All language subtitles for Flatbush.Misdemeanors.S01E07.2160p.WEB.H265-GLHF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,237 --> 00:00:06,000 I know a couple of major gallery owners 2 00:00:06,000 --> 00:00:06,006 I know a couple of major gallery owners 3 00:00:06,039 --> 00:00:07,641 -who would love your work. -Yeah? 4 00:00:07,674 --> 00:00:08,809 ’Cause I have no idea how to connect 5 00:00:08,842 --> 00:00:10,344 with people who can help me. 6 00:00:10,377 --> 00:00:12,000 That’s where I come in, my man. I’m the connector. 7 00:00:12,000 --> 00:00:13,814 That’s where I come in, my man. I’m the connector. 8 00:00:13,847 --> 00:00:15,582 ♪ upbeat music ♪ 9 00:00:15,615 --> 00:00:16,650 We just haven’t really talked since the other night. 10 00:00:16,683 --> 00:00:17,851 [Jess] Yeah, but listen, Dan, 11 00:00:17,884 --> 00:00:18,000 let’s just keep it professional. 12 00:00:18,000 --> 00:00:20,220 let’s just keep it professional. 13 00:00:20,253 --> 00:00:21,889 Terry came through, man. 14 00:00:21,922 --> 00:00:23,424 -It’s happening. -Yo, that’s great. 15 00:00:23,457 --> 00:00:24,000 Yeah, I still don’t have a spot though. 16 00:00:24,000 --> 00:00:25,192 Yeah, I still don’t have a spot though. 17 00:00:25,225 --> 00:00:26,627 [Dan] You know what? 18 00:00:26,660 --> 00:00:27,628 There’s this multipurpose room at school. 19 00:00:27,661 --> 00:00:28,562 Are you sure it’s all right? 20 00:00:28,595 --> 00:00:30,000 You’re using it for a purpose. 21 00:00:30,000 --> 00:00:30,064 You’re using it for a purpose. 22 00:00:30,097 --> 00:00:31,698 That’s literally what the multipurpose room is for. 23 00:00:31,731 --> 00:00:33,100 [administrator] School is on lockdown. 24 00:00:33,133 --> 00:00:34,000 Code white. 25 00:00:45,078 --> 00:00:48,000 [students chatter] 26 00:00:48,000 --> 00:00:49,049 [students chatter] 27 00:00:49,082 --> 00:00:51,951 [overlapping chatter] 28 00:01:01,728 --> 00:01:04,098 [administrator] Code white, code white. 29 00:01:04,131 --> 00:01:06,000 Lockdown protocol in effect. 30 00:01:06,000 --> 00:01:07,034 Lockdown protocol in effect. 31 00:01:07,067 --> 00:01:10,571 We are locked down! Remain in your classrooms. 32 00:01:10,604 --> 00:01:12,000 Okay, guys, let’s remain calm and quiet. 33 00:01:12,000 --> 00:01:12,606 Okay, guys, let’s remain calm and quiet. 34 00:01:12,639 --> 00:01:13,874 You know what to do. 35 00:01:13,907 --> 00:01:15,375 They don’t care if we quiet! 36 00:01:15,408 --> 00:01:16,810 That boy not gonna change his mind 37 00:01:16,843 --> 00:01:18,000 and not shoot up the school ’cause it’s quiet. 38 00:01:18,000 --> 00:01:18,745 and not shoot up the school ’cause it’s quiet. 39 00:01:18,778 --> 00:01:21,148 First of all, it’s not a shooter. 40 00:01:21,181 --> 00:01:23,817 It is probably a boy, though, but you’re all gonna be fine. 41 00:01:23,850 --> 00:01:24,000 You did not say that confidently. 42 00:01:24,000 --> 00:01:25,586 You did not say that confidently. 43 00:01:25,619 --> 00:01:27,187 [Dami] Do they know who it is or no? 44 00:01:27,220 --> 00:01:29,423 Girl, now you know they don’t tell him nothing. 45 00:01:29,456 --> 00:01:30,000 I’m like, can we go home? Because... 46 00:01:30,000 --> 00:01:31,625 I’m like, can we go home? Because... 47 00:01:31,658 --> 00:01:32,926 -Sis, how you, like... -This one’s giving. 48 00:01:32,959 --> 00:01:34,528 But how are you gonna get home when someone 49 00:01:34,561 --> 00:01:36,000 -trying to shoot us? -[chuckles] 50 00:01:36,000 --> 00:01:36,163 -trying to shoot us? -[chuckles] 51 00:01:36,196 --> 00:01:38,499 Mr. Joseph, so if it’s not a shooter, what is it then? 52 00:01:38,532 --> 00:01:41,168 I...I don’t know. 53 00:01:41,201 --> 00:01:42,000 -See? -He don’t know. 54 00:01:42,000 --> 00:01:42,803 -See? -He don’t know. 55 00:01:42,836 --> 00:01:44,037 I told you they don’t tell him nothing. 56 00:01:44,070 --> 00:01:45,539 [laughs] I’ll say. 57 00:01:45,572 --> 00:01:48,000 Now, I hope it’s a bomb because if this bitch blow 58 00:01:48,000 --> 00:01:48,342 Now, I hope it’s a bomb because if this bitch blow 59 00:01:48,375 --> 00:01:50,043 we don’t got school for a whole month! 60 00:01:50,076 --> 00:01:51,278 -Oh! -Hey! 61 00:01:51,311 --> 00:01:52,613 Stop. Stop cheering. Settle. 62 00:01:52,646 --> 00:01:54,000 You guys have to respect my job as your teacher. 63 00:01:54,000 --> 00:01:56,650 You guys have to respect my job as your teacher. 64 00:01:56,683 --> 00:01:58,152 Why are they cheering? 65 00:01:58,185 --> 00:02:00,000 Kids cope with crisis in their own ways. 66 00:02:00,000 --> 00:02:00,854 Kids cope with crisis in their own ways. 67 00:02:00,887 --> 00:02:02,322 And-and put your phones away. 68 00:02:02,355 --> 00:02:03,790 [student] Oh, hell yeah. 69 00:02:03,823 --> 00:02:05,159 [Santos] Barreto. 70 00:02:05,192 --> 00:02:06,000 The kid’s still locked himself 71 00:02:06,000 --> 00:02:06,827 The kid’s still locked himself 72 00:02:06,860 --> 00:02:09,296 in the utility closet. Still insisting he has a bomb. 73 00:02:09,329 --> 00:02:11,665 I don’t know what to do. Please come by. 74 00:02:11,698 --> 00:02:12,000 [student] Oh! 75 00:02:12,000 --> 00:02:12,666 [student] Oh! 76 00:02:12,699 --> 00:02:16,036 [students murmur] 77 00:02:16,069 --> 00:02:17,804 Okay. That was a lucky guess. 78 00:02:17,837 --> 00:02:18,000 It’s all still gonna be fine. 79 00:02:18,000 --> 00:02:19,540 It’s all still gonna be fine. 80 00:02:19,573 --> 00:02:21,542 [laughter, chatter] 81 00:02:21,575 --> 00:02:23,277 A shooter. [imitates machine gun] 82 00:02:23,310 --> 00:02:24,000 [quietly] What’s Principal Douglas say? 83 00:02:24,000 --> 00:02:25,112 [quietly] What’s Principal Douglas say? 84 00:02:25,145 --> 00:02:26,547 Douglas isn’t even here. 85 00:02:26,580 --> 00:02:27,981 He’s at a meeting at the district, 86 00:02:28,014 --> 00:02:29,116 so I’m in charge of the kids’ safety, 87 00:02:29,149 --> 00:02:30,000 -and we’re not safe right now. -Okay. 88 00:02:30,000 --> 00:02:30,551 -and we’re not safe right now. -Okay. 89 00:02:30,584 --> 00:02:31,885 Let’s keep speaking quietly because I’m pretending 90 00:02:31,918 --> 00:02:33,754 that we are safe. So what’s the plan? 91 00:02:33,787 --> 00:02:35,522 Well, I called the police, but they’re still on their way. 92 00:02:35,555 --> 00:02:36,000 The security guard’s standing watch 93 00:02:36,000 --> 00:02:36,890 The security guard’s standing watch 94 00:02:36,923 --> 00:02:39,092 at the utility closet door having a panic attack, 95 00:02:39,125 --> 00:02:41,228 so-so I gotta go do the rounds and make sure 96 00:02:41,261 --> 00:02:42,000 each room is secured. I’m just-- 97 00:02:42,000 --> 00:02:42,829 each room is secured. I’m just-- 98 00:02:42,862 --> 00:02:44,531 it’s just a lot doing three people’s 99 00:02:44,564 --> 00:02:46,900 -fucking job right now. -Well, how can I help? 100 00:02:46,933 --> 00:02:48,000 Just stay locked down. 101 00:02:48,000 --> 00:02:48,569 Just stay locked down. 102 00:02:48,602 --> 00:02:50,737 Do not leave your students under any circumstances, okay? 103 00:02:50,770 --> 00:02:52,005 I’m gonna go do the rounds. 104 00:02:52,038 --> 00:02:53,407 Wait, wait, I’m sorry. 105 00:02:53,440 --> 00:02:54,000 Wait, just to be clear, you’re about to check 106 00:02:54,000 --> 00:02:54,541 Wait, just to be clear, you’re about to check 107 00:02:54,574 --> 00:02:57,878 every room in the school, like, right now? 108 00:02:57,911 --> 00:02:59,212 Yeah. Why? 109 00:03:05,151 --> 00:03:06,000 [administrator] Code white, code white, 110 00:03:06,000 --> 00:03:06,887 [administrator] Code white, code white, 111 00:03:06,920 --> 00:03:09,423 please remain in lockdown protocol. 112 00:03:09,456 --> 00:03:11,158 Are you sure we shouldn’t leave? 113 00:03:11,191 --> 00:03:12,000 [chuckles] Nah, it’s just a drill. 114 00:03:12,000 --> 00:03:12,693 [chuckles] Nah, it’s just a drill. 115 00:03:12,726 --> 00:03:14,394 That’s why they call it a code white. 116 00:03:14,427 --> 00:03:16,897 It’s like "a white lie," so don’t worry about it. 117 00:03:16,930 --> 00:03:18,000 Uh-huh, okay. 118 00:03:18,000 --> 00:03:19,199 Uh-huh, okay. 119 00:03:19,232 --> 00:03:20,900 Oh, my God. 120 00:03:22,602 --> 00:03:24,000 ♪ easy-listening music ♪ 121 00:03:24,000 --> 00:03:25,539 ♪ easy-listening music ♪ 122 00:03:25,572 --> 00:03:29,809 ♪♪♪♪♪ 123 00:03:30,644 --> 00:03:33,580 [phone chiming] 124 00:03:47,427 --> 00:03:48,000 [Bayano] My buyers are generally looking 125 00:03:48,000 --> 00:03:48,996 [Bayano] My buyers are generally looking 126 00:03:49,029 --> 00:03:51,131 for something that feels current yet nostalgic. 127 00:03:51,164 --> 00:03:53,467 What sort of buyers are we discussing? 128 00:03:53,500 --> 00:03:54,000 Eh, it ranges. 129 00:03:54,000 --> 00:03:55,235 Eh, it ranges. 130 00:03:55,268 --> 00:03:56,637 We got smaller clients 131 00:03:56,670 --> 00:03:58,438 that are usually looking for a single piece, 132 00:03:58,471 --> 00:03:59,940 and my bigger clients 133 00:03:59,973 --> 00:04:00,000 are usually looking to curate a collection. 134 00:04:00,000 --> 00:04:02,175 are usually looking to curate a collection. 135 00:04:02,208 --> 00:04:03,443 We’ve also built up the careers 136 00:04:03,476 --> 00:04:04,745 of some pretty well-known artists. 137 00:04:04,778 --> 00:04:06,000 We’ve got Martine Gutierrez, Amy Sherald. 138 00:04:06,000 --> 00:04:07,080 We’ve got Martine Gutierrez, Amy Sherald. 139 00:04:07,113 --> 00:04:08,782 -Wow. -And, uh, 140 00:04:08,815 --> 00:04:10,717 Cynthia Nixon. 141 00:04:10,750 --> 00:04:12,000 I’m sorry. Who? 142 00:04:12,000 --> 00:04:12,986 I’m sorry. Who? 143 00:04:14,788 --> 00:04:16,556 The redhead from Sex and the City. 144 00:04:16,589 --> 00:04:18,000 Oh, okay. You talking about Miranda? 145 00:04:18,000 --> 00:04:18,725 Oh, okay. You talking about Miranda? 146 00:04:18,758 --> 00:04:19,760 All right. Gotcha. 147 00:04:19,793 --> 00:04:21,495 Yeah. 148 00:04:21,528 --> 00:04:23,430 Well, let’s dig in. 149 00:04:23,463 --> 00:04:24,000 Terry’s got some good things to say about your work. 150 00:04:24,000 --> 00:04:25,599 Terry’s got some good things to say about your work. 151 00:04:25,632 --> 00:04:28,201 [phone buzzing] 152 00:04:29,636 --> 00:04:30,000 Sorry, I have to take this. One minute. 153 00:04:30,000 --> 00:04:31,104 Sorry, I have to take this. One minute. 154 00:04:33,006 --> 00:04:34,441 Yo, what’s up? 155 00:04:34,474 --> 00:04:36,000 [Dan] You gotta leave right now. 156 00:04:36,000 --> 00:04:36,009 [Dan] You gotta leave right now. 157 00:04:36,042 --> 00:04:38,111 Bro, Bayano just got here. What are you talking about? 158 00:04:38,144 --> 00:04:39,313 Kev, this is a real lockdown. 159 00:04:39,346 --> 00:04:40,480 Former student says he has a bomb. 160 00:04:40,513 --> 00:04:41,381 You have to leave. 161 00:04:42,816 --> 00:04:44,084 No, I’m good. 162 00:04:44,117 --> 00:04:45,452 [Dan] It’s not good. 163 00:04:45,485 --> 00:04:46,553 I propped the door open for you, 164 00:04:46,586 --> 00:04:48,000 so it’s my fault this kid snuck in, 165 00:04:48,000 --> 00:04:48,021 so it’s my fault this kid snuck in, 166 00:04:48,054 --> 00:04:49,823 plus Jess is on her way to your room right now. 167 00:04:49,856 --> 00:04:51,058 If she sees you, it’ll be traced 168 00:04:51,091 --> 00:04:52,292 back to me, and I’m fucked. 169 00:04:52,325 --> 00:04:54,000 [tuts] Man, I thought y’all were cool. 170 00:04:54,000 --> 00:04:54,027 [tuts] Man, I thought y’all were cool. 171 00:04:54,060 --> 00:04:55,395 [Dan] It’s weird right now. 172 00:04:55,428 --> 00:04:57,130 Just sneak out the back with your art guy. 173 00:04:57,163 --> 00:04:58,732 You can finish the meeting at, like, a Golden Krust? 174 00:04:58,765 --> 00:04:59,900 I don’t know, there’s, like, three in walking distance. 175 00:04:59,933 --> 00:05:00,000 [Kevin] Fine, I’ll dip, 176 00:05:00,000 --> 00:05:00,967 [Kevin] Fine, I’ll dip, 177 00:05:01,000 --> 00:05:02,269 but just chill on the texts, man. 178 00:05:02,302 --> 00:05:03,470 [Dan] Exactly. Now you know how I feel. 179 00:05:03,503 --> 00:05:05,072 Too many texts. 180 00:05:05,105 --> 00:05:06,000 [Bayano] Who was that? 181 00:05:06,000 --> 00:05:06,606 [Bayano] Who was that? 182 00:05:06,639 --> 00:05:08,108 [Kevin] Just a friend from the Met. 183 00:05:08,141 --> 00:05:09,609 You know, they wanted to invite me 184 00:05:09,642 --> 00:05:12,000 to an event next week. Yeah, sorry. 185 00:05:12,000 --> 00:05:13,180 to an event next week. Yeah, sorry. 186 00:05:13,213 --> 00:05:15,115 [Jess] Hello? Anyone in there? 187 00:05:15,148 --> 00:05:17,017 [doorknob rattling] 188 00:05:17,050 --> 00:05:18,000 Hello? All clear on this floor. 189 00:05:18,000 --> 00:05:19,786 Hello? All clear on this floor. 190 00:05:19,819 --> 00:05:22,022 The youth, man, delinquents. 191 00:05:22,055 --> 00:05:24,000 Half of them don’t got parents, so it’s like... 192 00:05:24,000 --> 00:05:24,324 Half of them don’t got parents, so it’s like... 193 00:05:24,357 --> 00:05:25,826 What you think of this piece here? 194 00:05:25,859 --> 00:05:27,127 Do you like it? 195 00:05:27,160 --> 00:05:28,862 You said it reminded you of something? 196 00:05:28,895 --> 00:05:30,000 [students chatter] 197 00:05:30,000 --> 00:05:31,030 [students chatter] 198 00:05:32,932 --> 00:05:34,067 [Dami] Hey, Mr. Joseph, 199 00:05:34,100 --> 00:05:35,836 why don’t they just evacuate us? 200 00:05:35,869 --> 00:05:36,000 Because it’s too risky when we don’t know 201 00:05:36,000 --> 00:05:37,571 Because it’s too risky when we don’t know 202 00:05:37,604 --> 00:05:39,539 exactly what’s going on. We have to shelter in place. 203 00:05:39,572 --> 00:05:41,742 -That’s the protocol. -That’s stupid. 204 00:05:41,775 --> 00:05:42,000 -The protocol makes no sense. -It never does. 205 00:05:42,000 --> 00:05:44,411 -The protocol makes no sense. -It never does. 206 00:05:44,444 --> 00:05:45,645 It’s like fire drills. 207 00:05:45,678 --> 00:05:47,047 They make us slowly walk and stand 208 00:05:47,080 --> 00:05:48,000 right outside a burning building. 209 00:05:48,000 --> 00:05:48,482 right outside a burning building. 210 00:05:48,515 --> 00:05:49,583 It never makes sense. 211 00:05:49,616 --> 00:05:50,917 That’s an important lesson in life. 212 00:05:50,950 --> 00:05:52,352 Things don’t make sense, 213 00:05:52,385 --> 00:05:54,000 but you just go along with it. 214 00:05:54,000 --> 00:05:54,221 but you just go along with it. 215 00:05:54,254 --> 00:05:55,221 Write that down. 216 00:05:58,391 --> 00:05:59,893 Bro, my mom’s psychic or some shit. 217 00:05:59,926 --> 00:06:00,000 [Dan] I need to do a head count. 218 00:06:00,000 --> 00:06:01,027 [Dan] I need to do a head count. 219 00:06:01,060 --> 00:06:02,295 She blowing my jack like crazy. 220 00:06:02,328 --> 00:06:03,296 I don’t even know what to text her. 221 00:06:03,329 --> 00:06:05,398 [chuckles] Say you dead. 222 00:06:06,866 --> 00:06:08,702 [laughs] I’m dead. 223 00:06:08,735 --> 00:06:10,470 Did you text Drew? 224 00:06:10,503 --> 00:06:11,972 Nah, I’m not trying to scare him. 225 00:06:12,005 --> 00:06:13,340 He busy working. 226 00:06:13,373 --> 00:06:16,042 -That nigga always working. -[chuckles] 227 00:06:16,075 --> 00:06:18,000 -That’s how he got you the 12? -Nah, my father bought it. 228 00:06:18,000 --> 00:06:19,679 -That’s how he got you the 12? -Nah, my father bought it. 229 00:06:19,712 --> 00:06:21,648 How your dad buy you a phone from jail? 230 00:06:21,681 --> 00:06:23,650 Bitch, he in jail, not broke. 231 00:06:23,683 --> 00:06:24,000 One thing my family do is get a bag. 232 00:06:24,000 --> 00:06:26,286 One thing my family do is get a bag. 233 00:06:26,319 --> 00:06:27,687 -Dang. -[laughter] 234 00:06:27,720 --> 00:06:29,356 [Dan] Yo, no laughing. 235 00:06:29,389 --> 00:06:30,000 You guys should be nervous, and I should be the calm one. 236 00:06:30,000 --> 00:06:31,358 You guys should be nervous, and I should be the calm one. 237 00:06:31,391 --> 00:06:32,592 It should not be the reverse. 238 00:06:32,625 --> 00:06:35,429 [indistinct chatter] 239 00:06:35,462 --> 00:06:36,000 [White Marcus] ...have built a bomb. 240 00:06:36,000 --> 00:06:37,431 [White Marcus] ...have built a bomb. 241 00:06:37,464 --> 00:06:39,099 It’s outside the school 242 00:06:39,132 --> 00:06:41,301 and I will detonate it unless Dami dates me again. 243 00:06:41,334 --> 00:06:42,000 Dami, we went on one date, and it was perfect. 244 00:06:42,000 --> 00:06:45,639 Dami, we went on one date, and it was perfect. 245 00:06:45,672 --> 00:06:47,541 He’s saying y’all used to date. 246 00:06:47,574 --> 00:06:48,000 - Well, it wasn’t a date... -Ew! 247 00:06:48,000 --> 00:06:49,810 - Well, it wasn’t a date... -Ew! 248 00:06:49,843 --> 00:06:51,378 -Never! What? -He’s sayin’ it. 249 00:06:51,411 --> 00:06:53,647 Let me find out you like white boys. 250 00:06:53,680 --> 00:06:54,000 Don’t play with me. 251 00:06:54,000 --> 00:06:54,881 Don’t play with me. 252 00:06:54,914 --> 00:06:55,816 You see, your mama be texting you 253 00:06:55,849 --> 00:06:58,618 about the wrong thing, AKA moi. 254 00:06:58,651 --> 00:07:00,000 -I wish I would. -[White Marcus continuing] 255 00:07:00,000 --> 00:07:00,420 -I wish I would. -[White Marcus continuing] 256 00:07:00,453 --> 00:07:01,855 -Yeah. -[laughter] 257 00:07:01,888 --> 00:07:03,523 Okay, I’m taking your phone. 258 00:07:03,556 --> 00:07:06,000 But Dami ex White Marcus, he in the utility closet 259 00:07:06,000 --> 00:07:06,526 But Dami ex White Marcus, he in the utility closet 260 00:07:06,559 --> 00:07:09,196 -talking crazy on live. -Bro, chill. 261 00:07:09,229 --> 00:07:10,797 Who’s White Marcus? 262 00:07:10,830 --> 00:07:12,000 She talking about Marcus Bufkin from our class. 263 00:07:12,000 --> 00:07:12,632 She talking about Marcus Bufkin from our class. 264 00:07:12,665 --> 00:07:14,401 Oh, the white kid named Marcus, sure. 265 00:07:14,434 --> 00:07:16,036 You call the other Marcus "Black Marcus"? 266 00:07:16,069 --> 00:07:18,000 No, he’s Marcus. 267 00:07:18,000 --> 00:07:18,138 No, he’s Marcus. 268 00:07:18,171 --> 00:07:19,606 -That’s not racist? -Keep up. 269 00:07:19,639 --> 00:07:21,141 How is he this lost? 270 00:07:21,174 --> 00:07:23,610 Yo, but didn’t he get expelled? How he get inside? 271 00:07:23,643 --> 00:07:24,000 So they just letting anybody in the school? 272 00:07:24,000 --> 00:07:25,479 So they just letting anybody in the school? 273 00:07:25,512 --> 00:07:28,315 -He’s white. -No offense, man. 274 00:07:28,348 --> 00:07:29,482 [Zayna laughs] 275 00:07:30,950 --> 00:07:32,986 Marcus Bufkin claims he has a bomb? 276 00:07:33,019 --> 00:07:36,000 Yo, Mr. J, you buy me lunch, I’ll bust his mouth open. 277 00:07:36,000 --> 00:07:36,055 Yo, Mr. J, you buy me lunch, I’ll bust his mouth open. 278 00:07:37,123 --> 00:07:38,425 [Zayna and Dami laughing] 279 00:07:38,458 --> 00:07:40,193 All right, everyone-- everyone stay calm. 280 00:07:40,226 --> 00:07:41,761 I have to go do something. 281 00:07:41,794 --> 00:07:42,000 You’re all gonna have to wait here. 282 00:07:42,000 --> 00:07:43,163 You’re all gonna have to wait here. 283 00:07:43,196 --> 00:07:45,966 Uh, Dami, you’re in charge while I’m gone. 284 00:07:45,999 --> 00:07:48,000 Everybody listen to Dami. Great kid. 285 00:07:48,000 --> 00:07:48,301 Everybody listen to Dami. Great kid. 286 00:07:48,334 --> 00:07:49,836 Okay? 287 00:07:49,869 --> 00:07:51,471 If everyone behaves, sit tight, you all get As. 288 00:07:51,504 --> 00:07:52,873 -All right, hang in there. -[Dami clears her throat] 289 00:07:52,906 --> 00:07:54,000 Yeah, let’s listen up or Miss Dami 290 00:07:54,000 --> 00:07:54,641 Yeah, let’s listen up or Miss Dami 291 00:07:54,674 --> 00:07:55,642 gonna give all y’all detention. 292 00:07:55,675 --> 00:07:57,110 -[student] Hey, girl. -Hi. 293 00:07:57,143 --> 00:07:58,712 -There it is right there. -Yeah. 294 00:07:58,745 --> 00:08:00,000 [Santos, knocking] Open up this door, Marcus. 295 00:08:00,000 --> 00:08:00,447 [Santos, knocking] Open up this door, Marcus. 296 00:08:00,480 --> 00:08:03,450 This isn’t funny. You gotta come out of there. 297 00:08:03,483 --> 00:08:05,919 That’s enough, Marcus. 298 00:08:05,952 --> 00:08:06,000 Police are on their way. Please open the door. 299 00:08:06,000 --> 00:08:09,089 Police are on their way. Please open the door. 300 00:08:09,122 --> 00:08:10,457 [White Marcus] Nah, motherfucker. 301 00:08:10,490 --> 00:08:12,000 You’re too late. 302 00:08:12,000 --> 00:08:12,158 You’re too late. 303 00:08:12,191 --> 00:08:14,628 I already programmed the bomb to go off in 30 minutes, 304 00:08:14,661 --> 00:08:16,963 so that’s what’s going down unless you actually start 305 00:08:16,996 --> 00:08:18,000 fucking listening to me, bitch. 306 00:08:18,000 --> 00:08:19,132 fucking listening to me, bitch. 307 00:08:19,165 --> 00:08:20,500 [Santos] Come on, man, please. 308 00:08:20,533 --> 00:08:23,770 -Hey. Officer Santos. -He’s a lunatic, Dan. 309 00:08:23,803 --> 00:08:24,000 -He’s got me all stressed out. -I know. 310 00:08:24,000 --> 00:08:25,472 -He’s got me all stressed out. -I know. 311 00:08:25,505 --> 00:08:27,007 I think I can help with this Marcus situation. 312 00:08:27,040 --> 00:08:29,309 -It’s White Marcus. -White Marcus, yeah. 313 00:08:29,342 --> 00:08:30,000 Everyone knows his nickname, I guess. 314 00:08:30,000 --> 00:08:31,111 Everyone knows his nickname, I guess. 315 00:08:31,144 --> 00:08:32,479 Look, if you just give me a chance to talk to this kid-- 316 00:08:32,512 --> 00:08:33,980 [Jess] Dan, I told you to stay in your classroom. 317 00:08:34,013 --> 00:08:34,881 -Why are you-- -[Dan] Jess, Jess. 318 00:08:34,914 --> 00:08:36,000 I think I can help. 319 00:08:36,000 --> 00:08:36,349 I think I can help. 320 00:08:36,382 --> 00:08:37,551 No, look, we just need to wait for the police. 321 00:08:37,584 --> 00:08:39,019 Apparently, they’re all held up 322 00:08:39,052 --> 00:08:40,554 raiding a funeral of Hasidic Jews in Williamsburg. 323 00:08:40,587 --> 00:08:42,000 -Yeah, that’ll be a while. -Yeah. 324 00:08:42,000 --> 00:08:42,155 -Yeah, that’ll be a while. -Yeah. 325 00:08:42,188 --> 00:08:44,024 Officer Santos, I-I finished the rounds. 326 00:08:44,057 --> 00:08:45,325 I’m just gonna go check in with the cops now. 327 00:08:45,358 --> 00:08:47,060 Wait, wait, wait. Can I do it? 328 00:08:47,093 --> 00:08:48,000 I just can’t stand here anymore. 329 00:08:48,000 --> 00:08:48,595 I just can’t stand here anymore. 330 00:08:48,628 --> 00:08:50,497 These white kids scare the fuck out of me. 331 00:08:50,530 --> 00:08:51,765 I mean the Black kids, I can handle them, 332 00:08:51,798 --> 00:08:53,333 but these lonely white boys, 333 00:08:53,366 --> 00:08:54,000 you don’t know what they’re gonna do. 334 00:08:54,000 --> 00:08:54,534 you don’t know what they’re gonna do. 335 00:08:54,567 --> 00:08:55,702 And I want to keep my limbs intact. 336 00:08:55,735 --> 00:08:57,170 Okay, yeah. 337 00:08:57,203 --> 00:08:58,204 Well, thanks for trying for a few minutes. 338 00:08:58,237 --> 00:08:59,406 Yeah, why don’t you stay in my office 339 00:08:59,439 --> 00:09:00,000 and check in with the cops then. 340 00:09:00,000 --> 00:09:00,440 and check in with the cops then. 341 00:09:00,473 --> 00:09:02,141 Okay, thanks, and good luck. 342 00:09:03,509 --> 00:09:05,145 Dan, come on, you really need to-- 343 00:09:05,178 --> 00:09:06,000 Jess, Jess, there is no way that he made a bomb. 344 00:09:06,000 --> 00:09:07,380 Jess, Jess, there is no way that he made a bomb. 345 00:09:07,413 --> 00:09:08,949 First of all, he failed chemistry, 346 00:09:08,982 --> 00:09:10,517 and I know that because I’m the one 347 00:09:10,550 --> 00:09:12,000 who failed to teach him chemistry for two years 348 00:09:12,000 --> 00:09:12,485 who failed to teach him chemistry for two years 349 00:09:12,518 --> 00:09:13,920 since he got held back. 350 00:09:13,953 --> 00:09:16,523 This kid does not have a bomb-making skill set. 351 00:09:16,556 --> 00:09:17,857 Okay, well, he claims he has a bomb. 352 00:09:17,890 --> 00:09:18,000 He could have bought the thing. 353 00:09:18,000 --> 00:09:19,059 He could have bought the thing. 354 00:09:19,092 --> 00:09:20,994 Please, go back to your classroom. 355 00:09:21,027 --> 00:09:23,663 Just let me talk to the kid. I know him really well. 356 00:09:23,696 --> 00:09:24,000 I was his teacher for two years. 357 00:09:24,000 --> 00:09:25,332 I was his teacher for two years. 358 00:09:25,365 --> 00:09:27,334 I think he looks up to me. 359 00:09:27,367 --> 00:09:29,035 Fine. I don’t know, fine, try. 360 00:09:29,068 --> 00:09:30,000 Okay. 361 00:09:30,000 --> 00:09:30,436 Okay. 362 00:09:34,207 --> 00:09:35,541 Marcus? 363 00:09:38,778 --> 00:09:40,780 It’s me, Mr. Joseph. 364 00:09:40,813 --> 00:09:42,000 [White Marcus] Who? 365 00:09:42,000 --> 00:09:42,315 [White Marcus] Who? 366 00:09:42,348 --> 00:09:45,819 Uh, I was your science teacher up until a week ago 367 00:09:45,852 --> 00:09:47,153 for two years. 368 00:09:48,921 --> 00:09:51,291 We learned a lot of chemistry but also bonded. 369 00:09:51,324 --> 00:09:52,925 [White Marcus] It’s not ringing any bells. 370 00:09:54,360 --> 00:09:56,496 Marcus, it’s Ms. Barreto. 371 00:09:56,529 --> 00:09:59,265 -You expelled me, bitch. -Yo, hey, now, 372 00:09:59,298 --> 00:10:00,000 -there’s no need to curse. -Marcus. No, no. 373 00:10:00,000 --> 00:10:00,567 -there’s no need to curse. -Marcus. No, no. 374 00:10:00,600 --> 00:10:01,501 -It’s a school. -It’s okay. 375 00:10:01,534 --> 00:10:02,836 Marcus, I sat with you 376 00:10:02,869 --> 00:10:04,137 for two hours while you cried. 377 00:10:04,170 --> 00:10:05,572 I didn’t cry. 378 00:10:05,605 --> 00:10:06,000 [Jess] I wanted to find a solution. 379 00:10:06,000 --> 00:10:07,273 [Jess] I wanted to find a solution. 380 00:10:07,306 --> 00:10:08,608 I-I really tried. 381 00:10:08,641 --> 00:10:09,776 [White Marcus] Suck my dick. 382 00:10:09,809 --> 00:10:10,744 Yo, Marcus, come on. 383 00:10:10,777 --> 00:10:11,811 [explosion] 384 00:10:11,844 --> 00:10:12,000 [Dan] Fuck. 385 00:10:12,000 --> 00:10:12,845 [Dan] Fuck. 386 00:10:18,184 --> 00:10:19,085 Okay. 387 00:10:20,920 --> 00:10:22,455 If only he’s dead, 388 00:10:22,488 --> 00:10:23,856 I think that’s a win. 389 00:10:25,892 --> 00:10:29,729 ♪ easy-listening music ♪ 390 00:10:31,597 --> 00:10:33,700 In this piece, I created it a white man 391 00:10:33,733 --> 00:10:35,635 with African-American features. 392 00:10:35,668 --> 00:10:36,000 Wanted to pontificate the dichotomy 393 00:10:36,000 --> 00:10:37,804 Wanted to pontificate the dichotomy 394 00:10:37,837 --> 00:10:40,006 that white America has with the society 395 00:10:40,039 --> 00:10:42,000 that both fascinates and frightens them. 396 00:10:42,000 --> 00:10:42,242 that both fascinates and frightens them. 397 00:10:42,275 --> 00:10:46,012 It was also the perfect medium to capture the subjects, uh, 398 00:10:46,045 --> 00:10:48,000 "Chura-scaro," so... 399 00:10:48,000 --> 00:10:49,015 "Chura-scaro," so... 400 00:10:49,048 --> 00:10:50,616 Chiaroscuro. 401 00:10:51,984 --> 00:10:53,452 I’ve heard it both ways. 402 00:10:54,721 --> 00:10:58,124 Look, Kevin, your work is...good. 403 00:10:58,157 --> 00:10:59,693 Thank you. 404 00:10:59,726 --> 00:11:00,000 You clearly have the technical skill. 405 00:11:00,000 --> 00:11:01,361 You clearly have the technical skill. 406 00:11:01,394 --> 00:11:02,962 I like what you’re trying to do, 407 00:11:02,995 --> 00:11:05,598 but I do think it best if you kept developing your style. 408 00:11:08,201 --> 00:11:10,036 What do you mean? 409 00:11:10,069 --> 00:11:11,638 Well... 410 00:11:11,671 --> 00:11:12,000 [chuckles] Your work is derivative. 411 00:11:12,000 --> 00:11:13,406 [chuckles] Your work is derivative. 412 00:11:13,439 --> 00:11:16,843 -Thank you. -No, it’s--okay. 413 00:11:16,876 --> 00:11:18,000 It’s--it’s not bad. It’s just not ready. 414 00:11:18,000 --> 00:11:20,246 It’s--it’s not bad. It’s just not ready. 415 00:11:21,948 --> 00:11:23,917 Okay. I’m sorry. 416 00:11:23,950 --> 00:11:24,000 If it’s not bad, then how am I not ready? 417 00:11:24,000 --> 00:11:27,520 If it’s not bad, then how am I not ready? 418 00:11:27,553 --> 00:11:29,856 I just can’t tell who you are. 419 00:11:29,889 --> 00:11:30,000 It’s all over the place. Nothing is congruous. 420 00:11:30,000 --> 00:11:32,959 It’s all over the place. Nothing is congruous. 421 00:11:32,992 --> 00:11:34,561 Look, these two pieces look like they’re done 422 00:11:34,594 --> 00:11:36,000 by a different person, 423 00:11:36,000 --> 00:11:36,429 by a different person, 424 00:11:36,462 --> 00:11:39,699 and the one on the left is much weaker. 425 00:11:39,732 --> 00:11:42,000 Build a more cohesive portfolio. 426 00:11:42,000 --> 00:11:42,035 Build a more cohesive portfolio. 427 00:11:42,068 --> 00:11:43,536 Get your work up in some café 428 00:11:43,569 --> 00:11:45,438 or put it up in the NFT marketplace. 429 00:11:45,471 --> 00:11:47,407 Now, if you figure out 430 00:11:47,440 --> 00:11:48,000 your you and the why, put that into the art. 431 00:11:48,000 --> 00:11:50,610 your you and the why, put that into the art. 432 00:11:50,643 --> 00:11:52,712 Well, that would be worth more than getting any painting 433 00:11:52,745 --> 00:11:54,000 thrown up in some gallery 434 00:11:54,000 --> 00:11:54,481 thrown up in some gallery 435 00:11:54,514 --> 00:11:56,349 where people can walk past your work 436 00:11:56,382 --> 00:11:58,485 and then wanna take a picture next to the fire extinguisher 437 00:11:58,518 --> 00:12:00,000 thinking that that’s art too. You understand me? 438 00:12:00,000 --> 00:12:00,854 thinking that that’s art too. You understand me? 439 00:12:00,887 --> 00:12:04,023 It’s always easy to get seen early, 440 00:12:04,056 --> 00:12:05,725 but you can never be seen too late. 441 00:12:05,758 --> 00:12:06,000 Look, bro, I hear you, but I just-- 442 00:12:06,000 --> 00:12:08,728 Look, bro, I hear you, but I just-- 443 00:12:08,761 --> 00:12:10,096 I need money now. 444 00:12:10,129 --> 00:12:11,898 [laughs] 445 00:12:11,931 --> 00:12:12,000 Well, man, I got some other business in the city. 446 00:12:12,000 --> 00:12:14,100 Well, man, I got some other business in the city. 447 00:12:14,133 --> 00:12:16,903 It was, uh, nice to meet you, Kevin. 448 00:12:16,936 --> 00:12:18,000 You got my email if you need anything else. 449 00:12:18,000 --> 00:12:18,772 You got my email if you need anything else. 450 00:12:18,805 --> 00:12:20,573 Wait, hold on. The drill. 451 00:12:20,606 --> 00:12:21,908 I’ll be fine. 452 00:12:21,941 --> 00:12:24,000 It’s not a drill. There’s a real bomb. 453 00:12:24,000 --> 00:12:24,310 It’s not a drill. There’s a real bomb. 454 00:12:24,343 --> 00:12:25,912 Nigga, what? 455 00:12:25,945 --> 00:12:27,747 ♪ See me for a minute ♪ 456 00:12:27,780 --> 00:12:29,783 ♪ Sitting in the back, can’t breathe for a minute ♪ 457 00:12:29,816 --> 00:12:30,000 ♪ She gonna be, she can’t breathe for a minute ♪ 458 00:12:30,000 --> 00:12:31,518 ♪ She gonna be, she can’t breathe for a minute ♪ 459 00:12:31,551 --> 00:12:32,986 ♪ VVs on the tenants ♪ 460 00:12:33,019 --> 00:12:34,454 ♪ Forgiatos, and me spinning one ♪ 461 00:12:34,487 --> 00:12:36,000 ♪ On the Ben-y, come carry the boo ♪ 462 00:12:36,000 --> 00:12:36,656 ♪ On the Ben-y, come carry the boo ♪ 463 00:12:36,689 --> 00:12:38,792 [Zayna] Yeah, that’s the one. Post it. 464 00:12:38,825 --> 00:12:40,794 Bro, I can’t. 465 00:12:40,827 --> 00:12:42,000 My moms, like, be following me from fake pages and shit. 466 00:12:42,000 --> 00:12:43,696 My moms, like, be following me from fake pages and shit. 467 00:12:43,729 --> 00:12:45,165 [laughs] You post it. 468 00:12:45,198 --> 00:12:46,866 Drew don’t care what you do. 469 00:12:46,899 --> 00:12:48,000 -He care about some shit. -Like what? 470 00:12:48,000 --> 00:12:49,669 -He care about some shit. -Like what? 471 00:12:49,702 --> 00:12:51,504 [Zeke continues rapping] 472 00:12:51,537 --> 00:12:53,473 He care if I leave the lights on. 473 00:12:53,506 --> 00:12:54,000 He care if I don’t take the meat out the freezer 474 00:12:54,000 --> 00:12:55,141 He care if I don’t take the meat out the freezer 475 00:12:55,174 --> 00:12:56,509 so it can thaw. 476 00:12:56,542 --> 00:12:59,179 And he care if I get an "A" in science. 477 00:12:59,212 --> 00:13:00,000 Bro, that list should be, like, way longer than that. 478 00:13:00,000 --> 00:13:02,348 Bro, that list should be, like, way longer than that. 479 00:13:02,381 --> 00:13:05,785 What are y’all doing? Y’all need to relax for real. 480 00:13:05,818 --> 00:13:06,000 Shorty, you’re talking like you ain’t fuck a whole terrorist. 481 00:13:06,000 --> 00:13:08,021 Shorty, you’re talking like you ain’t fuck a whole terrorist. 482 00:13:08,054 --> 00:13:10,824 -[laughter] -Oh! 483 00:13:10,857 --> 00:13:12,000 [students chatter] 484 00:13:12,000 --> 00:13:12,792 [students chatter] 485 00:13:12,825 --> 00:13:14,327 That’s funny? 486 00:13:14,360 --> 00:13:16,962 A little. [chuckles] 487 00:13:18,865 --> 00:13:21,634 Marcus, uh, we know that was just a firecracker. 488 00:13:21,667 --> 00:13:24,000 We’re watching the security footage right now. 489 00:13:24,000 --> 00:13:24,170 We’re watching the security footage right now. 490 00:13:24,203 --> 00:13:25,705 [quietly] You have security tapes in the closet? 491 00:13:25,738 --> 00:13:27,473 [mouthing "No"] 492 00:13:27,506 --> 00:13:30,000 [White Marcus] Just let me talk to Dami. 493 00:13:30,000 --> 00:13:30,310 [White Marcus] Just let me talk to Dami. 494 00:13:30,343 --> 00:13:32,946 Yeah, Marcus, you’re not coming out 495 00:13:32,979 --> 00:13:34,480 of this with, like, a date. 496 00:13:34,513 --> 00:13:35,715 This whole approach you took 497 00:13:35,748 --> 00:13:36,000 was just, like, a really big swing 498 00:13:36,000 --> 00:13:37,684 was just, like, a really big swing 499 00:13:37,717 --> 00:13:39,052 that was not the move. 500 00:13:39,085 --> 00:13:41,921 Look, Marcus, I know you didn’t build a bomb. 501 00:13:41,954 --> 00:13:42,000 It requires a basic understanding 502 00:13:42,000 --> 00:13:43,556 It requires a basic understanding 503 00:13:43,589 --> 00:13:44,824 of math and science. 504 00:13:44,857 --> 00:13:47,093 Motherfucker, I got YouTube! 505 00:13:47,126 --> 00:13:48,000 That’s how kids learn shit now. 506 00:13:48,000 --> 00:13:49,162 That’s how kids learn shit now. 507 00:13:49,195 --> 00:13:50,864 Marcus, we’re here to listen. 508 00:13:50,897 --> 00:13:52,999 No one is actually listening to me, 509 00:13:53,032 --> 00:13:54,000 you fucking boomer! 510 00:13:54,000 --> 00:13:54,500 you fucking boomer! 511 00:13:54,533 --> 00:13:55,768 [quietly] I’m-I’m not that old. 512 00:13:55,801 --> 00:13:57,170 Do I seem that old? 513 00:13:57,203 --> 00:14:00,000 [White Marcus] I have no friends, so fuck ’em. 514 00:14:00,000 --> 00:14:00,506 [White Marcus] I have no friends, so fuck ’em. 515 00:14:00,539 --> 00:14:02,342 I’ll blow it all up. 516 00:14:02,375 --> 00:14:05,044 [Santos] Barreto, we located the alleged package outside. 517 00:14:05,077 --> 00:14:06,000 [Dan] Marcus, look, I get it. 518 00:14:06,000 --> 00:14:06,579 [Dan] Marcus, look, I get it. 519 00:14:06,612 --> 00:14:08,715 High school is a nightmare. I had a rough time too. 520 00:14:08,748 --> 00:14:11,818 Oh, my God, I fucking hate you. 521 00:14:11,851 --> 00:14:12,000 [Dan] No, no, no, no. You’re about to relate to me. 522 00:14:12,000 --> 00:14:13,920 [Dan] No, no, no, no. You’re about to relate to me. 523 00:14:13,953 --> 00:14:15,488 Look, when I was in high school, 524 00:14:15,521 --> 00:14:17,257 I had one friend, Kevin. 525 00:14:17,290 --> 00:14:18,000 We hung out every day until he had to move away. 526 00:14:18,000 --> 00:14:20,727 We hung out every day until he had to move away. 527 00:14:20,760 --> 00:14:22,862 I remember the week before he moved, 528 00:14:22,895 --> 00:14:24,000 some kid stole both my shoes. 529 00:14:24,000 --> 00:14:25,265 some kid stole both my shoes. 530 00:14:25,298 --> 00:14:27,400 I had to walk around all day in just my socks, 531 00:14:27,433 --> 00:14:29,535 and you know what my friend did? 532 00:14:29,568 --> 00:14:30,000 He gave me one of his shoes so we’d both look weird. 533 00:14:30,000 --> 00:14:31,604 He gave me one of his shoes so we’d both look weird. 534 00:14:33,039 --> 00:14:34,707 I stepped on a thumbtack, and he didn’t, 535 00:14:34,740 --> 00:14:36,000 but it was nice to know we both could’ve. 536 00:14:36,000 --> 00:14:38,411 but it was nice to know we both could’ve. 537 00:14:38,444 --> 00:14:40,380 Kev never cared what anybody else thought about him. 538 00:14:40,413 --> 00:14:42,000 You know? He was always himself. 539 00:14:42,000 --> 00:14:42,248 You know? He was always himself. 540 00:14:42,281 --> 00:14:45,084 White Marcus, we waste all this energy 541 00:14:45,117 --> 00:14:47,320 trying to avoid judgment from people who don’t matter. 542 00:14:47,353 --> 00:14:48,000 None of them matter long term. 543 00:14:48,000 --> 00:14:49,923 None of them matter long term. 544 00:14:49,956 --> 00:14:51,758 Even after my friend moved away, 545 00:14:51,791 --> 00:14:53,660 I was still okay ’cause he had showed me not to be 546 00:14:53,693 --> 00:14:54,000 so in my own head, you know? 547 00:14:54,000 --> 00:14:56,896 so in my own head, you know? 548 00:14:56,929 --> 00:15:00,000 And you’ll find people like that, White Marcus. 549 00:15:00,000 --> 00:15:00,333 And you’ll find people like that, White Marcus. 550 00:15:00,366 --> 00:15:01,768 It won’t be Dami. Give up on that. 551 00:15:01,801 --> 00:15:03,936 She’s never gonna date you. You played this wrong. 552 00:15:05,371 --> 00:15:06,000 But there’ll be others. 553 00:15:06,000 --> 00:15:06,772 But there’ll be others. 554 00:15:10,710 --> 00:15:12,000 Think I went on a little long there. 555 00:15:12,000 --> 00:15:12,311 Think I went on a little long there. 556 00:15:14,947 --> 00:15:17,149 [Jess] I think it helped though. 557 00:15:21,787 --> 00:15:23,656 [snoring] 558 00:15:23,689 --> 00:15:24,000 [students chatter] 559 00:15:24,000 --> 00:15:25,458 [students chatter] 560 00:15:25,491 --> 00:15:27,794 Bro, why was you laughing when Zeke said that shit? 561 00:15:27,827 --> 00:15:29,595 ’Cause that shit was funny. [chuckles] 562 00:15:29,628 --> 00:15:30,000 No, it wasn’t. 563 00:15:30,000 --> 00:15:31,331 No, it wasn’t. 564 00:15:31,364 --> 00:15:33,299 You draggin’ it, relax. 565 00:15:33,332 --> 00:15:35,268 What they said about me and Will was way worse, 566 00:15:35,301 --> 00:15:36,000 and I ain’t feel no way. 567 00:15:36,000 --> 00:15:36,602 and I ain’t feel no way. 568 00:15:37,603 --> 00:15:40,006 You and Drew, that went to Will’s house. 569 00:15:40,039 --> 00:15:42,000 You felt a way. Stop it. 570 00:15:42,000 --> 00:15:42,275 You felt a way. Stop it. 571 00:15:42,308 --> 00:15:44,944 Okay, that was Drew. I never asked him to do that. 572 00:15:44,977 --> 00:15:46,813 [Dami] You didn’t stop him either. 573 00:15:46,846 --> 00:15:48,000 You sit here laughing at me, but if it wasn’t for Drew, 574 00:15:48,000 --> 00:15:48,881 You sit here laughing at me, but if it wasn’t for Drew, 575 00:15:48,914 --> 00:15:50,516 these niggas would be laughing right at you too. 576 00:15:50,549 --> 00:15:52,318 -So don’t do that. -Mm, no. 577 00:15:52,351 --> 00:15:54,000 Drew made it worse. I handle my shit myself. 578 00:15:54,000 --> 00:15:55,021 Drew made it worse. I handle my shit myself. 579 00:15:55,054 --> 00:15:57,957 Zay, you stay blaming Drew for everything, bro. 580 00:15:57,990 --> 00:16:00,000 But when your back is against the wall, 581 00:16:00,000 --> 00:16:00,193 But when your back is against the wall, 582 00:16:00,226 --> 00:16:02,829 that’s the only reason that you be gettin’ away with anything. 583 00:16:02,862 --> 00:16:04,163 That nigga do too much for you. 584 00:16:04,196 --> 00:16:06,000 Well, thank God he let me get away with some shit. 585 00:16:06,000 --> 00:16:06,666 Well, thank God he let me get away with some shit. 586 00:16:06,699 --> 00:16:09,469 Yo, your parents won’t even let me hang out with you, bro. 587 00:16:09,502 --> 00:16:11,404 That’s my moms, bro. 588 00:16:11,437 --> 00:16:12,000 She told me if she catch me hanging out with you again, 589 00:16:12,000 --> 00:16:13,139 She told me if she catch me hanging out with you again, 590 00:16:13,172 --> 00:16:15,008 she’s sending my ass to Nigeria. 591 00:16:15,041 --> 00:16:17,110 And I’m not trying to end up like Donovan. 592 00:16:17,143 --> 00:16:18,000 [student] Ooh, she love you, D. 593 00:16:18,000 --> 00:16:18,945 [student] Ooh, she love you, D. 594 00:16:18,978 --> 00:16:20,313 [student] Your shirt’s banging, Donovan! 595 00:16:20,346 --> 00:16:21,680 That’s fucked up. 596 00:16:22,515 --> 00:16:24,000 [tuts] Yeah, Drew might be extra and all, 597 00:16:24,000 --> 00:16:24,617 [tuts] Yeah, Drew might be extra and all, 598 00:16:24,650 --> 00:16:25,952 but, like, your whole family unit 599 00:16:25,985 --> 00:16:29,322 is out of pocket, so Drew not that bad. 600 00:16:29,355 --> 00:16:30,000 "Drew not that bad." [chuckles] 601 00:16:30,000 --> 00:16:32,191 "Drew not that bad." [chuckles] 602 00:16:32,224 --> 00:16:33,392 Okay. 603 00:16:34,393 --> 00:16:35,828 What that mean? 604 00:16:35,861 --> 00:16:36,000 Nothing. I just heard some shit. 605 00:16:36,000 --> 00:16:40,233 Nothing. I just heard some shit. 606 00:16:40,266 --> 00:16:42,000 Okay, I heard shit about your people you too. 607 00:16:42,000 --> 00:16:42,434 Okay, I heard shit about your people you too. 608 00:16:43,903 --> 00:16:45,738 Okay. Like what? 609 00:16:48,107 --> 00:16:50,209 I heard that your father 610 00:16:50,242 --> 00:16:53,245 got caught stealing bread from his own congregation. 611 00:16:54,580 --> 00:16:56,616 Word, mm, well... 612 00:16:56,649 --> 00:16:58,117 -I heard... -[Zayna giggles] 613 00:16:58,150 --> 00:17:00,000 Drew is the reason that your father is in jail. 614 00:17:00,000 --> 00:17:00,252 Drew is the reason that your father is in jail. 615 00:17:03,355 --> 00:17:06,000 Bro, what? What you talking about? 616 00:17:06,000 --> 00:17:06,091 Bro, what? What you talking about? 617 00:17:07,259 --> 00:17:09,328 Bro, you didn’t know that shit? 618 00:17:09,361 --> 00:17:12,000 Your father got booked for something that Drew did. 619 00:17:12,000 --> 00:17:12,231 Your father got booked for something that Drew did. 620 00:17:12,264 --> 00:17:14,700 I heard my parents talking about it. 621 00:17:14,733 --> 00:17:18,000 I thought you knew. 622 00:17:18,000 --> 00:17:18,203 I thought you knew. 623 00:17:25,377 --> 00:17:26,779 [officer] Come on, move that barricade! 624 00:17:26,812 --> 00:17:29,348 [dispatcher] 73 Baker, we have a code six 625 00:17:29,381 --> 00:17:30,000 on 105 North Vandeveer Street. 626 00:17:30,000 --> 00:17:30,850 on 105 North Vandeveer Street. 627 00:17:30,883 --> 00:17:32,185 [officer] Clear the perimeter! 628 00:17:32,218 --> 00:17:33,686 [officer] Give me a hand with that. Area clear! 629 00:17:33,719 --> 00:17:35,054 [officer] Five feet away from the door! 630 00:17:35,087 --> 00:17:36,000 Let’s go, move it! 631 00:17:36,000 --> 00:17:36,456 Let’s go, move it! 632 00:17:36,489 --> 00:17:37,757 [officer] Everybody back, everybody! 633 00:17:37,790 --> 00:17:39,192 [officer] What’s the ETA on the bomb squad? 634 00:17:39,225 --> 00:17:40,526 [officer] Make way, coming through! 635 00:17:40,559 --> 00:17:42,000 [officer] Bomb squad coming in! 636 00:17:42,000 --> 00:17:42,228 [officer] Bomb squad coming in! 637 00:17:42,261 --> 00:17:43,529 [officer] Come on, get back, tough guys. 638 00:17:43,562 --> 00:17:45,264 -Come on! -[officer] Get clear! 639 00:17:45,297 --> 00:17:46,765 [officer] Need eyes up over the exits. 640 00:17:49,768 --> 00:17:50,937 [Bayano] See, see, see, this is what happens 641 00:17:50,970 --> 00:17:52,337 when I don’t respect my own boundaries. 642 00:17:53,606 --> 00:17:54,000 Why’d you even take this meeting? 643 00:17:54,000 --> 00:17:55,641 Why’d you even take this meeting? 644 00:17:55,674 --> 00:17:57,376 [Bayano] Because Terry’s father funds my gallery, 645 00:17:57,409 --> 00:17:58,578 so, at the end of the day, 646 00:17:58,611 --> 00:17:59,845 I’m doing what I have to do to get by. 647 00:18:02,114 --> 00:18:04,617 But Terry told me you were looking for Black artists. 648 00:18:04,650 --> 00:18:06,000 -Is that not true? -No, it’s true. 649 00:18:06,000 --> 00:18:06,586 -Is that not true? -No, it’s true. 650 00:18:06,619 --> 00:18:08,187 [phone ringing] 651 00:18:08,220 --> 00:18:11,624 Okay, and Terry loves my work, so... 652 00:18:11,657 --> 00:18:12,000 [Bayano] Man, listen, 653 00:18:12,000 --> 00:18:13,059 [Bayano] Man, listen, 654 00:18:13,092 --> 00:18:14,427 Terry, can’t tell the difference 655 00:18:14,460 --> 00:18:16,462 between a Budweiser ad and the Last Supper. 656 00:18:16,495 --> 00:18:18,000 The guy’s an idiot, okay? 657 00:18:18,000 --> 00:18:18,231 The guy’s an idiot, okay? 658 00:18:18,264 --> 00:18:19,599 He thinks that every Black person 659 00:18:19,632 --> 00:18:21,134 that draws is Basquiat. 660 00:18:21,167 --> 00:18:24,000 Now I’m trapped here in a room because of him. 661 00:18:24,000 --> 00:18:24,269 Now I’m trapped here in a room because of him. 662 00:18:26,172 --> 00:18:27,773 So the people that love my shit 663 00:18:27,806 --> 00:18:29,809 don’t know shit about art, and you do? 664 00:18:29,842 --> 00:18:30,000 Bro, you don’t even know me, and you’re telling me 665 00:18:30,000 --> 00:18:31,944 Bro, you don’t even know me, and you’re telling me 666 00:18:31,977 --> 00:18:34,914 who my voice is or isn’t. You know what? 667 00:18:34,947 --> 00:18:36,000 Wait, what--what are you doing? 668 00:18:36,000 --> 00:18:37,083 Wait, what--what are you doing? 669 00:18:37,116 --> 00:18:39,352 Bruh, if you’re not feeling me, somebody else will. 670 00:18:39,385 --> 00:18:41,654 Not finna listen to a nigga that don’t even wear socks. 671 00:18:41,687 --> 00:18:42,000 I can’t believe I dressed up for this shit, bro. 672 00:18:42,000 --> 00:18:43,623 I can’t believe I dressed up for this shit, bro. 673 00:18:43,656 --> 00:18:45,491 Fucking bullshit. 674 00:18:47,826 --> 00:18:48,000 Don’t open-- what about the lockdown? 675 00:18:48,000 --> 00:18:50,096 Don’t open-- what about the lockdown? 676 00:18:50,129 --> 00:18:51,630 I don’t work here, nigga. 677 00:18:55,668 --> 00:18:57,036 [officer] Go, move in. Move in. Let’s go. 678 00:18:57,069 --> 00:18:58,304 -[officer] Eyes on the target. -[officer] Watch it. 679 00:18:58,337 --> 00:18:59,839 -You go back. -Boss, the bomb’s spotted. 680 00:18:59,872 --> 00:19:00,000 [officer, over radio] Take your positions... 681 00:19:00,000 --> 00:19:01,040 [officer, over radio] Take your positions... 682 00:19:01,073 --> 00:19:04,177 [rattling] 683 00:19:04,210 --> 00:19:06,000 -[officer] Hold it, Southwest. -[officer] Eyes up, eyes up. 684 00:19:06,000 --> 00:19:06,279 -[officer] Hold it, Southwest. -[officer] Eyes up, eyes up. 685 00:19:06,312 --> 00:19:07,313 [officer] Technician on the move. 686 00:19:07,346 --> 00:19:08,247 [officer] Technician moving in. 687 00:19:08,280 --> 00:19:09,448 [officer] Possible movement. 688 00:19:09,481 --> 00:19:10,583 [officer] Sir, stay away from the package! 689 00:19:10,616 --> 00:19:11,617 [officer] Yo, be careful, it’s a bomb! 690 00:19:11,650 --> 00:19:12,000 -Move! -[overlapping shouting] 691 00:19:12,000 --> 00:19:12,685 -Move! -[overlapping shouting] 692 00:19:12,718 --> 00:19:13,652 It’s a bomb! 693 00:19:15,654 --> 00:19:17,156 [officer] Okay, false. Pull us back. 694 00:19:17,189 --> 00:19:18,000 -It’s not the bomb. -[officer] We’re good, clear. 695 00:19:18,000 --> 00:19:18,191 -It’s not the bomb. -[officer] We’re good, clear. 696 00:19:18,224 --> 00:19:19,025 -Copy that. -[officer] 10-4. 697 00:19:19,058 --> 00:19:20,193 Bomb has been neutralized. 698 00:19:20,226 --> 00:19:21,627 -We’re ready to go. -[officer] 10-4! 699 00:19:21,660 --> 00:19:23,429 Pointless. 700 00:19:23,462 --> 00:19:24,000 [officer] Yeah, it’s all clear. Our squad detonated it. 701 00:19:24,000 --> 00:19:24,664 [officer] Yeah, it’s all clear. Our squad detonated it. 702 00:19:24,697 --> 00:19:25,965 -We were very careful. -It’s a waste of time. 703 00:19:25,998 --> 00:19:28,100 -Come on, sir, should we go? -Yeah, let’s go. 704 00:19:28,133 --> 00:19:29,468 [sighs] 705 00:19:30,836 --> 00:19:32,438 [Santos] Apparently, there was no bomb. 706 00:19:32,471 --> 00:19:33,873 This ass hat just wasted everybody’s time. 707 00:19:33,906 --> 00:19:35,174 I knew it was nothing. 708 00:19:35,207 --> 00:19:36,000 -Yeah, you were very brave. -[bangs on door] 709 00:19:36,000 --> 00:19:36,642 -Yeah, you were very brave. -[bangs on door] 710 00:19:36,675 --> 00:19:38,211 [Santos] Marcus, get out here! 711 00:19:38,244 --> 00:19:39,212 We know you made the whole thing up. 712 00:19:39,245 --> 00:19:40,479 You’re full of shit. 713 00:19:40,512 --> 00:19:41,847 Hey, maybe don’t go so hard on him. 714 00:19:41,880 --> 00:19:42,000 What? 715 00:19:42,000 --> 00:19:43,316 What? 716 00:19:43,349 --> 00:19:44,550 It’s just White Marcus and I sort of 717 00:19:44,583 --> 00:19:45,818 came to an understanding through this moving story 718 00:19:45,851 --> 00:19:47,186 I told him. 719 00:19:47,920 --> 00:19:48,000 Officer, take it. 720 00:19:48,000 --> 00:19:49,522 Officer, take it. 721 00:19:49,555 --> 00:19:50,856 I don’t--I don’t think we really need to... 722 00:19:50,889 --> 00:19:51,891 Stand back! 723 00:19:51,924 --> 00:19:52,992 -Have empathy! -Oh, my-- 724 00:19:53,025 --> 00:19:54,000 Freeze! Don’t move, White Marcus. 725 00:19:54,000 --> 00:19:54,626 Freeze! Don’t move, White Marcus. 726 00:19:58,530 --> 00:20:00,000 He’s sleeping. Wake him up. 727 00:20:00,000 --> 00:20:00,132 He’s sleeping. Wake him up. 728 00:20:08,641 --> 00:20:12,000 Oh, I do remember you now. 729 00:20:12,000 --> 00:20:12,445 Oh, I do remember you now. 730 00:20:12,478 --> 00:20:13,879 Yeah, your class was boring as fuck. 731 00:20:13,912 --> 00:20:15,147 My class was not boring. 732 00:20:15,180 --> 00:20:16,382 You were just asleep all the time. 733 00:20:16,415 --> 00:20:17,917 Did it ever occur to you the reason 734 00:20:17,950 --> 00:20:18,000 I slept in your science class was ’cause I was 735 00:20:18,000 --> 00:20:19,619 I slept in your science class was ’cause I was 736 00:20:19,652 --> 00:20:21,087 ahead of your shit. 737 00:20:21,120 --> 00:20:22,655 Your dumbass class is remedial. 738 00:20:22,688 --> 00:20:24,000 I go at a pace that works for everyone. 739 00:20:24,000 --> 00:20:24,189 I go at a pace that works for everyone. 740 00:20:25,157 --> 00:20:26,292 [under breath] Bitch. 741 00:20:26,325 --> 00:20:28,394 Oh, my God. You are such a fuck. 742 00:20:28,427 --> 00:20:29,395 You were a fuck all two years 743 00:20:29,428 --> 00:20:30,000 -I taught you. -Dan-- 744 00:20:30,000 --> 00:20:30,630 -I taught you. -Dan-- 745 00:20:30,663 --> 00:20:31,931 And I knew you didn’t have a bomb. 746 00:20:31,964 --> 00:20:33,266 -Okay, stop. -You know what? I would love 747 00:20:33,299 --> 00:20:34,600 -to see you try to make a bomb. -Dan, come on. 748 00:20:34,633 --> 00:20:36,000 -[Dan] Just to watch you fail. -[Jess] Dan, stop. 749 00:20:36,000 --> 00:20:36,435 -[Dan] Just to watch you fail. -[Jess] Dan, stop. 750 00:20:36,468 --> 00:20:38,571 I dare you to blow up the school. You know what? 751 00:20:38,604 --> 00:20:40,172 I don’t even know why Dami dated you, 752 00:20:40,205 --> 00:20:41,941 but I can see why she dumped you. 753 00:20:41,974 --> 00:20:42,000 -You fucking loser. -[Jess] Okay, all right, Dan, 754 00:20:42,000 --> 00:20:43,342 -You fucking loser. -[Jess] Okay, all right, Dan, 755 00:20:43,375 --> 00:20:44,377 how about you just come over here. 756 00:20:44,410 --> 00:20:46,012 -Take him away, officer. -Come on. 757 00:20:46,045 --> 00:20:48,000 He is my least favorite Marcus of all the Marcuses. 758 00:20:48,000 --> 00:20:48,948 He is my least favorite Marcus of all the Marcuses. 759 00:20:48,981 --> 00:20:50,216 Just take a deep breath. 760 00:20:50,249 --> 00:20:52,485 Bro, I bet nothing is even 761 00:20:52,518 --> 00:20:54,000 about to happen to White Marcus. 762 00:20:54,000 --> 00:20:54,020 about to happen to White Marcus. 763 00:20:54,053 --> 00:20:55,955 Like most cops probably just going to take his ass 764 00:20:55,988 --> 00:20:57,456 to Burger King or some shit. 765 00:20:57,489 --> 00:20:58,958 [laughs] 766 00:20:58,991 --> 00:21:00,000 Yeah. 767 00:21:00,000 --> 00:21:00,025 Yeah. 768 00:21:01,293 --> 00:21:03,462 Bro, I’m sorry. I thought you knew. 769 00:21:03,495 --> 00:21:05,464 Like, my dad was there 770 00:21:05,497 --> 00:21:06,000 in the church when your mom was going through it, bro. 771 00:21:06,000 --> 00:21:08,301 in the church when your mom was going through it, bro. 772 00:21:08,334 --> 00:21:10,803 It’s whatever. 773 00:21:10,836 --> 00:21:12,000 I-I legit thought you knew. 774 00:21:12,000 --> 00:21:12,738 I-I legit thought you knew. 775 00:21:12,771 --> 00:21:14,473 I don’t... 776 00:21:14,506 --> 00:21:16,775 [indistinct chatter] 777 00:21:26,552 --> 00:21:28,654 [Jess] Thanks for not leaving me alone today. 778 00:21:28,687 --> 00:21:30,000 It was all my fault. I expelled White Marcus. 779 00:21:30,000 --> 00:21:31,223 It was all my fault. I expelled White Marcus. 780 00:21:31,256 --> 00:21:34,493 It’s not your fault. Always blame the parents. 781 00:21:34,526 --> 00:21:36,000 I would have kept giving him chances, 782 00:21:36,000 --> 00:21:36,228 I would have kept giving him chances, 783 00:21:36,261 --> 00:21:39,398 but, like, Principal Douglas was breathing down my neck 784 00:21:39,431 --> 00:21:41,801 about White Marcus and all this bullshit about procedure, 785 00:21:41,834 --> 00:21:42,000 and I--I should’ve listened to my gut. 786 00:21:42,000 --> 00:21:44,236 and I--I should’ve listened to my gut. 787 00:21:44,269 --> 00:21:46,906 The kid is a fucking idiot. He deserved to be expelled. 788 00:21:46,939 --> 00:21:48,000 You’re just saying that ’cause he was mean to you. 789 00:21:48,000 --> 00:21:49,041 You’re just saying that ’cause he was mean to you. 790 00:21:50,476 --> 00:21:52,545 Yeah, fine. 791 00:21:52,578 --> 00:21:54,000 Imagine if he did have a bomb, if I had helped... 792 00:21:54,000 --> 00:21:55,580 Imagine if he did have a bomb, if I had helped... 793 00:21:56,949 --> 00:22:00,000 Jess, it’s not your fault. It’s mine. 794 00:22:00,000 --> 00:22:00,886 Jess, it’s not your fault. It’s mine. 795 00:22:02,187 --> 00:22:05,124 I’m the one who left the back door propped open this morning, 796 00:22:05,157 --> 00:22:06,000 which is how White Marcus snuck back in. 797 00:22:06,000 --> 00:22:07,226 which is how White Marcus snuck back in. 798 00:22:07,259 --> 00:22:09,161 Dan, the kid didn’t sneak through a crack door. 799 00:22:09,194 --> 00:22:11,063 He walked through the entrance. He’s white. 800 00:22:13,932 --> 00:22:15,835 [laughs] Oh, man. 801 00:22:15,868 --> 00:22:17,703 For real? 802 00:22:17,736 --> 00:22:18,000 Oh, fuck. That’s great. 803 00:22:18,000 --> 00:22:20,306 Oh, fuck. That’s great. 804 00:22:20,339 --> 00:22:22,541 Oh, that’s really good news. 805 00:22:22,574 --> 00:22:24,000 Oh, my God. 806 00:22:24,000 --> 00:22:24,043 Oh, my God. 807 00:22:24,076 --> 00:22:26,345 I was feeling guilty for a second, Jess. 808 00:22:26,378 --> 00:22:29,415 [laughs] What a beautiful day. 809 00:22:29,448 --> 00:22:30,000 [sighs] 810 00:22:30,000 --> 00:22:31,016 [sighs] 811 00:22:31,049 --> 00:22:33,085 [laughs] That was close. 812 00:22:33,118 --> 00:22:34,920 I swear to God, I almost felt bad. 813 00:22:34,953 --> 00:22:36,000 Whew, thank Christ. 814 00:22:36,000 --> 00:22:37,489 Whew, thank Christ. 815 00:22:39,892 --> 00:22:41,527 It’s not your fault either, by the way. 816 00:22:41,560 --> 00:22:42,000 Yeah. 817 00:22:42,000 --> 00:22:43,129 Yeah. 818 00:22:43,162 --> 00:22:44,930 Thanks again, Dan. 819 00:22:49,301 --> 00:22:51,169 W-would you wanna maybe get dinner later? 820 00:22:56,975 --> 00:22:58,477 Was that your answer, the spitting? 821 00:22:58,510 --> 00:23:00,000 Uh, no. 822 00:23:00,000 --> 00:23:00,179 Uh, no. 823 00:23:00,212 --> 00:23:01,514 No, it’s a "no," or...? 824 00:23:01,547 --> 00:23:03,282 No, no. I’d get dinner. 825 00:23:03,315 --> 00:23:05,617 Oh, okay. Cool. 826 00:23:07,953 --> 00:23:09,254 Okay. Cool. 827 00:23:11,623 --> 00:23:12,000 -[officer] Here you go. -You know... 828 00:23:12,000 --> 00:23:14,226 -[officer] Here you go. -You know... 829 00:23:14,259 --> 00:23:15,928 getting arrested isn’t even that bad. 830 00:23:15,961 --> 00:23:17,296 Yeah. 831 00:23:17,329 --> 00:23:18,000 Hey, you guys want in on this? 832 00:23:18,000 --> 00:23:19,164 Hey, you guys want in on this? 833 00:23:22,835 --> 00:23:24,000 ♪ Sleigh Bells’ "Crown on the Ground" ♪ 834 00:23:24,000 --> 00:23:25,604 ♪ Sleigh Bells’ "Crown on the Ground" ♪ 835 00:23:25,637 --> 00:23:27,940 [speaking indistinctly] 836 00:23:27,973 --> 00:23:30,000 ♪ Ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah ♪ 837 00:23:30,000 --> 00:23:30,676 ♪ Ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah ♪ 838 00:23:30,709 --> 00:23:33,312 ♪ Ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah ♪ 839 00:23:33,345 --> 00:23:36,000 ♪ Ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah ♪ 840 00:23:36,000 --> 00:23:36,282 ♪ Ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah ♪ 841 00:23:36,315 --> 00:23:38,851 ♪ Ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah ♪ 842 00:23:38,884 --> 00:23:41,287 ♪♪♪♪♪ 843 00:23:41,320 --> 00:23:42,000 Hey! 844 00:23:42,000 --> 00:23:42,154 Hey! 845 00:23:42,187 --> 00:23:47,125 ♪♪♪♪♪ 846 00:24:01,974 --> 00:24:03,175 ♪ You never doubted it ♪ 847 00:24:03,208 --> 00:24:04,610 ♪ You’re so proud of it ♪ 848 00:24:04,643 --> 00:24:06,000 ♪ You straight shouted it ♪ 849 00:24:06,000 --> 00:24:06,078 ♪ You straight shouted it ♪ 850 00:24:06,111 --> 00:24:07,513 ♪ There’s no doubt of it ♪ 851 00:24:07,546 --> 00:24:08,948 ♪ You couldn’t care less ♪ 852 00:24:08,981 --> 00:24:10,583 ♪ You love goodness ♪ 853 00:24:10,616 --> 00:24:12,000 ♪ You think it’s endless, endless, endless ♪ 854 00:24:12,000 --> 00:24:13,085 ♪ You think it’s endless, endless, endless ♪ 855 00:24:13,118 --> 00:24:14,620 ♪ You think you started this ♪ 856 00:24:14,653 --> 00:24:16,021 ♪ It doesn’t bother us ♪ 857 00:24:16,054 --> 00:24:17,456 ♪ No clue about it ♪ 858 00:24:17,489 --> 00:24:18,000 ♪ No, you never knew about it ♪ 859 00:24:18,000 --> 00:24:18,690 ♪ No, you never knew about it ♪ 60879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.