All language subtitles for A.Bittersweet.Life.2005.DC.KOREAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,311 --> 00:01:02,313 One fine spring day … 2 00:01:02,354 --> 00:01:04,732 a disciple looked at some branches blowing in the wind. 3 00:01:04,815 --> 00:01:06,400 He asked his master … 4 00:01:07,610 --> 00:01:13,491 Master, are the branches moving or is it the wind? 5 00:01:14,366 --> 00:01:17,411 Not even glancing to where his pupil was pointing … 6 00:01:17,495 --> 00:01:19,038 the master smiled and said … 7 00:01:19,955 --> 00:01:26,045 That which moves is neither the branches nor the wind … 8 00:01:26,087 --> 00:01:27,671 It's your heart and mind. 9 00:01:43,896 --> 00:01:47,066 Sunwoo, you should go downstairs for a moment. 10 00:01:47,108 --> 00:01:47,942 Why? 11 00:01:48,025 --> 00:01:49,610 There's some trouble. 12 00:01:53,739 --> 00:01:54,865 Okay, I'll handle it. 13 00:03:47,353 --> 00:03:50,231 I'm sorry, but business hours are over. 14 00:03:50,272 --> 00:03:53,859 Please get up and leave before I count to three. 15 00:03:53,901 --> 00:03:54,860 One. 16 00:04:00,908 --> 00:04:01,742 Two. 17 00:04:05,371 --> 00:04:06,247 Three! 18 00:04:09,291 --> 00:04:10,876 Sit down, stupid! 19 00:04:16,298 --> 00:04:17,633 Min-gi, lock the door. 20 00:04:36,652 --> 00:04:37,778 You son of a bitch! 21 00:04:53,460 --> 00:04:54,044 See you tomorrow. 22 00:04:54,169 --> 00:04:56,046 - See you tomorrow. - Okay. 23 00:05:07,975 --> 00:05:12,313 Yes, boss. I'll transfer the money in the morning. 24 00:05:13,689 --> 00:05:14,940 All right, we'll close for the night, sir. 25 00:06:05,699 --> 00:06:07,284 So, did you take care of yesterday's business? 26 00:06:07,368 --> 00:06:08,744 Yes, sir. 27 00:06:09,119 --> 00:06:12,206 Good. You always seem to get things done. 28 00:06:15,417 --> 00:06:19,213 It looks like Chairman Baek's son is the one making trouble. 29 00:06:19,296 --> 00:06:23,217 Yes, it didn't seem like Chairman Baek did it himself. 30 00:06:23,300 --> 00:06:25,969 Chairman Baek's son used to be a loan shark … 31 00:06:26,053 --> 00:06:28,013 I heard he's interested in this business. 32 00:06:28,055 --> 00:06:29,264 Abalone, sir. 33 00:06:30,057 --> 00:06:33,644 There's talk that he started dealings with Southeast Asia. 34 00:06:33,685 --> 00:06:34,895 Why? 35 00:06:36,021 --> 00:06:42,903 He's pushing businesses to hire Filipina girls instead of Russians. 36 00:06:42,945 --> 00:06:47,032 Assholes. Like father, like son. 37 00:06:48,909 --> 00:06:50,411 It's me … 38 00:06:50,494 --> 00:06:51,412 Moon Suk. 39 00:06:53,205 --> 00:06:56,750 I shouldn't have brought my car … 40 00:06:56,792 --> 00:06:58,335 I hope I'm not interrupting? 41 00:06:59,837 --> 00:07:00,712 Oh, it's okay. 42 00:07:01,422 --> 00:07:02,881 What's that? Abalone? 43 00:07:03,006 --> 00:07:04,258 Get another for me. 44 00:07:04,383 --> 00:07:05,008 Yes, sir. 45 00:07:09,096 --> 00:07:12,057 Hey, sorry about yesterday. 46 00:07:12,141 --> 00:07:14,685 I can't believe that happened. I just stepped out for a second. 47 00:07:14,726 --> 00:07:16,270 You must have been busy enough upstairs. 48 00:07:21,525 --> 00:07:24,069 Those guys yesterday were just local boys. 49 00:07:24,111 --> 00:07:26,071 Nothing to worry about, sir. 50 00:07:26,155 --> 00:07:27,823 What do you think you're doing? 51 00:07:28,699 --> 00:07:29,575 Sir? 52 00:07:29,616 --> 00:07:30,993 Is this how you do business? 53 00:07:32,870 --> 00:07:34,371 - It was just … - Get out now. 54 00:07:34,663 --> 00:07:36,206 Get out and wait for me! 55 00:08:01,148 --> 00:08:03,066 Be smart. 56 00:08:03,150 --> 00:08:05,068 Things are going good for you now. 57 00:08:05,777 --> 00:08:07,738 But the world is not easy. 58 00:08:07,821 --> 00:08:12,993 You can do 100 things right, but one mistake can destroy everything. 59 00:08:14,411 --> 00:08:15,996 Okay, I'll keep that in mind. 60 00:08:17,831 --> 00:08:20,834 I'll try to sort things out with Chairman Baek. 61 00:08:20,918 --> 00:08:25,297 Anyhow, the real reason I asked you here … 62 00:08:25,881 --> 00:08:29,635 I have to go to Shanghai tomorrow afternoon on business … 63 00:08:29,676 --> 00:08:31,595 I have a favor to ask before I leave. 64 00:08:35,098 --> 00:08:36,225 The thing is … 65 00:08:42,022 --> 00:08:43,232 Pour me a drink. 66 00:08:43,315 --> 00:08:44,441 Oh, yes, sir. Sorry. 67 00:08:53,158 --> 00:08:54,868 The truth is, 68 00:08:58,872 --> 00:09:01,083 I have a young girlfriend. 69 00:09:01,959 --> 00:09:04,586 Someone I really care about. 70 00:09:04,670 --> 00:09:07,798 She's not like you and me. She's a special kind of person. 71 00:09:12,427 --> 00:09:14,513 What, am I boring you? 72 00:09:16,682 --> 00:09:17,766 Uh … Congratulations, sir. 73 00:09:17,891 --> 00:09:20,769 Never mind "Congratulations." 74 00:09:21,061 --> 00:09:24,648 The problem is, I think She's seeing a new guy. 75 00:09:24,731 --> 00:09:26,483 Some young guy is hanging around her. 76 00:09:27,651 --> 00:09:31,071 It's driving me crazy, and I couldn't tell anyone else. 77 00:09:31,905 --> 00:09:34,908 You know, you're the only one I can really talk to about this. 78 00:09:35,617 --> 00:09:39,162 No one else knows how much this worries me. 79 00:09:40,205 --> 00:09:44,293 So, I'd like you to watch Heesoo for just three days. 80 00:09:45,460 --> 00:09:46,670 Watch her? 81 00:09:47,212 --> 00:09:50,257 Watch over her. Take care of her. 82 00:09:50,382 --> 00:09:52,134 See if she's really seeing someone. 83 00:09:52,259 --> 00:09:54,177 Maybe the bastard's just bothering her. 84 00:09:54,261 --> 00:09:57,055 See whether she's given him her body and soul and all. 85 00:09:58,348 --> 00:10:04,813 You know young people, a hand could brush a shoulder … 86 00:10:04,896 --> 00:10:07,316 then they hold hands, then kiss, and then … you know … 87 00:10:07,399 --> 00:10:09,484 These things happen. 88 00:10:13,030 --> 00:10:17,409 But I can't stand thinking about her like that. 89 00:10:18,702 --> 00:10:20,162 Stupid, isn't it? 90 00:10:20,203 --> 00:10:21,246 No, sir. 91 00:10:21,371 --> 00:10:23,040 Stupid. 92 00:10:23,290 --> 00:10:26,460 So … I want you to find out who she's meeting. 93 00:10:26,543 --> 00:10:29,004 And what she does when they meet. 94 00:10:29,087 --> 00:10:30,422 Just for 3 days. 95 00:10:31,423 --> 00:10:35,344 This is Heesoo's address and phone number. 96 00:10:36,637 --> 00:10:42,893 I hope she's not seeing him, but if she is … 97 00:10:43,852 --> 00:10:47,397 If they look like they're involved … Call me right away. 98 00:10:47,522 --> 00:10:49,399 Or finish them off yourself. 99 00:10:50,275 --> 00:10:51,276 Excuse me? 100 00:10:52,569 --> 00:10:55,989 You know I can't stand being lied to, right? 101 00:10:56,073 --> 00:10:58,992 Love isn't love if you're being lied to. 102 00:10:59,076 --> 00:11:01,286 You can contact me here in Shanghai. 103 00:11:01,411 --> 00:11:02,496 Directly. 104 00:11:06,833 --> 00:11:08,126 Have a good night. 105 00:11:09,378 --> 00:11:11,922 Do you have a girlfriend? 106 00:11:12,422 --> 00:11:13,423 No, sir. 107 00:11:13,965 --> 00:11:15,717 Have you ever been in love? 108 00:11:15,801 --> 00:11:18,720 No, you haven't. 109 00:11:18,804 --> 00:11:22,057 That's why I'm entrusting you with this job. 110 00:11:22,140 --> 00:11:24,309 That's why I like you. 111 00:11:27,187 --> 00:11:28,480 Okay, let's go. 112 00:11:29,940 --> 00:11:31,191 Goodbye, sir! 113 00:13:10,040 --> 00:13:13,293 President Kang told me to give this to you personally. 114 00:13:13,418 --> 00:13:14,419 I'm sorry? 115 00:13:15,295 --> 00:13:17,547 President Kang told me to give this to you personally. 116 00:13:19,508 --> 00:13:20,425 What's that? 117 00:13:58,880 --> 00:14:01,508 Wow, it's so funny-looking. 118 00:14:04,553 --> 00:14:05,720 It's so like Mr. Kang. 119 00:14:06,972 --> 00:14:08,223 It's cute. 120 00:14:09,224 --> 00:14:10,183 Don't you think so? 121 00:14:43,550 --> 00:14:46,511 Hello, not yet. 122 00:14:47,929 --> 00:14:50,056 Already? Hold on a second … 123 00:14:58,523 --> 00:15:01,109 President Kang also said I should drive you today. 124 00:15:01,192 --> 00:15:04,154 Oh, I don't need a ride. You can go, it's fine. 125 00:15:04,863 --> 00:15:07,490 - He said I should take you myself. - I'll let him know about it. 126 00:15:09,576 --> 00:15:11,995 Well, then, I'll see you later. 127 00:15:15,665 --> 00:15:19,294 If you need anything, please contact me here. 128 00:15:19,377 --> 00:15:21,004 It's okay, I don't need it. 129 00:15:22,881 --> 00:15:24,507 Oh, give it to me anyway. 130 00:15:27,510 --> 00:15:28,803 Goodbye. 131 00:15:48,782 --> 00:15:50,617 Heesoo, Heesoo. 132 00:17:54,741 --> 00:17:57,786 They sure like to get around … Maybe it's because they're still young? 133 00:18:00,747 --> 00:18:02,082 Why isn't she getting out? 134 00:18:49,587 --> 00:18:51,297 Hey, Moon Suk. Everything okay? 135 00:18:52,841 --> 00:18:53,842 What? 136 00:18:57,011 --> 00:18:59,806 President Baek, that asshole … 137 00:18:59,889 --> 00:19:01,933 He keeps calling and bothering me. 138 00:19:02,016 --> 00:19:03,935 Asking how could we do this to him. 139 00:19:04,018 --> 00:19:06,896 He says he lost face because of you. 140 00:19:06,980 --> 00:19:10,024 He wants to meet you. 141 00:19:10,692 --> 00:19:16,114 I said no, his guys were to blame. 142 00:19:16,823 --> 00:19:20,118 But he insists on meeting you. 143 00:19:20,243 --> 00:19:23,788 He's calling me every 10 minutes. 144 00:19:23,872 --> 00:19:24,706 I think you should … 145 00:19:24,873 --> 00:19:28,042 What the … Who's bugging me now? 146 00:19:28,918 --> 00:19:33,339 See? He's calling again. I'm sick of getting it. 147 00:19:33,423 --> 00:19:34,883 You take care of it now. 148 00:19:51,191 --> 00:19:52,942 Hello, this is Kim Sunwoo. 149 00:19:59,949 --> 00:20:03,494 Well, if you have something to say, Come here and tell me yourself. 150 00:20:03,578 --> 00:20:04,954 I'm hanging up. 151 00:20:07,790 --> 00:20:09,042 I took care of it. 152 00:20:10,084 --> 00:20:15,632 Hello, hello. He … hello? Hello? 153 00:20:15,965 --> 00:20:18,843 Fucker, hung up on me. 154 00:20:18,927 --> 00:20:21,930 What a rude bastard. Hello? 155 00:20:22,013 --> 00:20:22,889 Should I …? 156 00:20:22,972 --> 00:20:24,307 Leave it! 157 00:20:34,651 --> 00:20:40,365 Laughing? You think that's funny? Funny huh? 158 00:20:42,533 --> 00:20:46,829 You go around smiling like an idiot … That's why you get your ass kicked. 159 00:20:46,913 --> 00:20:49,707 Damn you bastard, look at me. 160 00:20:49,791 --> 00:20:52,126 Look at me, damn it. 161 00:20:54,254 --> 00:20:55,421 Funny? 162 00:20:56,923 --> 00:20:58,925 I'm sorry, sir. 163 00:21:00,802 --> 00:21:01,636 Do you think it's funny? 164 00:21:01,719 --> 00:21:03,972 Funny, funny, funny? 165 00:21:04,055 --> 00:21:06,015 Funny? 166 00:21:09,894 --> 00:21:10,979 Shit! 167 00:21:18,194 --> 00:21:20,863 What hell were you thinking? You're making it even worse! 168 00:21:25,827 --> 00:21:27,912 Hey, this is your job. 169 00:21:27,996 --> 00:21:30,081 I took care of it because you weren't there. 170 00:21:30,164 --> 00:21:32,792 This kind of thing is your job. You should've taken care of it. 171 00:21:33,001 --> 00:21:35,211 They just want to do business with us … 172 00:21:35,336 --> 00:21:39,590 … and beat us to the punch before starting to deal. 173 00:21:39,674 --> 00:21:41,009 Don't you get it? 174 00:21:41,801 --> 00:21:44,262 What are you lecturing me now? 175 00:22:14,083 --> 00:22:15,960 Hey, get the phone over here. 176 00:22:16,044 --> 00:22:17,170 Yes sir. 177 00:22:20,048 --> 00:22:21,215 Here, sir. 178 00:22:27,889 --> 00:22:30,683 What an idiot. 179 00:22:30,767 --> 00:22:32,602 What? Is this voice dial? 180 00:22:35,313 --> 00:22:38,566 Don't you think we need to press the numbers? 181 00:22:39,067 --> 00:22:40,318 Should I dial it with my mouth? 182 00:22:45,323 --> 00:22:47,617 Stupid motherfuckers. 183 00:22:50,119 --> 00:22:52,872 Call Moosung from Samseongyo. 184 00:22:52,955 --> 00:22:53,915 Yes, sir. 185 00:23:37,750 --> 00:23:41,421 You didn't answer your mobile, so I'm leaving this message. 186 00:23:41,671 --> 00:23:45,633 If you have some time, I need your help for a little while. 187 00:23:45,758 --> 00:23:50,138 Just until 3 in the afternoon. After that, it's fine. 188 00:23:50,221 --> 00:23:51,848 If you get this message … 189 00:23:51,931 --> 00:23:53,182 Yes, it's me. It's Sunwoo. 190 00:23:53,266 --> 00:23:58,354 Ah, yes. At what time? And right now it's … 191 00:23:59,355 --> 00:24:01,399 I'll be there in an hour at the latest. 192 00:24:01,482 --> 00:24:03,025 I'm on my way. 193 00:24:30,803 --> 00:24:35,016 Mr. Kang said you're a scary guy. 194 00:24:36,476 --> 00:24:37,393 Excuse me? 195 00:24:38,478 --> 00:24:39,604 He did? 196 00:24:41,105 --> 00:24:42,106 Yes … 197 00:24:50,156 --> 00:24:51,908 You're an enforcer, aren't you? 198 00:24:56,579 --> 00:24:58,581 I gave you my card the other day. 199 00:24:58,831 --> 00:25:00,416 I work at a hotel. 200 00:25:06,172 --> 00:25:07,673 So you're an enforcer for the hotel? 201 00:25:07,757 --> 00:25:09,133 I'm not that kind of person. 202 00:25:17,308 --> 00:25:18,976 You're so boring to talk to. 203 00:25:30,363 --> 00:25:31,697 Can I ask you something? 204 00:25:31,781 --> 00:25:33,074 Sure. 205 00:25:36,118 --> 00:25:37,328 How did you first meet Mr. Kang? 206 00:25:37,370 --> 00:25:39,330 - Wait a minute. - Okay. 207 00:25:41,916 --> 00:25:43,376 How much is the red lamp? 208 00:25:43,459 --> 00:25:45,044 $280 209 00:25:45,127 --> 00:25:47,255 $280? 210 00:25:47,922 --> 00:25:50,758 - Okay, bye. - Bye. 211 00:25:52,927 --> 00:25:53,844 Let's go. 212 00:25:59,267 --> 00:26:01,394 What were you saying? 213 00:26:01,561 --> 00:26:04,146 You asked why I am seeing Mr. Kang? 214 00:26:05,940 --> 00:26:07,275 Yes. 215 00:26:08,109 --> 00:26:09,860 Why do you want to know? 216 00:26:11,654 --> 00:26:15,366 It's just … you don't have to answer. 217 00:26:21,664 --> 00:26:23,708 - Hello. - Hello. 218 00:26:27,295 --> 00:26:28,963 I'll take that now. 219 00:26:36,345 --> 00:26:37,555 I'm sorry. 220 00:26:37,638 --> 00:26:39,015 For what? 221 00:26:39,432 --> 00:26:41,100 Asking you those questions. 222 00:26:42,393 --> 00:26:43,644 It's okay. 223 00:26:44,979 --> 00:26:48,399 Thanks for your time today. I didn't want to eat by myself. 224 00:26:48,482 --> 00:26:51,444 If you'd like to take a look, you can enter through that door. 225 00:26:51,527 --> 00:26:53,112 How will you return home? 226 00:26:53,195 --> 00:26:56,782 It's easy to catch a cab here. 227 00:27:10,755 --> 00:27:12,131 You guys ready? 228 00:27:12,340 --> 00:27:14,175 - Yeah, ready. - Okay 229 00:27:15,968 --> 00:27:17,053 Let's go. 230 00:28:38,342 --> 00:28:39,593 Hi, Min-gi. 231 00:28:39,635 --> 00:28:41,429 Someone came to see you early this morning. 232 00:28:42,012 --> 00:28:42,722 Who was it? 233 00:28:42,763 --> 00:28:45,099 Oh Moosung. Do you know him? He's one mean-looking guy. 234 00:28:45,141 --> 00:28:47,059 Moosung? I don't know him. 235 00:28:47,309 --> 00:28:48,269 Anything else? 236 00:28:48,394 --> 00:28:50,855 Moon Suk is looking for you. You want to talk to him now? 237 00:28:50,896 --> 00:28:53,816 No, Min-gi, don't put him through. 238 00:28:54,692 --> 00:28:56,485 I'll be going to the hotel soon. 239 00:29:04,452 --> 00:29:06,120 Well, well, well. 240 00:29:08,122 --> 00:29:09,081 Bottoms up. 241 00:29:09,165 --> 00:29:10,624 Someone's coming. 242 00:29:10,708 --> 00:29:13,377 Hey, Sunwoo, come over here. 243 00:29:13,461 --> 00:29:14,545 Sunwoo? 244 00:29:15,963 --> 00:29:16,964 Hello. 245 00:29:17,047 --> 00:29:18,048 Come here, come. 246 00:29:18,174 --> 00:29:18,924 Come. 247 00:29:19,049 --> 00:29:20,384 Why don't you come over here for a second? 248 00:29:21,010 --> 00:29:23,512 Ji-hyun, this is Mr. Kim's seat. 249 00:29:24,388 --> 00:29:25,556 Come. 250 00:29:27,683 --> 00:29:29,185 Have a seat. 251 00:29:29,268 --> 00:29:32,438 Hey, why are you always so secretive about the thing you do? 252 00:29:32,480 --> 00:29:34,148 What's up? 253 00:29:34,482 --> 00:29:35,357 Have a drink. 254 00:29:35,441 --> 00:29:37,318 Girls, get out. 255 00:29:37,359 --> 00:29:38,444 What are you doing? 256 00:29:38,486 --> 00:29:40,905 Don't ruin the fun. Relax. 257 00:29:40,988 --> 00:29:43,073 Say hello to President Baek. 258 00:29:43,157 --> 00:29:45,451 From the Baek-Sang Management Agency. 259 00:29:48,454 --> 00:29:50,414 Hi. I'm sorry I was rude the other day. 260 00:29:50,498 --> 00:29:53,209 - I guess we had a misunderstanding. - Is that why you came here? 261 00:29:53,334 --> 00:29:54,418 Yes, that and … 262 00:29:54,502 --> 00:29:56,462 There was no misunderstanding. 263 00:29:56,670 --> 00:29:59,632 Who do you think we are? 264 00:30:00,800 --> 00:30:02,885 - Hey, Sunwoo! - You be quiet. 265 00:30:03,427 --> 00:30:05,304 Don't use your people to mess with me anymore. 266 00:30:05,387 --> 00:30:06,430 Sunwoo! 267 00:30:07,473 --> 00:30:10,100 He's here as my guest today! 268 00:30:11,435 --> 00:30:15,356 Damn it, how could you do this to me? 269 00:30:15,481 --> 00:30:17,274 I can do this because it's you. 270 00:30:25,324 --> 00:30:26,450 Kim Sunwoo. 271 00:30:28,327 --> 00:30:30,204 do you think the world is all yours? 272 00:30:32,331 --> 00:30:33,916 Don't do anything you'll regret. 273 00:30:59,233 --> 00:31:00,025 Aren't you going? 274 00:31:00,067 --> 00:31:02,194 - You go first. - See you. 275 00:31:52,578 --> 00:31:53,495 Heesoo. 276 00:31:54,788 --> 00:31:56,206 Hi. 277 00:31:57,875 --> 00:31:59,460 Did you have a good date today? 278 00:31:59,710 --> 00:32:01,045 Stop kidding. 279 00:32:03,631 --> 00:32:05,466 Where did you say you'd sleep tonight? 280 00:32:11,680 --> 00:32:12,473 Thanks. 281 00:32:13,098 --> 00:32:14,391 How should we do this? 282 00:32:14,475 --> 00:32:16,226 I will call you tomorrow. 283 00:32:18,729 --> 00:32:19,855 Just call me … 284 00:33:19,498 --> 00:33:20,833 Yeah, Min-gi. 285 00:33:25,546 --> 00:33:28,257 That asshole can't drive for shit! 286 00:33:28,340 --> 00:33:29,800 I wasn't talking … 287 00:33:31,301 --> 00:33:32,886 I wasn't talking to you. 288 00:33:34,138 --> 00:33:35,389 What about Moon Suk? 289 00:33:36,390 --> 00:33:38,058 Did you go down to the club? 290 00:33:38,976 --> 00:33:40,310 Ok. 291 00:34:37,034 --> 00:34:38,035 Who is it? 292 00:34:42,664 --> 00:34:43,957 Who is it? 293 00:35:12,361 --> 00:35:13,695 Seyoon, don't! 294 00:35:17,991 --> 00:35:19,201 Seyoon! 295 00:35:19,368 --> 00:35:20,744 Stop it! 296 00:35:25,499 --> 00:35:26,959 You bastard! 297 00:36:11,336 --> 00:36:13,505 You know who I'm calling, don't you? 298 00:36:15,966 --> 00:36:17,593 Any last words? 299 00:36:41,033 --> 00:36:42,951 You finish them off yourself. 300 00:37:36,129 --> 00:37:37,339 Okay. This is what we'll do. 301 00:37:39,091 --> 00:37:40,676 I'll give you a chance. 302 00:37:41,510 --> 00:37:43,053 Listen. Both of you. 303 00:37:44,680 --> 00:37:47,099 You must never see each other again. 304 00:37:47,849 --> 00:37:51,770 All this today never happened for any of us, including me … 305 00:37:51,853 --> 00:37:53,605 This moment never existed. 306 00:37:54,481 --> 00:37:55,816 Erase it completely. 307 00:37:56,024 --> 00:37:58,402 Not just from your memories, but from your habits, too. 308 00:37:59,736 --> 00:38:01,363 Don't say it's hard … 309 00:38:01,738 --> 00:38:04,825 Because this can get more serious than either of you can imagine. 310 00:38:05,409 --> 00:38:07,035 No point thinking about it any longer so … 311 00:38:07,160 --> 00:38:09,037 You, hurry, get dressed and leave. 312 00:38:17,838 --> 00:38:19,214 Seyoon, don't do this. 313 00:38:21,049 --> 00:38:24,052 - Seyoon! - Heesoo, Heesoo. 314 00:38:26,847 --> 00:38:27,472 Heesoo. 315 00:38:27,514 --> 00:38:29,099 - Leave me alone! - Listen to me! 316 00:38:29,141 --> 00:38:30,183 Let me go! 317 00:38:34,855 --> 00:38:37,733 Do you really believe we can just forget about what happened here tonight? 318 00:38:37,816 --> 00:38:39,568 - This … - Do you … really … think so? 319 00:38:39,651 --> 00:38:43,989 I was just looking for the best way out of this. 320 00:38:45,198 --> 00:38:47,909 Okay, you can go now. 321 00:38:48,035 --> 00:38:49,494 Heesoo. 322 00:38:49,578 --> 00:38:51,872 I don't have anything else to say. 323 00:38:52,581 --> 00:38:55,042 You understand I can't say anything, right? 324 00:38:55,500 --> 00:38:57,878 Should I thank you for saving my life or something? 325 00:39:01,423 --> 00:39:05,927 Please leave now. I'll do as you say. 326 00:39:08,055 --> 00:39:09,514 Heesoo. 327 00:39:14,311 --> 00:39:16,188 That's not the way it is. 328 00:39:18,565 --> 00:39:20,525 You know it can't be erased. 329 00:39:54,935 --> 00:39:56,978 Hey, open the window. 330 00:40:03,110 --> 00:40:04,152 Hey! 331 00:40:53,243 --> 00:40:55,454 That fucking asshole! 332 00:41:04,963 --> 00:41:06,798 What's wrong with that guy? 333 00:41:08,341 --> 00:41:09,092 Hey! 334 00:41:18,852 --> 00:41:20,020 Asshole! 335 00:42:24,960 --> 00:42:26,169 Who's there? 336 00:42:27,379 --> 00:42:28,588 Get out here, 337 00:42:30,173 --> 00:42:32,342 you pricks! 338 00:42:33,218 --> 00:42:36,930 Come on out. Now. 339 00:43:01,162 --> 00:43:03,164 Are you alone? 340 00:43:05,709 --> 00:43:06,960 Let's just go one-on-one then. 341 00:43:07,252 --> 00:43:10,046 I'm Oh Moo-sung from Samseongyo. 342 00:43:10,130 --> 00:43:12,549 Whoever the fuck you are, just get over here. 343 00:43:12,674 --> 00:43:14,259 I'm sick of talking. 344 00:43:25,145 --> 00:43:26,605 Calm down. 345 00:43:26,688 --> 00:43:28,648 I only came to give you a message. 346 00:43:28,940 --> 00:43:30,734 Did Mr. Baek send you? 347 00:43:32,402 --> 00:43:33,528 Tell me. 348 00:43:34,696 --> 00:43:38,825 Apologize. Then nothing will happen. 349 00:43:39,743 --> 00:43:43,121 I. Was. Wrong. Three little words. 350 00:43:43,913 --> 00:43:48,168 If you say those three words, nothing horrible will happen. 351 00:43:48,960 --> 00:43:53,006 I. Was. Wrong. Just three words. 352 00:43:54,299 --> 00:43:56,134 Fuck. Off. Asshole. 353 00:43:59,262 --> 00:44:01,097 Think it over. 354 00:44:01,181 --> 00:44:04,392 Stop talking shit and get the fuck outta here. 355 00:45:12,502 --> 00:45:14,838 Everyone's got to live their life. 356 00:45:44,367 --> 00:45:46,161 Aren't you going to answer the phone? 357 00:45:46,578 --> 00:45:48,913 It's okay, it's not important. 358 00:45:57,297 --> 00:45:58,757 Would you like some coffee? 359 00:46:01,259 --> 00:46:03,762 No, it's okay. I have to go soon. 360 00:46:08,016 --> 00:46:09,434 Come over here. 361 00:46:21,529 --> 00:46:23,156 You look pretty upset. 362 00:46:23,198 --> 00:46:24,324 What's wrong? 363 00:46:26,451 --> 00:46:27,911 No, I'm ok. 364 00:46:29,662 --> 00:46:31,164 Hey! 365 00:46:32,248 --> 00:46:34,542 But I'm moving out. 366 00:46:34,667 --> 00:46:36,211 I put this house up for sale. 367 00:46:44,469 --> 00:46:46,763 Do you know why I like you? 368 00:46:48,640 --> 00:46:53,102 It's because you don't care what other people think. 369 00:46:53,186 --> 00:46:54,437 That's interesting. 370 00:46:55,563 --> 00:46:58,066 I used to think you were to young. 371 00:46:58,149 --> 00:47:00,568 But I still come to see you, like today. 372 00:47:00,610 --> 00:47:02,779 And you still make me look for you. 373 00:47:03,488 --> 00:47:05,573 That's what I like about you. 374 00:47:08,117 --> 00:47:12,747 What do you think it is? Being young is a gift, too. 375 00:47:14,541 --> 00:47:20,505 As you get older, you lose patience. 376 00:49:47,694 --> 00:49:50,863 Ma'am … ma'am … 377 00:49:53,157 --> 00:49:54,617 Ma'am … ma'am … 378 00:49:57,662 --> 00:49:58,663 Ma'am … 379 00:50:02,750 --> 00:50:03,876 Ma'am … 380 00:50:24,772 --> 00:50:27,483 Hey, Sunwoo. 381 00:50:28,192 --> 00:50:34,532 Well, well … What's a great guy like you … 382 00:50:34,615 --> 00:50:37,493 … doing in a place like this, huh? 383 00:50:39,662 --> 00:50:43,875 Oh my, you fucked up pretty bad, didn't you? 384 00:50:44,959 --> 00:50:49,130 Do you know what you're doing now? 385 00:50:51,966 --> 00:50:56,512 Shit, fucking rotten. 386 00:50:56,596 --> 00:50:59,265 Don't waste time, just get rid of him. 387 00:51:46,479 --> 00:51:49,398 This is really gross. 388 00:51:52,068 --> 00:51:55,279 Where's the cocky Mr. Kim now? 389 00:51:55,363 --> 00:51:59,826 Smile, like a professional. Smile. 390 00:52:04,747 --> 00:52:07,500 We'll never forget about this. 391 00:52:17,301 --> 00:52:20,263 You have no idea what's happening. 392 00:52:31,816 --> 00:52:34,068 Keep your fucking head down, asshole! 393 00:53:31,459 --> 00:53:33,085 Why'd you do it? 394 00:53:36,464 --> 00:53:38,591 Why didn't you just call me? 395 00:53:40,593 --> 00:53:42,595 It's not like you. 396 00:53:43,179 --> 00:53:45,056 So what was the reason? 397 00:53:48,935 --> 00:53:50,686 Don't feel like talking? 398 00:53:51,896 --> 00:53:53,606 Want it to end like this? 399 00:54:31,852 --> 00:54:33,771 This is how things work in this business. 400 00:54:34,730 --> 00:54:36,315 Don't blame anybody. 401 00:54:40,736 --> 00:54:42,947 The world's a funny place. 402 00:54:46,450 --> 00:54:48,411 You know what? 403 00:54:48,494 --> 00:54:51,914 People don't matter for shit. 404 00:54:51,998 --> 00:54:54,333 No one can ever see what's coming next. 405 00:54:57,378 --> 00:54:58,963 What are you going to do? 406 00:55:00,881 --> 00:55:02,717 Relax and just sit tight. 407 00:55:03,217 --> 00:55:04,093 Mr. Moon. 408 00:55:07,930 --> 00:55:08,973 Yes, sir. 409 00:55:10,891 --> 00:55:11,976 Okay. 410 00:55:15,646 --> 00:55:18,399 The boss is giving you a chance. 411 00:55:22,987 --> 00:55:24,155 Why didn't you tell me? 412 00:55:24,530 --> 00:55:27,325 Why did you make that mistake? 413 00:55:31,037 --> 00:55:35,041 If the two of them never meet again … 414 00:55:36,083 --> 00:55:37,543 Go on. 415 00:55:40,004 --> 00:55:46,135 If they can keep that promise, I thought it would be best. 416 00:55:48,429 --> 00:55:52,558 No … not that kind of thing. Tell me the real reason. 417 00:55:53,809 --> 00:55:56,145 Just be honest. 418 00:55:57,021 --> 00:56:02,026 Was it because of her? 419 00:56:03,778 --> 00:56:04,779 What? 420 00:56:08,699 --> 00:56:10,117 You can't say? 421 00:56:14,121 --> 00:56:15,623 Put Moon back on. 422 00:56:16,415 --> 00:56:18,834 Yes, sir. Okay. 423 00:56:21,712 --> 00:56:22,797 Yes. 424 00:56:23,339 --> 00:56:24,673 Okay, sir. 425 00:56:26,008 --> 00:56:27,176 Grab his arms. 426 00:56:29,095 --> 00:56:30,012 Hey, what are you doing? 427 00:56:30,096 --> 00:56:32,723 - Let me go, asshole. - Bring it here. 428 00:56:34,392 --> 00:56:36,102 What are you doing? 429 00:56:38,771 --> 00:56:40,523 Let me go, 430 00:56:40,564 --> 00:56:46,070 Hey! Hey, Moon. 431 00:56:47,029 --> 00:56:48,364 Don't do this. Don't. 432 00:56:56,372 --> 00:56:59,125 - Don't do this. - Hold him tight. 433 00:58:00,019 --> 00:58:01,187 Hey, Moon!! 434 00:58:04,023 --> 00:58:07,026 Hey! Moon, ah, Moon, Moon. 435 00:58:13,699 --> 00:58:21,790 Moon, don't do this. 436 00:58:25,169 --> 00:58:26,712 You … 437 00:59:42,204 --> 00:59:45,833 Was the hole too shallow? 438 00:59:46,500 --> 00:59:49,420 Congratulations, anyway. You survived. 439 01:00:45,851 --> 01:00:49,605 There's a present for you in the bag. Open it. 440 01:00:52,650 --> 01:00:55,361 Don't play games with another man's life. 441 01:00:57,446 --> 01:01:02,242 Ha-ha. You asshole. 442 01:01:02,701 --> 01:01:07,164 You're trying to be cool to the end, huh? 443 01:01:11,210 --> 01:01:12,795 Is this cool? 444 01:01:20,177 --> 01:01:22,262 Do as I say, asshole. 445 01:01:30,479 --> 01:01:32,690 He says you have 15 minutes. 446 01:01:33,357 --> 01:01:35,901 Call him as soon as you figure out what you should say. 447 01:01:42,783 --> 01:01:45,285 Remember what happened with Young-duk back then? 448 01:01:47,454 --> 01:01:50,791 You probably told him something like this … 449 01:01:52,835 --> 01:01:56,505 No turning back. Just accept it. 450 01:01:57,715 --> 01:02:00,008 And you just cut his wrist. 451 01:02:00,884 --> 01:02:03,303 It was awesome. 452 01:02:08,308 --> 01:02:12,521 Spend your 15 minutes wisely. Don't disappoint the boss. 453 01:02:12,604 --> 01:02:14,440 You owe him your life. 454 01:02:17,067 --> 01:02:23,866 They're probably digging the hole three times deeper this time. 455 01:02:34,543 --> 01:02:35,878 Here. 456 01:04:20,983 --> 01:04:24,111 Yes, I see. 457 01:04:34,913 --> 01:04:41,879 Did you beg for forgiveness? So this is how it ends. 458 01:04:41,920 --> 01:04:44,923 You're one lucky bastard. 459 01:04:46,174 --> 01:04:47,509 Give it here. 460 01:04:53,432 --> 01:04:57,185 What's this? There's no battery! 461 01:06:51,425 --> 01:06:52,801 Step back. 462 01:08:32,192 --> 01:08:35,779 Stop digging. We're so fucked. 463 01:09:41,261 --> 01:09:45,682 Oh, those little shits. Like they haven't done enough. 464 01:09:45,765 --> 01:09:47,392 They're worse than we are. 465 01:09:47,475 --> 01:09:49,352 Seems you have a lot of guests. 466 01:09:49,436 --> 01:09:50,604 Yes. 467 01:09:50,687 --> 01:09:54,858 He wants to run again … 468 01:09:57,694 --> 01:10:00,030 Anyway, I heard the news. 469 01:10:01,823 --> 01:10:03,909 How did this happen? 470 01:10:06,328 --> 01:10:08,580 It's a long story … 471 01:10:08,663 --> 01:10:14,127 You should have just left it to us from the beginning. 472 01:10:22,135 --> 01:10:24,512 I'm sorry. I was rude. 473 01:10:24,596 --> 01:10:27,682 No, it's mostly my fault. 474 01:10:28,308 --> 01:10:31,186 If the hammer is light, the nail will rise back up. 475 01:10:36,274 --> 01:10:39,152 Let's get things straight. 476 01:10:39,236 --> 01:10:41,947 What would you like us to do for you? 477 01:10:56,962 --> 01:11:02,884 Years ago, a smart young man was working for me. 478 01:11:03,718 --> 01:11:06,638 One day I got him to do a simple job. 479 01:11:06,721 --> 01:11:09,599 I guess he thought it was no big deal. He made a mistake. 480 01:11:10,725 --> 01:11:14,896 Thinking about it now, it wasn't such a serious mistake. 481 01:11:14,980 --> 01:11:17,440 I could have just told him off and let it go. 482 01:11:17,607 --> 01:11:20,902 But he was kind of strange. 483 01:11:20,986 --> 01:11:23,738 He wouldn't admit it was his fault. 484 01:11:23,822 --> 01:11:26,283 He said he didn't do anything wrong. 485 01:11:27,284 --> 01:11:30,453 He could've been right. It might have been my fault. 486 01:11:30,537 --> 01:11:35,417 But what are families for? 487 01:11:35,500 --> 01:11:38,378 If the boss says you're wrong, then you're wrong … 488 01:11:38,503 --> 01:11:41,756 … even if you didn't really do it. 489 01:11:43,633 --> 01:11:45,969 Then it's over. Period! 490 01:11:46,052 --> 01:11:48,888 But that guy lost his hand. 491 01:11:49,806 --> 01:11:55,061 One promising guy's life ended just like that one morning. 492 01:12:03,445 --> 01:12:06,948 This time, one hand is not enough. 493 01:12:10,827 --> 01:12:13,705 Hello? Just a second. 494 01:12:13,747 --> 01:12:15,248 Min-gi! 495 01:12:21,421 --> 01:12:22,797 Yes, hello. 496 01:12:30,221 --> 01:12:35,477 yes, I see. 497 01:13:53,430 --> 01:13:55,265 Yes, President Won. 498 01:13:56,057 --> 01:13:58,518 Don't you think it's been enough? 499 01:13:59,227 --> 01:14:00,728 Are you all right? 500 01:14:01,312 --> 01:14:03,022 Do I look all right? 501 01:14:03,440 --> 01:14:05,775 He used to have a good reputation, didn't he? 502 01:14:06,109 --> 01:14:10,530 What about you? Does your reputation fit you? 503 01:14:10,780 --> 01:14:12,991 Why are you doing this? 504 01:14:13,450 --> 01:14:16,327 I guess I misjudged him. 505 01:14:16,995 --> 01:14:18,455 What are you going to do? 506 01:14:19,831 --> 01:14:21,124 I don't know. 507 01:14:22,584 --> 01:14:25,003 Reasons don't matter anymore. 508 01:14:25,837 --> 01:14:27,714 I don't know … 509 01:14:30,425 --> 01:14:33,094 I guess I'm going to put an end to this anyway. 510 01:14:33,720 --> 01:14:35,597 I'll see it to the end … 511 01:15:16,429 --> 01:15:17,805 Who is it? 512 01:15:21,184 --> 01:15:22,477 Who is it? 513 01:16:02,976 --> 01:16:04,561 Let's see the money first. 514 01:16:05,353 --> 01:16:09,274 Will this be okay? Check if this is shady money. 515 01:16:09,315 --> 01:16:12,402 Wait. Let me see what kind of guy this is. 516 01:16:17,115 --> 01:16:18,658 What are you going to use it for? 517 01:16:21,661 --> 01:16:23,621 Do I have to tell you all that? 518 01:16:24,455 --> 01:16:25,915 If we can't be sure, we can't give it to you … 519 01:16:25,999 --> 01:16:28,251 No matter how much money you pay. 520 01:16:29,043 --> 01:16:30,837 We gonna make a deal or what? 521 01:16:35,258 --> 01:16:37,218 What shall we do? 522 01:16:37,343 --> 01:16:43,683 I can't figure out this guy. 523 01:16:44,267 --> 01:16:47,437 What if he's a rat for the cops? 524 01:16:47,520 --> 01:16:49,147 Are you sure he's not a rat? 525 01:16:49,230 --> 01:16:51,524 Dammit! Don't yell in my ear. 526 01:16:51,608 --> 01:16:53,067 Hold on … 527 01:16:56,279 --> 01:16:58,698 Let me think. 528 01:17:01,326 --> 01:17:04,412 Tell him to come tomorrow by 4. 529 01:17:04,454 --> 01:17:05,413 With the money. 530 01:17:07,248 --> 01:17:10,126 Mikhail, if it were you, would you come again? 531 01:17:10,710 --> 01:17:11,753 Damn it! 532 01:17:11,836 --> 01:17:14,005 Why are you saying my name? 533 01:17:14,088 --> 01:17:16,924 We said we wouldn't use names. You moron! 534 01:17:17,008 --> 01:17:19,427 How would you like it if I said your name is Myung-gu? 535 01:17:19,510 --> 01:17:22,847 How would you like it, asshole? 536 01:17:22,930 --> 01:17:24,140 What? Asshole? 537 01:17:24,223 --> 01:17:25,767 Yes, asshole, I said you're an asshole! 538 01:17:25,892 --> 01:17:30,229 Damn you bastard, come here just a second. 539 01:17:30,438 --> 01:17:34,692 Are you going to screw with me? Try it, you idiot. 540 01:17:41,366 --> 01:17:42,992 Ah, ok, ok. 541 01:17:45,536 --> 01:17:48,122 Bastard. Go back to your country! 542 01:17:49,666 --> 01:17:53,795 So useless … 543 01:18:05,223 --> 01:18:07,684 Come here by 4 o'clock tomorrow. 544 01:18:07,809 --> 01:18:08,893 You have to come alone. 545 01:18:09,560 --> 01:18:13,189 Is there anyone who can vouch for you? 546 01:18:13,314 --> 01:18:16,275 We can't give you anything unless we're sure about you. 547 01:18:16,359 --> 01:18:20,196 Find someone by tomorrow who can vouch for you. 548 01:18:21,364 --> 01:18:24,242 All right, see you tomorrow. 549 01:18:40,425 --> 01:18:41,467 Damn … 550 01:18:41,592 --> 01:18:43,219 Hey, watch it! 551 01:18:43,302 --> 01:18:44,887 Just shut up. 552 01:18:50,351 --> 01:18:52,228 What's this? I don't recognize this number. 553 01:18:52,311 --> 01:18:53,438 Hey, Myung-gu, Myung-gu! 554 01:18:53,521 --> 01:18:54,313 Hello! 555 01:18:54,480 --> 01:18:55,857 Oh my god! 556 01:19:36,898 --> 01:19:39,025 Here's a new face! 557 01:19:39,150 --> 01:19:40,777 Who did you say referred you? 558 01:19:41,444 --> 01:19:43,279 President Han introduced me. 559 01:19:43,404 --> 01:19:44,363 President Han? 560 01:19:45,323 --> 01:19:46,407 Which President Han? 561 01:19:47,408 --> 01:19:48,868 He says it's President Han from Gyungsan. 562 01:19:48,951 --> 01:19:50,328 Aha! Han Sang-shik … 563 01:19:51,704 --> 01:19:53,956 What's your connection with him? 564 01:19:54,040 --> 01:19:57,668 He supplies our place with Russian dancers. 565 01:19:59,587 --> 01:20:00,880 A nightclub, is it? 566 01:20:00,963 --> 01:20:02,131 Yes. 567 01:20:02,924 --> 01:20:06,511 I see. But why do you need our merchandise? 568 01:20:06,636 --> 01:20:09,430 I'm just following orders, so I don't know the specifics. 569 01:20:11,307 --> 01:20:13,267 What happened to your face? 570 01:20:16,062 --> 01:20:18,105 Have you used this sort of Merchandise before? 571 01:20:18,231 --> 01:20:19,065 Yes. 572 01:20:19,148 --> 01:20:20,358 Where? 573 01:20:20,858 --> 01:20:22,318 I used to be a bodyguard. 574 01:20:22,401 --> 01:20:23,736 You're a novice. 575 01:20:23,820 --> 01:20:26,030 Well, I'm not the one who'll be using it, so … 576 01:20:26,113 --> 01:20:27,907 You know how to take apart a gun and put it back together? 577 01:20:27,990 --> 01:20:29,242 I've done it before. 578 01:20:29,325 --> 01:20:30,117 Hey. 579 01:20:30,201 --> 01:20:31,786 Hey, bring the guns over here. 580 01:21:08,030 --> 01:21:09,657 Have you … 581 01:21:09,740 --> 01:21:11,450 Have you ever seen anything like this? 582 01:21:12,910 --> 01:21:13,578 This is … 583 01:21:13,661 --> 01:21:16,664 probably different from what you used. 584 01:21:17,039 --> 01:21:21,043 The finest gun manufactured in Russia. 585 01:21:23,087 --> 01:21:27,216 The Stechkin Automatic Pistol. 586 01:21:27,300 --> 01:21:29,385 The KGB boys used to use it. 587 01:21:30,553 --> 01:21:32,179 You brought the money? 588 01:21:41,480 --> 01:21:42,481 Just a moment. 589 01:21:43,774 --> 01:21:46,694 I think we need to check you out first. 590 01:21:49,155 --> 01:21:50,698 I told you already. 591 01:21:50,781 --> 01:21:52,909 I heard what you said, but … 592 01:21:53,576 --> 01:21:56,078 I'd like to hear what Han Sang-shik has to say. 593 01:21:56,203 --> 01:21:58,664 Hey, give Mr. Han a call. … 594 01:21:58,789 --> 01:22:01,959 On your way back, bring the rapid-fire magazines. 595 01:22:02,793 --> 01:22:04,378 It will only take a second. 596 01:22:26,233 --> 01:22:29,528 Want me to teach you how to use it while we wait? 597 01:22:29,612 --> 01:22:32,573 All right, now watch me and do what I do. 598 01:22:32,698 --> 01:22:35,451 You have to be able to do this to teach others how to use them. 599 01:22:40,373 --> 01:22:41,332 Okay, look. 600 01:22:50,091 --> 01:22:50,716 See? 601 01:22:51,592 --> 01:22:53,386 Fast, fast, fast. 602 01:22:54,470 --> 01:22:56,097 Take a good look. 603 01:22:56,180 --> 01:22:57,348 Now, first … 604 01:22:57,431 --> 01:22:59,558 unscrew this … 605 01:22:59,684 --> 01:23:03,437 then push this up and in. 606 01:23:03,562 --> 01:23:04,897 Easy, huh? Next … 607 01:23:05,022 --> 01:23:06,983 load the magazine … 608 01:23:07,066 --> 01:23:08,526 And then … bang. 609 01:23:11,988 --> 01:23:13,406 Simple, isn't it? 610 01:23:13,489 --> 01:23:15,908 Try one more time. Here. 611 01:23:24,500 --> 01:23:27,044 Okay, let's see how well you were watching. 612 01:23:27,128 --> 01:23:28,254 They said they'll call back right away. 613 01:23:28,337 --> 01:23:29,505 Alright, alright, one second. 614 01:23:29,588 --> 01:23:30,798 Hey, look at this. 615 01:23:30,881 --> 01:23:34,760 Let's start at the same time, okay? 616 01:23:34,844 --> 01:23:37,888 Hey, no bullets. Ready? 617 01:23:38,014 --> 01:23:40,099 One, two, three. 618 01:23:54,405 --> 01:23:56,782 Damn. 619 01:23:59,160 --> 01:24:01,620 Hello? Who? 620 01:24:01,704 --> 01:24:03,372 Ah, Mr. Han. 621 01:24:05,666 --> 01:24:08,085 You sent me someone? 622 01:24:08,210 --> 01:24:11,589 You know, the errand guy. 623 01:24:12,965 --> 01:24:14,175 Huh? 624 01:25:06,018 --> 01:25:08,813 What's with him? Drunk again? 625 01:26:12,626 --> 01:26:14,170 Brother! 626 01:26:14,253 --> 01:26:16,839 Why aren't you answering? 627 01:26:16,922 --> 01:26:18,132 You not around? 628 01:26:18,215 --> 01:26:19,967 I just arrived. 629 01:26:20,092 --> 01:26:21,677 I'm bringing the merchandise. 630 01:26:21,719 --> 01:26:23,846 I'll be there in about an hour. 631 01:26:23,971 --> 01:26:25,139 See you then. 632 01:27:02,843 --> 01:27:05,638 Stop staring at me and call President Baek. 633 01:27:09,225 --> 01:27:10,851 I don't have much time. 634 01:28:34,727 --> 01:28:37,062 What are you doing? Hurry up man … 635 01:28:38,522 --> 01:28:41,066 The ice rink, right? 636 01:28:42,526 --> 01:28:44,987 I've been waiting here forever. 637 01:28:47,573 --> 01:28:49,867 Call me right away when you get this message. 638 01:28:56,248 --> 01:28:58,709 Damn, it's fucking cold in here. 639 01:29:30,783 --> 01:29:32,409 Surprised? 640 01:29:32,493 --> 01:29:37,373 Thought you'd never see me again? Smile. 641 01:29:40,459 --> 01:29:43,128 Hey, let's be professional. 642 01:29:43,212 --> 01:29:48,842 I thought about it, and lots of people have bad memories, right? 643 01:29:49,009 --> 01:29:51,720 Memories that can never be erased, no matter what. 644 01:29:53,138 --> 01:29:56,016 But at least you can erase the traces … 645 01:29:56,100 --> 01:29:58,102 I mean, the people who caused those memories. 646 01:29:58,685 --> 01:30:00,604 What are you talking about? 647 01:30:00,687 --> 01:30:04,566 Life is full of all kinds of shit. Why are you acting like a child? 648 01:30:04,650 --> 01:30:07,611 I'm saying that you're just a shitty memory for me. 649 01:30:07,694 --> 01:30:08,612 And I'm … 650 01:30:13,367 --> 01:30:15,494 oh, nevermind. Let me ask you one thing. 651 01:30:16,745 --> 01:30:18,622 Why did you do that to me? 652 01:30:23,919 --> 01:30:26,463 Oh for fuck's sake … 653 01:30:34,012 --> 01:30:35,639 Hey, Mr. Sunwoo … 654 01:30:37,850 --> 01:30:39,726 You bastard. 655 01:30:41,437 --> 01:30:43,522 Damn, you piece of shit! 656 01:30:45,441 --> 01:30:47,776 You fucking asshole! 657 01:30:48,444 --> 01:30:50,988 You thought I was an amateur? 658 01:30:56,827 --> 01:30:59,371 What's that supposed to mean? 659 01:31:00,038 --> 01:31:03,292 You think it's unfair? Unfair? 660 01:31:05,002 --> 01:31:07,212 Can't you figure out the reason for all this? 661 01:31:07,296 --> 01:31:09,923 You keep looking in all the wrong places. 662 01:31:10,007 --> 01:31:12,926 Then you shouldn't have come to me. 663 01:31:16,096 --> 01:31:18,015 Life is about suffering. 664 01:31:18,098 --> 01:31:19,433 Didn't you know that? 665 01:31:19,558 --> 01:31:21,727 Hey you, stand up straight. Straight. 666 01:31:21,852 --> 01:31:25,063 I'll teach you a lesson. Stand up straight. 667 01:31:29,151 --> 01:31:30,777 Just a moment. Wait. 668 01:32:00,224 --> 01:32:01,266 Damn. 669 01:32:06,480 --> 01:32:07,981 Ah, fuck. 670 01:32:15,614 --> 01:32:17,449 What was that? 671 01:32:19,451 --> 01:32:21,078 Oh, hi, how are you? 672 01:32:22,746 --> 01:32:25,791 Did you hear some kind of bang? 673 01:32:26,458 --> 01:32:28,627 The sound of a hole being ripped out of life. 674 01:32:28,752 --> 01:32:31,713 Huh? Oh, okay. 675 01:32:31,838 --> 01:32:35,050 Things are tough these days. Everyone's having hard times. 676 01:32:35,133 --> 01:32:37,177 It's getting cold. Winter's coming. 677 01:32:37,261 --> 01:32:38,470 It's too damn hard to live. 678 01:32:38,554 --> 01:32:41,390 I wonder what the politicians are doing for us. 679 01:32:41,473 --> 01:32:46,812 Because of the new bus-only lanes, Driving downtown is harder. 680 01:32:46,895 --> 01:32:49,356 Mister, please take me downtown. 681 01:32:49,940 --> 01:32:51,066 Oh, okay. 682 01:33:02,119 --> 01:33:06,790 You messed with the wrong guy. Watch yourself. 683 01:33:21,305 --> 01:33:22,222 Damn. 684 01:33:24,224 --> 01:33:25,434 Untie the ropes. 685 01:33:35,485 --> 01:33:36,445 Bring me a phone. 686 01:33:36,486 --> 01:33:37,279 What? 687 01:33:37,321 --> 01:33:39,531 Bring me a phone, you asshole! 688 01:34:05,641 --> 01:34:07,934 I'll make it short. 689 01:34:10,228 --> 01:34:12,356 You've seen Sunwoo, right? 690 01:34:15,150 --> 01:34:16,818 You mean Mr. Kim? 691 01:34:17,194 --> 01:34:18,403 That's right, Manager Kim. 692 01:34:18,487 --> 01:34:21,239 You haven't seen him lately, have you? Where is he? 693 01:34:22,115 --> 01:34:24,117 How would I know? 694 01:34:49,518 --> 01:34:53,105 Hey Mi-ae. I'm on my way now. 695 01:34:54,898 --> 01:34:55,816 Yes. 696 01:35:01,238 --> 01:35:04,241 1 Missed Call: KIM Sunwoo 697 01:35:16,294 --> 01:35:19,506 Get out. Hurry up! 698 01:35:19,589 --> 01:35:21,174 Hey! Hurry up! 699 01:36:00,380 --> 01:36:03,759 I'll be downstairs. So call me if something happens. 700 01:36:16,938 --> 01:36:22,277 Here. That guy dropped this off and just left. 701 01:37:37,394 --> 01:37:39,020 How did it get to this point? 702 01:37:45,485 --> 01:37:46,820 It's okay. 703 01:37:49,990 --> 01:37:51,032 It's okay … 704 01:38:11,344 --> 01:38:12,470 Moon Suk. 705 01:38:14,431 --> 01:38:15,557 Who's that? 706 01:39:51,027 --> 01:39:52,612 You can't come this way, sir. 707 01:41:31,377 --> 01:41:33,588 Let's not make a fuss. 708 01:41:35,423 --> 01:41:37,050 This is my last stop. 709 01:41:38,468 --> 01:41:40,553 I've nowhere to go. 710 01:41:55,610 --> 01:41:59,656 You really want to take it this far? 711 01:42:00,990 --> 01:42:03,034 Why did you do that to me? 712 01:42:05,870 --> 01:42:09,374 Tell me why. 713 01:42:10,834 --> 01:42:13,545 You insulted me. 714 01:42:14,254 --> 01:42:18,216 No, not that kind of thing. Tell me the real reason. 715 01:42:23,847 --> 01:42:25,557 Tell me. 716 01:42:27,225 --> 01:42:33,523 I've been thinking about this a lot, and I still don't get it. 717 01:42:36,609 --> 01:42:41,739 Tell me, how did we come to this? 718 01:42:44,742 --> 01:42:46,619 How did this happen? 719 01:42:46,911 --> 01:42:49,747 Were you really going to kill me? 720 01:42:51,708 --> 01:42:53,918 Were you really? 721 01:42:54,836 --> 01:43:00,508 I've served you like a dog, for 7 years. 722 01:43:01,593 --> 01:43:03,136 Say me something. 723 01:43:04,012 --> 01:43:05,972 Anything. Tell me! 724 01:43:48,389 --> 01:43:52,810 What's gotten into you? 725 01:43:56,189 --> 01:43:57,899 Was it because of her? 726 01:44:16,417 --> 01:44:17,710 Don't do this. 727 01:45:09,262 --> 01:45:11,681 But we can't turn back time now, can we? 728 01:51:16,212 --> 01:51:17,588 Hello? 729 01:51:18,923 --> 01:51:20,049 Hello? 730 01:51:26,972 --> 01:51:28,683 Hello? 731 01:52:09,390 --> 01:52:11,517 This is too harsh … 732 01:54:34,493 --> 01:54:40,207 One late autumn night, the disciple woke up crying. 733 01:54:40,416 --> 01:54:45,212 So the master asked the disciple … 734 01:54:46,547 --> 01:54:48,340 Did you have a nightmare? 735 01:54:49,174 --> 01:54:50,384 No. 736 01:54:50,801 --> 01:54:52,761 Did you have a sad dream? 737 01:54:53,554 --> 01:54:55,431 No, said the disciple. 738 01:54:55,472 --> 01:54:57,725 I had a sweet dream. 739 01:54:59,226 --> 01:55:01,395 Then why are you crying so sadly? 740 01:55:02,146 --> 01:55:07,109 The disciple answered quietly, while wiping his tears … 741 01:55:08,694 --> 01:55:12,656 Because the dream I had can't come true. 47605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.