All language subtitles for Beauty and the Dogs (2017) 720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:07,199 2 00:01:07,200 --> 00:01:08,367 Najla? 3 00:01:08,368 --> 00:01:10,297 You can come in. 4 00:01:12,238 --> 00:01:14,506 - The party is raging. - What did you expect? 5 00:01:14,507 --> 00:01:16,742 - Did you bring the dress? - Yes! Show me. 6 00:01:16,743 --> 00:01:19,844 Look at this. This only happens to me. 7 00:01:20,680 --> 00:01:22,041 Here, take this. 8 00:01:26,853 --> 00:01:28,487 What? 9 00:01:31,291 --> 00:01:34,460 What's wrong with you? You got me a nightgown to wear! 10 00:01:34,461 --> 00:01:38,393 - Come on, it's beautiful! - Are you kidding? 11 00:01:39,299 --> 00:01:41,767 Looks like my mum's! 12 00:01:41,768 --> 00:01:44,470 Look at my dress! And you get me this? 13 00:01:44,471 --> 00:01:47,172 Just try it and let me see! 14 00:01:47,173 --> 00:01:49,842 OK, I'll do it for you. 15 00:01:52,779 --> 00:01:54,037 What am I doing... 16 00:02:01,454 --> 00:02:03,019 You see how it goes? 17 00:02:03,756 --> 00:02:05,685 Wait. Let's see. 18 00:02:10,430 --> 00:02:12,655 This is really tricky. 19 00:02:17,737 --> 00:02:19,029 Careful. 20 00:02:20,140 --> 00:02:24,004 - You're choking me. - And you're destroying my dress. 21 00:02:26,913 --> 00:02:29,848 I'm not going out like this! Not in public. 22 00:02:29,849 --> 00:02:31,550 It's really nice. 23 00:02:31,551 --> 00:02:32,718 OK. 24 00:02:33,186 --> 00:02:36,356 You'll pay for this later. 25 00:02:37,924 --> 00:02:40,456 - Stick your leg out. - Don't make me fall. 26 00:02:48,601 --> 00:02:50,826 - Look what I got you. - Show me. 27 00:02:52,605 --> 00:02:54,273 Gorgeous! 28 00:02:54,274 --> 00:02:56,738 I knew you'd like it. Kiss! 29 00:02:57,410 --> 00:02:58,839 Thank you! 30 00:02:59,245 --> 00:03:00,646 Come on, we're late. 31 00:03:00,647 --> 00:03:04,806 - This is a dress for a fashion model. - Eat a bit less and you'll be one! 32 00:03:08,755 --> 00:03:10,719 My purse, 33 00:03:11,457 --> 00:03:13,091 my Phone... 34 00:03:14,827 --> 00:03:16,791 Ready? 35 00:03:26,973 --> 00:03:30,742 - Mariouma! You're so beautiful! - Hey, how are you? 36 00:03:30,743 --> 00:03:32,911 - Nice dress. - Thank you! 37 00:03:32,912 --> 00:03:34,913 Thrift shop as usual? 38 00:03:34,914 --> 00:03:36,912 Are you hearing this Najla? 39 00:03:38,785 --> 00:03:40,851 I can't get my fringe right. 40 00:03:42,455 --> 00:03:44,919 Mine took three hours to do. 41 00:03:45,358 --> 00:03:48,619 Come on, girls, let's have a selfie. 42 00:03:50,496 --> 00:03:53,765 - What's that whistling? - My phone. 43 00:03:53,766 --> 00:03:55,601 It's my father. 44 00:03:55,602 --> 00:03:58,637 - Didn't you save his number? - I know it by heart. 45 00:03:58,638 --> 00:04:02,541 - Answer him. - You hear the music outside? 46 00:04:02,542 --> 00:04:04,276 He's gonna show up again. 47 00:04:04,277 --> 00:04:07,379 No, I asked my mother to call me 48 00:04:07,380 --> 00:04:09,981 as soon as he's on his way to Tunis. 49 00:04:10,750 --> 00:04:12,042 Come on! 50 00:04:13,653 --> 00:04:14,945 OK, it's fine. 51 00:04:24,697 --> 00:04:25,964 Very nice. 52 00:04:25,965 --> 00:04:28,967 - Let me put it on Facebook. - No Facebook, please. 53 00:04:28,968 --> 00:04:33,230 - I'll send it to you but no Facebook! - You're friends with your father? 54 00:04:33,273 --> 00:04:35,703 Let me have some fun, OK? 55 00:04:37,844 --> 00:04:41,947 "Friends with your father"... Ha, ha, very funny! 56 00:04:41,948 --> 00:04:45,984 - Come on, she really likes you. - Yeah, sure! 57 00:04:45,985 --> 00:04:48,620 There he is. Tarak! 58 00:04:49,589 --> 00:04:53,458 - Come on, push the subscriptions. - I'm on it! 59 00:04:53,459 --> 00:04:56,492 - Where do we put the bags? - In the cloakroom. 60 00:05:07,607 --> 00:05:09,007 Did you see the guy? 61 00:05:09,008 --> 00:05:11,040 Just there. 62 00:05:11,911 --> 00:05:12,944 No, I didn't. 63 00:05:12,945 --> 00:05:15,514 At the entrance, with the bouncer. 64 00:05:15,515 --> 00:05:17,581 The bouncer is on his own. 65 00:05:17,917 --> 00:05:19,918 I'll show him to you later. 66 00:05:19,919 --> 00:05:22,554 Everybody paid? No freeloaders? 67 00:05:22,555 --> 00:05:24,756 No worries as long as I am here. 68 00:05:24,757 --> 00:05:27,859 - Do you want to go over the cash? - We'll do it tomorrow. 69 00:05:27,860 --> 00:05:30,662 Najla, I've been looking for this. 70 00:05:30,663 --> 00:05:33,598 - It won't match the dress. - I'll put it around my hips. 71 00:05:33,599 --> 00:05:37,633 Don't you have a scarf to go crazy dancing? 72 00:05:39,038 --> 00:05:40,296 Come on! 73 00:06:04,831 --> 00:06:06,590 Water, please. 74 00:06:14,040 --> 00:06:15,867 He's over there. 75 00:06:16,876 --> 00:06:18,601 He's cute. 76 00:06:27,754 --> 00:06:31,754 . Subscriptions are now open for just fifty dinars! 77 00:06:32,592 --> 00:06:36,661 If you want to join, come and see our treasurer... 78 00:06:36,662 --> 00:06:38,125 Where is Mariam? 79 00:06:39,766 --> 00:06:44,102 Let's thank the beautiful Mariam 80 00:06:44,103 --> 00:06:45,964 who organized this evening. 81 00:06:50,843 --> 00:06:55,447 Ladies staying in dorms, enjoy yourselves and have fun, 82 00:06:55,448 --> 00:06:59,451 and don't worry about a thing, we've chartered a bus 83 00:06:59,452 --> 00:07:03,121 that will take you home before the dorms close their doors. 84 00:07:03,122 --> 00:07:08,193 So, without further ado, here's DJ Fatarya 85 00:07:08,194 --> 00:07:11,125 for a belly dancing set! 86 00:07:15,001 --> 00:07:16,896 Everybody on the dance floor! 87 00:07:18,805 --> 00:07:26,310 BEAUTY AND THE DOGS 88 00:08:46,592 --> 00:08:48,660 - Look! - Yes, she's talking to him. 89 00:08:48,661 --> 00:08:51,263 She does that whenever I like someone. 90 00:08:51,264 --> 00:08:53,765 - Go see her. - OK, give me my bag. 91 00:08:53,766 --> 00:08:57,027 - Is he still there? - No, he's gone. 92 00:09:04,310 --> 00:09:06,811 Who's that guy you were talking to? 93 00:09:06,812 --> 00:09:09,504 - Why do you want to know? - Just asking. 94 00:09:09,916 --> 00:09:12,050 - Oh, just asking? - Yes! 95 00:09:12,118 --> 00:09:13,184 Tell me! 96 00:09:13,185 --> 00:09:14,853 Come with me. 97 00:09:14,854 --> 00:09:17,989 - Please, Amani... - Come on! 98 00:10:32,298 --> 00:10:35,126 - Do you want a cigarette? - I don't smoke. 99 00:10:44,210 --> 00:10:45,900 Can you get the door for me? 100 00:11:37,930 --> 00:11:39,962 Don't worry, they're gone. 101 00:12:33,452 --> 00:12:37,020 Come with me, don't be frightened. 102 00:12:38,357 --> 00:12:40,457 ROSEBUSH CLINIC 103 00:12:40,481 --> 00:12:52,681 www.zocine.com watch movies and series! 104 00:13:13,859 --> 00:13:15,117 Come. 105 00:13:27,907 --> 00:13:29,274 Come on, Mariam. 106 00:13:29,275 --> 00:13:32,206 You need to see a doctor. 107 00:13:40,553 --> 00:13:41,777 Hello. 108 00:13:42,321 --> 00:13:44,319 Hi, welcome. 109 00:13:44,490 --> 00:13:46,180 Can I help you? 110 00:13:46,525 --> 00:13:48,560 She needs to see a doctor. 111 00:13:48,561 --> 00:13:50,695 Can I see her ID? 112 00:14:02,508 --> 00:14:05,243 Sorry, but I said her ID. 113 00:14:05,244 --> 00:14:07,811 I am sorry but she lost her papers. 114 00:14:08,314 --> 00:14:10,073 What's wrong with her? 115 00:14:11,917 --> 00:14:16,354 She's been raped and we need a document to prove it. 116 00:14:16,355 --> 00:14:18,323 Please help us. 117 00:14:18,324 --> 00:14:21,255 Hey you! Where do you think you're going? 118 00:14:22,094 --> 00:14:24,395 Can I leave the keys with you? 119 00:14:24,396 --> 00:14:28,396 - Are you going to belong? - I'm just getting a coffee. 120 00:14:28,968 --> 00:14:31,970 Why don't you use the coffee machine inside? 121 00:14:31,971 --> 00:14:34,833 That's not coffee, it's more like dark water. 122 00:14:35,374 --> 00:14:38,176 When we first got it, the coffee was great. 123 00:14:38,177 --> 00:14:41,278 Someone's stealing the powder and diluting it. 124 00:14:42,014 --> 00:14:43,348 I'm sorry. 125 00:14:43,349 --> 00:14:46,849 - Did you catch a cold? - There's a virus going around. 126 00:14:46,886 --> 00:14:48,586 Can we see a doctor? 127 00:14:48,587 --> 00:14:51,256 I asked you for her ID! 128 00:14:51,257 --> 00:14:54,586 And I told you she lost her ID. You have my passport. 129 00:14:55,127 --> 00:14:58,429 Please, I need her ID card. 130 00:14:58,430 --> 00:15:02,100 OK, listen. Look at us and do me a favor. 131 00:15:02,101 --> 00:15:06,137 Let her see a doctor, she'll come back tomorrow with some ID. 132 00:15:06,138 --> 00:15:09,240 I have to put her name into the system. 133 00:15:09,241 --> 00:15:11,175 So do it! 134 00:15:11,176 --> 00:15:15,980 L-low can I do that if I can't prove who she is? 135 00:15:15,981 --> 00:15:19,481 Get me her papers and I will take her to the doctor. 136 00:15:20,252 --> 00:15:21,486 Don't you understand? 137 00:15:21,487 --> 00:15:25,123 She lost her papers in the car of the men who raped her. 138 00:15:25,124 --> 00:15:27,191 Don't you get it? She's been raped! 139 00:15:27,192 --> 00:15:30,561 Why are you yelling at me? Am I the one who raped her? 140 00:15:30,562 --> 00:15:32,890 - I didn't say that. - Wait a minute. 141 00:15:36,435 --> 00:15:38,433 Excuse me, who raped her? 142 00:15:38,971 --> 00:15:40,138 I'm sorry. 143 00:15:45,010 --> 00:15:48,246 This institution can't admit her 144 00:15:48,247 --> 00:15:50,114 without a proper ID. 145 00:15:50,115 --> 00:15:51,716 The law doesn't allow me. 146 00:15:51,717 --> 00:15:53,551 What law? 147 00:15:53,552 --> 00:15:56,487 What law forbids a human being from seeing a doctor? 148 00:15:56,488 --> 00:15:59,357 Do you think I'm stupid? 149 00:15:59,358 --> 00:16:01,459 If she's ill, she can see a doctor. 150 00:16:01,460 --> 00:16:05,196 From what I understand, she needs a certificate to prove a rape 151 00:16:05,197 --> 00:16:07,598 but she can't prove her identity. 152 00:16:07,599 --> 00:16:12,704 What if she wanted to accuse somebody? 153 00:16:12,705 --> 00:16:17,175 What's wrong with you? What's your problem? 154 00:16:17,176 --> 00:16:18,309 This is bullshit! 155 00:16:18,310 --> 00:16:20,411 You think she's not ill? 156 00:16:20,412 --> 00:16:23,513 Look at the state of her! She doesn't look ill to you? 157 00:16:25,985 --> 00:16:29,485 Oh God! What is this? 158 00:16:31,757 --> 00:16:33,584 Let's get her some fresh air. 159 00:16:35,327 --> 00:16:36,858 Get her out of here! 160 00:16:39,298 --> 00:16:40,465 Let go of me. 161 00:16:43,602 --> 00:16:46,931 - Did you notify the authorities? - What authorities? 162 00:16:57,549 --> 00:16:59,808 Look out! Are you trying to get killed? 163 00:17:01,320 --> 00:17:02,612 What's with you? 164 00:17:03,355 --> 00:17:04,818 Be careful! 165 00:17:05,491 --> 00:17:07,284 Do you want to kill yourself? 166 00:17:10,095 --> 00:17:11,421 Is she alright? 167 00:17:16,068 --> 00:17:18,803 A certificate from a private clinic is worthless. 168 00:17:18,804 --> 00:17:20,171 Why? 169 00:17:20,172 --> 00:17:22,841 You pay and you get what you want. 170 00:17:25,177 --> 00:17:27,812 She needs a certificate from a public hospital. 171 00:17:28,213 --> 00:17:30,575 Otherwise the police won't accept it. 172 00:17:31,550 --> 00:17:32,911 MY Passport. 173 00:18:25,571 --> 00:18:29,298 Where is the ministry of Health? 174 00:18:29,575 --> 00:18:33,344 The hospital makes us sicker than the patients! 175 00:18:33,345 --> 00:18:35,179 Hospitals are awful! 176 00:18:35,180 --> 00:18:40,151 Come see my husband who's been lying there for three hours. 177 00:18:40,152 --> 00:18:41,586 What are you showing them? 178 00:18:41,587 --> 00:18:46,524 I'm showing them the state I'm in, forgotten for three hours... 179 00:18:46,525 --> 00:18:48,826 This young woman needs to see a doctor. 180 00:18:48,827 --> 00:18:50,461 Give me a break! 181 00:18:50,462 --> 00:18:53,731 They treat us like dogs in this country. 182 00:18:53,732 --> 00:18:57,027 Look for yourself, the man is dying! 183 00:19:07,246 --> 00:19:09,073 It's hopeless, just have a seat. 184 00:19:41,380 --> 00:19:42,979 I'll wait for your signal. 185 00:19:44,650 --> 00:19:46,443 Is my hair OK? 186 00:19:46,852 --> 00:19:48,952 Let's have another take. 187 00:19:59,898 --> 00:20:02,700 - Let's film her. - Don't! No filming! 188 00:20:02,701 --> 00:20:05,303 That's fine, put the camera down. 189 00:20:05,304 --> 00:20:08,132 OK, we're not filming you. 190 00:20:08,840 --> 00:20:10,975 You were really raped by policemen? 191 00:20:10,976 --> 00:20:13,804 I can guarantee that they were cops. 192 00:20:15,214 --> 00:20:16,747 Let me call my boss. 193 00:20:16,748 --> 00:20:18,006 Hold this for me. 194 00:20:19,518 --> 00:20:21,485 What's wrong with you? 195 00:20:21,486 --> 00:20:25,054 Nobody is paying attention. We need to get some help! 196 00:20:25,591 --> 00:20:28,726 She won't help, she'll just take advantage of us. 197 00:20:28,727 --> 00:20:30,190 She is a journalist. 198 00:20:30,762 --> 00:20:34,694 She can turn this into a public interest story. 199 00:20:35,634 --> 00:20:38,502 Public interest story? I'll be disgraced! 200 00:20:38,503 --> 00:20:40,805 What happened to you is already a disgrace! 201 00:20:40,806 --> 00:20:43,998 Shouldn't we disgrace them to keep them accountable? 202 00:20:45,277 --> 00:20:46,777 God will punish them. 203 00:20:46,778 --> 00:20:48,878 What does that mean? 204 00:20:49,348 --> 00:20:51,816 Are you filing charges or not? 205 00:20:51,817 --> 00:20:54,850 Because I'm not giving up! 206 00:20:55,254 --> 00:20:58,890 - Don't joke about this. - Do I look like I'm joking? 207 00:20:59,024 --> 00:21:00,758 Policemen or not? 208 00:21:00,759 --> 00:21:04,156 I have a video of one of them. See for yourself! 209 00:21:05,464 --> 00:21:06,995 Give me your number. 210 00:21:13,805 --> 00:21:15,632 I'll take yours too. 211 00:21:16,608 --> 00:21:21,379 She lost her bag in their car. Her phone and papers were inside. 212 00:21:21,380 --> 00:21:25,516 Trust me, if this is true, I'll investigate. 213 00:21:25,517 --> 00:21:28,550 This is my business card. You must call me. 214 00:21:29,955 --> 00:21:31,748 Make sure you don't lose it. 215 00:21:31,990 --> 00:21:33,919 Don't be afraid, call me! 216 00:21:44,069 --> 00:21:46,504 That's it, you're happy now? 217 00:21:46,505 --> 00:21:47,905 What do you mean? 218 00:21:47,906 --> 00:21:49,874 And what I went through? 219 00:21:49,875 --> 00:21:53,678 Many men went through the same thing in jail. 220 00:21:53,679 --> 00:21:56,981 - What's that got to do with it? - What planet are you on? 221 00:21:56,982 --> 00:21:59,617 Do you understand what's going on here? 222 00:21:59,618 --> 00:22:01,952 Why did we have a revolution? 223 00:22:01,953 --> 00:22:04,555 People have died for their rights! 224 00:22:04,556 --> 00:22:06,781 So these monsters can pay! 225 00:22:07,592 --> 00:22:10,659 If we accept to be humiliated, forget about it! 226 00:22:11,396 --> 00:22:12,757 Forget about it... 227 00:22:14,666 --> 00:22:19,470 You have to grab your rights with both hands. 228 00:22:19,471 --> 00:22:21,672 If you give up, they'll eat you alive! 229 00:22:21,673 --> 00:22:23,040 Do you understand? 230 00:22:23,041 --> 00:22:25,266 Why are you lecturing me? 231 00:22:25,844 --> 00:22:29,647 After what happened to me, I shouldn't just file a complaint. 232 00:22:29,648 --> 00:22:32,249 I should slaughter them and drink their blood. 233 00:22:32,851 --> 00:22:34,212 I apologize. 234 00:22:34,953 --> 00:22:36,787 Why did we come here? 235 00:22:36,788 --> 00:22:39,724 To see a doctor and get a medical certificate. 236 00:22:39,725 --> 00:22:44,328 So we can throw it at the police and force them to do their job. 237 00:22:44,363 --> 00:22:45,689 Right? 238 00:22:56,908 --> 00:22:58,303 Come with me. 239 00:23:10,122 --> 00:23:13,457 We've been here for two hours and nobody is listening. 240 00:23:13,458 --> 00:23:16,961 This girl has been raped and we need a medical certificate. 241 00:23:16,962 --> 00:23:18,596 Please help us. 242 00:23:21,099 --> 00:23:23,834 - She looks fine. - L-low does she look fine? 243 00:23:23,835 --> 00:23:26,902 Are you wounded? Do you have anything broken? 244 00:23:27,439 --> 00:23:29,073 This is an emergency ward. 245 00:23:29,074 --> 00:23:32,109 - Isn't this an emergency? - This is the ER! 246 00:23:32,110 --> 00:23:34,945 I know that! It's not a slaughterhouse. 247 00:23:34,946 --> 00:23:38,241 I understand. Moez, come over here please. 248 00:23:39,684 --> 00:23:42,820 This girl has been raped. Where shall I take her? 249 00:23:42,821 --> 00:23:45,217 To a gynecologist in maternity. 250 00:23:46,158 --> 00:23:47,917 Come with me. 251 00:23:53,098 --> 00:23:54,925 Please wait for her in here. 252 00:23:55,434 --> 00:23:57,625 She'll be back. 253 00:24:17,489 --> 00:24:18,952 Wait here a second. 254 00:24:53,592 --> 00:24:55,089 May God protect you. 255 00:24:56,962 --> 00:24:59,062 What exactly did they do to you? 256 00:24:59,865 --> 00:25:03,000 Did they touch you? Did they take your clothes off? 257 00:25:03,168 --> 00:25:05,803 - L-low many were there? - Where is the doctor? 258 00:25:06,171 --> 00:25:07,429 She's coming. 259 00:25:19,184 --> 00:25:21,148 What's wrong with you? 260 00:25:23,922 --> 00:25:27,023 - What's going on? - She's been raped. 261 00:25:27,759 --> 00:25:30,995 Who told you to come here? This isn't my specialty. 262 00:25:30,996 --> 00:25:32,730 Whose specialty is it, then? 263 00:25:32,731 --> 00:25:35,161 I need a medical certificate to sue them. 264 00:25:35,800 --> 00:25:37,195 To sue them? 265 00:25:37,702 --> 00:25:39,927 You need a forensic doctor. 266 00:25:40,105 --> 00:25:42,006 Where can I find one? 267 00:25:42,007 --> 00:25:45,177 You can't just knock on the door. The police send you. 268 00:25:45,610 --> 00:25:47,711 It's the police who did it. 269 00:25:47,712 --> 00:25:50,314 I need a certificate so I can file a complaint. 270 00:25:50,315 --> 00:25:52,005 The police? 271 00:25:52,584 --> 00:25:56,720 - Will you please examine me? - I am not qualified to examine you. 272 00:25:56,721 --> 00:26:00,789 - I'm begging you, help me! - It's against the law, I can't. 273 00:26:00,926 --> 00:26:03,627 - I'm not qualified. - Please, help me! 274 00:26:03,628 --> 00:26:05,262 I can't! 275 00:26:05,263 --> 00:26:08,125 - We're at eight centimetres. - I'm coming. 276 00:26:09,100 --> 00:26:12,336 You should take an emergency contraceptive pill. 277 00:26:12,337 --> 00:26:13,938 You have enough problems. 278 00:26:13,939 --> 00:26:17,939 - Would you give me a prescription? - You don't need one. 279 00:26:35,660 --> 00:26:37,055 Wait a minute. 280 00:26:38,196 --> 00:26:40,931 I'll take you to the forensic doctor. 281 00:26:40,932 --> 00:26:42,429 Come with me. 282 00:26:45,670 --> 00:26:48,772 Wait a second. Let me clean you up. 283 00:26:48,773 --> 00:26:50,441 Don't be afraid. 284 00:26:57,315 --> 00:26:58,573 Come on. 285 00:27:42,093 --> 00:27:43,590 Wait over there. 286 00:27:46,131 --> 00:27:47,594 She has been raped. 287 00:27:48,166 --> 00:27:52,236 I took her to Madame Khelifi who told her to see a forensic doctor. 288 00:27:52,237 --> 00:27:54,038 I brought her to you. 289 00:27:54,039 --> 00:27:56,071 Did the police send you? 290 00:27:57,308 --> 00:27:58,342 No. 291 00:27:58,343 --> 00:28:00,778 She was raped by policemen. 292 00:28:00,779 --> 00:28:04,214 She wants to press charges and she needs a certificate. 293 00:28:04,215 --> 00:28:05,905 Please help her. 294 00:28:06,184 --> 00:28:07,545 I'll see. 295 00:28:13,992 --> 00:28:15,489 May God help you. 296 00:28:21,132 --> 00:28:22,399 Good evening. 297 00:28:22,400 --> 00:28:25,092 I'd like to report a rape. 298 00:28:25,403 --> 00:28:28,272 Hisham Bahrouni, forensic doctor. 299 00:28:28,273 --> 00:28:31,170 Thank you. The victim is next to me. 300 00:28:32,711 --> 00:28:34,745 No, she has no apparent injuries. 301 00:28:34,746 --> 00:28:38,974 She says she was raped by policemen and she wants a medical certificate. 302 00:28:41,186 --> 00:28:42,581 What's your name? 303 00:28:43,154 --> 00:28:46,153 - Mariam Chaouch. - Her name is Mariam Chaouch. 304 00:28:47,992 --> 00:28:49,921 Your national ID number? 305 00:28:50,228 --> 00:28:53,523 - I don't know it. - No, she doesn't know it. 306 00:28:54,733 --> 00:28:55,733 Very well. 307 00:28:57,769 --> 00:28:59,095 Good evening. 308 00:29:02,741 --> 00:29:04,170 Well, Mariam. 309 00:29:04,409 --> 00:29:06,410 I can't examine you now. 310 00:29:06,411 --> 00:29:09,780 The police need to start an investigation first. 311 00:29:09,781 --> 00:29:13,784 You must go to the police station and file a complaint. 312 00:29:13,785 --> 00:29:17,546 They know about your case and they are expecting you. 313 00:29:18,189 --> 00:29:19,256 OK? 314 00:29:19,257 --> 00:29:21,983 Then, they will send you back here. 315 00:29:22,293 --> 00:29:23,961 Do you understand me, Mariam? 316 00:29:23,962 --> 00:29:25,529 - All right? - Yes. 317 00:29:25,530 --> 00:29:27,027 OK then. 318 00:30:10,074 --> 00:30:11,975 Where did this happen? 319 00:30:11,976 --> 00:30:14,144 Next to the Palace Hotel, on the beach. 320 00:30:14,345 --> 00:30:16,104 Let me see some ID. 321 00:30:20,819 --> 00:30:22,077 Your ID. 322 00:30:22,453 --> 00:30:24,781 She lost her hand bag in their car. 323 00:30:25,123 --> 00:30:26,990 Name, surname and age. 324 00:30:26,991 --> 00:30:29,057 Me? ' Yes» You! 325 00:30:33,431 --> 00:30:36,099 Mariam Chaouch, 21 years old. 326 00:30:36,100 --> 00:30:38,335 Age: 21. 327 00:30:38,336 --> 00:30:41,164 Name: Mariam, daughter of... 328 00:30:41,906 --> 00:30:43,471 What's your father's name? 329 00:30:44,075 --> 00:30:45,075 Why? 330 00:30:45,076 --> 00:30:47,177 - What? - Why my father's name? 331 00:30:47,178 --> 00:30:49,346 - We want to propose! - Steady! 332 00:30:49,347 --> 00:30:51,037 Go easy on the lady. 333 00:30:51,316 --> 00:30:53,177 Give him your father's name. 334 00:30:56,321 --> 00:30:58,021 Ahmed Chaouch. 335 00:30:58,022 --> 00:30:59,747 Mariam, daughter of Ahmed. 336 00:31:02,527 --> 00:31:04,092 Come on, Mariam. 337 00:31:06,965 --> 00:31:08,633 Tell me everything. 338 00:31:12,403 --> 00:31:15,334 You have to tell me so I know how to proceed. 339 00:31:20,511 --> 00:31:24,375 We were at a party organized by our university in a hotel. 340 00:31:25,550 --> 00:31:29,219 We stepped out for a walk on the beach. 341 00:31:29,220 --> 00:31:31,421 The hotel is by the sea. 342 00:31:31,422 --> 00:31:32,851 Who's "we"? 343 00:31:32,891 --> 00:31:34,855 L-low do you say "hotel" in Arabic? 344 00:31:35,159 --> 00:31:36,383 Me and him. 345 00:31:38,663 --> 00:31:42,424 - Did you drink alcohol in the hotel? - No. 346 00:31:43,167 --> 00:31:44,857 And the girl? 347 00:31:44,903 --> 00:31:46,536 I've never touched it. 348 00:31:46,537 --> 00:31:48,705 She's never touched it... 349 00:31:52,076 --> 00:31:54,108 And after you saw the sea? 350 00:31:54,512 --> 00:31:55,873 What happened? 351 00:31:57,215 --> 00:32:00,441 - After that... - Please, you'll get your chance. 352 00:32:00,952 --> 00:32:02,813 I'm talking to Mariam. Go ahead. 353 00:32:05,657 --> 00:32:10,060 We were by the sea when a white car pulled up. 354 00:32:10,061 --> 00:32:13,196 Three men stepped out, yelling "Police". 355 00:32:14,132 --> 00:32:16,266 They turned their headlights on us. 356 00:32:17,702 --> 00:32:21,566 The older one handcuffed my friend. 357 00:32:23,107 --> 00:32:26,902 He asked them to prove they were policemen. 358 00:32:26,945 --> 00:32:29,546 They stuck their badges in his face, 359 00:32:29,647 --> 00:32:32,215 screaming and cursing. 360 00:32:32,216 --> 00:32:33,679 "Cursing." 361 00:32:35,486 --> 00:32:36,720 One of them told me: 362 00:32:36,721 --> 00:32:40,551 "You must be married and you are committing adultery." 363 00:32:41,259 --> 00:32:42,659 They wanted to arrest me. 364 00:32:42,660 --> 00:32:44,294 Adultery... 365 00:32:47,432 --> 00:32:51,830 I told them I wasn't married and I wanted to go home. 366 00:32:53,171 --> 00:32:57,399 The two policemen forced me into the car. 367 00:32:57,709 --> 00:33:01,345 The third policeman took my friend. 368 00:33:03,681 --> 00:33:05,940 Let's get our story straight first. 369 00:33:06,250 --> 00:33:09,353 Don't say policemen if you're not sure. 370 00:33:09,354 --> 00:33:10,612 OK? 371 00:33:20,465 --> 00:33:22,326 Yes, they're here. 372 00:33:36,647 --> 00:33:39,216 Where were we, Mr Raouf? 373 00:33:39,217 --> 00:33:40,717 We were at the adultery. 374 00:33:40,718 --> 00:33:43,520 No, we were at the car. 375 00:33:43,521 --> 00:33:45,389 She got into the car with two men. 376 00:33:45,390 --> 00:33:47,922 No, they forced her into the car. 377 00:33:52,430 --> 00:33:53,791 And then? 378 00:33:58,336 --> 00:34:01,403 What happened afterward? We don't have all night. 379 00:34:05,309 --> 00:34:07,534 Then they raped me in the car. 380 00:34:08,079 --> 00:34:10,714 - What did you say? - They raped her in the car. 381 00:34:10,715 --> 00:34:13,283 "They raped me in the car." 382 00:34:13,284 --> 00:34:15,885 - The young man was watching? - What? 383 00:34:19,123 --> 00:34:20,424 No. 384 00:34:20,425 --> 00:34:22,855 Before they started, 385 00:34:23,694 --> 00:34:28,491 the man who handcuffed him took him to the hotel. 386 00:34:28,833 --> 00:34:30,700 What did you do in the hotel? 387 00:34:30,701 --> 00:34:33,770 He asked me for 300 dinars to let us go. 388 00:34:33,771 --> 00:34:37,240 I didn't have it so I took him to a cash machine, 389 00:34:37,241 --> 00:34:38,670 to get some peace. 390 00:34:40,211 --> 00:34:44,473 OK, and before they raped you, tell me what you talked about. 391 00:34:49,720 --> 00:34:52,622 I was in the car with them, 392 00:34:52,623 --> 00:34:54,424 in the back seat. 393 00:34:54,425 --> 00:34:58,061 They were rubbing up against me like devils, 394 00:34:58,096 --> 00:35:01,596 fondling me, their hands were everywhere. 395 00:35:03,134 --> 00:35:07,430 I had 30 dinars in my bag, I told them to take it. 396 00:35:09,707 --> 00:35:13,036 One of them took the bag and threw it on the floor. 397 00:35:14,645 --> 00:35:16,040 He grabbed me... 398 00:35:17,448 --> 00:35:20,517 I started shaking, 399 00:35:20,518 --> 00:35:22,550 and screaming in fear. 400 00:35:23,554 --> 00:35:26,314 I turned to look for him, 401 00:35:26,724 --> 00:35:28,483 but he was gone. 402 00:35:28,693 --> 00:35:29,985 He? 403 00:35:30,461 --> 00:35:31,822 Who is "he"? 404 00:35:32,730 --> 00:35:34,955 What's your relationship with him? 405 00:35:36,701 --> 00:35:39,461 - He's my fiancé. - Your fiancé? 406 00:35:39,837 --> 00:35:41,771 What's the name of your fiancé? 407 00:35:41,772 --> 00:35:43,531 My name is Youssef. 408 00:35:47,912 --> 00:35:51,844 Youssef? Really, your name is "Joseph"? 409 00:35:52,350 --> 00:35:53,783 I'm asking her, 410 00:35:53,784 --> 00:35:57,477 because she's been using the 3rd person for you from the start. 411 00:35:59,223 --> 00:36:00,724 - Youssef what? - Youssef... 412 00:36:00,725 --> 00:36:02,926 - No, I'll find out on my own. - Go ahead. 413 00:36:02,927 --> 00:36:06,596 Would you be Joseph the carpenter, fiancé of the Virgin Mary? 414 00:36:06,597 --> 00:36:08,498 In that case, you are in trouble. 415 00:36:08,499 --> 00:36:13,535 In the Koran, we don't recognize Joseph the carpenter. 416 00:36:14,438 --> 00:36:17,505 And in our religion, the Virgin Mary is not engaged. 417 00:36:18,242 --> 00:36:19,476 My name's Youssef Dawn. 418 00:36:19,477 --> 00:36:22,879 We are the State, and we don't rape young women. 419 00:36:22,880 --> 00:36:26,516 - They had badges... - So what? 420 00:36:27,418 --> 00:36:30,610 We have so many devils, like the Virgin Mary said. 421 00:36:30,955 --> 00:36:33,590 Devils that announce the prophecy. 422 00:36:33,591 --> 00:36:37,819 Could they have made you pregnant with the Antichrist? 423 00:36:38,262 --> 00:36:41,698 Mr Raouf, these are signs of the end of times. 424 00:36:41,699 --> 00:36:44,968 Stop, Lassaad, you know I don't like that stuff. 425 00:36:44,969 --> 00:36:47,904 Devils and the Antichrist... It gives me the creeps. 426 00:36:47,905 --> 00:36:51,441 The creeps? Do your job and show us some respect. 427 00:36:51,442 --> 00:36:52,742 We have rights! 428 00:36:52,743 --> 00:36:54,411 Some respect? 429 00:36:54,412 --> 00:36:57,781 Your sarcasm, and him with his innuendos... 430 00:36:57,782 --> 00:37:01,284 You wanted a report? Well, here's your report. 431 00:37:01,285 --> 00:37:04,354 Never satisfied! Is this your police station? 432 00:37:04,355 --> 00:37:06,323 Are you doing us a favor? 433 00:37:06,324 --> 00:37:07,992 You better calm down! 434 00:37:09,660 --> 00:37:13,160 Mister Lassaad, I'm stepping out to buy cigarettes. 435 00:37:13,564 --> 00:37:16,461 - That might calm me down. - Go ahead. 436 00:37:21,505 --> 00:37:23,867 Very well, Mister Youssef. 437 00:37:26,377 --> 00:37:29,713 What happened with the guy at the cash machine? 438 00:37:29,714 --> 00:37:31,348 - You want an answer? - Yes! 439 00:37:31,349 --> 00:37:33,176 Who's going to type my statement? 440 00:37:37,255 --> 00:37:38,854 Are you serious? 441 00:37:39,357 --> 00:37:41,958 Complaining about being raped in this skimpy dress? 442 00:37:41,959 --> 00:37:46,596 Are you serious? You, with this cosy job? 443 00:37:46,597 --> 00:37:49,599 I like the place, so comfortable, with AC. 444 00:37:49,600 --> 00:37:52,826 I think I'm going to move in here. 445 00:37:54,639 --> 00:37:56,739 You are really funny! 446 00:37:57,575 --> 00:38:00,608 I'm trying to remember where I've seen you before. 447 00:38:00,745 --> 00:38:03,413 - Haven't we met before? - Yes, we have. 448 00:38:03,414 --> 00:38:04,781 Really? Where? 449 00:38:04,782 --> 00:38:07,144 - Take a wild guess. - Really? 450 00:38:07,718 --> 00:38:11,013 We met at the Kasbah sit-in. Do you remember me now? 451 00:38:12,623 --> 00:38:14,257 The Kasbah sit-in... 452 00:38:22,533 --> 00:38:24,758 Why did you tell them I was your fiancé? 453 00:38:26,470 --> 00:38:29,639 I didn't want them to get the wrong idea about us. 454 00:38:29,640 --> 00:38:31,775 The wrong idea? What planet are you from? 455 00:38:31,776 --> 00:38:34,878 We are here to file a complaint against their colleagues. 456 00:38:34,879 --> 00:38:38,381 They already have the wrong idea! 457 00:38:38,382 --> 00:38:41,618 Don't talk to me like that, this is already hard enough! 458 00:38:41,619 --> 00:38:43,853 Mariam, don't say anything but the truth. 459 00:38:43,854 --> 00:38:46,923 Anything else will be held against us. 460 00:38:46,924 --> 00:38:49,993 I've never been in a police station before! 461 00:38:49,994 --> 00:38:51,821 I'm just following you. 462 00:38:52,697 --> 00:38:55,432 I haven't forced you. You can go home. 463 00:38:55,433 --> 00:38:57,158 I have no home to go to! 464 00:38:57,735 --> 00:38:59,835 What do you mean? 465 00:39:00,338 --> 00:39:03,873 I live in a dorm and the dorm closes at 10 pm. 466 00:39:03,874 --> 00:39:06,810 Even if I wanted to go to a hotel room to die, 467 00:39:06,811 --> 00:39:10,814 I have no money, no ID, no phone. I have nothing! 468 00:39:10,815 --> 00:39:12,176 My passport... 469 00:39:22,993 --> 00:39:25,821 Look at this, they are not writing anything. 470 00:39:28,632 --> 00:39:30,197 What are you doing over there? 471 00:39:30,634 --> 00:39:34,537 You're only pretending to write. You think you're doing us a favor? 472 00:39:34,538 --> 00:39:36,906 Calm down, sweetheart, it's not good for you. 473 00:39:36,907 --> 00:39:39,576 - I'm not angry. - Really, you're not? 474 00:39:39,977 --> 00:39:42,579 You'd have preferred to be in her place? 475 00:39:42,580 --> 00:39:45,249 I can help you with that, if you want. 476 00:39:45,850 --> 00:39:49,042 Let go of me! Let go! 477 00:39:49,687 --> 00:39:52,356 If you're a man, hit me! 478 00:39:52,390 --> 00:39:53,590 I'm not hitting you. 479 00:39:53,591 --> 00:39:56,025 You're a coward, a piece of shit! 480 00:39:56,026 --> 00:39:58,895 You'd love to arrest me. 481 00:39:58,896 --> 00:40:01,827 - You raised your hand to me. - I didn't touch you. 482 00:40:01,932 --> 00:40:05,001 I've spent my life chasing bums like you. 483 00:40:05,002 --> 00:40:07,871 If you were a man, she wouldn't have been raped. 484 00:40:07,872 --> 00:40:09,439 And now, you're a hero? 485 00:40:09,440 --> 00:40:11,641 Please, let go of him. 486 00:40:11,642 --> 00:40:15,107 If she wasn't here, I'd have broken every bone in your body. 487 00:40:15,746 --> 00:40:17,744 You want to file a complaint? 488 00:40:18,182 --> 00:40:21,985 Go to the police where it happened. We can't do anything. 489 00:40:21,986 --> 00:40:24,788 - I knew that as soon as I saw you. - Get out! 490 00:40:24,789 --> 00:40:26,650 - Go. - We'll speak again. 491 00:40:43,007 --> 00:40:46,199 No, he's not in uniform, he's wearing a checked shirt. 492 00:40:46,610 --> 00:40:49,745 He has a mustache. Dark skinned and quite old. 493 00:40:52,516 --> 00:40:53,883 What do you mean "where"? 494 00:40:53,884 --> 00:40:57,645 The camera of the cash machine, by the hotel shops. 495 00:40:58,055 --> 00:40:59,882 Do you have another one? 496 00:41:05,229 --> 00:41:06,919 So you found it? 497 00:41:07,765 --> 00:41:10,866 Thanks a lot, cousin. Would you make me a copy? 498 00:41:13,737 --> 00:41:16,239 Yasser, please, get me a copy of the video. 499 00:41:16,240 --> 00:41:18,431 I never ask you for anything. 500 00:41:19,543 --> 00:41:22,405 Is this the good time to explain what happened? 501 00:41:25,649 --> 00:41:27,078 OK, listen to me... 502 00:41:29,086 --> 00:41:31,687 - What video? - Hang on. 503 00:41:34,725 --> 00:41:35,949 Shit! 504 00:41:38,796 --> 00:41:41,260 Video from the surveillance camera. 505 00:41:44,835 --> 00:41:47,094 Sorry, Iran out of credit as usual. 506 00:41:48,038 --> 00:41:51,241 Listen, don't bother with official requests or anything. 507 00:41:51,242 --> 00:41:54,777 Put the video on play, record it with your cell phone 508 00:41:54,778 --> 00:41:57,037 and send it to me on my phone right away. 509 00:41:57,748 --> 00:42:00,076 Can you send me the video or not? 510 00:42:01,752 --> 00:42:03,010 OK. 511 00:42:03,721 --> 00:42:06,823 And can you send me five dinars credit for my phone? 512 00:42:06,824 --> 00:42:08,890 I'm totally out of money. 513 00:42:10,561 --> 00:42:12,286 OK, at least two dinars. 514 00:42:13,864 --> 00:42:15,361 Thank you, cousin. 515 00:42:23,140 --> 00:42:26,276 Video of the surveillance camera at the cash machine 516 00:42:26,277 --> 00:42:28,211 where I took the cop. 517 00:42:28,212 --> 00:42:32,508 My cousin is a security guard at the hotel. He found it. 518 00:42:32,550 --> 00:42:34,309 We have proof now. 519 00:42:37,788 --> 00:42:40,657 In fact, my cousin got me into the party. 520 00:42:40,658 --> 00:42:42,792 - You didn't pay for a ticket? - What? 521 00:42:42,793 --> 00:42:44,154 Never mind. 522 00:43:05,683 --> 00:43:07,908 This is the police station. 523 00:43:12,056 --> 00:43:13,417 Take this. 524 00:43:15,326 --> 00:43:17,494 - What is this? - Wait. 525 00:43:18,829 --> 00:43:20,190 Where's the rest? 526 00:43:21,365 --> 00:43:24,432 - That's all I have. - What do you mean? 527 00:43:24,802 --> 00:43:27,270 Lucky we're in front of the police station. 528 00:43:27,271 --> 00:43:28,671 Really? 529 00:43:28,672 --> 00:43:32,675 Please, Mariam, I need to talk to him. I'll come afterward. 530 00:43:32,676 --> 00:43:34,711 I'm not going alone. 531 00:43:34,712 --> 00:43:36,879 - You're not alone. - Boss, 532 00:43:36,880 --> 00:43:39,849 there is a cash machine here. 533 00:43:39,850 --> 00:43:43,319 You are listening too? Mariam, please, step out. 534 00:43:43,320 --> 00:43:47,090 - No way, I'm not going on my own. - I'll follow you. 535 00:43:47,091 --> 00:43:52,061 Brother, if you have no money, why are you putting her through this? 536 00:43:52,062 --> 00:43:53,363 Just take the bus! 537 00:43:53,364 --> 00:43:56,165 Are you hearing this? Mariam, step out! 538 00:43:56,166 --> 00:43:57,561 Get out! 539 00:43:58,102 --> 00:44:00,269 Don't talk to me like a thief! 540 00:44:00,270 --> 00:44:02,972 - And in front of the girl! - Just pay me then! 541 00:44:02,973 --> 00:44:04,741 - So, how much? - Two dinars. 542 00:44:04,742 --> 00:44:07,604 - All this fuss for two dinars? - It's money! 543 00:44:07,645 --> 00:44:11,509 I know it's money! Who told you I wouldn't pay? 544 00:44:32,870 --> 00:44:34,401 L-low can I help you? 545 00:44:35,406 --> 00:44:38,371 - I want to file a complaint. - For what? 546 00:44:39,343 --> 00:44:42,638 - Can anyone take it? - What's the motive? 547 00:44:43,881 --> 00:44:45,981 Can we go inside? 548 00:44:46,750 --> 00:44:47,717 Go ahead. 549 00:44:47,718 --> 00:44:50,546 Where are you going? Go ahead, tell us your story. 550 00:44:53,957 --> 00:44:55,892 Can we talk privately? 551 00:44:55,893 --> 00:44:58,460 Privately... Sure, why not? 552 00:45:03,033 --> 00:45:05,395 Two policemen raped me. 553 00:45:10,808 --> 00:45:12,134 Come with me. 554 00:45:21,752 --> 00:45:23,249 Where did this happen? 555 00:45:25,322 --> 00:45:27,012 On the beach. 556 00:45:27,458 --> 00:45:29,353 By The Palace Hotel. 557 00:45:31,228 --> 00:45:32,691 Want some advice? 558 00:45:32,730 --> 00:45:35,898 Go home, get some rest, think it over. 559 00:45:35,899 --> 00:45:39,125 If you still don't feel alright, come back next week. 560 00:45:40,838 --> 00:45:42,267 Where do you live? 561 00:45:43,307 --> 00:45:46,375 - Al Farabi students' dorm. - So you're not from Tunis? 562 00:45:46,376 --> 00:45:47,977 Good night. 563 00:45:47,978 --> 00:45:50,780 Everyone's about to leave. 564 00:45:50,781 --> 00:45:52,540 I advise you to go home too. 565 00:45:56,220 --> 00:45:57,546 Good night. 566 00:45:58,822 --> 00:46:00,823 What's her story? 567 00:46:00,824 --> 00:46:04,093 She says that two policemen raped her. 568 00:46:04,094 --> 00:46:06,462 As usual, everything's our fault. 569 00:46:06,463 --> 00:46:09,155 What will they accuse us of next? 570 00:46:37,995 --> 00:46:41,964 I'm sorry, Mariam, I was stuck with him. I hate bad manners. 571 00:46:41,965 --> 00:46:44,433 I want to go home and change my dress. 572 00:46:44,434 --> 00:46:47,136 I need get a good sleep. 573 00:46:47,137 --> 00:46:50,840 - What about the complaint? - We'll do it tomorrow. 574 00:46:50,841 --> 00:46:53,032 Tomorrow will be too late. 575 00:46:55,179 --> 00:46:56,574 Listen to me. 576 00:47:00,184 --> 00:47:02,478 Can I go home with you? 577 00:47:04,054 --> 00:47:05,779 - Hello! - Where are you going? 578 00:47:05,823 --> 00:47:08,253 - We are expected inside. - Go ahead. 579 00:47:11,395 --> 00:47:15,623 You can't come home with me because lam staying with my cousin tonight. 580 00:47:17,301 --> 00:47:19,936 Can I use your phone to call my roommate? 581 00:47:19,937 --> 00:47:22,338 She can beg the guard to open the gate, 582 00:47:22,339 --> 00:47:25,208 even throw me a rope... anything. 583 00:47:25,209 --> 00:47:27,243 I've got no credit on my phone. 584 00:47:27,244 --> 00:47:30,980 I gave the credits my cousin sent me to the cab driver. 585 00:47:30,981 --> 00:47:33,916 Please, we are here to file a complaint. 586 00:47:33,917 --> 00:47:35,175 Let's get inside. 587 00:47:56,940 --> 00:48:00,343 They told me the station is closing. 588 00:48:00,344 --> 00:48:02,278 - Who said that? - The policeman. 589 00:48:02,279 --> 00:48:04,709 Come with me and we'll open it. 590 00:48:09,219 --> 00:48:11,988 - Who said the station was closing? - Ask him. 591 00:48:11,989 --> 00:48:13,247 Good evening. 592 00:48:15,025 --> 00:48:17,216 What do you want, with this attitude? 593 00:48:18,028 --> 00:48:19,495 We want to file a complaint. 594 00:48:19,496 --> 00:48:22,131 - With these manners? - What's going on? 595 00:48:22,132 --> 00:48:25,668 The guy is aggressive and he says he wants to file a complaint. 596 00:48:25,669 --> 00:48:28,471 So what's the problem? Let him do it! 597 00:48:28,472 --> 00:48:30,265 Alright, come this way. 598 00:48:31,241 --> 00:48:34,172 Go ahead, make your complaint. 599 00:48:40,083 --> 00:48:42,342 Now this is something. 600 00:48:51,695 --> 00:48:53,229 What's going on? 601 00:48:53,230 --> 00:48:57,233 The chick came back with some hot shot and they're filing a complaint. 602 00:48:57,234 --> 00:48:59,493 - Really? - Absolutely. 603 00:49:26,363 --> 00:49:29,365 Can I ask you for something, please? 604 00:49:29,366 --> 00:49:30,658 Go ahead. 605 00:49:31,168 --> 00:49:34,437 Do you have any clothing? 606 00:49:34,438 --> 00:49:37,938 Anything I can borrow, a dress, a jacket or a skirt? 607 00:49:38,241 --> 00:49:39,806 I don't have any clothes. 608 00:49:53,190 --> 00:49:55,415 Can I use the curtain over there? 609 00:50:08,372 --> 00:50:10,472 - Take your panties off. - What? 610 00:50:11,141 --> 00:50:13,207 Take them off and put them in here. 611 00:50:19,216 --> 00:50:20,906 For the forensic police. 612 00:50:58,522 --> 00:51:00,281 Let me speak to Chedly. 613 00:51:01,591 --> 00:51:02,849 Chedly, 614 00:51:03,193 --> 00:51:06,260 come escort the plaintive to the forensic doctor. 615 00:51:06,463 --> 00:51:10,666 And on your way, in the closet next to the arrest cell, 616 00:51:10,667 --> 00:51:12,767 there's a veil, bring it with you. 617 00:51:17,674 --> 00:51:19,706 They're getting you a veil. 618 00:51:25,315 --> 00:51:27,583 Is it alright if Youssef comes with me? 619 00:51:27,584 --> 00:51:30,014 No, I have to take his deposition. 620 00:51:34,524 --> 00:51:37,793 Please, I don't want to get in the car alone with them. 621 00:51:37,794 --> 00:51:40,696 You came to complain, you must trust us. 622 00:51:40,697 --> 00:51:42,331 Can you take me? 623 00:51:42,332 --> 00:51:45,297 No, everyone has their own job. 624 00:51:45,669 --> 00:51:49,635 You want us to arrest them, right? I must start an investigation. 625 00:51:53,877 --> 00:51:55,878 OK, come with me. 626 00:51:55,879 --> 00:51:57,480 Don't worry. 627 00:51:57,481 --> 00:52:00,616 You'll be escorted by Chedly. He'll take care of you. 628 00:52:02,452 --> 00:52:05,952 They are a gang impersonating police officers. 629 00:52:08,892 --> 00:52:11,227 Can I go to the toilet? 630 00:52:11,228 --> 00:52:13,795 Try to wait until the doctor sees you. 631 00:52:18,335 --> 00:52:21,804 - She took your complaint? - They're taking me to the doctor. 632 00:52:21,805 --> 00:52:23,272 Please come with me. 633 00:52:23,273 --> 00:52:25,674 - Where? - I'll be taking your deposition. 634 00:52:25,675 --> 00:52:27,409 - Now? - When, then? 635 00:52:27,410 --> 00:52:30,479 Faiza, I'll take care of his complaint. 636 00:52:30,480 --> 00:52:32,114 I started already. 637 00:52:32,149 --> 00:52:34,113 - Let me take it. - I've started! 638 00:52:34,151 --> 00:52:35,417 I said I'll do it. 639 00:52:35,418 --> 00:52:37,586 Can you just decide? 640 00:52:37,587 --> 00:52:40,688 Can't you see she is pregnant? Come with me. 641 00:52:42,792 --> 00:52:45,694 - Can't I go with her? - She's safe. 642 00:52:45,695 --> 00:52:47,454 OK, come with me. 643 00:53:00,510 --> 00:53:03,245 The veil is a bit dirty but that's all we have. 644 00:53:03,246 --> 00:53:06,108 Here, put it on and come outside. 645 00:53:08,552 --> 00:53:10,720 Don't let them make you change your mind. 646 00:53:12,556 --> 00:53:14,290 I'll be waiting for you. 647 00:53:14,291 --> 00:53:15,583 Please, this way. 648 00:53:19,563 --> 00:53:21,230 Hurry UP- 649 00:53:21,231 --> 00:53:23,399 Chedly, wait, I'm coming with you. 650 00:53:32,842 --> 00:53:36,410 Move it! This way! 651 00:53:36,580 --> 00:53:37,975 Hi, sweetheart! 652 00:53:41,284 --> 00:53:42,542 Shut it! 653 00:53:56,399 --> 00:53:58,533 Let's just take her and then come back. 654 00:53:59,636 --> 00:54:00,894 Come on, get in. 655 00:54:01,838 --> 00:54:03,839 Shall we get the door, Milady? 656 00:54:03,840 --> 00:54:05,274 What's wrong with you? 657 00:54:05,275 --> 00:54:07,743 Look at her... Hey, I'm talking to you. 658 00:54:07,744 --> 00:54:09,503 Come on, get inside. 659 00:54:11,514 --> 00:54:13,148 What's wrong with her? 660 00:54:13,683 --> 00:54:15,818 - I'm talking to you! - Come here! 661 00:54:15,819 --> 00:54:18,681 My cell phone... my bag! 662 00:54:19,356 --> 00:54:22,150 Please, help me open the car! 663 00:54:22,859 --> 00:54:24,460 My phone... my bag! 664 00:54:24,461 --> 00:54:25,761 What are you looking for? 665 00:54:25,762 --> 00:54:29,498 She's totally lost it! 666 00:54:29,499 --> 00:54:31,734 That's my bag! 667 00:54:31,735 --> 00:54:33,569 Hey, what are you doing here? 668 00:54:33,570 --> 00:54:35,738 What's going on? 669 00:54:37,507 --> 00:54:39,004 Leave me alone! 670 00:55:10,073 --> 00:55:13,538 - Drop the stick! - Let go of me! 671 00:55:13,643 --> 00:55:15,777 You've lost your mind! 672 00:55:30,660 --> 00:55:32,594 Wait, I'll call you back. 673 00:55:32,595 --> 00:55:35,765 - Madame, I was in the parking lot... - Where is Chedly? 674 00:55:36,032 --> 00:55:38,667 - Where is he? - My phone... this is my bag! 675 00:55:38,668 --> 00:55:40,803 - I don't understand. - In the car! 676 00:55:40,804 --> 00:55:42,771 Why are you here? 677 00:55:42,772 --> 00:55:44,707 - Those guys... - Where is Chedly? 678 00:55:44,708 --> 00:55:46,608 My bag was in their car! 679 00:55:46,609 --> 00:55:49,938 - What are you talking about? - Shut your mouth, you liar! 680 00:55:52,982 --> 00:55:54,843 Keep quiet everybody! 681 00:55:55,385 --> 00:55:57,110 Say it again, slowly! 682 00:55:58,988 --> 00:56:01,990 Madame, this is my bag. I told you about it. 683 00:56:01,991 --> 00:56:04,126 What bag? Didn't she... 684 00:56:04,127 --> 00:56:06,095 My bag was in their car. 685 00:56:06,096 --> 00:56:10,666 What's she talking about? What's she accusing us of? 686 00:56:10,667 --> 00:56:11,934 I swear I'll... 687 00:56:11,935 --> 00:56:13,762 Please, Madame... 688 00:56:17,941 --> 00:56:19,199 Yes. 689 00:56:20,009 --> 00:56:21,608 True. 690 00:56:22,846 --> 00:56:24,741 I'll be there in 15 minutes. 691 00:56:27,517 --> 00:56:28,878 Absolutely. 692 00:56:29,919 --> 00:56:33,350 Give me the handcuffs. Are you accusing us? 693 00:56:33,390 --> 00:56:35,724 Do you want to get arrested? 694 00:56:35,725 --> 00:56:38,961 - Give me your hand! - No, you bastard! 695 00:56:38,962 --> 00:56:42,030 Madame, please... 696 00:56:42,031 --> 00:56:44,666 Please, arrest them! 697 00:56:54,511 --> 00:56:56,770 Get on the seat. 698 00:56:59,716 --> 00:57:01,384 Take your panties off first. 699 00:57:03,153 --> 00:57:06,855 - I'm not wearing any. - That's OK, come over here. 700 00:57:06,856 --> 00:57:08,649 Please, Mariam. 701 00:57:11,428 --> 00:57:13,221 There you go. 702 00:57:18,101 --> 00:57:22,260 Relax, take it easy! It will be fine. 703 00:57:22,839 --> 00:57:24,840 Everything will be fine. 704 00:57:24,841 --> 00:57:26,736 Give me your leg. 705 00:57:27,210 --> 00:57:29,105 Let's put a leg over here. 706 00:57:29,746 --> 00:57:31,812 The other leg, now. 707 00:57:35,885 --> 00:57:38,187 No! That way I can't work. 708 00:57:38,188 --> 00:57:41,590 Take your hands away and put them over here. 709 00:57:41,591 --> 00:57:43,782 Over here, Mariam. 710 00:57:45,495 --> 00:57:49,859 Lie back and relax, please. 711 00:57:50,667 --> 00:57:52,232 Don't move. 712 00:57:53,603 --> 00:57:54,998 Open your legs. 713 00:57:56,072 --> 00:57:57,706 Your hands. 714 00:57:59,776 --> 00:58:01,273 Don't move. 715 00:58:24,801 --> 00:58:26,765 Relax, Mariam. 716 00:58:54,631 --> 00:58:57,232 What's this? You can't let him in here! 717 00:58:57,233 --> 00:59:00,769 Go out, right now! Where do you think you are? 718 00:59:00,770 --> 00:59:03,205 Doctor, is this her first time? 719 00:59:03,206 --> 00:59:05,974 You want to know? Why don't you take my place? 720 00:59:05,975 --> 00:59:09,611 - Don't you have any shame? - Take it easy, doctor. 721 00:59:09,612 --> 00:59:13,146 - Get out! - No need to get upset. 722 00:59:16,252 --> 00:59:19,621 - What's the official version? - Don't touch me! 723 00:59:19,622 --> 00:59:21,290 Wait for the medical report. 724 00:59:21,291 --> 00:59:24,693 But you can see it, no need for a report. 725 00:59:24,694 --> 00:59:27,056 Wait for the report. 726 00:59:39,309 --> 00:59:42,206 Where are you going? Are you running away? 727 00:59:42,779 --> 00:59:45,147 We have to go back to the station. 728 00:59:45,148 --> 00:59:48,183 - I need to change my dress. - Change your dress? 729 00:59:48,184 --> 00:59:51,219 Where are you going to change it? Are you going home? 730 00:59:51,220 --> 00:59:53,956 If you start something, you have to finish it. 731 00:59:53,957 --> 00:59:56,455 You start an affair and then you back down? 732 00:59:57,293 --> 01:00:01,157 You have to see this through. Don't give up your rights. 733 01:00:02,031 --> 01:00:04,029 Did Lamjed ask you to go home? 734 01:00:04,701 --> 01:00:07,165 Are you leaving, Miss? 735 01:00:07,637 --> 01:00:09,271 Could you at least let us know? 736 01:00:10,206 --> 01:00:11,999 Do you want to go home? 737 01:00:12,809 --> 01:00:14,209 We can give you a ride. 738 01:00:14,210 --> 01:00:17,079 - Where to? She's not going home. - Yes, she is! 739 01:00:17,080 --> 01:00:19,815 Get off me! The dorm guard won't open the door. 740 01:00:19,816 --> 01:00:21,984 For the police, all doors are open. 741 01:00:21,985 --> 01:00:25,287 Aren't you ashamed of spying on me with the doctor? 742 01:00:25,288 --> 01:00:28,957 Spying? I don't need to. Move, you little tart! 743 01:00:28,958 --> 01:00:30,592 Where would she go? 744 01:00:30,627 --> 01:00:33,819 This is an investigation. She must sign the report. 745 01:00:34,197 --> 01:00:36,932 - She wants to go. - She wants to file a complaint. 746 01:00:36,933 --> 01:00:38,967 - She's going. - To file a complaint! 747 01:00:38,968 --> 01:00:42,337 She must go home. If we need her, we'll call her. 748 01:00:42,338 --> 01:00:44,239 Let's drive her to the station. 749 01:00:44,240 --> 01:00:47,309 Listen to me. Let me do my job. 750 01:00:47,310 --> 01:00:50,912 I have to clean up the mess you made at the station. 751 01:00:50,913 --> 01:00:55,017 Even if she wants to drop it, she has to go back to the station. 752 01:00:55,018 --> 01:00:58,916 She needs to sign a waiver so we'll all be covered. 753 01:01:00,123 --> 01:01:01,950 Are you going to drop it? 754 01:01:02,358 --> 01:01:04,760 Are you waiving the case? 755 01:01:04,761 --> 01:01:10,332 - I want to change my dress. - Go hang yourself instead! 756 01:01:10,333 --> 01:01:13,434 What happened to the girl? 757 01:01:19,142 --> 01:01:21,310 Kais, Al Farabi dormitory. 758 01:01:25,815 --> 01:01:28,116 Get in, Your Majesty. 759 01:01:28,117 --> 01:01:30,376 Lamjed, leave the girl alone. 760 01:01:30,853 --> 01:01:33,021 Do you like her? Are you in love? 761 01:01:33,022 --> 01:01:34,951 Stop it and get inside. 762 01:02:04,387 --> 01:02:07,789 Did they check her ID card now that she found her bag? 763 01:02:07,790 --> 01:02:10,288 I don't know. I don't think so. 764 01:02:10,860 --> 01:02:12,425 Don't think so? 765 01:02:12,829 --> 01:02:14,519 Let me see your ID card. 766 01:02:14,931 --> 01:02:17,600 I'm talking to you! Give me your ID! 767 01:02:23,473 --> 01:02:25,072 Where is it? 768 01:02:27,009 --> 01:02:28,438 What is this? 769 01:02:29,879 --> 01:02:32,946 An amulet! That's cute! 770 01:02:33,950 --> 01:02:35,481 So, is this keeping you safe? 771 01:02:37,887 --> 01:02:39,418 An amulet! 772 01:02:41,090 --> 01:02:42,519 And what's this? 773 01:02:44,060 --> 01:02:45,625 Isn't he a colleague? 774 01:02:46,129 --> 01:02:49,162 - Army? - Yes, army. 775 01:02:50,099 --> 01:02:52,097 Who is this? Your boyfriend? 776 01:02:52,335 --> 01:02:55,027 - That's my brother. - Yeah right! 777 01:02:55,138 --> 01:02:57,397 We'll see. 778 01:03:01,477 --> 01:03:04,738 You're a hillbilly trying to act like a city girl? 779 01:03:04,781 --> 01:03:06,415 Are you ashamed of your accent? 780 01:03:07,250 --> 01:03:09,918 Give me the ID card. 781 01:03:09,919 --> 01:03:12,281 Are you going to make a copy right now? 782 01:03:12,555 --> 01:03:14,189 Here, take your bag. 783 01:03:51,294 --> 01:03:52,655 Did you know? 784 01:03:53,496 --> 01:03:55,964 She walks around without any panties. 785 01:03:55,965 --> 01:03:59,301 - You could at least wax. - You bastard! 786 01:03:59,302 --> 01:04:01,002 - Leave me alone! - Settle down! 787 01:04:01,003 --> 01:04:03,238 - Pack it in, Lamjed! - Come here. 788 01:04:03,239 --> 01:04:04,804 It's the dorm, stop here. 789 01:04:04,841 --> 01:04:08,243 - The station'll say to bring her back! - Fine! I understand! 790 01:04:08,244 --> 01:04:10,879 Stop making decisions on your own! 791 01:04:10,880 --> 01:04:12,707 Sit down and don't move. 792 01:04:13,516 --> 01:04:16,117 Yes, Mr Hedi. I'm listening. 793 01:04:16,552 --> 01:04:18,620 - Don't move! - Open the door! 794 01:04:18,621 --> 01:04:20,288 Don't let her go. 795 01:04:20,289 --> 01:04:22,719 L-low do you open this door? Open! 796 01:04:23,993 --> 01:04:27,195 Let me go, I'm dropping it! 797 01:04:27,196 --> 01:04:28,591 Yes, I'm listening. 798 01:04:47,149 --> 01:04:49,545 GIRLS' DORMITORY 799 01:04:58,194 --> 01:04:59,657 Come on, Najla... 800 01:05:29,025 --> 01:05:31,250 Najla, please! 801 01:06:06,529 --> 01:06:08,629 I just saw a shadow over there. 802 01:06:09,265 --> 01:06:11,194 It could be my daughter. 803 01:06:15,738 --> 01:06:17,472 Who's this? 804 01:06:17,473 --> 01:06:19,698 What are you doing here? 805 01:06:20,376 --> 01:06:22,277 - Who are you? - Police! 806 01:06:22,278 --> 01:06:24,913 Police? ls everything fine? 807 01:06:26,682 --> 01:06:28,247 Nothing to report. 808 01:06:28,617 --> 01:06:29,718 Everything is fine. 809 01:06:29,719 --> 01:06:32,153 - We are counting on you. - Good night. 810 01:06:32,154 --> 01:06:33,515 May God help you. 811 01:06:34,390 --> 01:06:37,692 Are you dropping the charges? I'm talking to you! 812 01:06:37,693 --> 01:06:38,660 Sir! 813 01:06:38,661 --> 01:06:41,129 No, no please! I will! 814 01:06:41,130 --> 01:06:43,665 If you hear anything, just call us. 815 01:06:43,666 --> 01:06:45,265 Good night. 816 01:06:47,436 --> 01:06:48,703 Get up. 817 01:06:48,704 --> 01:06:50,438 - Get up. - Let go! 818 01:06:50,439 --> 01:06:52,474 Get in the van. 819 01:06:52,475 --> 01:06:53,733 Come on. 820 01:06:55,678 --> 01:06:57,209 Move! 821 01:07:49,565 --> 01:07:52,735 I have the video from the surveillance camera. 822 01:07:53,169 --> 01:07:57,431 I will share it on Facebook, it's useless to hand it to them. 823 01:08:06,215 --> 01:08:08,440 Youssef, can I ask you something? 824 01:08:10,486 --> 01:08:15,356 If you had a video that showed them raping me, 825 01:08:15,357 --> 01:08:17,192 would you share it on Facebook? 826 01:08:17,193 --> 01:08:19,828 - Did they film you? - No, but let's suppose. 827 01:08:23,466 --> 01:08:27,500 - Do you know zombie films? - Yes, but I'm not a fan. 828 01:08:27,770 --> 01:08:29,802 You should watch them. 829 01:08:30,339 --> 01:08:32,530 My whole life is a zombie movie. 830 01:08:33,175 --> 01:08:37,642 The walking dead run after me, trying to bite me. 831 01:08:37,880 --> 01:08:39,639 I'm trying to save myself. 832 01:08:39,782 --> 01:08:41,282 Sometimes, I getaway, 833 01:08:41,283 --> 01:08:44,419 and sometimes, they get close to me. 834 01:08:44,420 --> 01:08:46,287 I might let them eat me. 835 01:08:46,288 --> 01:08:48,820 I'll become a zombie and rest. 836 01:08:49,191 --> 01:08:52,986 If I ever share such a video on Facebook, 837 01:08:54,396 --> 01:08:56,164 you should be worried. 838 01:08:56,165 --> 01:08:58,094 I'll have become a zombie. 839 01:09:03,873 --> 01:09:07,408 I wish we'd met in better circumstances. 840 01:09:07,409 --> 01:09:08,877 Too bad. 841 01:09:08,878 --> 01:09:10,568 I am jinxed. 842 01:09:16,685 --> 01:09:19,621 Youssef Dawn, you are under arrest 843 01:09:19,622 --> 01:09:21,823 for assaulting a public servant. 844 01:09:21,824 --> 01:09:23,591 Don't touch her. 845 01:09:23,592 --> 01:09:27,362 So now you're qualified! And you hit yourself too! 846 01:09:27,363 --> 01:09:30,265 - Tell it to the judge. - You're the law! 847 01:09:30,266 --> 01:09:33,902 I should've let the guys beat you up at the Kasbah sit-in! 848 01:09:34,403 --> 01:09:36,867 You're a worthless piece of shit! 849 01:09:37,740 --> 01:09:39,674 - Where are you taking me? - To jail. 850 01:09:39,675 --> 01:09:41,969 The whole country is a jail. 851 01:09:42,678 --> 01:09:45,580 Don't let them scare you, don't give up your rights. 852 01:09:45,581 --> 01:09:46,881 They can't do anything. 853 01:09:46,882 --> 01:09:49,915 Go on, move! Take his phone away! 854 01:09:57,893 --> 01:09:59,822 Let go, let go! 855 01:10:16,345 --> 01:10:17,845 - Who is it? - Who's there? 856 01:10:17,846 --> 01:10:19,581 - Madame? - Mariam? 857 01:10:19,582 --> 01:10:22,617 - Are you alone? - Mariam, unlock the door. 858 01:10:22,618 --> 01:10:23,751 Open up! 859 01:10:23,752 --> 01:10:26,046 - Are you with them? - I'm alone! 860 01:10:27,489 --> 01:10:29,924 - What are you doing here? - Please... 861 01:10:29,925 --> 01:10:32,293 You can't lock yourself in my office. 862 01:10:32,294 --> 01:10:35,191 Instead of arresting them, you arrested Youssef! 863 01:10:35,231 --> 01:10:36,965 - Get out. - Where to? 864 01:10:36,966 --> 01:10:40,001 I won't! I don't want to see them anymore. 865 01:10:40,002 --> 01:10:42,904 - Get out and stop shouting. - I'm not leaving. 866 01:10:42,905 --> 01:10:47,408 - You're not allowed to be here! - They're outside! They'll get me! 867 01:10:47,409 --> 01:10:48,376 Out. 868 01:10:48,377 --> 01:10:51,679 There's nobody out there. Come see for yourself. 869 01:10:51,680 --> 01:10:54,975 Come on, take a look. There's nobody. 870 01:10:55,517 --> 01:10:57,082 Come on now. 871 01:10:57,820 --> 01:10:59,647 Have a seat. 872 01:11:01,257 --> 01:11:03,926 Don't be afraid. A colleague is coming, OK? 873 01:11:19,041 --> 01:11:21,342 - Where are you going? - Home. 874 01:11:21,343 --> 01:11:22,744 - What do you mean? - My place. 875 01:11:22,745 --> 01:11:24,979 Madame, for God's sake... 876 01:11:24,980 --> 01:11:28,650 - I did what I had to do. - I'm begging you, please... 877 01:11:28,651 --> 01:11:32,020 - I've done my part. - Don't leave me alone. 878 01:11:32,021 --> 01:11:34,889 I really have to go. 879 01:11:34,890 --> 01:11:38,856 - I'm begging you, please... - Let go of the bag! 880 01:11:42,431 --> 01:11:43,860 I'm sorry. 881 01:11:44,967 --> 01:11:46,794 I didn't mean it. 882 01:11:51,373 --> 01:11:52,836 Sorry... 883 01:12:06,588 --> 01:12:08,916 You are a whore. 884 01:12:12,561 --> 01:12:14,695 Please, don't leave me alone. 885 01:12:15,831 --> 01:12:18,591 Please, I'm begging you. 886 01:13:15,858 --> 01:13:18,459 I just want to talk. Don't be afraid. 887 01:13:18,460 --> 01:13:20,161 - We need to talk. - Shut up. 888 01:13:20,162 --> 01:13:22,990 Leave me alone! 889 01:13:27,603 --> 01:13:29,703 Leave me alone! 890 01:14:14,149 --> 01:14:17,518 Hello? Madame Nahla Hachani, journalist? 891 01:14:17,519 --> 01:14:19,084 This is her number, right? 892 01:14:34,470 --> 01:14:35,933 Madame Nahla? 893 01:14:37,539 --> 01:14:41,266 You gave me your number at the hospital, do you remember me? 894 01:14:42,244 --> 01:14:45,713 I know it's late, I'm sorry for calling you now. 895 01:14:45,714 --> 01:14:48,349 I'm at the police station, behind the Palace. 896 01:14:48,717 --> 01:14:51,152 The two policemen who raped me are outside. 897 01:14:51,153 --> 01:14:53,412 I locked myself in the toilets. 898 01:14:53,755 --> 01:14:56,219 They arrested the boy who was with me. 899 01:14:58,794 --> 01:15:00,792 No, I don't have a lawyer. 900 01:15:03,499 --> 01:15:06,225 Please, don't leave me alone. 901 01:16:01,323 --> 01:16:03,389 Stop! Let me go! 902 01:16:08,030 --> 01:16:10,062 [Let go] 903 01:16:10,666 --> 01:16:14,936 - Listen, child, don't be afraid. - Don't touch me! 904 01:16:14,937 --> 01:16:17,271 - I have two words for you! - Enough! 905 01:16:17,272 --> 01:16:20,874 Drop the charges or this video goes to your family. 906 01:16:22,578 --> 01:16:24,246 Give it to me! 907 01:16:24,980 --> 01:16:26,341 Take your hands off! 908 01:16:43,599 --> 01:16:44,865 You killed her! 909 01:16:44,866 --> 01:16:48,869 She's not dead. The bitch is acting. 910 01:16:48,870 --> 01:16:50,104 Up! 911 01:16:50,105 --> 01:16:51,431 Get up! 912 01:16:51,940 --> 01:16:54,973 Stop it and get out of here! 913 01:18:02,144 --> 01:18:03,505 Wake her up. 914 01:18:04,279 --> 01:18:06,504 Wake her up so we can all go home. 915 01:18:08,116 --> 01:18:09,647 Wake up. 916 01:18:10,318 --> 01:18:12,111 Please, wake up. 917 01:18:12,821 --> 01:18:15,723 Don't be afraid. We want to help you. 918 01:18:15,724 --> 01:18:17,358 Do you need a doctor? 919 01:18:17,359 --> 01:18:19,084 Do you want some water? 920 01:18:20,328 --> 01:18:21,996 We are sorry. 921 01:18:22,931 --> 01:18:26,000 Bad cops. We arrested them. 922 01:18:26,001 --> 01:18:29,737 They have no respect for the institution they work for. 923 01:18:29,738 --> 01:18:33,007 They will go before the Police Complaints Board 924 01:18:33,008 --> 01:18:35,176 and they'll get the harshest sanctions. 925 01:18:35,177 --> 01:18:38,677 - They'll be an example for others. - No doubt about it. 926 01:18:38,714 --> 01:18:42,282 Your phone's ringing. You can answer it. 927 01:18:44,086 --> 01:18:45,685 Put it on speaker. 928 01:18:54,963 --> 01:18:57,495 - Hello, Najla? - Put the speaker on. 929 01:19:00,268 --> 01:19:02,596 - Mariam, can you hear me? - Oui. 930 01:19:03,038 --> 01:19:06,107 Where have you been? I haven't stopped calling you! 931 01:19:06,108 --> 01:19:10,211 Didn't We agree about the dress and the bag? I Want them back! 932 01:19:10,212 --> 01:19:14,315 I sew you leaving with that guy. Did you sleep with him? 933 01:19:17,352 --> 01:19:20,613 Answer and tell her that you'll be back soon. 934 01:19:26,128 --> 01:19:27,454 Hello, Najla? 935 01:19:27,963 --> 01:19:30,461 I'm on my way. No need to call me back. 936 01:19:33,368 --> 01:19:36,170 Will you release Youssef? He didn't do anything. 937 01:19:36,171 --> 01:19:38,539 You're worried about him? 938 01:19:38,540 --> 01:19:42,510 A real man wouldn't have left a cute girl like you alone with 2 guys. 939 01:19:42,511 --> 01:19:45,246 - He didn't have any choice. - Yes he did! 940 01:19:45,247 --> 01:19:47,248 He should have fought for you. 941 01:19:47,249 --> 01:19:50,451 He went to get money from a nonexistent account. 942 01:19:50,452 --> 01:19:55,021 Did you know that your Youssef has no bank account? 943 01:19:55,390 --> 01:19:56,751 Sign this. 944 01:19:56,792 --> 01:19:58,325 No bank account? 945 01:19:58,326 --> 01:20:00,961 It's a set up. He was using you. 946 01:20:00,962 --> 01:20:04,498 He's using you to stain the reputation of the police. 947 01:20:04,499 --> 01:20:05,933 Sign this, please. 948 01:20:05,934 --> 01:20:07,659 What is Youssef setting up? 949 01:20:08,336 --> 01:20:12,173 Don't answer her. State secrets. 950 01:20:12,174 --> 01:20:13,773 Here, sign this. 951 01:20:19,848 --> 01:20:21,515 This is a waiver! 952 01:20:21,516 --> 01:20:23,083 What did you expect? 953 01:20:23,084 --> 01:20:27,555 - You told Lamjed you were dropping it. - I'll never give you that satisfaction. 954 01:20:27,556 --> 01:20:30,524 What's going on here? Aren't we going home? 955 01:20:30,525 --> 01:20:32,293 You were going to drop it! 956 01:20:32,294 --> 01:20:35,429 No! I want to see them in jail like dogs! 957 01:20:35,430 --> 01:20:37,564 We told you we arrested them! 958 01:20:38,066 --> 01:20:40,334 And they'll go before the judge? 959 01:20:40,335 --> 01:20:42,203 Judge and court, 960 01:20:42,204 --> 01:20:45,272 eyewitnesses and investigation... 961 01:20:45,273 --> 01:20:48,576 Such a case will take at least three years of your life. 962 01:20:48,577 --> 01:20:51,912 You will be going from court house to court house. 963 01:20:51,913 --> 01:20:56,050 Have you got somewhere to stay apart from the dorms? 964 01:20:56,918 --> 01:20:59,353 If there's a session during the holidays, 965 01:20:59,354 --> 01:21:02,423 how will you get to court? Public transport? 966 01:21:02,424 --> 01:21:04,183 And your family? 967 01:21:05,861 --> 01:21:09,630 A case like this needs a lawyer. 968 01:21:09,631 --> 01:21:11,799 A big shot lawyer! 969 01:21:12,367 --> 01:21:17,171 That will cost a lot. Do you have any money? 970 01:21:17,172 --> 01:21:19,466 Can you pay him? 971 01:21:20,108 --> 01:21:22,106 Not to mention the scandal. 972 01:21:22,444 --> 01:21:24,278 That's the worst part. 973 01:21:24,279 --> 01:21:27,380 You and your family will be pointed at. 974 01:21:27,916 --> 01:21:31,252 What man will accept you then? 975 01:21:31,253 --> 01:21:34,388 Please, have a seat. 976 01:21:37,926 --> 01:21:40,288 Here, sign here and let's all go home. 977 01:21:41,062 --> 01:21:42,593 I'm not signing. 978 01:21:43,431 --> 01:21:45,599 Think about it. 979 01:21:45,600 --> 01:21:47,734 I want to press charges. 980 01:21:48,403 --> 01:21:49,661 Very well. 981 01:21:50,472 --> 01:21:53,505 Let her sign her deposition and we can all go home. 982 01:22:02,584 --> 01:22:04,218 Give me a cigarette. 983 01:22:06,554 --> 01:22:08,153 Lighter. 984 01:22:08,390 --> 01:22:10,183 Have a cigarette. 985 01:22:10,425 --> 01:22:13,151 You can smoke here. Enjoy it. 986 01:22:13,361 --> 01:22:15,162 Here, smoke! 987 01:22:15,163 --> 01:22:16,363 Go on! 988 01:22:16,364 --> 01:22:18,599 What is this? 989 01:22:18,600 --> 01:22:21,435 What do you mean? It's your deposition. 990 01:22:21,436 --> 01:22:25,472 You want me to sign for things I didn't say? 991 01:22:25,473 --> 01:22:28,676 Don't you have any decency? Any limits? 992 01:22:28,677 --> 01:22:31,209 You're throwing it in my face? 993 01:22:34,950 --> 01:22:37,380 I would rather die than sign this. 994 01:22:38,386 --> 01:22:39,678 Very well. 995 01:22:42,324 --> 01:22:46,193 Madame, in that case we're staying here. 996 01:22:46,194 --> 01:22:47,589 We're staying. 997 01:22:49,698 --> 01:22:50,922 OK. 998 01:22:52,701 --> 01:22:55,302 This is the report. 999 01:22:55,303 --> 01:22:58,803 What don't you agree with in this statement? 1000 01:22:59,708 --> 01:23:04,578 You wrote I was committing adultery with Youssef when the police came. 1001 01:23:04,579 --> 01:23:07,314 That's not true? You spoke about adultery! 1002 01:23:07,315 --> 01:23:10,184 They said I was married, that he was my boyfriend, 1003 01:23:10,185 --> 01:23:11,944 and this was called adultery. 1004 01:23:11,987 --> 01:23:16,223 Why would they say that if you weren't in a compromising position? 1005 01:23:16,224 --> 01:23:19,226 To scare me with prison, but they're the criminals! 1006 01:23:19,227 --> 01:23:22,829 We know what they did. They've been arrested. 1007 01:23:23,598 --> 01:23:25,425 What does that mean? 1008 01:23:26,201 --> 01:23:28,435 What are you up to? 1009 01:23:28,436 --> 01:23:30,627 Where is this going? 1010 01:23:31,239 --> 01:23:33,540 You should be ashamed of yourselves! 1011 01:23:33,541 --> 01:23:36,710 So I'm dishonest and I fabricate evidence? 1012 01:23:36,711 --> 01:23:38,145 Great! 1013 01:23:38,146 --> 01:23:41,482 Mounir, it's OK. Be patient. 1014 01:23:41,483 --> 01:23:43,515 She's just a kid. 1015 01:23:44,252 --> 01:23:46,420 Forgive her. 1016 01:23:46,654 --> 01:23:48,379 I'll do it for you. 1017 01:23:49,190 --> 01:23:50,551 Very well. 1018 01:23:51,059 --> 01:23:52,954 You don't like the report? 1019 01:23:53,695 --> 01:23:55,596 We'll start again. 1020 01:23:55,597 --> 01:23:57,925 But first, we'll tear this one up. 1021 01:23:59,300 --> 01:24:00,899 Here's your report. 1022 01:24:01,469 --> 01:24:04,772 Chedly, start a new one, 1023 01:24:04,773 --> 01:24:08,807 and let's see if the beauty queen is satisfied. 1024 01:24:09,811 --> 01:24:11,342 Here we go again. 1025 01:24:15,250 --> 01:24:18,252 But I ask the questions and you answer them. 1026 01:24:18,253 --> 01:24:19,353 Question: 1027 01:24:19,354 --> 01:24:23,422 what where you doing with Youssef when the police car stopped? 1028 01:24:25,560 --> 01:24:28,855 We were... walking on the beach. 1029 01:24:29,831 --> 01:24:31,021 No. 1030 01:24:31,599 --> 01:24:37,431 Your "fiancé" Youssef told us you were in a more intimate position. 1031 01:24:37,739 --> 01:24:41,241 You might say... much warmer. 1032 01:24:41,242 --> 01:24:43,536 Answer him! 1033 01:24:44,679 --> 01:24:46,246 We were kissing. 1034 01:24:46,247 --> 01:24:48,315 They were kissing! 1035 01:24:48,316 --> 01:24:51,685 They were all over each other, tongues and all! 1036 01:24:51,686 --> 01:24:56,050 Write down: "We were found in an indecent position," 1037 01:24:56,091 --> 01:24:58,292 "committing an act of obscenity" 1038 01:24:58,293 --> 01:25:01,261 "in an obvious affront to public decency." 1039 01:25:01,262 --> 01:25:02,429 Affront to decency? 1040 01:25:02,430 --> 01:25:05,759 According to the law, that's how we found you. 1041 01:25:06,634 --> 01:25:09,462 Do you have a problem with the law of the land? 1042 01:25:10,238 --> 01:25:14,575 - A kiss is an affront to decency? - You think you're in a soap opera? 1043 01:25:14,576 --> 01:25:18,712 Madame, the law punishes with a jail sentence of six months 1044 01:25:18,713 --> 01:25:21,181 and a fine of one thousand dinars 1045 01:25:21,182 --> 01:25:24,818 anybody practicing indecent acts and upsetting public morals, 1046 01:25:24,819 --> 01:25:26,653 whether by act or by speech, 1047 01:25:26,654 --> 01:25:30,484 or anybody disturbing others with acts... 1048 01:25:31,392 --> 01:25:33,760 of immorality. 1049 01:25:33,761 --> 01:25:35,395 The text is clear. 1050 01:25:43,238 --> 01:25:45,606 Don't write "obscenity", write "small kiss". 1051 01:25:45,607 --> 01:25:47,274 Aren't you ashamed? 1052 01:25:47,275 --> 01:25:49,910 You're telling us what to write? 1053 01:25:49,911 --> 01:25:52,279 You're telling us how to do our job? 1054 01:25:52,280 --> 01:25:54,448 You've got some nerve! 1055 01:25:54,449 --> 01:25:56,783 You're out of control! 1056 01:25:56,784 --> 01:25:59,976 I am going to call your father! 1057 01:26:00,522 --> 01:26:02,322 Leave my father out of this. 1058 01:26:02,323 --> 01:26:04,591 Press charges without telling your father? 1059 01:26:04,592 --> 01:26:06,193 Please... 1060 01:26:06,194 --> 01:26:09,663 All these numbers are guys. Kids having fun! 1061 01:26:09,664 --> 01:26:11,628 What's your father's name? 1062 01:26:12,667 --> 01:26:14,562 What's his name? 1063 01:26:16,771 --> 01:26:18,439 It's ringing. 1064 01:26:18,773 --> 01:26:22,509 Your father is probably getting ready for the morning prayer. 1065 01:26:22,510 --> 01:26:25,111 Unless the poor man is up milking his cows. 1066 01:26:28,416 --> 01:26:29,777 Mister Ahmed? 1067 01:26:30,318 --> 01:26:31,747 This is the police! 1068 01:26:32,320 --> 01:26:33,851 We have your daughter... 1069 01:26:39,827 --> 01:26:41,392 Bravo. 1070 01:26:45,466 --> 01:26:46,895 Congratulations. 1071 01:26:47,368 --> 01:26:48,933 You are a smart girl. 1072 01:26:49,470 --> 01:26:52,906 Do you have a brain or are you a kamikaze? Tell me! 1073 01:26:52,907 --> 01:26:55,576 Do you have a brain or are you a kamikaze? 1074 01:26:55,577 --> 01:26:58,845 I dialed a false number to spare your father. 1075 01:26:58,846 --> 01:27:02,516 If he hears about this, he'll have a heart attack. 1076 01:27:02,517 --> 01:27:04,718 He'll die. 1077 01:27:04,719 --> 01:27:06,580 Then you... 1078 01:27:06,888 --> 01:27:08,920 you'll be cursed forever! 1079 01:27:25,907 --> 01:27:27,472 Mariam. 1080 01:27:30,278 --> 01:27:32,207 Do you still want to press charges? 1081 01:27:35,950 --> 01:27:37,743 You are absolutely right. 1082 01:27:46,628 --> 01:27:49,563 If I want to press charges, my family must know. 1083 01:27:49,564 --> 01:27:53,223 No need to threaten me with my father, I will call him myself. 1084 01:28:25,500 --> 01:28:27,498 Yes, it's Mariam. 1085 01:28:29,837 --> 01:28:34,497 Daddy, I am at the police station behind The Palace Hotel. 1086 01:28:35,743 --> 01:28:37,172 Can you come? 1087 01:28:40,548 --> 01:28:42,944 I'll tell you when you get here. 1088 01:28:49,324 --> 01:28:51,686 Daddy, hurry UP- 1089 01:28:52,060 --> 01:28:54,024 They're frightening me. 1090 01:29:08,743 --> 01:29:10,240 Arrest her. 1091 01:29:11,779 --> 01:29:13,105 Me? 1092 01:29:14,716 --> 01:29:16,680 What do you mean? 1093 01:29:17,051 --> 01:29:19,618 You did well to call your father. 1094 01:29:21,956 --> 01:29:24,124 In a situation like this, 1095 01:29:24,959 --> 01:29:27,218 you will need your family. 1096 01:29:27,795 --> 01:29:29,588 To back you up. 1097 01:29:30,431 --> 01:29:32,565 I tried to help you, Mariam. 1098 01:29:32,867 --> 01:29:34,796 I really did. 1099 01:29:35,370 --> 01:29:37,637 I wanted to offer you a way out. 1100 01:29:37,638 --> 01:29:39,670 But you're stubborn. 1101 01:29:39,841 --> 01:29:44,308 You're on a wild ride and I have no choice but to arrest you. 1102 01:29:49,951 --> 01:29:51,619 Arrest me? 1103 01:29:53,554 --> 01:29:55,654 Why would you arrest me? 1104 01:29:57,024 --> 01:30:00,626 Why are you playing with my nerves? 1105 01:30:01,129 --> 01:30:04,264 Why of all girls are you picking on me? 1106 01:30:04,766 --> 01:30:06,127 Why? 1107 01:30:07,068 --> 01:30:10,932 You threw Youssef in a pit and you want me to join him? 1108 01:30:11,539 --> 01:30:14,140 Why? What did I do to you? 1109 01:30:15,009 --> 01:30:16,710 Look at me... 1110 01:30:16,711 --> 01:30:17,935 Just look! 1111 01:30:20,047 --> 01:30:23,239 But you won't get away with it. 1112 01:30:23,684 --> 01:30:26,853 I don't know anybody, I don't have any support, 1113 01:30:26,854 --> 01:30:28,852 but God exists. 1114 01:30:29,190 --> 01:30:32,758 The truth will come out. Because I'm not giving up. 1115 01:30:32,960 --> 01:30:37,222 I'll have revenge for everything you've done to me. 1116 01:30:38,032 --> 01:30:40,500 You'll pay a thousand times over. 1117 01:30:40,501 --> 01:30:44,137 For staining my body and my honor. 1118 01:30:48,443 --> 01:30:49,735 Chedly, 1119 01:30:49,944 --> 01:30:51,805 get her a glass of water. 1120 01:30:52,213 --> 01:30:55,212 Help her, she's having a breakdown. 1121 01:31:04,859 --> 01:31:06,626 Here, wash your face. 1122 01:31:06,627 --> 01:31:08,528 Stay away from me. 1123 01:31:08,529 --> 01:31:10,128 Stay away. 1124 01:31:12,667 --> 01:31:13,925 Mariam... 1125 01:31:15,736 --> 01:31:17,199 Calm down. 1126 01:31:20,708 --> 01:31:23,969 Let me be very honest with you. 1127 01:31:24,545 --> 01:31:29,080 A story like yours could put the country in jeopardy. 1128 01:31:30,017 --> 01:31:33,084 It could open hell's gates in our face. 1129 01:31:34,222 --> 01:31:36,117 Do you love Tunisia? 1130 01:31:37,525 --> 01:31:39,025 Tell me, 1131 01:31:39,026 --> 01:31:41,194 do you love our beautiful Tunisia? 1132 01:31:42,663 --> 01:31:45,131 We have a historical responsibility 1133 01:31:45,132 --> 01:31:48,700 to assure the security and stability of the country. 1134 01:31:50,037 --> 01:31:52,001 Do you know who that man is? 1135 01:31:52,507 --> 01:31:54,274 Do you know him? 1136 01:31:54,275 --> 01:31:56,910 We are the ones keeping the wolves at bay 1137 01:31:56,911 --> 01:31:59,443 so they don't devour us. 1138 01:32:00,047 --> 01:32:02,215 If the police disappear tomorrow, 1139 01:32:02,216 --> 01:32:06,820 me, you, my brother, my sister, 1140 01:32:06,821 --> 01:32:08,989 your mother, my kids... 1141 01:32:09,290 --> 01:32:12,323 They will be raped and the country too. 1142 01:32:12,693 --> 01:32:14,725 It will be chaos. 1143 01:32:14,896 --> 01:32:18,865 And the country will become a haven for terrorists, 1144 01:32:18,866 --> 01:32:23,025 thieves, militias and gangs. 1145 01:32:25,773 --> 01:32:27,031 Tell me, 1146 01:32:27,241 --> 01:32:29,933 can a country survive without police? 1147 01:32:30,311 --> 01:32:33,173 Can you imagine Tunisia surviving without police? 1148 01:32:34,081 --> 01:32:37,945 The country is in turmoil and you want to press charges? 1149 01:32:40,688 --> 01:32:42,255 Help me, Mariam, 1150 01:32:42,256 --> 01:32:45,255 so I can help you control this whole story. 1151 01:32:46,193 --> 01:32:49,988 I'll find you a way out and everyone will be safe. 1152 01:32:51,566 --> 01:32:55,225 I won't help you. I have no reason to help you. 1153 01:32:58,306 --> 01:33:00,167 Think about it. 1154 01:33:04,879 --> 01:33:06,308 What do you say? 1155 01:33:07,114 --> 01:33:10,807 Go ahead. If you want to arrest me, do it. 1156 01:33:10,952 --> 01:33:13,849 I've been through everything tonight. 1157 01:33:14,655 --> 01:33:18,416 You've trampled my dignity and ripped it to pieces. 1158 01:33:19,927 --> 01:33:22,528 Help yourself to what's left. 1159 01:33:23,364 --> 01:33:27,364 Put me in jail. At least in a hole, I won't have to see anybody. 1160 01:33:36,777 --> 01:33:39,173 Arrest her so we can all go home. 1161 01:33:44,719 --> 01:33:46,284 Sorry but... 1162 01:33:47,388 --> 01:33:49,823 I need an order from the public prosecutor. 1163 01:33:49,824 --> 01:33:51,150 What? 1164 01:33:51,392 --> 01:33:53,219 What are you talking about? 1165 01:33:55,096 --> 01:33:57,130 Where are you going? 1166 01:33:57,131 --> 01:33:59,459 You can refuse to sign the report. 1167 01:33:59,867 --> 01:34:03,737 They're just trying to frighten you. 1168 01:34:03,738 --> 01:34:05,406 They cannot arrest you. 1169 01:34:05,840 --> 01:34:08,742 I will write that you refused to sign the report. 1170 01:34:08,743 --> 01:34:12,045 You should go straight to the public prosecutor's office. 1171 01:34:12,046 --> 01:34:13,947 - What you are saying? - Get off me. 1172 01:34:13,948 --> 01:34:15,382 Hurry UP! 1173 01:34:15,383 --> 01:34:18,385 - Have you gone mad? - Go! Now! 1174 01:34:18,386 --> 01:34:22,155 Where is she going? What's wrong with you? 1175 01:34:22,156 --> 01:34:26,226 - Stop acting like a hero! - Get your hands off me! 1176 01:34:26,227 --> 01:34:28,128 There are laws in this country! 1177 01:34:28,129 --> 01:34:30,024 What laws are you talking about? 84352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.