08:37,750 --> 01:08:39,666 You're so kind. 832 01:08:45,208 --> 01:08:48,666 -Much better already. -So, your powers. 833 01:08:50,625 --> 01:08:52,708 I first became aware of them 834 01:08:53,416 --> 01:08:55,708 in April 1976. 835 01:08:57,916 --> 01:09:00,250 Dad had gone to buy cigarettes. 836 01:09:02,166 --> 01:09:03,583 I never saw him again. 837 01:09:05,416 --> 01:09:07,833 Is it not by the depth of his wounds 838 01:09:08,541 --> 01:09:10,750 that one takes the measure of a man? 839 01:09:12,708 --> 01:09:15,041 Yesterday, I woke up floating above the bed. 840 01:09:15,750 --> 01:09:17,708 For the first time in ages. 841 01:09:17,791 --> 01:09:21,291 I think you have gained an enormous amount of control. 842 01:09:21,375 --> 01:09:23,750 Often the nightmare wakes me. 843 01:09:23,833 --> 01:09:24,875 And then… 844 01:09:24,958 --> 01:09:27,750 Their father is living this experience with them, 845 01:09:27,833 --> 01:09:29,583 sharing this power, 846 01:09:29,666 --> 01:09:33,625 and so I feel excluded, as if I cannot understand… 847 01:09:33,708 --> 01:09:37,500 PSYCHOLOGIST SPECIALIZING IN DISORDERS LINKED TO SUPERHUMAN ABILITIES 848 01:09:44,333 --> 01:09:49,125 When you're stressed, the thing to do is to picture people butt naked. 849 01:09:49,208 --> 01:09:50,583 That's my life. 850 01:09:50,666 --> 01:09:54,250 Seeing through clothes means no mystery. My libido… 851 01:09:54,875 --> 01:09:58,291 On a day-to day basis, it's too much. 852 01:09:58,375 --> 01:10:01,125 I see her naked all the time, so to rekindle desire… 853 01:10:06,875 --> 01:10:08,375 What scares you? 854 01:10:08,458 --> 01:10:10,583 If I tell her, what'll happen? 855 01:10:10,666 --> 01:10:15,291 What will she think? That I'll put her in danger? 856 01:10:15,375 --> 01:10:18,333 Your anxiety is over her reaction. 857 01:10:18,416 --> 01:10:21,333 Exactly. She loves me as I am. Without any powers. 858 01:10:21,416 --> 01:10:24,666 If I tell her, it might break something between us. 859 01:10:24,750 --> 01:10:27,375 She may think I'm gonna hurt her. 860 01:10:27,958 --> 01:10:30,125 Let's continue this next week. 861 01:10:31,000 --> 01:10:31,958 I'll see you out. 862 01:10:32,041 --> 01:10:35,625 THE COLLABORATION BETWEEN PROF. DATO AND DR. CAGHIERI ENDS ABRUPTLY 863 01:10:35,708 --> 01:10:38,541 DUE TO AN ETHICAL DISAGREEMENT 864 01:10:45,083 --> 01:10:47,458 Hello, Lily, this is Elisabeth Caghieri. 865 01:10:48,291 --> 01:10:51,000 You missed today's appointment. I'm worried. 866 01:10:51,083 --> 01:10:52,541 Please call me. 867 01:10:54,666 --> 01:10:55,666 There he is. 868 01:11:03,541 --> 01:11:06,250 She was my most brilliant Head of Research ever, 869 01:11:07,041 --> 01:11:09,458 but we had to sever ties with her. 870 01:11:10,291 --> 01:11:12,041 What do you do here exactly? 871 01:11:12,125 --> 01:11:14,666 Fundamental research on superpowers. 872 01:11:14,750 --> 01:11:17,708 Identification, analysis, transmission, reproduction… 873 01:11:17,791 --> 01:11:20,458 Anything that helps explain how it all works. 874 01:11:20,541 --> 01:11:22,666 What's to explain? 875 01:11:23,250 --> 01:11:25,500 You have powers or not, period. 876 01:11:25,583 --> 01:11:26,500 Right? 877 01:11:27,916 --> 01:11:29,791 What was Caghieri working on? 878 01:11:29,875 --> 01:11:33,791 Molecular and physiopathological causes of mental illness in superhumans. 879 01:11:34,833 --> 01:11:36,166 I don't understand. 880 01:11:36,250 --> 01:11:40,125 The link between psychiatric disorders in superhumans 881 01:11:40,208 --> 01:11:41,625 and their powers. 882 01:11:43,500 --> 01:11:45,791 -Mathias, it's me. -What do you want? 883 01:11:45,875 --> 01:11:48,041 Where's Lily? What have you done? 884 01:11:48,125 --> 01:11:49,625 Don't worry about her. 885 01:11:49,708 --> 01:11:51,500 You promised you'd leave her alone. 886 01:11:52,041 --> 01:11:53,583 I promised no such thing. 887 01:11:53,666 --> 01:11:56,083 Your job's done. It's not your problem. 888 01:11:56,875 --> 01:12:00,208 A young boy's parents asked for our help. 889 01:12:00,291 --> 01:12:03,000 He had a severe sociopathological disorder 890 01:12:03,083 --> 01:12:04,625 due to his induction powers. 891 01:12:04,708 --> 01:12:06,000 What powers? 892 01:12:06,083 --> 01:12:10,166 Hypnosis, depriving others of their free will. 893 01:12:10,875 --> 01:12:14,458 I see. Basically, no one could say no to him? 894 01:12:14,541 --> 01:12:17,875 The parents had no special abilities. They were overwhelmed. 895 01:12:17,958 --> 01:12:20,083 They wanted us to rid their son of his powers, 896 01:12:20,166 --> 01:12:22,208 thinking that would solve his problems. 897 01:12:22,291 --> 01:12:23,416 I refused. 898 01:12:24,458 --> 01:12:26,708 It's not our decision to make. 899 01:12:28,958 --> 01:12:31,875 I supplied you enough people. This has to stop. 900 01:12:31,958 --> 01:12:32,875 People? 901 01:12:32,958 --> 01:12:34,833 Morons with two-bit powers. 902 01:12:34,916 --> 01:12:37,000 People are dying. It's gone too far. 903 01:12:37,583 --> 01:12:39,833 It's not helping, it's killing you. 904 01:12:39,916 --> 01:12:41,166 All this is your fault. 905 01:12:44,000 --> 01:12:46,083 Look, she's a young girl. 906 01:12:47,000 --> 01:12:49,541 So? You'd give your life for her? 907 01:12:52,250 --> 01:12:54,500 Let me at least check that she's okay. 908 01:12:56,375 --> 01:12:57,583 If you want. 909 01:13:01,333 --> 01:13:02,458 And Caghieri? 910 01:13:04,125 --> 01:13:06,708 She conducted the experiment in secret. 911 01:13:06,791 --> 01:13:08,041 She meant well. 912 01:13:08,916 --> 01:13:10,291 And it worked. 913 01:13:10,875 --> 01:13:13,791 She successfully eradicated his powers. 914 01:13:13,875 --> 01:13:18,000 But to no avail. The child went mad and murdered his parents. 915 01:13:19,625 --> 01:13:22,791 He was declared of unsound mind and institutionalized. 916 01:13:22,875 --> 01:13:24,916 We kept it out of the press. 917 01:13:25,000 --> 01:13:28,833 I made sure Elisabeth never got another research post. 918 01:13:46,041 --> 01:13:48,333 Mathias Najarovski, 35 years old. 919 01:13:48,416 --> 01:13:49,458 Goes by Naja. 920 01:13:49,541 --> 01:13:52,958 He used Caghieri's skills to reproduce powers. 921 01:13:53,041 --> 01:13:55,666 And I'm betting his hideout is also his lab. 922 01:13:55,750 --> 01:13:57,166 How many guys? 923 01:13:57,250 --> 01:13:58,875 A dozen, maybe more. 924 01:13:59,708 --> 01:14:00,625 Let's do it. 925 01:14:00,708 --> 01:14:03,833 How? The hideout's an absolute maze. 926 01:14:03,916 --> 01:14:06,750 If they have Lily's powers, it's suicide. 927 01:14:06,833 --> 01:14:09,250 -Whatever, we can take them-- -Cut the crap! 928 01:14:09,333 --> 01:14:11,833 You have Parkinson's, don't you get it? 929 01:14:38,666 --> 01:14:41,000 The police must be looking for her. 930 01:14:47,041 --> 01:14:48,375 You're in pain? 931 01:14:48,458 --> 01:14:49,833 What do you think? 932 01:14:52,583 --> 01:14:55,375 Mathias, she's 15. Let her go, please. 933 01:14:55,458 --> 01:14:56,833 I was ten. 934 01:14:57,333 --> 01:14:58,958 Wasn't a problem for you then. 935 01:15:00,041 --> 01:15:01,708 I regret it every day. 936 01:15:01,791 --> 01:15:03,291 Keep it up. 937 01:15:08,458 --> 01:15:10,541 No, Mathias, don't do that. 938 01:15:12,708 --> 01:15:15,125 -You're gonna-- -Don't tell me what to do! 939 01:15:18,916 --> 01:15:19,958 Ever again. 940 01:15:23,625 --> 01:15:24,583 All right. 941 01:15:26,500 --> 01:15:29,541 If you want to keep her alive, she needs Midodrine. 942 01:15:29,625 --> 01:15:32,958 Glucose isn't enough to keep her blood pressure up. 943 01:15:43,000 --> 01:15:44,000 Do it. 944 01:16:07,041 --> 01:16:09,083 You need to wake up now. 945 01:16:12,541 --> 01:16:14,875 Without you, it's hopeless. 946 01:16:21,250 --> 01:16:22,666 Can you hear me, Moreau? 947 01:16:30,458 --> 01:16:32,791 What's the point of having superpowers? 948 01:16:37,958 --> 01:16:39,250 Schaltzmann! 949 01:16:45,708 --> 01:16:48,125 -Police. -I want to speak to an inspector. 950 01:16:48,208 --> 01:16:51,083 -What's up? -It's about the missing superhumans. 951 01:16:51,166 --> 01:16:52,708 She's ratting him out. 952 01:16:53,333 --> 01:16:55,583 Act fast. He's holding a young girl. 953 01:16:55,666 --> 01:16:57,500 Please hold, putting you through. 954 01:17:01,208 --> 01:17:03,625 If Chairmont wades in, it'll be a bloodbath. 955 01:17:34,208 --> 01:17:37,500 More on tonight's latest incident. 956 01:17:37,583 --> 01:17:40,541 In Rosny, near Paris, two police officers 957 01:17:40,625 --> 01:17:42,708 were attacked by two individuals 958 01:17:42,791 --> 01:17:44,916 who had robbed an ATM. 959 01:17:45,000 --> 01:17:48,500 According to surveillance camera footage, 960 01:17:48,583 --> 01:17:52,500 the suspects fired destructive blue lasers. 961 01:17:52,625 --> 01:17:56,625 The two individuals then caused mayhem in a nearby park. 962 01:17:56,750 --> 01:18:00,083 The injured officers were rushed to a hospital 963 01:18:00,166 --> 01:18:03,000 where they remain in a critical condition. 964 01:18:20,458 --> 01:18:22,041 We have visitors. Check it out! 965 01:18:22,125 --> 01:18:24,333 Rudy, with me. Move it, guys! 966 01:18:24,416 --> 01:18:25,875 Wake up! 967 01:18:29,750 --> 01:18:30,666 Go stash that! 968 01:18:31,708 --> 01:18:32,916 What about those two? 969 01:18:33,000 --> 01:18:34,375 The kid stays with me. 970 01:18:36,083 --> 01:18:38,500 Right? You're staying with me. 971 01:18:39,291 --> 01:18:40,500 Wake up! 972 01:18:41,208 --> 01:18:42,041 Truck keys! 973 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 -What about me? -Improvise. 974 01:18:45,958 --> 01:18:47,166 Mess up and I'll mess you up. 975 01:19:27,541 --> 01:19:28,833 Let's go! 976 01:20:00,375 --> 01:20:01,541 Let me go. 977 01:20:39,958 --> 01:20:41,291 Put it down, son! 978 01:20:58,500 --> 01:20:59,666 Holy shit. 979 01:21:28,625 --> 01:21:29,916 Out of shape, sweetie. 980 01:21:49,833 --> 01:21:51,333 I've heard a lot about you. 981 01:21:52,083 --> 01:21:53,375 A pleasure to meet you. 982 01:21:55,750 --> 01:21:56,583 Go on. 983 01:22:20,625 --> 01:22:21,666 Lily? 984 01:22:44,333 --> 01:22:45,666 What's that fool doing? 985 01:22:46,250 --> 01:22:47,666 -I'm on it! -Wait! 986 01:22:50,416 --> 01:22:52,375 No problem. Overshot! 987 01:23:05,708 --> 01:23:06,708 Let me go! 988 01:23:35,375 --> 01:23:36,791 Stay with me! 989 01:23:36,875 --> 01:23:38,041 Stay! 990 01:23:40,000 --> 01:23:41,291 Don't leave me alone. 991 01:23:42,333 --> 01:23:44,708 We're gonna make it out of here, okay? 992 01:23:44,791 --> 01:23:45,625 Together. 993 01:24:23,458 --> 01:24:24,666 Head down. 994 01:24:27,125 --> 01:24:28,166 Move. 995 01:24:30,416 --> 01:24:32,250 You owe me an explanation. 996 01:24:33,333 --> 01:24:34,750 Everybody in position. 997 01:24:49,708 --> 01:24:51,041 Leave us alone now. 998 01:24:51,625 --> 01:24:52,750 We're tired. 999 01:25:01,833 --> 01:25:02,833 You okay? 1000 01:26:13,083 --> 01:26:13,958 Hold it! 1001 01:27:05,958 --> 01:27:06,958 Take him. 1002 01:27:31,041 --> 01:27:36,333 A few days on, let's revisit Pack Royal's incredible intervention 1003 01:27:36,416 --> 01:27:40,166 to rescue two kidnapped superhumans. 1004 01:27:40,250 --> 01:27:44,000 As we've learned more about the past of "Naja," 1005 01:27:44,083 --> 01:27:46,541 one question remains one week later: 1006 01:27:46,625 --> 01:27:50,791 Who is the mystery superhero who overpowered this dangerous criminal? 1007 01:27:50,875 --> 01:27:53,666 Who is he? What are his powers? 1008 01:27:53,750 --> 01:27:56,291 Nobody has an answer to those questions. 1009 01:27:56,375 --> 01:27:59,291 But for sure, we haven't heard the last of the man 1010 01:27:59,375 --> 01:28:01,833 the public has named Titan. 1011 01:28:15,166 --> 01:28:16,166 You okay? 1012 01:28:16,791 --> 01:28:18,125 I brought you these. 1013 01:28:18,958 --> 01:28:20,291 My guiltiest pleasure. 1014 01:28:25,583 --> 01:28:27,541 You've got a supername now and all that. 1015 01:28:32,500 --> 01:28:34,125 I don't know if I could do it. 1016 01:28:35,458 --> 01:28:36,916 We can talk if you want. 1017 01:28:40,708 --> 01:28:41,833 Rest up. 1018 01:28:43,875 --> 01:28:44,958 -Hey. -Yes? 1019 01:28:47,166 --> 01:28:48,541 Thank you. 1020 01:28:53,916 --> 01:28:55,166 I cannot keep him. 1021 01:28:55,708 --> 01:28:58,583 Not with his… stuff. It's against the rules. 1022 01:28:58,666 --> 01:29:00,208 -But, sir-- -Quiet! 1023 01:29:01,833 --> 01:29:05,000 You drop out of sight to lead an illegal investigation. 1024 01:29:05,083 --> 01:29:07,750 You put civilians in danger. I should fire you too. 1025 01:29:09,208 --> 01:29:11,000 I'm reassigning you. 1026 01:29:13,750 --> 01:29:15,250 Pack Royal Liaison Officer. 1027 01:29:17,875 --> 01:29:19,291 Scram, I have work to do. 1028 01:29:23,333 --> 01:29:24,875 We're agreed, right? 1029 01:29:24,958 --> 01:29:26,458 You haven't got… 1030 01:29:26,541 --> 01:29:27,875 anything special? 1031 01:29:28,750 --> 01:29:30,333 No, nothing special. 1032 01:29:33,791 --> 01:29:36,416 -Well? -Your Air-widget thing doesn't work. 1033 01:29:36,500 --> 01:29:39,125 I keep sending and absolutely nothing happens. 1034 01:29:39,208 --> 01:29:40,833 Hurry, it's started! 1035 01:29:40,916 --> 01:29:42,666 Know what? I'll use my old cable. 1036 01:29:42,750 --> 01:29:45,041 Nothing like the old techniques. 1037 01:29:47,625 --> 01:29:48,708 There we are. 1038 01:29:48,791 --> 01:29:50,791 Nine superheroes are still in the race. 1039 01:29:50,875 --> 01:29:53,416 In ninth place, look who it is… 1040 01:29:53,500 --> 01:29:54,875 Mister Cold! 1041 01:29:54,958 --> 01:29:57,000 Mister Cold, with one breath… 1042 01:29:57,083 --> 01:29:58,625 What a has-been! 1043 01:29:58,708 --> 01:30:01,083 Retirement's not bad. Nice and quiet. 1044 01:30:01,166 --> 01:30:03,583 Moreau shops for you, I cook for you. 1045 01:30:03,666 --> 01:30:05,500 Where do you see a retiree? 1046 01:30:06,000 --> 01:30:08,541 Who saved you from that big dope? 1047 01:30:08,625 --> 01:30:11,125 God knows what you were doing with your tiny fists. 1048 01:30:11,208 --> 01:30:12,375 Nothing. 1049 01:30:12,458 --> 01:30:15,125 I was watching you. Watching you with… 1050 01:30:15,208 --> 01:30:16,208 great admiration. 1051 01:30:16,291 --> 01:30:17,791 "Great admiration." Right. 1052 01:30:17,875 --> 01:30:20,416 Enjoy it, kiddo, because mark my words, 1053 01:30:20,500 --> 01:30:22,250 it's comeback time for Monte Carlo! 1054 01:30:22,333 --> 01:30:23,583 -It is? -Yes. 1055 01:30:23,666 --> 01:30:25,583 Maybe get a style makeover then. 1056 01:30:25,666 --> 01:30:27,541 -You're talking style? -Yes. 1057 01:30:27,625 --> 01:30:29,250 You, half-punk, half-Smurf? 1058 01:30:30,333 --> 01:30:31,458 "Half-Smurf"! 1059 01:30:36,250 --> 01:30:37,708 -All good? -Yep. 1060 01:30:39,708 --> 01:30:40,750 Is Moreau here? 1061 01:30:40,833 --> 01:30:42,333 On the balcony. 1062 01:30:53,708 --> 01:30:54,958 What are you doing? 1063 01:30:55,416 --> 01:30:56,375 Nothing. 1064 01:30:59,916 --> 01:31:03,000 I'm talking about the beautiful Callista. 1065 01:31:03,083 --> 01:31:05,125 She stands in 4th place… 1066 01:31:05,208 --> 01:31:07,208 Who's the punk now? 1067 01:31:07,291 --> 01:31:08,666 Who's the Smurf? 1068 01:31:08,750 --> 01:31:10,333 Where am I? In… 1069 01:31:10,916 --> 01:31:11,750 Fourth. 1070 01:31:13,208 --> 01:31:14,750 -Where am I? -Fourth. 1071 01:31:14,833 --> 01:31:16,125 I wasn't sure. 1072 01:31:19,416 --> 01:31:20,708 My ass. 1073 01:31:20,791 --> 01:31:23,458 Online competitions are rigged. It's a total scam. 1074 01:31:23,541 --> 01:31:25,541 Monte Carlo, you're in! 1075 01:31:25,625 --> 01:31:27,333 -Where am I? -Third! 1076 01:31:27,416 --> 01:31:28,750 You've been voting, and MC, 1077 01:31:28,833 --> 01:31:31,375 Monte Carlo, is your third superhero! 1078 01:31:31,458 --> 01:31:32,916 Amazing. 1079 01:31:33,875 --> 01:31:35,416 Yeah. 1080 01:31:35,500 --> 01:31:37,583 -Aren't you pleased? -Me, you know… 1081 01:31:38,666 --> 01:31:41,125 As if I take any notice of that. 1082 01:31:42,916 --> 01:31:44,750 I see who's headed for first. 1083 01:31:45,291 --> 01:31:46,166 Here. 1084 01:31:46,666 --> 01:31:47,625 What's this? 1085 01:32:00,416 --> 01:32:01,458 Where'd you get it? 1086 01:32:02,041 --> 01:32:03,583 I had it made for you. 1087 01:32:04,416 --> 01:32:06,375 I thought it might come in handy. 1088 01:32:06,458 --> 01:32:09,041 And I heard that North Precinct 1089 01:32:09,125 --> 01:32:10,916 has a new liaison officer. 1090 01:32:11,666 --> 01:32:13,916 And that she's totally tip-top. 1091 01:32:55,000 --> 01:32:59,791 HOW I BECAME A SUPERHERO 1092 01:39:20,708 --> 01:39:24,625 Subtitle translation by: Simon John 67804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.