Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,355 --> 00:00:39,140
Do you...
2
00:00:39,183 --> 00:00:42,578
Do you not know that your bodies
3
00:00:42,621 --> 00:00:44,493
are temples of the holy spirit?
4
00:00:47,757 --> 00:00:50,238
Who is in you.
5
00:00:50,281 --> 00:00:51,978
Whom you have received from God.
6
00:00:54,242 --> 00:00:58,724
You, you are not
your own.
7
00:01:00,726 --> 00:01:04,817
You were bought, you
were bought at a price.
8
00:01:04,861 --> 00:01:08,038
Therefore, honor God with your
bodies.
9
00:01:09,474 --> 00:01:11,824
There will be terrible
times in the last days.
10
00:01:12,782 --> 00:01:16,046
People will be lovers of
themselves, lovers of money.
11
00:01:18,004 --> 00:01:19,354
Boastful.
12
00:01:19,397 --> 00:01:21,007
Proud.
13
00:01:21,051 --> 00:01:22,444
Abusive.
14
00:01:22,487 --> 00:01:25,925
Treacherous, rash, conceited.
15
00:01:25,969 --> 00:01:28,102
Lovers of- lovers of-
16
00:01:28,145 --> 00:01:31,105
Lovers of pleasure rather
than lovers of God.
17
00:01:32,497 --> 00:01:35,326
Having a form of Godliness
but denying its power
18
00:01:36,284 --> 00:01:39,330
Have nothing- have nothing
to do with such people.
19
00:01:39,374 --> 00:01:43,204
They are the kinds who worm their way
20
00:01:43,247 --> 00:01:47,077
into homes and gain control
over gullible women.
21
00:01:53,170 --> 00:01:54,519
"Therefore, we will
not fear,
22
00:01:54,563 --> 00:01:55,912
though the earth give way
23
00:01:55,955 --> 00:01:58,567
and the mountains fall
into the heart of the sea,
24
00:01:58,610 --> 00:02:01,091
though its waters roar and foam
25
00:02:01,135 --> 00:02:03,267
and the mountains quake
with their surging.
26
00:02:03,311 --> 00:02:05,051
Glad the city of God,
27
00:02:05,095 --> 00:02:07,576
the holy place where
the Most High dwells."
28
00:02:19,109 --> 00:02:21,590
"He breaks the bow and shatters
the spear.
29
00:02:21,633 --> 00:02:24,201
He burns the shields with fire.
30
00:02:28,466 --> 00:02:32,470
For persecution or famine
or nakedness or sword.
31
00:02:34,211 --> 00:02:36,213
As it is written.
32
00:02:36,257 --> 00:02:39,521
For your sake we face death all
day long.
33
00:02:39,564 --> 00:02:42,132
We are considered as
sheep to be slaughtered."
34
00:04:44,689 --> 00:04:47,126
Sordico, the genus
purpiceps.
35
00:04:53,394 --> 00:04:55,657
The dark-purplish buds
on this head of wheat
36
00:04:56,788 --> 00:04:59,356
are the so-called sclerotia of
sordico,
37
00:05:00,270 --> 00:05:01,924
from the genus purpiceps.
38
00:05:05,710 --> 00:05:08,539
This indicates the beginning
of the sexual stage...
39
00:05:12,674 --> 00:05:15,241
Once winter is over,
the sordico will sprout
40
00:05:15,285 --> 00:05:17,374
to mushroom-like structures,
41
00:05:17,418 --> 00:05:19,811
which will create the sexual
spore stage,
42
00:05:22,074 --> 00:05:24,381
which takes place throughout
the spring season.
43
00:05:26,514 --> 00:05:28,124
This stage will be discharged
44
00:05:28,167 --> 00:05:30,474
from the fruit bodies
by the fungus and dicem-
45
00:05:30,518 --> 00:05:34,304
- I've got purpose, Jim,
god damn it.
46
00:05:35,697 --> 00:05:37,525
I've got purpose, Jim, god damn
it.
47
00:05:40,441 --> 00:05:42,791
I've got purpose, god damn it,
Jim.
48
00:05:45,271 --> 00:05:46,142
Give me...
49
00:05:47,622 --> 00:05:48,492
Damn it, Jim!
50
00:05:49,972 --> 00:05:51,756
Give me a fucking chance!
51
00:05:52,714 --> 00:05:56,152
Damn it, Jim, give me a, give me
a fu-
52
00:05:56,195 --> 00:05:57,414
- After the
infection takes hold,
53
00:05:57,458 --> 00:06:00,374
the asexual spore stage is
created.
54
00:06:01,549 --> 00:06:03,899
This is called the purpolia
stage,
55
00:06:07,032 --> 00:06:09,731
which creates its spores in a
honeydew-
56
00:06:09,774 --> 00:06:12,168
- A fucking chance!
57
00:06:12,211 --> 00:06:14,300
Just give me a fucking chance!
58
00:06:17,739 --> 00:06:20,785
Poisoning,
caused by sordico of wheat
59
00:06:20,829 --> 00:06:23,440
is referred to as sordicism.
60
00:06:23,484 --> 00:06:26,008
There are two types of
symptoms that can occur
61
00:06:26,051 --> 00:06:27,488
in cases of serious poisoning.
62
00:06:31,796 --> 00:06:32,797
I've got a purpose.
63
00:06:32,841 --> 00:06:33,624
Gangrenous
sordicism
64
00:06:34,669 --> 00:06:36,366
is common in grazing farm
animals.
65
00:06:37,846 --> 00:06:40,022
It causes gangrene to
occur by constricting
66
00:06:40,065 --> 00:06:42,416
the blood vessels that
lead to the extremities.
67
00:06:43,504 --> 00:06:46,202
Convulsive sordicism is
characterized
68
00:06:46,245 --> 00:06:48,291
by disfunction within the
nervous system,
69
00:06:49,423 --> 00:06:52,991
where the animal twists and
contorts its body in pain.
70
00:06:53,905 --> 00:06:58,040
Trembling and shaking.
71
00:06:59,389 --> 00:07:03,045
Typically, when a bovid
becomes infected by sordico,
72
00:07:03,088 --> 00:07:04,481
it must be put down,
73
00:07:05,830 --> 00:07:07,963
and the entire crops from
that season destroyed.
74
00:07:17,538 --> 00:07:20,454
Symptoms of gangrenous
and convulsive sordicism
75
00:07:20,497 --> 00:07:24,109
can occur in varying degrees
in any animal or human
76
00:07:25,284 --> 00:07:26,808
who has consumed sordico.
77
00:07:28,462 --> 00:07:30,768
In the Middle Ages, unaware of
the risks,
78
00:07:31,900 --> 00:07:34,337
the common folk of Europe
rarely made the effort
79
00:07:34,380 --> 00:07:36,208
to remove the sordico from the
wheat,
80
00:07:37,166 --> 00:07:40,169
so the fungal wheat flour was
often baked into the bread.
81
00:07:41,692 --> 00:07:44,608
There are extensive accounts
of these ignorant peasants
82
00:07:44,652 --> 00:07:47,132
suffering from burning
sensations in their limbs,
83
00:07:48,090 --> 00:07:49,483
amputations due to gangrene,
84
00:07:51,049 --> 00:07:53,051
dizziness, nausea, and,
85
00:07:54,096 --> 00:07:59,057
if consumed over a long period
of time, gradual insanity.
86
00:08:02,626 --> 00:08:05,411
These symptoms were titled Godly
flames,
87
00:08:07,588 --> 00:08:11,417
as many considered them
a punishment from God.
88
00:08:12,244 --> 00:08:15,117
A tribulation for the sins of
the people.
89
00:08:45,887 --> 00:08:48,193
- Oh, shit.
- What?
90
00:08:48,237 --> 00:08:49,717
The fucking GPS lost
service.
91
00:08:49,760 --> 00:08:51,066
Did you mess with it?
92
00:08:51,109 --> 00:08:52,154
What do you
mean, did I mess with it?
93
00:08:52,197 --> 00:08:53,285
What are you doing?
94
00:08:53,329 --> 00:08:54,722
I think one of the tires
is low.
95
00:08:54,765 --> 00:08:56,898
- The tires don't feel low.
- Just shh.
96
00:08:56,941 --> 00:08:58,377
It's not
supposed to lose direction
97
00:08:58,421 --> 00:08:59,683
where there's no signal.
98
00:08:59,727 --> 00:09:00,597
Did you touch it?
99
00:09:02,947 --> 00:09:04,732
It's literally like two
and a half minutes away.
100
00:09:04,775 --> 00:09:06,951
I'll get us there without GPS.
101
00:09:06,995 --> 00:09:08,866
That kid is staring at
us.
102
00:09:08,910 --> 00:09:10,781
- What kid?
- On the bike.
103
00:09:10,825 --> 00:09:12,087
What the fuck?
104
00:09:13,218 --> 00:09:14,872
I'm gonna
ask him for directions.
105
00:09:14,916 --> 00:09:15,960
Sam, no.
106
00:09:17,005 --> 00:09:17,832
Sam.
107
00:09:19,921 --> 00:09:20,748
Hey.
108
00:09:22,314 --> 00:09:25,274
Do you know how to get to
Bardwells Ferry Road from here?
109
00:09:27,363 --> 00:09:28,190
Hello?
110
00:09:34,979 --> 00:09:35,806
Rude.
111
00:09:41,377 --> 00:09:42,726
Big weirdy weirdo.
112
00:09:44,032 --> 00:09:46,730
You definitely
messed with the GPS.
113
00:09:46,774 --> 00:09:47,688
- Tire's fine.
114
00:09:51,996 --> 00:09:52,954
What?
115
00:10:05,357 --> 00:10:07,751
- What just-
- No idea.
116
00:10:07,795 --> 00:10:10,362
No idea.
117
00:11:01,370 --> 00:11:02,937
- Pardon my French,
118
00:11:03,764 --> 00:11:06,201
but I didn't come all the way
down here
119
00:11:06,244 --> 00:11:08,551
to Albuquerque to get fucked.
120
00:11:09,421 --> 00:11:11,859
To get fucked, bucko.
121
00:11:11,902 --> 00:11:12,773
Hey, Jim.
122
00:11:14,252 --> 00:11:16,080
Remember that night in Vegas,
123
00:11:17,255 --> 00:11:20,998
when we met those two broads at
Caesar's?
124
00:11:21,042 --> 00:11:23,740
Well, there's something I never
told you.
125
00:11:23,784 --> 00:11:25,437
There's somethin'...
126
00:12:43,907 --> 00:12:44,778
Hey, Jim.
127
00:12:47,084 --> 00:12:47,911
Hey, Jim.
128
00:12:49,957 --> 00:12:50,784
Hey, Jim.
129
00:12:53,003 --> 00:12:57,312
I'm sorry and please pardon my
French,
130
00:12:57,355 --> 00:13:01,533
but I just get nervous around
cool guys,
131
00:13:01,577 --> 00:13:05,842
and when I got on that plane, I
just-
132
00:13:05,886 --> 00:13:07,104
- You hate me.
133
00:13:07,148 --> 00:13:08,323
- Hm?
134
00:13:08,366 --> 00:13:10,281
- I've just been crazy
pre-occupied.
135
00:13:10,325 --> 00:13:11,674
- It's fine.
136
00:13:11,717 --> 00:13:13,458
I swear, it's fine.
137
00:13:14,459 --> 00:13:17,027
I swear, I swear, I swear.
138
00:13:17,071 --> 00:13:17,985
- You hate me.
139
00:13:19,464 --> 00:13:20,291
- Yes.
140
00:13:21,684 --> 00:13:24,208
I 100% don't hate you, it's
totally fine.
141
00:13:24,252 --> 00:13:25,862
We're both distracted right now.
142
00:13:31,868 --> 00:13:33,261
I repulse you.
143
00:13:33,304 --> 00:13:34,871
I totally get it.
144
00:13:45,490 --> 00:13:46,970
- Hell of a haunch.
145
00:13:47,014 --> 00:13:48,624
- Thanks to you.
146
00:13:48,667 --> 00:13:50,321
- Yeah, that's what eating raw
147
00:13:50,365 --> 00:13:52,933
and burning 35,000 calories
a month will get you.
148
00:13:52,976 --> 00:13:54,978
- Yeah, that and a stomach full
of acid.
149
00:13:56,675 --> 00:13:57,546
- Did you take your-
150
00:13:57,589 --> 00:13:59,069
- Yes!
- All right.
151
00:14:06,816 --> 00:14:08,687
Ow, what the fuck,
Rylie?
152
00:14:08,731 --> 00:14:09,601
- Sorry!
153
00:14:09,645 --> 00:14:11,516
- What the fuck?
- I'm sorry!
154
00:14:24,790 --> 00:14:25,922
Hello?
155
00:14:25,966 --> 00:14:26,923
- Hello?
156
00:14:36,759 --> 00:14:38,152
- Hello?
- Hello?
157
00:14:40,241 --> 00:14:41,982
Anybody home?
158
00:14:42,896 --> 00:14:44,375
- Yeah, what the-
159
00:14:44,419 --> 00:14:45,637
- Shh.
160
00:14:45,681 --> 00:14:47,291
Yeah, who is, who's there?
161
00:14:48,379 --> 00:14:50,773
Sorry if I scared ya.
162
00:14:50,816 --> 00:14:51,861
- Can we help you?
163
00:14:55,343 --> 00:14:56,866
You're on my property.
164
00:15:14,579 --> 00:15:15,624
- Oh, great.
165
00:15:33,859 --> 00:15:35,774
- Sorry if I scared ya!
166
00:15:37,428 --> 00:15:39,039
This is your property?
167
00:15:41,041 --> 00:15:42,956
500 acres.
168
00:15:42,999 --> 00:15:45,567
Between Cedar and Hillside.
169
00:15:45,610 --> 00:15:46,829
- Oh, you're kidding.
170
00:15:52,182 --> 00:15:53,009
- Nope...
171
00:15:56,143 --> 00:15:57,840
Two of you in there?
172
00:16:00,234 --> 00:16:01,409
Huh?
173
00:16:02,671 --> 00:16:05,979
Are there two of you in
there?
174
00:16:06,022 --> 00:16:06,849
- Yeah?
175
00:16:10,331 --> 00:16:12,507
So, do we need to pack up?
176
00:16:15,075 --> 00:16:15,901
- Yeah.
177
00:16:20,950 --> 00:16:21,777
- All right.
178
00:16:24,780 --> 00:16:26,173
What, what's your name?
179
00:16:27,174 --> 00:16:28,218
Eulis.
180
00:16:28,262 --> 00:16:29,437
- What, what was that?
181
00:16:31,830 --> 00:16:32,657
- Eulis!
182
00:16:34,398 --> 00:16:35,356
- I, I can't-
183
00:16:35,399 --> 00:16:37,140
- E-U-L-I-S.
184
00:16:38,881 --> 00:16:40,839
- Oh, Eulis.
185
00:16:40,883 --> 00:16:43,364
Do you know anything that
might be open this late?
186
00:16:43,407 --> 00:16:45,018
Like a motel or...
187
00:16:48,238 --> 00:16:50,327
- Not right in town that I can
think of.
188
00:16:52,242 --> 00:16:54,679
There might be something further
north.
189
00:17:05,429 --> 00:17:08,171
Might be something further
north.
190
00:17:10,347 --> 00:17:11,479
- Okay.
191
00:17:11,522 --> 00:17:12,306
Thanks.
192
00:17:15,744 --> 00:17:18,790
- I'll come back around,
next couple hours.
193
00:17:18,834 --> 00:17:21,141
Make sure you're outta here.
194
00:17:21,184 --> 00:17:23,099
- Yeah, we'll be out in a bit.
195
00:17:23,143 --> 00:17:25,319
- Make sure to douse that fire.
196
00:17:25,362 --> 00:17:26,581
- Yeah, will do!
197
00:17:29,714 --> 00:17:30,933
- Get home safe.
198
00:17:32,848 --> 00:17:33,762
- Yeah, thank you.
199
00:17:56,176 --> 00:17:57,742
We're probably gonna have
to drive out a couple miles
200
00:17:57,786 --> 00:17:59,048
before we get any service,
201
00:17:59,092 --> 00:18:01,442
but I think I can get
us into town on my own.
202
00:18:13,236 --> 00:18:14,107
- Nope.
203
00:18:16,935 --> 00:18:18,415
Fucking nope.
204
00:18:18,459 --> 00:18:20,156
Sam.
205
00:18:20,200 --> 00:18:21,157
- Fucking nope!
206
00:18:21,201 --> 00:18:22,158
- Sam!
207
00:18:22,202 --> 00:18:23,072
- Did you leave the hazards on?
208
00:18:23,116 --> 00:18:24,247
- Did I leave the hazards on?
209
00:18:26,206 --> 00:18:29,383
Once we get to the main road
that should bring us into town.
210
00:18:29,426 --> 00:18:31,559
Worst case, we call AAA from
there.
211
00:18:31,602 --> 00:18:33,430
Be home by five AM.
212
00:18:33,474 --> 00:18:34,953
As long as that's the
worst case.
213
00:18:34,997 --> 00:18:36,346
- Oh, that's the spirit.
214
00:18:37,956 --> 00:18:40,350
I have 47% battery, how much do
you have?
215
00:18:40,394 --> 00:18:41,264
- 30.
216
00:18:42,135 --> 00:18:43,440
- Is it on low power?
- Yes.
217
00:18:43,484 --> 00:18:45,355
- All other apps-
- All apps are off.
218
00:18:45,399 --> 00:18:46,835
Brightness all the way
down?
219
00:18:46,878 --> 00:18:48,445
- Whoa, what the...
220
00:18:55,191 --> 00:18:56,453
- Jesus Christ.
221
00:18:56,497 --> 00:18:57,846
- What the fuck?
222
00:19:08,552 --> 00:19:12,295
We couldn't just do a nice day
hike, nope.
223
00:19:12,339 --> 00:19:14,123
- Will you just give it a rest,
Sam?
224
00:19:14,167 --> 00:19:16,952
Just, will you shut up?
225
00:19:17,953 --> 00:19:19,607
- Excuse me?
- Just shut up.
226
00:19:45,372 --> 00:19:46,199
Wait.
227
00:19:47,156 --> 00:19:47,983
Sam?
228
00:19:50,812 --> 00:19:52,509
- It's okay, I forgive you!
229
00:19:52,553 --> 00:19:53,380
- Idiot.
230
00:19:55,469 --> 00:19:56,644
- Nice.
231
00:19:56,687 --> 00:19:57,775
- Look.
- What?
232
00:19:59,995 --> 00:20:00,822
- There.
233
00:20:03,781 --> 00:20:04,956
What, the light?
234
00:20:05,000 --> 00:20:06,958
- No, the darkness surrounding
the light.
235
00:20:09,004 --> 00:20:10,005
God, come on.
236
00:20:36,161 --> 00:20:37,989
- Coochie coochie coo!
237
00:20:44,822 --> 00:20:45,954
- Oh, my god, Sam.
238
00:20:47,651 --> 00:20:49,349
God, you're really something
tonight.
239
00:20:49,392 --> 00:20:50,828
- I'm something tonight?
240
00:21:01,535 --> 00:21:03,319
Not to mention the five-
- Shh!
241
00:21:03,363 --> 00:21:06,279
- If you shush me one more-
- Just shh!
242
00:21:15,810 --> 00:21:17,333
- What's that smell?
243
00:21:19,074 --> 00:21:21,772
- Hi!
- Oh, hi there.
244
00:21:21,816 --> 00:21:22,947
- Hi.
245
00:21:22,991 --> 00:21:24,558
- We're so sorry to bother you.
246
00:21:24,601 --> 00:21:28,344
We were just wondering if we
could maybe borrow your phone?
247
00:21:28,388 --> 00:21:31,434
See, we were camping a little
ways in, near the wheat fields
248
00:21:31,478 --> 00:21:34,394
and the land owner told
us that we had to leave.
249
00:21:34,437 --> 00:21:36,178
Oh, my goodness.
250
00:21:36,221 --> 00:21:39,529
- Yeah, so we were all set to
drive home,
251
00:21:39,573 --> 00:21:42,184
and then our car wouldn't
start and we weren't able
252
00:21:42,227 --> 00:21:43,925
to track down any cell service.
253
00:21:54,457 --> 00:21:58,069
So, we were wondering if
maybe we could use your phone
254
00:21:58,113 --> 00:21:59,984
to call AAA for a jump?
255
00:22:03,510 --> 00:22:05,250
- Hi, I'm Sam.
256
00:22:05,294 --> 00:22:06,339
- Hi, Sam.
257
00:22:11,996 --> 00:22:13,389
- Should...
258
00:22:13,433 --> 00:22:15,696
- Oh, please, please!
259
00:22:15,739 --> 00:22:17,741
Where are my manners?
260
00:22:17,785 --> 00:22:19,787
- Ah, thank you so much.
261
00:22:19,830 --> 00:22:21,223
Thank you so much.
262
00:22:22,442 --> 00:22:23,312
Hi, Sam.
- Hi.
263
00:22:24,531 --> 00:22:26,271
- I'm Karen.
- Hi, Karen.
264
00:22:28,926 --> 00:22:32,408
- AAA won't do you any good over
here.
265
00:22:33,453 --> 00:22:37,935
Take 'em two-three hours just to
get here.
266
00:22:37,979 --> 00:22:39,981
Not worth it just for a jump.
267
00:22:41,374 --> 00:22:46,422
Now, my neighbor, Pete, he
could be here in 30 minutes.
268
00:22:46,466 --> 00:22:48,642
Settle for a T-bone steak
269
00:22:48,685 --> 00:22:52,080
and a glass of milk for
compensation.
270
00:22:52,123 --> 00:22:54,430
Wouldn't have to spend a nickel.
271
00:22:54,474 --> 00:22:55,692
- That'd be great.
272
00:22:55,736 --> 00:22:57,955
- Are you sure that he's
awake? It's already-
273
00:22:57,999 --> 00:22:59,087
- Pete?
274
00:22:59,130 --> 00:23:00,393
Karen.
275
00:23:01,350 --> 00:23:03,396
I've got a sweet couple here.
276
00:23:03,439 --> 00:23:05,702
Had their camping trip wrecked
277
00:23:05,746 --> 00:23:08,531
by some scum sucker over by...
278
00:23:09,967 --> 00:23:11,316
Did you get his name?
279
00:23:12,405 --> 00:23:13,362
- Eulis.
280
00:23:13,406 --> 00:23:14,798
- You-us?
281
00:23:14,842 --> 00:23:15,669
- Eulis.
282
00:23:16,626 --> 00:23:18,933
E-U-L-I-S.
283
00:23:18,976 --> 00:23:21,326
Oh, Eulis.
284
00:23:21,370 --> 00:23:23,459
You know a, a Eulis?
285
00:23:25,853 --> 00:23:26,680
Eulis.
286
00:23:28,029 --> 00:23:29,117
Eulis!
287
00:23:32,903 --> 00:23:35,036
Oh, okay.
288
00:23:35,079 --> 00:23:35,906
Okay.
289
00:23:37,647 --> 00:23:38,474
Okay.
290
00:23:39,606 --> 00:23:41,608
So I'll see you in a bit.
291
00:23:41,651 --> 00:23:44,219
See ya in a bit!
292
00:23:45,699 --> 00:23:47,527
And if you've got your teeth in,
293
00:23:47,570 --> 00:23:51,356
I'll fix ya a cut and a fresh
loaf.
294
00:23:52,880 --> 00:23:54,708
All right, my dear.
295
00:24:04,152 --> 00:24:06,502
- Did he say how long he might
be?
296
00:24:06,546 --> 00:24:07,851
- Eulis?
297
00:24:07,895 --> 00:24:08,896
- Pete.
298
00:24:08,939 --> 00:24:10,071
- Oh!
299
00:24:10,114 --> 00:24:11,638
Pete.
300
00:24:11,681 --> 00:24:15,903
- We don't wanna overstay.
- Oh, please, please, please.
301
00:24:15,946 --> 00:24:19,297
He shouldn't be more than 30
minutes.
302
00:24:21,212 --> 00:24:23,780
Worst case, 45, since he's
gettin' on.
303
00:24:23,824 --> 00:24:26,087
- No, that's great, that's
perfect.
304
00:24:28,393 --> 00:24:31,266
Perfect.
305
00:24:49,284 --> 00:24:50,546
- Again, thank you so...
306
00:24:51,852 --> 00:24:53,854
- Oh, my goodness!
307
00:24:55,246 --> 00:24:57,118
Where are my manners?
308
00:24:57,161 --> 00:24:58,989
You two must be stravin'!
309
00:24:59,033 --> 00:24:59,903
- Actually, a little.
310
00:24:59,947 --> 00:25:01,296
- Actually, I think we're fine.
311
00:25:01,339 --> 00:25:03,298
- Oh, you're a couple of sticks.
312
00:25:03,341 --> 00:25:05,996
Come on, come on!
313
00:25:06,040 --> 00:25:07,650
- Come on, Rylie.
314
00:25:07,694 --> 00:25:08,521
You're a stick.
315
00:25:24,449 --> 00:25:26,016
- Oh dear, oh dear.
316
00:25:27,191 --> 00:25:29,759
I always overshoot at low heat.
317
00:25:33,415 --> 00:25:36,418
- Is there any spinach in the
house?
318
00:26:19,983 --> 00:26:24,945
It gets so hot when I cook,
so I leave it open.
319
00:26:24,988 --> 00:26:26,207
Have a seat!
320
00:26:32,300 --> 00:26:33,127
- Hello.
321
00:26:39,263 --> 00:26:40,090
- Hi.
322
00:26:52,320 --> 00:26:53,930
Please!
323
00:26:53,974 --> 00:26:57,455
Sit down.
324
00:26:57,499 --> 00:27:01,242
Have somethin' for ya in 10-15
minutes.
325
00:27:07,988 --> 00:27:09,467
You like steak?
326
00:27:09,511 --> 00:27:12,688
- Oh, Sam is actually off
red meat as of recently, so-
327
00:27:12,732 --> 00:27:14,821
- Well, I, I-
- How do you like 'em?
328
00:27:14,864 --> 00:27:17,693
- No, I'm sorry, he's
actually off red meat.
329
00:27:20,000 --> 00:27:21,784
- I had a physical a few months
ago
330
00:27:21,828 --> 00:27:23,786
and my cholesterol is not great.
331
00:27:23,830 --> 00:27:25,396
It's 270, actually.
332
00:27:25,440 --> 00:27:27,790
- Doctor suggested that I-
- He can't have any red meat.
333
00:27:27,834 --> 00:27:30,663
Any dairy, sugar, salt.
334
00:27:30,706 --> 00:27:32,577
Maybe a little piece of
chicken once a month, but that-
335
00:27:32,621 --> 00:27:34,014
- A quarter chicken once a
month.
336
00:27:34,057 --> 00:27:35,319
He suggested-
- You can't have it.
337
00:27:35,363 --> 00:27:36,625
Bless you.
338
00:27:39,584 --> 00:27:43,284
And I'm actually a
vegan, believe it or not.
339
00:27:54,556 --> 00:27:55,339
- Oh, boy.
340
00:27:56,993 --> 00:27:59,387
- I take a three and a half,
but an eight feels so good.
341
00:27:59,430 --> 00:28:01,128
- I've gotta get 12s.
342
00:28:04,914 --> 00:28:06,481
Oh, perfect.
343
00:28:11,486 --> 00:28:12,574
Do you need some help?
344
00:28:13,488 --> 00:28:14,532
- Where's your restroom?
- What?
345
00:28:14,576 --> 00:28:16,752
- Take a left out of the
kitchen,
346
00:28:16,796 --> 00:28:18,406
then a right before the stairs.
347
00:29:38,965 --> 00:29:41,445
- So, were you at all
affected by the sordico?
348
00:29:46,973 --> 00:29:47,800
Karen?
349
00:29:53,806 --> 00:29:56,112
Hey, Karen?
- What's that, dear?
350
00:29:56,156 --> 00:29:58,114
Were you
affected by the sordico,
351
00:29:58,158 --> 00:29:59,159
a little while back?
352
00:30:00,116 --> 00:30:01,465
- The sordico?
353
00:30:01,509 --> 00:30:04,077
- The cattle deaths, from
the Sordico of wheat?
354
00:30:04,947 --> 00:30:06,079
- Oh, right, right.
355
00:30:07,036 --> 00:30:08,995
The sordico.
356
00:30:09,038 --> 00:30:11,345
How do you know about all that?
357
00:30:11,388 --> 00:30:13,521
- I'm getting my doctorate in
botany.
358
00:30:14,565 --> 00:30:18,047
I'm doing my thesis
project on the resurgence
359
00:30:18,091 --> 00:30:20,136
of sordico in New England crops
360
00:30:20,180 --> 00:30:23,183
and their life cycle in
this particular climate.
361
00:30:27,840 --> 00:30:30,320
Must've really disrupted
the industry over here.
362
00:30:30,364 --> 00:30:32,583
At least the meat trade.
363
00:30:32,627 --> 00:30:34,020
Oh, sure, sure.
364
00:30:35,630 --> 00:30:39,547
We were one of the top meat and
wheat farmers in the county.
365
00:30:39,590 --> 00:30:40,678
Wow, really?
366
00:30:42,028 --> 00:30:44,900
- Now we trade with the farmer
nearby.
367
00:30:44,944 --> 00:30:48,991
Our veggies for his meat and
grain.
368
00:30:50,166 --> 00:30:51,907
- Have you ever considered
moving?
369
00:31:00,873 --> 00:31:02,526
- You like cardamom?
370
00:31:04,180 --> 00:31:05,007
- Love it.
371
00:31:27,029 --> 00:31:29,031
Would you
like me if I wore a uniform?
372
00:32:14,424 --> 00:32:15,599
- Great bread.
373
00:32:30,397 --> 00:32:31,876
- So, is that your daughter
374
00:32:31,920 --> 00:32:33,748
in those pictures in the hall,
Karen?
375
00:32:51,679 --> 00:32:52,462
Sorry.
376
00:32:52,506 --> 00:32:54,160
Did something happen?
377
00:32:54,203 --> 00:32:57,554
I love Christmas music.
378
00:33:15,442 --> 00:33:17,400
- So, is Pete pretty close, you
think?
379
00:33:19,402 --> 00:33:21,143
- Sam, would you like some-
- Hey, Karen?
380
00:33:22,318 --> 00:33:24,538
You think that Pete is pretty
close?
381
00:33:26,366 --> 00:33:29,760
That's 15 minutes
fast.
382
00:33:30,631 --> 00:33:33,242
Wouldn't say more than another
30.
383
00:33:33,286 --> 00:33:34,461
He's gettin' on.
384
00:33:42,121 --> 00:33:44,384
He may look like a chunky monkey
now,
385
00:33:44,427 --> 00:33:47,387
but he used to come in at an
even 400.
386
00:33:47,430 --> 00:33:49,084
- Who's that, Pete?
387
00:33:49,128 --> 00:33:49,954
- Gunni.
388
00:33:51,304 --> 00:33:52,174
My son.
389
00:33:53,480 --> 00:33:55,569
Got kicked.
390
00:33:55,612 --> 00:33:58,615
By a bull, about six months ago.
391
00:33:58,659 --> 00:33:59,877
Right in the face.
392
00:34:00,748 --> 00:34:02,097
Hasn't been the same.
393
00:34:03,403 --> 00:34:04,969
- God, I'm sorry.
394
00:34:06,014 --> 00:34:10,584
Oh.
395
00:34:12,542 --> 00:34:14,196
A little butter won't hurt him.
396
00:34:16,546 --> 00:34:17,373
- Thank you.
397
00:34:18,592 --> 00:34:21,856
- Left, right, left, right,
left, right.
398
00:34:21,899 --> 00:34:24,032
- So, what do you do, Sam?
- Well, I'm, uh-
399
00:34:24,076 --> 00:34:25,381
- He's an actor.
400
00:34:25,425 --> 00:34:26,991
Oh, really?
401
00:34:27,035 --> 00:34:28,993
- Waiter/actor.
- Actor/waiter.
402
00:34:29,037 --> 00:34:30,691
- In between waiting jobs.
403
00:34:30,734 --> 00:34:32,867
- He's just getting too many
auditions.
404
00:34:32,910 --> 00:34:33,998
- Can never remember the
specials.
405
00:34:34,042 --> 00:34:36,131
I've got the same problem with
scripts.
406
00:34:38,525 --> 00:34:41,136
- Well, this weekend, he's
my research assistant.
407
00:34:47,925 --> 00:34:50,102
Was that your bear trap out in
the woods?
408
00:34:58,022 --> 00:34:59,502
Hey, Karen?
409
00:34:59,546 --> 00:35:03,376
Just a nib, Goon
buggy.
410
00:35:03,419 --> 00:35:05,856
Oh, come on, buggy boy, just a
peck.
411
00:35:10,644 --> 00:35:11,645
Just a peck.
412
00:36:25,806 --> 00:36:27,460
Room for dessert?
413
00:36:27,503 --> 00:36:30,811
Whole tray of cupcakes in the
fridge.
414
00:36:30,854 --> 00:36:32,595
Baked 'em yesterday!
415
00:36:38,210 --> 00:36:39,994
- Oh, I'm stuffed.
416
00:36:40,037 --> 00:36:41,343
- Yeah, me too, thank you.
417
00:37:21,383 --> 00:37:22,602
Oh, Sam.
418
00:37:22,645 --> 00:37:23,820
Tea?
419
00:37:30,262 --> 00:37:33,308
Sorry again, about Pete.
420
00:37:33,352 --> 00:37:38,052
He tends to fall asleep,
just outta nowhere.
421
00:37:39,183 --> 00:37:42,317
Even in the middle of
conversations, sometimes.
422
00:37:42,361 --> 00:37:44,276
- Like a narcoleptic?
- Nope.
423
00:37:46,626 --> 00:37:48,845
You know, we really
don't mind just calling for-
424
00:37:48,889 --> 00:37:52,849
- Oh and if you get a
hankerin' for anything,
425
00:37:52,893 --> 00:37:54,503
go back upstairs!
426
00:37:54,547 --> 00:37:58,028
There's plenty of leftov-.
427
00:37:59,943 --> 00:38:01,293
That's our dog, Earl.
428
00:38:02,642 --> 00:38:03,686
We keep him in the barn, a
little ways in.
429
00:38:07,951 --> 00:38:09,301
Bad with people.
430
00:38:11,520 --> 00:38:16,525
There's no, uh, online or
phone service over here,
431
00:38:17,657 --> 00:38:19,441
but if you're desperate,
432
00:38:19,485 --> 00:38:23,315
you might try a little
further in, that a way.
433
00:38:24,881 --> 00:38:27,014
Cellular phone wise.
434
00:38:28,885 --> 00:38:32,454
I think some sorta
tower might reach there.
435
00:38:33,673 --> 00:38:35,065
Oh, I think we'll be all
right.
436
00:38:35,109 --> 00:38:38,025
- Gunni usually sleeps down
here.
437
00:38:38,068 --> 00:38:40,288
I'll keep him up with me
tonight.
438
00:38:40,332 --> 00:38:41,420
Are you sure?
439
00:38:44,336 --> 00:38:46,468
You know, maybe we should
just...
440
00:38:50,994 --> 00:38:52,387
Come in, come in!
441
00:38:52,431 --> 00:38:53,301
Right this way.
442
00:38:54,476 --> 00:38:55,347
- Sam.
443
00:38:59,481 --> 00:39:00,917
- Right this way.
444
00:39:08,925 --> 00:39:10,971
Got your own bathroom back
there.
445
00:39:11,014 --> 00:39:14,322
You even have a TV.
446
00:39:14,366 --> 00:39:16,542
Think we had a couple of...
447
00:39:30,556 --> 00:39:34,951
Oh!
448
00:39:40,479 --> 00:39:43,395
We really appreciate
your hospitality, Karen.
449
00:39:43,438 --> 00:39:44,961
You've really saved our butts.
450
00:39:47,616 --> 00:39:52,055
♪ Oh my honey, yes, oh my honey,
yes ♪
451
00:39:53,361 --> 00:39:56,538
- Yeah, really. Thank you
for everything, Karen.
452
00:39:56,582 --> 00:39:59,585
♪ To the leader man, rag and
music man ♪
453
00:39:59,628 --> 00:40:04,546
♪ Oh my honey, what, oh my
honey, what ♪
454
00:40:04,590 --> 00:40:06,418
- Sounds like a cricket got in.
455
00:40:14,208 --> 00:40:17,820
I'll call Pete, first thing.
456
00:40:17,864 --> 00:40:21,520
If he doesn't haul over in 15,
457
00:40:22,521 --> 00:40:25,959
I'll snag his cables myself.
458
00:40:26,002 --> 00:40:29,310
- We really appreciate it.
- Yeah, thanks again, Karen.
459
00:40:30,354 --> 00:40:35,359
Nighty night.
460
00:40:36,839 --> 00:40:38,319
♪ Come on along. I'm goin' along ♪
461
00:40:38,362 --> 00:40:39,929
♪ Come on along. I'm goin' along ♪
462
00:40:39,973 --> 00:40:42,932
♪ Let me take you by the hand
463
00:40:42,976 --> 00:40:44,499
♪ Up to the man. Up to the man
464
00:40:44,543 --> 00:40:46,066
♪ Up to the man. Up to the man
465
00:40:46,109 --> 00:40:47,197
- What?
466
00:42:08,757 --> 00:42:11,804
Ah, shoot.
467
00:43:56,082 --> 00:43:56,909
- Sam.
468
00:43:59,041 --> 00:43:59,868
Sam?
469
00:44:02,305 --> 00:44:03,132
Samuel.
470
00:44:08,921 --> 00:44:11,271
Why are you getting dressed?
471
00:44:13,621 --> 00:44:14,796
What, are you leaving?
472
00:44:18,757 --> 00:44:20,323
Hey, hey, hey, hey.
473
00:45:15,596 --> 00:45:16,510
- Oh, mama.
474
00:46:49,733 --> 00:46:54,477
Window cleaner!
475
00:47:10,276 --> 00:47:11,407
Window cleaner!
476
00:47:21,243 --> 00:47:22,070
Oh, Jesus.
477
00:47:29,556 --> 00:47:30,383
Jesus.
478
00:47:42,525 --> 00:47:45,354
Oh, lord.
479
00:48:19,606 --> 00:48:23,436
Jesus!
480
00:48:35,927 --> 00:48:36,797
Gunni.
481
00:48:39,408 --> 00:48:42,585
You scared me.
482
00:49:23,235 --> 00:49:24,758
You keep a secret?
483
00:49:34,289 --> 00:49:37,249
I haven't had a grain of salt
in more than three months.
484
00:49:40,774 --> 00:49:41,601
I know.
485
00:49:46,562 --> 00:49:48,825
No red meat, no pink meat.
486
00:49:52,090 --> 00:49:53,221
The occasional fish.
487
00:49:56,616 --> 00:49:57,834
No complex sugars.
488
00:49:59,662 --> 00:50:01,099
No complex carbs.
489
00:50:02,317 --> 00:50:03,362
No starches.
490
00:50:06,626 --> 00:50:08,454
No high-fructose corn syrup.
491
00:50:22,642 --> 00:50:24,600
No refined vegetable oil.
492
00:50:25,906 --> 00:50:27,386
Or sodium benzoate.
493
00:50:28,648 --> 00:50:29,997
No butane.
494
00:50:30,041 --> 00:50:32,043
Did you know they put
butane in chicken nuggets?
495
00:50:33,566 --> 00:50:35,046
No chicken nuggets.
496
00:50:54,891 --> 00:50:55,718
Whoa.
497
00:51:02,073 --> 00:51:03,465
You all right?
498
00:51:03,509 --> 00:51:07,208
- Dah...mah...
499
00:51:07,252 --> 00:51:08,557
...Chalk.
500
00:51:15,086 --> 00:51:16,130
- Das...
501
00:51:18,001 --> 00:51:20,613
Mah...chalk.
502
00:51:20,656 --> 00:51:21,483
- Sorry?
503
00:51:27,315 --> 00:51:28,142
- My.
504
00:51:29,578 --> 00:51:30,405
Chalk.
505
00:51:34,627 --> 00:51:36,672
- I'm sorry, I can't...
506
00:51:36,716 --> 00:51:37,543
That's magic?
507
00:51:40,807 --> 00:51:41,634
- That's.
508
00:51:43,592 --> 00:51:44,376
My.
509
00:51:46,378 --> 00:51:47,205
Chalk!
510
00:52:25,721 --> 00:52:26,548
- What?
511
00:53:37,315 --> 00:53:38,141
- Yeah?
512
00:53:43,451 --> 00:53:44,278
Sam?
513
00:53:51,329 --> 00:53:52,460
Come on, Sam.
514
00:53:54,549 --> 00:53:56,508
I swear to fucking god.
515
00:54:04,167 --> 00:54:06,257
Sam, consider the consequences.
516
00:54:14,003 --> 00:54:14,830
Sam!
517
00:54:30,498 --> 00:54:32,370
Stop this shit or I'm
breaking up with you!
518
00:54:44,033 --> 00:54:46,166
Sam, I can't tell you how
unfunny you are.
519
00:55:04,402 --> 00:55:06,491
Come on, Sam, just tell me if
it's you.
520
00:55:21,723 --> 00:55:23,334
Sam?
521
00:56:01,763 --> 00:56:03,112
We need to talk.
522
00:56:07,900 --> 00:56:09,684
- Well, you know it's cooked,
Jimbo.
523
00:56:11,033 --> 00:56:12,470
It's just still in the thing.
524
00:56:13,471 --> 00:56:15,429
So don't throw any stones.
525
00:56:15,473 --> 00:56:17,257
I've got plenty of license here.
526
00:56:18,519 --> 00:56:20,434
Or baked, or whatever.
527
00:56:21,522 --> 00:56:23,655
Whatever you do, take your
fucking time.
528
00:56:24,525 --> 00:56:25,874
- We need to talk.
- What?
529
00:56:27,441 --> 00:56:30,139
God, what would you do if
this place was on fire, huh?
530
00:56:31,402 --> 00:56:33,055
I feel bad enough about this.
531
00:56:37,582 --> 00:56:38,844
I'm serious, what would you do?
532
00:56:38,887 --> 00:56:40,323
- I'd probably be quicker about-
533
00:56:40,367 --> 00:56:42,891
- I don't think you would.
534
00:56:42,935 --> 00:56:44,719
I really don't think you would.
535
00:56:44,763 --> 00:56:46,199
They found a lump.
536
00:56:47,243 --> 00:56:49,289
A what? A what?
537
00:56:49,332 --> 00:56:50,725
A lump.
538
00:56:52,118 --> 00:56:53,467
- Oh, cripes.
539
00:56:54,947 --> 00:56:56,688
Oh, cripes.
540
00:56:59,560 --> 00:57:00,605
Where?
541
00:57:00,648 --> 00:57:01,823
- In your tum tum.
542
00:57:13,748 --> 00:57:14,793
- Window washer.
543
00:57:14,836 --> 00:57:16,055
Of course.
544
00:57:16,098 --> 00:57:17,143
Of course.
545
00:57:18,013 --> 00:57:20,320
This is so predictable.
546
00:57:20,363 --> 00:57:22,148
I have zero appetite.
547
00:57:22,191 --> 00:57:23,932
- Is this place open?
548
00:57:28,502 --> 00:57:29,547
- What's gonna happen to him?
549
00:57:29,590 --> 00:57:30,461
- Shh!
550
00:57:33,507 --> 00:57:34,943
- It's just there are moments
551
00:57:34,987 --> 00:57:37,424
hanging in the ether that could
be mine.
552
00:57:37,468 --> 00:57:39,252
- Oh, for Christ sake.
553
00:57:47,565 --> 00:57:48,870
- Oh, shoot.
554
00:57:48,914 --> 00:57:50,742
It really
isn't as bad as it looks,
555
00:57:50,785 --> 00:57:52,221
and to be honest,
556
00:57:52,265 --> 00:57:55,834
I think you're being a little
bit of a Letdown Larry.
557
00:57:57,226 --> 00:57:59,402
Oh, I can't talk to you right
now.
558
00:59:08,559 --> 00:59:10,256
- "For Chrissake.
559
00:59:10,299 --> 00:59:11,605
For Christ's sake.
560
00:59:17,263 --> 00:59:19,004
I've got purpose."
561
00:59:22,790 --> 00:59:23,878
What a piece of shit.
562
00:59:32,931 --> 00:59:33,758
I love you!
563
00:59:40,199 --> 00:59:41,026
Rylie?
564
00:59:50,078 --> 00:59:50,905
Rylie?
565
00:59:58,609 --> 00:59:59,435
Rylie?
566
01:00:07,313 --> 01:00:08,140
Rylie?
567
01:00:12,797 --> 01:00:13,624
Rylie?
568
01:00:18,280 --> 01:00:19,107
Rylie?
569
01:00:24,765 --> 01:00:25,636
Karen?
570
01:00:42,957 --> 01:00:43,784
Karen?
571
01:01:34,617 --> 01:01:35,444
Karen?
572
01:02:38,681 --> 01:02:40,205
Gunni?
573
01:02:41,859 --> 01:02:42,729
Gunni!
574
01:02:46,124 --> 01:02:48,039
Hey, Gunni, open the door!
575
01:02:51,346 --> 01:02:52,434
Hey!
576
01:02:52,478 --> 01:02:53,305
Gunni!
577
01:02:55,089 --> 01:02:55,916
Hey!
578
01:02:56,874 --> 01:02:58,440
What're you doin' out here, man?
579
01:03:00,181 --> 01:03:01,313
Hey, open the door!
580
01:03:04,490 --> 01:03:05,404
Hey, Gunni!
581
01:03:06,622 --> 01:03:10,452
Where's your mom, bud?
582
01:03:10,496 --> 01:03:11,497
Hey, Gunni, come on!
583
01:03:13,455 --> 01:03:14,848
Let's go, we'll go inside!
584
01:03:19,244 --> 01:03:21,159
God damn it, Gunni!
585
01:03:28,122 --> 01:03:28,949
Hello?
586
01:03:31,430 --> 01:03:32,257
Rylie?
587
01:03:36,478 --> 01:03:37,305
Rylie!
588
01:03:39,917 --> 01:03:40,787
Rylie!
589
01:03:42,397 --> 01:03:43,224
Rylie!
590
01:03:46,010 --> 01:03:46,837
Hello?
591
01:04:34,536 --> 01:04:35,711
Come on, come on, come on.
592
01:04:35,755 --> 01:04:38,018
911, what's your
emergency?
593
01:04:38,062 --> 01:04:41,761
Hi, yes I'm calling
about a girl who's gone missing.
594
01:04:43,241 --> 01:04:44,851
My girlfriend just disappeared.
595
01:04:44,895 --> 01:04:47,027
We're staying with this woman-
- What's the address, sir?
596
01:04:47,071 --> 01:04:49,551
Yeah, I think it's,
uh, it's Cormorant Way
597
01:04:49,595 --> 01:04:51,379
between, um, I think
598
01:04:51,423 --> 01:04:54,730
between Pleasant Street and
Trouble Street, I believe.
599
01:04:54,774 --> 01:04:56,950
I'm going to
need an exact address, sir.
600
01:04:56,994 --> 01:05:00,301
Okay, yeah, I don't
know, it's a white house.
601
01:05:00,345 --> 01:05:02,303
Sir, I'm gonna
nee...
602
01:05:04,001 --> 01:05:04,871
- Hello?
603
01:05:06,612 --> 01:05:07,395
Fuck!
604
01:08:19,196 --> 01:08:22,155
Do you not know that
your bodies
605
01:08:22,199 --> 01:08:24,766
are temples of the holy spirit?
606
01:08:25,941 --> 01:08:27,117
Who is in you.
607
01:08:29,162 --> 01:08:32,470
Whom you have received from God.
608
01:08:32,513 --> 01:08:33,340
You.
609
01:08:35,299 --> 01:08:37,083
You are not your own.
610
01:08:39,477 --> 01:08:40,478
You were bought.
611
01:08:41,740 --> 01:08:44,743
You were bought at a price.
612
01:08:44,786 --> 01:08:47,963
Therefore, honor God with your
bodies.
613
01:08:49,139 --> 01:08:52,707
There will be terrible
times in the last days.
614
01:08:52,751 --> 01:08:55,188
People will be lovers of
themselves.
615
01:08:56,885 --> 01:08:58,191
Lovers of money.
616
01:08:59,714 --> 01:09:00,541
Boastful.
617
01:09:01,499 --> 01:09:02,326
Proud.
618
01:09:03,936 --> 01:09:04,763
Abusive.
619
01:09:07,679 --> 01:09:10,116
Treacherous, rash, conceited.
620
01:09:11,204 --> 01:09:16,166
Lovers of, lovers of the planet
rather than lovers of God.
621
01:09:18,951 --> 01:09:22,346
Having a form of Godliness
but denying its power
622
01:09:22,389 --> 01:09:26,654
Having nothing, have nothing
to do with such people.
623
01:09:26,698 --> 01:09:31,442
There are kinds who worm their way
624
01:09:31,485 --> 01:09:36,229
into homes and gain control
over gullible women.
625
01:10:15,094 --> 01:10:16,226
Rylie.
626
01:10:23,058 --> 01:10:24,930
What's going on?
627
01:10:24,973 --> 01:10:26,758
- Are you okay?
628
01:12:10,296 --> 01:12:11,515
- Don't get up.
629
01:12:14,474 --> 01:12:15,345
- Karen.
630
01:12:17,216 --> 01:12:18,043
- Karen.
631
01:12:19,349 --> 01:12:21,351
What's, what's going on?
632
01:12:46,463 --> 01:12:51,468
Goodness gracious
633
01:13:03,654 --> 01:13:04,481
- Karen!
634
01:13:48,481 --> 01:13:49,308
- Rylie.
635
01:13:52,485 --> 01:13:53,312
Sam.
636
01:13:56,837 --> 01:14:00,450
We are livin' in a...
637
01:14:01,451 --> 01:14:04,323
Livin' in a time of tribulation.
638
01:14:05,977 --> 01:14:08,022
Eul', darnit with that!
639
01:14:10,547 --> 01:14:12,287
To put it simply.
640
01:14:13,506 --> 01:14:18,380
We have perverted God's divine
love,
641
01:14:18,424 --> 01:14:20,731
through abuse of his gifts.
642
01:14:22,863 --> 01:14:25,866
We were overindulgent in God's
feed,
643
01:14:27,912 --> 01:14:30,523
and so he took it away.
644
01:14:30,567 --> 01:14:34,135
Forcing us to seek a
more immediate source,
645
01:14:35,223 --> 01:14:38,618
so that he may not forsake
us in the end times,
646
01:14:39,750 --> 01:14:44,276
which, my babies, are
nearer than you may think.
647
01:14:47,714 --> 01:14:51,631
But we have been given an
opportunity for absolution.
648
01:14:53,851 --> 01:14:58,333
A second chance to sustain life
entirely
649
01:14:58,377 --> 01:15:01,598
through consumption of what we
can access
650
01:15:01,641 --> 01:15:05,950
of our own flesh and available
earth,
651
01:15:05,993 --> 01:15:08,735
so we may be judged in his
image.
652
01:15:10,476 --> 01:15:13,044
Now, that's what I call mercy.
653
01:15:14,480 --> 01:15:15,699
So...
654
01:15:15,742 --> 01:15:20,312
Came up with a sorta
redemption-type program.
655
01:15:21,618 --> 01:15:23,402
A rationing effort.
656
01:15:24,359 --> 01:15:29,364
We've had a number of
participants
657
01:15:29,930 --> 01:15:31,497
over the years.
658
01:15:32,977 --> 01:15:35,588
I think we've worked out all the
kinks.
659
01:15:37,459 --> 01:15:38,373
Just about.
660
01:15:39,853 --> 01:15:44,510
This little sweetheart's
been with us for a while now.
661
01:15:53,301 --> 01:15:56,653
If there was ever someone
who needed a good sortin'...
662
01:16:00,091 --> 01:16:03,268
Quite the pig.
663
01:16:03,311 --> 01:16:05,618
But from his gluttony,
664
01:16:05,662 --> 01:16:08,229
we were blessed with two cheeks
665
01:16:09,579 --> 01:16:11,581
and a beefy round.
666
01:16:13,147 --> 01:16:16,803
He's also taught us a heck
of a lot about perseverance.
667
01:16:18,544 --> 01:16:23,549
And loyalty.
668
01:16:26,683 --> 01:16:30,121
And now that we're done with his
bottom,
669
01:16:31,426 --> 01:16:33,515
we gotta take from the top.
670
01:17:42,454 --> 01:17:44,499
You've probably been wonderin'
671
01:17:44,543 --> 01:17:49,461
what the heck is in
this thing.
672
01:18:09,829 --> 01:18:11,831
This is our daughter.
673
01:18:11,875 --> 01:18:14,094
- My god.
674
01:18:14,138 --> 01:18:15,052
Delilah.
675
01:18:26,193 --> 01:18:28,239
She's given us just about
everything
676
01:18:28,282 --> 01:18:30,720
she's got over the years.
677
01:18:30,763 --> 01:18:33,331
A true model of self-sacrifice.
678
01:18:36,421 --> 01:18:37,727
Come on, girlie.
679
01:18:48,172 --> 01:18:53,177
Oh.
680
01:19:01,838 --> 01:19:05,015
All right, all right.
681
01:19:05,058 --> 01:19:07,321
I'm honin' in on breakfast.
682
01:19:09,802 --> 01:19:11,108
Oh, okay, honey.
683
01:19:12,762 --> 01:19:16,809
It's on its way, my love.
684
01:19:27,037 --> 01:19:29,213
Ah, that's her language.
685
01:19:29,256 --> 01:19:30,388
That blinkin'?
686
01:19:30,431 --> 01:19:32,825
She's sayin' "feed me, darn it!
687
01:19:32,869 --> 01:19:36,829
Feed me that's boy's sweet rear
end."
688
01:19:45,490 --> 01:19:49,537
Let's get this old girl fed.
689
01:19:49,581 --> 01:19:50,408
Shall we?
690
01:19:55,152 --> 01:19:57,850
See how you compare to Buggy
Boy.
691
01:19:58,982 --> 01:20:00,548
Bless us, O Lord, and these, thy
gifts,
692
01:20:00,592 --> 01:20:02,159
which we are about to
receive from thy bounty.
693
01:20:02,202 --> 01:20:06,163
Through Christ, our Lord, amen.
694
01:20:12,386 --> 01:20:13,474
There you go.
695
01:20:15,346 --> 01:20:19,393
Oh, oh, oh, oh!
696
01:20:19,437 --> 01:20:21,004
Slow down, darlin'.
697
01:20:23,136 --> 01:20:27,924
She's like, "where the hell's
this been all my life?"
698
01:20:27,967 --> 01:20:31,231
Oh, mama mia!
699
01:20:39,544 --> 01:20:42,460
Yum, yum, yum, gimme, gimme,
gimme.
700
01:20:44,375 --> 01:20:45,680
Whoa, whoa, whoa.
701
01:20:45,724 --> 01:20:47,595
Pace yourself, darlin'.
702
01:20:54,820 --> 01:20:56,953
Grade-A prime cut, Samuel.
703
01:21:16,146 --> 01:21:17,799
All right.
704
01:21:17,843 --> 01:21:19,410
That'll do for now.
705
01:22:06,413 --> 01:22:10,504
Made from all the brightest
suns of the Universe.
706
01:22:11,418 --> 01:22:12,985
And volumes beyond.
707
01:22:42,449 --> 01:22:45,452
You better believe we're
still aimin' for grand babies.
708
01:22:48,412 --> 01:22:50,980
Bring some sunshine into this
black world.
709
01:22:52,285 --> 01:22:55,810
Goon here seems to be working
with an empty cartridge.
710
01:23:01,338 --> 01:23:05,298
There's another little piece
here, babies.
711
01:23:07,561 --> 01:23:08,388
Goon bug?
712
01:23:10,260 --> 01:23:11,087
Gunni?
713
01:23:12,784 --> 01:23:13,611
Gunni!
714
01:23:16,092 --> 01:23:18,616
One more little piece.
715
01:23:19,921 --> 01:23:24,709
Eulis here was the go-to farm
vet, once upon a sometime.
716
01:23:25,623 --> 01:23:28,539
He performs all our procedures.
717
01:23:30,367 --> 01:23:31,933
We have a little,
718
01:23:33,283 --> 01:23:34,110
little sorta security system.
719
01:23:47,253 --> 01:23:48,080
- Eulis?
720
01:23:51,736 --> 01:23:52,563
Eulis.
721
01:23:57,133 --> 01:23:58,003
Eulis?
722
01:24:00,788 --> 01:24:01,615
Eulis.
723
01:24:04,183 --> 01:24:05,445
I've got money.
724
01:24:09,362 --> 01:24:10,624
I've got money.
725
01:24:13,540 --> 01:24:15,542
Money, I have got money.
726
01:24:23,115 --> 01:24:24,160
- Money, money, money.
727
01:24:37,477 --> 01:24:39,349
- Eulis, please.
728
01:24:39,392 --> 01:24:42,917
Please, please.
729
01:24:42,961 --> 01:24:45,529
Eulis, come on.
- Shh, shh, shh.
730
01:24:47,096 --> 01:24:47,966
Turn it up, Goon.
731
01:24:51,883 --> 01:24:52,797
- Goon bug?
732
01:24:56,279 --> 01:24:59,020
Eulis.
733
01:24:59,064 --> 01:24:59,891
Eulis.
734
01:25:01,197 --> 01:25:03,068
Please, Eulis, please.
735
01:25:04,765 --> 01:25:06,767
This is an
orbitoclast.
736
01:25:11,511 --> 01:25:14,645
Wasn't an entirely unpopular way
of
737
01:25:16,168 --> 01:25:19,563
giving people an overhaul, at
one time.
738
01:25:21,217 --> 01:25:23,044
- Please, Eulis, don't do this.
739
01:25:23,088 --> 01:25:24,481
I'll do anything.
740
01:25:25,351 --> 01:25:27,179
Eulis, I'll do anything.
741
01:25:27,223 --> 01:25:29,964
- Can't guarantee you
won't try to run off.
742
01:25:30,008 --> 01:25:31,140
Oh, look at Gunni there.
743
01:25:32,793 --> 01:25:35,883
Sweet as a baby chipmunk, and
happy, too.
744
01:25:36,971 --> 01:25:37,798
Truly.
745
01:25:38,886 --> 01:25:40,975
You're not gonna feel a damn
thing.
746
01:25:41,019 --> 01:25:42,716
Well, a little pressure, maybe.
747
01:25:42,760 --> 01:25:45,589
Then it's bright eyes and sweet
smile.
748
01:25:46,677 --> 01:25:48,722
Not gonna make this
any easier,
749
01:25:48,766 --> 01:25:50,594
whippin' around, Pork Chop.
750
01:25:50,637 --> 01:25:53,074
- No more strainin', Sam.
751
01:25:53,118 --> 01:25:56,252
Not one more wracked nerve,
darlin'.
752
01:26:01,605 --> 01:26:02,432
- Eulis!
753
01:26:03,998 --> 01:26:04,999
Come on!
754
01:26:06,044 --> 01:26:09,743
- Bright eyes and sweet smiles.
755
01:26:11,136 --> 01:26:15,009
No, no!
756
01:26:15,053 --> 01:26:18,274
Bright eyes and sweet
smiles.
757
01:26:27,021 --> 01:26:27,848
- Shit.
758
01:26:31,374 --> 01:26:33,114
- Help!
- Help!
759
01:26:33,158 --> 01:26:34,594
- Help!
760
01:26:34,638 --> 01:26:35,639
- Help!
- Help!
761
01:26:36,770 --> 01:26:38,032
- Help!
- Help!
762
01:26:38,076 --> 01:26:39,251
- You shut it.
763
01:26:39,295 --> 01:26:40,470
You shut it!
764
01:26:40,513 --> 01:26:41,819
- Help!
- Help!
765
01:26:41,862 --> 01:26:43,734
You shut it, or she
gets it!
766
01:26:44,561 --> 01:26:46,040
Hey, fellas.
767
01:26:46,084 --> 01:26:48,347
- You shut it, or she gets it.
768
01:26:52,308 --> 01:26:53,744
So help me, God.
769
01:27:06,496 --> 01:27:07,845
One more squeak,
770
01:27:08,976 --> 01:27:12,284
and she'll pop him, right
between the peepers.
771
01:27:29,780 --> 01:27:33,392
Yeah, no, it's
been a pretty good year.
772
01:27:33,436 --> 01:27:36,090
Well, it's good to see ya.
It's always good to see ya.
773
01:27:36,134 --> 01:27:37,309
Yeah, yeah.
774
01:27:37,353 --> 01:27:40,181
...come and check it
out.
775
01:27:43,881 --> 01:27:44,969
- Hey, Gunni.
776
01:27:51,018 --> 01:27:51,845
Gunni.
777
01:27:53,760 --> 01:27:55,022
Gunni, come on.
778
01:27:55,980 --> 01:27:58,287
Gunni, take off my mask.
779
01:28:01,812 --> 01:28:04,336
Gunni, go up the stairs.
780
01:28:04,380 --> 01:28:05,772
Take off my mask.
781
01:28:14,999 --> 01:28:19,351
Take off my mask, yeah, yeah.
782
01:28:25,749 --> 01:28:27,577
Gunni, take off her mask.
783
01:28:27,620 --> 01:28:28,752
Yeah.
784
01:28:28,795 --> 01:28:31,015
Yeah, yeah, yeah.
785
01:28:32,843 --> 01:28:34,932
Yeah, that's good, Gunni.
786
01:28:36,412 --> 01:28:38,414
Gunni, listen to me.
787
01:28:39,676 --> 01:28:41,634
Take the tape off our wrists.
788
01:28:43,549 --> 01:28:44,811
Un-tape our hands.
789
01:28:48,424 --> 01:28:49,250
Yeah.
790
01:28:53,124 --> 01:28:55,039
Oh, my god, good.
791
01:28:55,082 --> 01:28:56,083
Good, Gunni.
792
01:28:57,128 --> 01:28:58,216
That's great.
793
01:29:00,958 --> 01:29:01,785
Yeah.
794
01:29:03,439 --> 01:29:04,657
Now, Gunni, listen to me.
795
01:29:05,702 --> 01:29:07,356
Listen to me, Gunni.
796
01:29:07,399 --> 01:29:08,444
Cut the tape.
797
01:29:17,888 --> 01:29:19,498
Gunni, Gunni.
798
01:29:19,542 --> 01:29:20,456
Look at me.
799
01:29:22,153 --> 01:29:25,156
Pull out the knife and cut the
tape.
800
01:29:26,897 --> 01:29:27,724
Yeah.
801
01:29:28,812 --> 01:29:29,639
Yeah.
802
01:29:30,596 --> 01:29:31,510
Right here.
803
01:29:32,772 --> 01:29:33,773
Good.
804
01:29:36,036 --> 01:29:36,863
Yeah.
805
01:29:41,955 --> 01:29:42,782
Quicker.
806
01:29:44,131 --> 01:29:46,220
That's it, that's it.
807
01:29:46,264 --> 01:29:47,091
Yeah.
808
01:29:55,142 --> 01:29:57,231
That's good, that's good.
809
01:29:58,450 --> 01:29:59,625
Yeah, yeah.
810
01:30:00,496 --> 01:30:02,454
That's great, Gunni.
811
01:30:07,372 --> 01:30:08,982
That's a good boy.
812
01:30:09,026 --> 01:30:10,941
Help her.
813
01:30:10,984 --> 01:30:14,118
Help Rylie.
814
01:30:27,305 --> 01:30:29,438
Get home safe.
815
01:30:31,788 --> 01:30:33,659
- Take care.
- Uh-huh.
816
01:30:41,014 --> 01:30:41,841
- Gunni!
817
01:30:44,104 --> 01:30:45,584
Go, Gunni!
818
01:30:47,151 --> 01:30:47,978
- Gunni!
819
01:30:49,545 --> 01:30:50,502
- Gunni, go!
820
01:30:51,503 --> 01:30:52,330
- Gunni.
821
01:30:53,244 --> 01:30:54,724
Drop her, darlin'.
822
01:31:01,426 --> 01:31:02,253
- Gunni!
823
01:31:03,384 --> 01:31:04,603
Go!
824
01:31:04,647 --> 01:31:05,474
Now!
825
01:31:06,649 --> 01:31:07,519
- Gunni!
826
01:31:15,614 --> 01:31:16,920
Go get the truck!
827
01:31:16,963 --> 01:31:18,138
Get the truck!
828
01:32:47,576 --> 01:32:48,664
Gunni!
829
01:32:54,626 --> 01:32:55,845
Gunni!
830
01:33:09,032 --> 01:33:09,859
Gunni.
831
01:36:01,944 --> 01:36:04,816
Calling cars
four, three, two, one.
832
01:36:04,860 --> 01:36:08,385
Calling cars four, three, two,
one.
833
01:36:08,428 --> 01:36:09,647
Oh.
834
01:36:50,427 --> 01:36:53,996
I wanna see the bottom of that
plate when I come back up.
835
01:36:56,650 --> 01:37:01,438
Mm, yes.
836
01:37:45,612 --> 01:37:47,701
Oh, my goodness gracious.
837
01:38:14,163 --> 01:38:16,252
- "I don't know," I said.
838
01:38:17,122 --> 01:38:21,431
"Stop asking me so many
questions, for cripes sake."
839
01:38:31,832 --> 01:38:34,139
Oh.
840
01:38:39,449 --> 01:38:41,625
- "Ah, how can you tell a thing
like that
841
01:38:41,668 --> 01:38:44,802
about a person who's
just standing around?"
842
01:38:44,845 --> 01:38:45,672
I said.
843
01:38:49,938 --> 01:38:51,243
- Hi, Sam.
844
01:38:57,032 --> 01:38:57,989
Lunch time.
845
01:39:01,340 --> 01:39:06,345
Let's start with the
yuckies first, shall we?
846
01:39:06,955 --> 01:39:08,478
Get those out of the way.
847
01:39:10,436 --> 01:39:13,091
Open up, darlin'.
848
01:39:13,135 --> 01:39:14,397
Come on.
849
01:39:14,440 --> 01:39:16,486
Just like Popeye.
850
01:39:21,360 --> 01:39:23,014
Oh.
851
01:39:23,058 --> 01:39:27,062
Come on now, Sammy boy.
852
01:39:27,105 --> 01:39:29,020
Open up, sweetie.
853
01:39:29,064 --> 01:39:31,109
Come on, my love.
854
01:39:31,153 --> 01:39:34,025
Just a bite to start.
855
01:39:46,559 --> 01:39:47,386
Come on.
856
01:39:49,258 --> 01:39:54,263
You've gotta eat or
you'll turn into a stick.
857
01:39:58,745 --> 01:39:59,572
Well.
858
01:40:01,096 --> 01:40:06,057
We'll just get Li Li started
on the goodies, then.
859
01:40:09,278 --> 01:40:11,845
Here it comes.
860
01:40:11,889 --> 01:40:13,195
Here it comes!
861
01:40:29,080 --> 01:40:31,996
If we start with the goodies
first,
862
01:40:32,997 --> 01:40:36,348
you promise to eat every
last leaf on that plate.
863
01:40:41,658 --> 01:40:43,225
Well, let me hear "yes, mom."
864
01:40:44,704 --> 01:40:45,531
Let me hear.
865
01:40:48,143 --> 01:40:49,274
"Yes, mom."
866
01:40:57,152 --> 01:40:59,937
- Yaaaaaaa
867
01:41:01,721 --> 01:41:03,680
- Maaaaaa.
868
01:41:03,723 --> 01:41:05,899
Aww.
869
01:41:12,602 --> 01:41:15,605
Oh.
870
01:41:15,648 --> 01:41:19,217
Tough today.
871
01:41:19,261 --> 01:41:20,784
Like shoe leather.
872
01:41:22,481 --> 01:41:24,179
Oh, gosh.
873
01:41:32,274 --> 01:41:33,405
Oh.
874
01:41:33,449 --> 01:41:37,366
See, now this bit isn't so
tough.
875
01:41:44,634 --> 01:41:48,203
Now, for the extra yummies.
876
01:41:49,595 --> 01:41:51,119
There we go.
877
01:42:15,273 --> 01:42:17,493
"Just stop Sis'," I said.
878
01:42:17,536 --> 01:42:19,843
Let's take a
little break from the grub.
879
01:42:19,886 --> 01:42:21,149
"Just stop."
880
01:42:21,192 --> 01:42:23,063
For just a tick.
881
01:42:29,200 --> 01:42:31,071
That's it.
882
01:42:35,772 --> 01:42:39,993
Okay, my beautiful girl.
883
01:42:40,037 --> 01:42:43,780
Come here, my sweet one.
884
01:42:43,823 --> 01:42:46,304
Come here, my lovely.
885
01:42:46,348 --> 01:42:48,263
Yes.
886
01:42:48,306 --> 01:42:50,003
There we go.
887
01:42:51,309 --> 01:42:54,225
There we go.
888
01:42:54,269 --> 01:42:57,010
My beautiful, beautiful girl.
889
01:43:20,033 --> 01:43:23,733
Just relax, babies.
890
01:43:23,776 --> 01:43:26,301
Oh, just relax.
891
01:43:29,129 --> 01:43:32,437
Make room for the Lord.
892
01:43:32,481 --> 01:43:35,310
Breathe him in.
893
01:43:35,353 --> 01:43:38,226
Breathe him in.
894
01:43:41,794 --> 01:43:44,406
Do you not know that your bodies
895
01:43:44,449 --> 01:43:47,800
are temples of the holy spirit?
896
01:43:47,844 --> 01:43:49,280
Who is in you.
897
01:43:50,238 --> 01:43:53,850
Who you have received from God.
898
01:43:55,460 --> 01:43:57,680
You are not your own.
899
01:43:57,723 --> 01:44:00,726
You were bought at a price.
900
01:44:00,770 --> 01:44:02,598
Therefore...
901
01:44:02,641 --> 01:44:06,515
Honor God with your bodies.
57833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.