Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,311 --> 00:01:02,313
One fine spring day …
2
00:01:02,354 --> 00:01:04,732
a disciple looked at some branches
blowing in the wind.
3
00:01:04,815 --> 00:01:06,400
He asked his master …
4
00:01:07,610 --> 00:01:13,491
Master, are the branches moving
or is it the wind?
5
00:01:14,366 --> 00:01:17,411
Not even glancing to where
his pupil was pointing …
6
00:01:17,495 --> 00:01:19,038
the master smiled and said …
7
00:01:19,955 --> 00:01:26,045
That which moves is neither
the branches nor the wind …
8
00:01:26,087 --> 00:01:27,671
It's your heart and mind.
9
00:01:43,896 --> 00:01:47,066
Sunwoo, you should
go downstairs for a moment.
10
00:01:47,108 --> 00:01:47,942
Why?
11
00:01:48,025 --> 00:01:49,610
There's some trouble.
12
00:01:53,739 --> 00:01:54,865
Okay, I'll handle it.
13
00:03:47,353 --> 00:03:50,231
I'm sorry, but
business hours are over.
14
00:03:50,272 --> 00:03:53,859
Please get up and leave
before I count to three.
15
00:03:53,901 --> 00:03:54,860
One.
16
00:04:00,908 --> 00:04:01,742
Two.
17
00:04:05,371 --> 00:04:06,247
Three!
18
00:04:09,291 --> 00:04:10,876
Sit down, stupid!
19
00:04:16,298 --> 00:04:17,633
Min-gi, lock the door.
20
00:04:36,652 --> 00:04:37,778
You son of a bitch!
21
00:04:53,460 --> 00:04:54,044
See you tomorrow.
22
00:04:54,169 --> 00:04:56,046
- See you tomorrow.
- Okay.
23
00:05:07,975 --> 00:05:12,313
Yes, boss. I'll transfer
the money in the morning.
24
00:05:13,689 --> 00:05:14,940
All right, we'll close
for the night, sir.
25
00:06:05,699 --> 00:06:07,284
So, did you take care
of yesterday's business?
26
00:06:07,368 --> 00:06:08,744
Yes, sir.
27
00:06:09,119 --> 00:06:12,206
Good. You always seem
to get things done.
28
00:06:15,417 --> 00:06:19,213
It looks like Chairman Baek's son
is the one making trouble.
29
00:06:19,296 --> 00:06:23,217
Yes, it didn't seem like
Chairman Baek did it himself.
30
00:06:23,300 --> 00:06:25,969
Chairman Baek's son used
to be a loan shark …
31
00:06:26,053 --> 00:06:28,013
I heard he's interested
in this business.
32
00:06:28,055 --> 00:06:29,264
Abalone, sir.
33
00:06:30,057 --> 00:06:33,644
There's talk that he started
dealings with Southeast Asia.
34
00:06:33,685 --> 00:06:34,895
Why?
35
00:06:36,021 --> 00:06:42,903
He's pushing businesses to hire
Filipina girls instead of Russians.
36
00:06:42,945 --> 00:06:47,032
Assholes. Like father, like son.
37
00:06:48,909 --> 00:06:50,411
It's me …
38
00:06:50,494 --> 00:06:51,412
Moon Suk.
39
00:06:53,205 --> 00:06:56,750
I shouldn't have brought my car …
40
00:06:56,792 --> 00:06:58,335
I hope I'm not interrupting?
41
00:06:59,837 --> 00:07:00,712
Oh, it's okay.
42
00:07:01,422 --> 00:07:02,881
What's that? Abalone?
43
00:07:03,006 --> 00:07:04,258
Get another for me.
44
00:07:04,383 --> 00:07:05,008
Yes, sir.
45
00:07:09,096 --> 00:07:12,057
Hey, sorry about yesterday.
46
00:07:12,141 --> 00:07:14,685
I can't believe that happened.
I just stepped out for a second.
47
00:07:14,726 --> 00:07:16,270
You must have been busy
enough upstairs.
48
00:07:21,525 --> 00:07:24,069
Those guys yesterday
were just local boys.
49
00:07:24,111 --> 00:07:26,071
Nothing to worry about, sir.
50
00:07:26,155 --> 00:07:27,823
What do you think you're doing?
51
00:07:28,699 --> 00:07:29,575
Sir?
52
00:07:29,616 --> 00:07:30,993
Is this how you do business?
53
00:07:32,870 --> 00:07:34,371
- It was just …
- Get out now.
54
00:07:34,663 --> 00:07:36,206
Get out and wait for me!
55
00:08:01,148 --> 00:08:03,066
Be smart.
56
00:08:03,150 --> 00:08:05,068
Things are going good for you now.
57
00:08:05,777 --> 00:08:07,738
But the world is not easy.
58
00:08:07,821 --> 00:08:12,993
You can do 100 things right, but
one mistake can destroy everything.
59
00:08:14,411 --> 00:08:15,996
Okay, I'll keep that in mind.
60
00:08:17,831 --> 00:08:20,834
I'll try to sort things out
with Chairman Baek.
61
00:08:20,918 --> 00:08:25,297
Anyhow, the real reason
I asked you here …
62
00:08:25,881 --> 00:08:29,635
I have to go to Shanghai
tomorrow afternoon on business …
63
00:08:29,676 --> 00:08:31,595
I have a favor to ask
before I leave.
64
00:08:35,098 --> 00:08:36,225
The thing is …
65
00:08:42,022 --> 00:08:43,232
Pour me a drink.
66
00:08:43,315 --> 00:08:44,441
Oh, yes, sir. Sorry.
67
00:08:53,158 --> 00:08:54,868
The truth is,
68
00:08:58,872 --> 00:09:01,083
I have a young girlfriend.
69
00:09:01,959 --> 00:09:04,586
Someone I really care about.
70
00:09:04,670 --> 00:09:07,798
She's not like you and me.
She's a special kind of person.
71
00:09:12,427 --> 00:09:14,513
What, am I boring you?
72
00:09:16,682 --> 00:09:17,766
Uh … Congratulations, sir.
73
00:09:17,891 --> 00:09:20,769
Never mind "Congratulations."
74
00:09:21,061 --> 00:09:24,648
The problem is, I think
She's seeing a new guy.
75
00:09:24,731 --> 00:09:26,483
Some young guy is hanging around her.
76
00:09:27,651 --> 00:09:31,071
It's driving me crazy,
and I couldn't tell anyone else.
77
00:09:31,905 --> 00:09:34,908
You know, you're the only one
I can really talk to about this.
78
00:09:35,617 --> 00:09:39,162
No one else knows how much
this worries me.
79
00:09:40,205 --> 00:09:44,293
So, I'd like you to watch Heesoo
for just three days.
80
00:09:45,460 --> 00:09:46,670
Watch her?
81
00:09:47,212 --> 00:09:50,257
Watch over her.
Take care of her.
82
00:09:50,382 --> 00:09:52,134
See if she's really seeing someone.
83
00:09:52,259 --> 00:09:54,177
Maybe the bastard's just bothering her.
84
00:09:54,261 --> 00:09:57,055
See whether she's given him
her body and soul and all.
85
00:09:58,348 --> 00:10:04,813
You know young people,
a hand could brush a shoulder …
86
00:10:04,896 --> 00:10:07,316
then they hold hands, then kiss,
and then … you know …
87
00:10:07,399 --> 00:10:09,484
These things happen.
88
00:10:13,030 --> 00:10:17,409
But I can't stand thinking
about her like that.
89
00:10:18,702 --> 00:10:20,162
Stupid, isn't it?
90
00:10:20,203 --> 00:10:21,246
No, sir.
91
00:10:21,371 --> 00:10:23,040
Stupid.
92
00:10:23,290 --> 00:10:26,460
So … I want you to find out
who she's meeting.
93
00:10:26,543 --> 00:10:29,004
And what she does when they meet.
94
00:10:29,087 --> 00:10:30,422
Just for 3 days.
95
00:10:31,423 --> 00:10:35,344
This is Heesoo's address
and phone number.
96
00:10:36,637 --> 00:10:42,893
I hope she's not seeing him,
but if she is …
97
00:10:43,852 --> 00:10:47,397
If they look like they're involved …
Call me right away.
98
00:10:47,522 --> 00:10:49,399
Or finish them off yourself.
99
00:10:50,275 --> 00:10:51,276
Excuse me?
100
00:10:52,569 --> 00:10:55,989
You know I can't stand
being lied to, right?
101
00:10:56,073 --> 00:10:58,992
Love isn't love if you're
being lied to.
102
00:10:59,076 --> 00:11:01,286
You can contact me here
in Shanghai.
103
00:11:01,411 --> 00:11:02,496
Directly.
104
00:11:06,833 --> 00:11:08,126
Have a good night.
105
00:11:09,378 --> 00:11:11,922
Do you have a girlfriend?
106
00:11:12,422 --> 00:11:13,423
No, sir.
107
00:11:13,965 --> 00:11:15,717
Have you ever been in love?
108
00:11:15,801 --> 00:11:18,720
No, you haven't.
109
00:11:18,804 --> 00:11:22,057
That's why I'm entrusting you
with this job.
110
00:11:22,140 --> 00:11:24,309
That's why I like you.
111
00:11:27,187 --> 00:11:28,480
Okay, let's go.
112
00:11:29,940 --> 00:11:31,191
Goodbye, sir!
113
00:13:10,040 --> 00:13:13,293
President Kang told me
to give this to you personally.
114
00:13:13,418 --> 00:13:14,419
I'm sorry?
115
00:13:15,295 --> 00:13:17,547
President Kang told me
to give this to you personally.
116
00:13:19,508 --> 00:13:20,425
What's that?
117
00:13:58,880 --> 00:14:01,508
Wow, it's so funny-looking.
118
00:14:04,553 --> 00:14:05,720
It's so like Mr. Kang.
119
00:14:06,972 --> 00:14:08,223
It's cute.
120
00:14:09,224 --> 00:14:10,183
Don't you think so?
121
00:14:43,550 --> 00:14:46,511
Hello, not yet.
122
00:14:47,929 --> 00:14:50,056
Already? Hold on a second …
123
00:14:58,523 --> 00:15:01,109
President Kang also said
I should drive you today.
124
00:15:01,192 --> 00:15:04,154
Oh, I don't need a ride.
You can go, it's fine.
125
00:15:04,863 --> 00:15:07,490
- He said I should take you myself.
- I'll let him know about it.
126
00:15:09,576 --> 00:15:11,995
Well, then, I'll see you later.
127
00:15:15,665 --> 00:15:19,294
If you need anything,
please contact me here.
128
00:15:19,377 --> 00:15:21,004
It's okay, I don't need it.
129
00:15:22,881 --> 00:15:24,507
Oh, give it to me anyway.
130
00:15:27,510 --> 00:15:28,803
Goodbye.
131
00:15:48,782 --> 00:15:50,617
Heesoo, Heesoo.
132
00:17:54,741 --> 00:17:57,786
They sure like to get around …
Maybe it's because they're still young?
133
00:18:00,747 --> 00:18:02,082
Why isn't she getting out?
134
00:18:49,587 --> 00:18:51,297
Hey, Moon Suk.
Everything okay?
135
00:18:52,841 --> 00:18:53,842
What?
136
00:18:57,011 --> 00:18:59,806
President Baek, that asshole …
137
00:18:59,889 --> 00:19:01,933
He keeps calling and bothering me.
138
00:19:02,016 --> 00:19:03,935
Asking how could we do this to him.
139
00:19:04,018 --> 00:19:06,896
He says he lost face
because of you.
140
00:19:06,980 --> 00:19:10,024
He wants to meet you.
141
00:19:10,692 --> 00:19:16,114
I said no, his guys were to blame.
142
00:19:16,823 --> 00:19:20,118
But he insists on meeting you.
143
00:19:20,243 --> 00:19:23,788
He's calling me every 10 minutes.
144
00:19:23,872 --> 00:19:24,706
I think you should …
145
00:19:24,873 --> 00:19:28,042
What the …
Who's bugging me now?
146
00:19:28,918 --> 00:19:33,339
See? He's calling again.
I'm sick of getting it.
147
00:19:33,423 --> 00:19:34,883
You take care of it now.
148
00:19:51,191 --> 00:19:52,942
Hello, this is Kim Sunwoo.
149
00:19:59,949 --> 00:20:03,494
Well, if you have something to say,
Come here and tell me yourself.
150
00:20:03,578 --> 00:20:04,954
I'm hanging up.
151
00:20:07,790 --> 00:20:09,042
I took care of it.
152
00:20:10,084 --> 00:20:15,632
Hello, hello.
He … hello? Hello?
153
00:20:15,965 --> 00:20:18,843
Fucker, hung up on me.
154
00:20:18,927 --> 00:20:21,930
What a rude bastard. Hello?
155
00:20:22,013 --> 00:20:22,889
Should I …?
156
00:20:22,972 --> 00:20:24,307
Leave it!
157
00:20:34,651 --> 00:20:40,365
Laughing? You think that's funny?
Funny huh?
158
00:20:42,533 --> 00:20:46,829
You go around smiling like an idiot …
That's why you get your ass kicked.
159
00:20:46,913 --> 00:20:49,707
Damn you bastard, look at me.
160
00:20:49,791 --> 00:20:52,126
Look at me, damn it.
161
00:20:54,254 --> 00:20:55,421
Funny?
162
00:20:56,923 --> 00:20:58,925
I'm sorry, sir.
163
00:21:00,802 --> 00:21:01,636
Do you think it's funny?
164
00:21:01,719 --> 00:21:03,972
Funny, funny, funny?
165
00:21:04,055 --> 00:21:06,015
Funny?
166
00:21:09,894 --> 00:21:10,979
Shit!
167
00:21:18,194 --> 00:21:20,863
What hell were you thinking?
You're making it even worse!
168
00:21:25,827 --> 00:21:27,912
Hey, this is your job.
169
00:21:27,996 --> 00:21:30,081
I took care of it
because you weren't there.
170
00:21:30,164 --> 00:21:32,792
This kind of thing is your job.
You should've taken care of it.
171
00:21:33,001 --> 00:21:35,211
They just want to do business
with us …
172
00:21:35,336 --> 00:21:39,590
… and beat us to the punch
before starting to deal.
173
00:21:39,674 --> 00:21:41,009
Don't you get it?
174
00:21:41,801 --> 00:21:44,262
What are you lecturing me now?
175
00:22:14,083 --> 00:22:15,960
Hey, get the phone over here.
176
00:22:16,044 --> 00:22:17,170
Yes sir.
177
00:22:20,048 --> 00:22:21,215
Here, sir.
178
00:22:27,889 --> 00:22:30,683
What an idiot.
179
00:22:30,767 --> 00:22:32,602
What? Is this voice dial?
180
00:22:35,313 --> 00:22:38,566
Don't you think we need
to press the numbers?
181
00:22:39,067 --> 00:22:40,318
Should I dial it with my mouth?
182
00:22:45,323 --> 00:22:47,617
Stupid motherfuckers.
183
00:22:50,119 --> 00:22:52,872
Call Moosung from Samseongyo.
184
00:22:52,955 --> 00:22:53,915
Yes, sir.
185
00:23:37,750 --> 00:23:41,421
You didn't answer your mobile,
so I'm leaving this message.
186
00:23:41,671 --> 00:23:45,633
If you have some time, I need
your help for a little while.
187
00:23:45,758 --> 00:23:50,138
Just until 3 in the afternoon.
After that, it's fine.
188
00:23:50,221 --> 00:23:51,848
If you get this message …
189
00:23:51,931 --> 00:23:53,182
Yes, it's me. It's Sunwoo.
190
00:23:53,266 --> 00:23:58,354
Ah, yes. At what time?
And right now it's …
191
00:23:59,355 --> 00:24:01,399
I'll be there in an hour
at the latest.
192
00:24:01,482 --> 00:24:03,025
I'm on my way.
193
00:24:30,803 --> 00:24:35,016
Mr. Kang said you're a scary guy.
194
00:24:36,476 --> 00:24:37,393
Excuse me?
195
00:24:38,478 --> 00:24:39,604
He did?
196
00:24:41,105 --> 00:24:42,106
Yes …
197
00:24:50,156 --> 00:24:51,908
You're an enforcer, aren't you?
198
00:24:56,579 --> 00:24:58,581
I gave you my card the other day.
199
00:24:58,831 --> 00:25:00,416
I work at a hotel.
200
00:25:06,172 --> 00:25:07,673
So you're an enforcer for the hotel?
201
00:25:07,757 --> 00:25:09,133
I'm not that kind of person.
202
00:25:17,308 --> 00:25:18,976
You're so boring to talk to.
203
00:25:30,363 --> 00:25:31,697
Can I ask you something?
204
00:25:31,781 --> 00:25:33,074
Sure.
205
00:25:36,118 --> 00:25:37,328
How did you first meet Mr. Kang?
206
00:25:37,370 --> 00:25:39,330
- Wait a minute.
- Okay.
207
00:25:41,916 --> 00:25:43,376
How much is the red lamp?
208
00:25:43,459 --> 00:25:45,044
$280
209
00:25:45,127 --> 00:25:47,255
$280?
210
00:25:47,922 --> 00:25:50,758
- Okay, bye.
- Bye.
211
00:25:52,927 --> 00:25:53,844
Let's go.
212
00:25:59,267 --> 00:26:01,394
What were you saying?
213
00:26:01,561 --> 00:26:04,146
You asked why I am seeing Mr. Kang?
214
00:26:05,940 --> 00:26:07,275
Yes.
215
00:26:08,109 --> 00:26:09,860
Why do you want to know?
216
00:26:11,654 --> 00:26:15,366
It's just … you don't have
to answer.
217
00:26:21,664 --> 00:26:23,708
- Hello.
- Hello.
218
00:26:27,295 --> 00:26:28,963
I'll take that now.
219
00:26:36,345 --> 00:26:37,555
I'm sorry.
220
00:26:37,638 --> 00:26:39,015
For what?
221
00:26:39,432 --> 00:26:41,100
Asking you those questions.
222
00:26:42,393 --> 00:26:43,644
It's okay.
223
00:26:44,979 --> 00:26:48,399
Thanks for your time today.
I didn't want to eat by myself.
224
00:26:48,482 --> 00:26:51,444
If you'd like to take a look,
you can enter through that door.
225
00:26:51,527 --> 00:26:53,112
How will you return home?
226
00:26:53,195 --> 00:26:56,782
It's easy to catch a cab here.
227
00:27:10,755 --> 00:27:12,131
You guys ready?
228
00:27:12,340 --> 00:27:14,175
- Yeah, ready.
- Okay
229
00:27:15,968 --> 00:27:17,053
Let's go.
230
00:28:38,342 --> 00:28:39,593
Hi, Min-gi.
231
00:28:39,635 --> 00:28:41,429
Someone came to see you
early this morning.
232
00:28:42,012 --> 00:28:42,722
Who was it?
233
00:28:42,763 --> 00:28:45,099
Oh Moosung. Do you know him?
He's one mean-looking guy.
234
00:28:45,141 --> 00:28:47,059
Moosung? I don't know him.
235
00:28:47,309 --> 00:28:48,269
Anything else?
236
00:28:48,394 --> 00:28:50,855
Moon Suk is looking for you.
You want to talk to him now?
237
00:28:50,896 --> 00:28:53,816
No, Min-gi, don't put him through.
238
00:28:54,692 --> 00:28:56,485
I'll be going to the hotel soon.
239
00:29:04,452 --> 00:29:06,120
Well, well, well.
240
00:29:08,122 --> 00:29:09,081
Bottoms up.
241
00:29:09,165 --> 00:29:10,624
Someone's coming.
242
00:29:10,708 --> 00:29:13,377
Hey, Sunwoo, come over here.
243
00:29:13,461 --> 00:29:14,545
Sunwoo?
244
00:29:15,963 --> 00:29:16,964
Hello.
245
00:29:17,047 --> 00:29:18,048
Come here, come.
246
00:29:18,174 --> 00:29:18,924
Come.
247
00:29:19,049 --> 00:29:20,384
Why don't you come over
here for a second?
248
00:29:21,010 --> 00:29:23,512
Ji-hyun, this is Mr. Kim's seat.
249
00:29:24,388 --> 00:29:25,556
Come.
250
00:29:27,683 --> 00:29:29,185
Have a seat.
251
00:29:29,268 --> 00:29:32,438
Hey, why are you always so
secretive about the thing you do?
252
00:29:32,480 --> 00:29:34,148
What's up?
253
00:29:34,482 --> 00:29:35,357
Have a drink.
254
00:29:35,441 --> 00:29:37,318
Girls, get out.
255
00:29:37,359 --> 00:29:38,444
What are you doing?
256
00:29:38,486 --> 00:29:40,905
Don't ruin the fun.
Relax.
257
00:29:40,988 --> 00:29:43,073
Say hello to President Baek.
258
00:29:43,157 --> 00:29:45,451
From the Baek-Sang Management Agency.
259
00:29:48,454 --> 00:29:50,414
Hi. I'm sorry I was rude
the other day.
260
00:29:50,498 --> 00:29:53,209
- I guess we had a misunderstanding.
- Is that why you came here?
261
00:29:53,334 --> 00:29:54,418
Yes, that and …
262
00:29:54,502 --> 00:29:56,462
There was no misunderstanding.
263
00:29:56,670 --> 00:29:59,632
Who do you think we are?
264
00:30:00,800 --> 00:30:02,885
- Hey, Sunwoo!
- You be quiet.
265
00:30:03,427 --> 00:30:05,304
Don't use your people
to mess with me anymore.
266
00:30:05,387 --> 00:30:06,430
Sunwoo!
267
00:30:07,473 --> 00:30:10,100
He's here as my guest today!
268
00:30:11,435 --> 00:30:15,356
Damn it, how could you
do this to me?
269
00:30:15,481 --> 00:30:17,274
I can do this because it's you.
270
00:30:25,324 --> 00:30:26,450
Kim Sunwoo.
271
00:30:28,327 --> 00:30:30,204
do you think
the world is all yours?
272
00:30:32,331 --> 00:30:33,916
Don't do anything you'll regret.
273
00:30:59,233 --> 00:31:00,025
Aren't you going?
274
00:31:00,067 --> 00:31:02,194
- You go first.
- See you.
275
00:31:52,578 --> 00:31:53,495
Heesoo.
276
00:31:54,788 --> 00:31:56,206
Hi.
277
00:31:57,875 --> 00:31:59,460
Did you have a good date today?
278
00:31:59,710 --> 00:32:01,045
Stop kidding.
279
00:32:03,631 --> 00:32:05,466
Where did you say
you'd sleep tonight?
280
00:32:11,680 --> 00:32:12,473
Thanks.
281
00:32:13,098 --> 00:32:14,391
How should we do this?
282
00:32:14,475 --> 00:32:16,226
I will call you tomorrow.
283
00:32:18,729 --> 00:32:19,855
Just call me …
284
00:33:19,498 --> 00:33:20,833
Yeah, Min-gi.
285
00:33:25,546 --> 00:33:28,257
That asshole can't drive for shit!
286
00:33:28,340 --> 00:33:29,800
I wasn't talking …
287
00:33:31,301 --> 00:33:32,886
I wasn't talking to you.
288
00:33:34,138 --> 00:33:35,389
What about Moon Suk?
289
00:33:36,390 --> 00:33:38,058
Did you go down to the club?
290
00:33:38,976 --> 00:33:40,310
Ok.
291
00:34:37,034 --> 00:34:38,035
Who is it?
292
00:34:42,664 --> 00:34:43,957
Who is it?
293
00:35:12,361 --> 00:35:13,695
Seyoon, don't!
294
00:35:17,991 --> 00:35:19,201
Seyoon!
295
00:35:19,368 --> 00:35:20,744
Stop it!
296
00:35:25,499 --> 00:35:26,959
You bastard!
297
00:36:11,336 --> 00:36:13,505
You know who I'm calling, don't you?
298
00:36:15,966 --> 00:36:17,593
Any last words?
299
00:36:41,033 --> 00:36:42,951
You finish them off yourself.
300
00:37:36,129 --> 00:37:37,339
Okay. This is what we'll do.
301
00:37:39,091 --> 00:37:40,676
I'll give you a chance.
302
00:37:41,510 --> 00:37:43,053
Listen. Both of you.
303
00:37:44,680 --> 00:37:47,099
You must never see each other again.
304
00:37:47,849 --> 00:37:51,770
All this today never happened
for any of us, including me …
305
00:37:51,853 --> 00:37:53,605
This moment never existed.
306
00:37:54,481 --> 00:37:55,816
Erase it completely.
307
00:37:56,024 --> 00:37:58,402
Not just from your memories,
but from your habits, too.
308
00:37:59,736 --> 00:38:01,363
Don't say it's hard …
309
00:38:01,738 --> 00:38:04,825
Because this can get more serious
than either of you can imagine.
310
00:38:05,409 --> 00:38:07,035
No point thinking about it
any longer so …
311
00:38:07,160 --> 00:38:09,037
You, hurry, get dressed and leave.
312
00:38:17,838 --> 00:38:19,214
Seyoon, don't do this.
313
00:38:21,049 --> 00:38:24,052
- Seyoon!
- Heesoo, Heesoo.
314
00:38:26,847 --> 00:38:27,472
Heesoo.
315
00:38:27,514 --> 00:38:29,099
- Leave me alone!
- Listen to me!
316
00:38:29,141 --> 00:38:30,183
Let me go!
317
00:38:34,855 --> 00:38:37,733
Do you really believe we can just
forget about what happened here tonight?
318
00:38:37,816 --> 00:38:39,568
- This …
- Do you … really … think so?
319
00:38:39,651 --> 00:38:43,989
I was just looking
for the best way out of this.
320
00:38:45,198 --> 00:38:47,909
Okay, you can go now.
321
00:38:48,035 --> 00:38:49,494
Heesoo.
322
00:38:49,578 --> 00:38:51,872
I don't have anything else to say.
323
00:38:52,581 --> 00:38:55,042
You understand I can't say
anything, right?
324
00:38:55,500 --> 00:38:57,878
Should I thank you
for saving my life or something?
325
00:39:01,423 --> 00:39:05,927
Please leave now.
I'll do as you say.
326
00:39:08,055 --> 00:39:09,514
Heesoo.
327
00:39:14,311 --> 00:39:16,188
That's not the way it is.
328
00:39:18,565 --> 00:39:20,525
You know it can't be erased.
329
00:39:54,935 --> 00:39:56,978
Hey, open the window.
330
00:40:03,110 --> 00:40:04,152
Hey!
331
00:40:53,243 --> 00:40:55,454
That fucking asshole!
332
00:41:04,963 --> 00:41:06,798
What's wrong with that guy?
333
00:41:08,341 --> 00:41:09,092
Hey!
334
00:41:18,852 --> 00:41:20,020
Asshole!
335
00:42:24,960 --> 00:42:26,169
Who's there?
336
00:42:27,379 --> 00:42:28,588
Get out here,
337
00:42:30,173 --> 00:42:32,342
you pricks!
338
00:42:33,218 --> 00:42:36,930
Come on out. Now.
339
00:43:01,162 --> 00:43:03,164
Are you alone?
340
00:43:05,709 --> 00:43:06,960
Let's just go one-on-one then.
341
00:43:07,252 --> 00:43:10,046
I'm Oh Moo-sung from Samseongyo.
342
00:43:10,130 --> 00:43:12,549
Whoever the fuck you are,
just get over here.
343
00:43:12,674 --> 00:43:14,259
I'm sick of talking.
344
00:43:25,145 --> 00:43:26,605
Calm down.
345
00:43:26,688 --> 00:43:28,648
I only came to give you a message.
346
00:43:28,940 --> 00:43:30,734
Did Mr. Baek send you?
347
00:43:32,402 --> 00:43:33,528
Tell me.
348
00:43:34,696 --> 00:43:38,825
Apologize.
Then nothing will happen.
349
00:43:39,743 --> 00:43:43,121
I. Was. Wrong.
Three little words.
350
00:43:43,913 --> 00:43:48,168
If you say those three words,
nothing horrible will happen.
351
00:43:48,960 --> 00:43:53,006
I. Was. Wrong.
Just three words.
352
00:43:54,299 --> 00:43:56,134
Fuck. Off. Asshole.
353
00:43:59,262 --> 00:44:01,097
Think it over.
354
00:44:01,181 --> 00:44:04,392
Stop talking shit and
get the fuck outta here.
355
00:45:12,502 --> 00:45:14,838
Everyone's got to live their life.
356
00:45:44,367 --> 00:45:46,161
Aren't you going
to answer the phone?
357
00:45:46,578 --> 00:45:48,913
It's okay, it's not important.
358
00:45:57,297 --> 00:45:58,757
Would you like some coffee?
359
00:46:01,259 --> 00:46:03,762
No, it's okay.
I have to go soon.
360
00:46:08,016 --> 00:46:09,434
Come over here.
361
00:46:21,529 --> 00:46:23,156
You look pretty upset.
362
00:46:23,198 --> 00:46:24,324
What's wrong?
363
00:46:26,451 --> 00:46:27,911
No, I'm ok.
364
00:46:29,662 --> 00:46:31,164
Hey!
365
00:46:32,248 --> 00:46:34,542
But I'm moving out.
366
00:46:34,667 --> 00:46:36,211
I put this house up for sale.
367
00:46:44,469 --> 00:46:46,763
Do you know why I like you?
368
00:46:48,640 --> 00:46:53,102
It's because you don't care
what other people think.
369
00:46:53,186 --> 00:46:54,437
That's interesting.
370
00:46:55,563 --> 00:46:58,066
I used to think you were to young.
371
00:46:58,149 --> 00:47:00,568
But I still come
to see you, like today.
372
00:47:00,610 --> 00:47:02,779
And you still make me look for you.
373
00:47:03,488 --> 00:47:05,573
That's what I like about you.
374
00:47:08,117 --> 00:47:12,747
What do you think it is?
Being young is a gift, too.
375
00:47:14,541 --> 00:47:20,505
As you get older,
you lose patience.
376
00:49:47,694 --> 00:49:50,863
Ma'am … ma'am …
377
00:49:53,157 --> 00:49:54,617
Ma'am … ma'am …
378
00:49:57,662 --> 00:49:58,663
Ma'am …
379
00:50:02,750 --> 00:50:03,876
Ma'am …
380
00:50:24,772 --> 00:50:27,483
Hey, Sunwoo.
381
00:50:28,192 --> 00:50:34,532
Well, well …
What's a great guy like you …
382
00:50:34,615 --> 00:50:37,493
… doing in a place like this, huh?
383
00:50:39,662 --> 00:50:43,875
Oh my, you fucked up
pretty bad, didn't you?
384
00:50:44,959 --> 00:50:49,130
Do you know what you're doing now?
385
00:50:51,966 --> 00:50:56,512
Shit, fucking rotten.
386
00:50:56,596 --> 00:50:59,265
Don't waste time,
just get rid of him.
387
00:51:46,479 --> 00:51:49,398
This is really gross.
388
00:51:52,068 --> 00:51:55,279
Where's the cocky Mr. Kim now?
389
00:51:55,363 --> 00:51:59,826
Smile, like a professional. Smile.
390
00:52:04,747 --> 00:52:07,500
We'll never forget about this.
391
00:52:17,301 --> 00:52:20,263
You have no idea what's happening.
392
00:52:31,816 --> 00:52:34,068
Keep your fucking head down, asshole!
393
00:53:31,459 --> 00:53:33,085
Why'd you do it?
394
00:53:36,464 --> 00:53:38,591
Why didn't you just call me?
395
00:53:40,593 --> 00:53:42,595
It's not like you.
396
00:53:43,179 --> 00:53:45,056
So what was the reason?
397
00:53:48,935 --> 00:53:50,686
Don't feel like talking?
398
00:53:51,896 --> 00:53:53,606
Want it to end like this?
399
00:54:31,852 --> 00:54:33,771
This is how things work
in this business.
400
00:54:34,730 --> 00:54:36,315
Don't blame anybody.
401
00:54:40,736 --> 00:54:42,947
The world's a funny place.
402
00:54:46,450 --> 00:54:48,411
You know what?
403
00:54:48,494 --> 00:54:51,914
People don't matter for shit.
404
00:54:51,998 --> 00:54:54,333
No one can ever see
what's coming next.
405
00:54:57,378 --> 00:54:58,963
What are you going to do?
406
00:55:00,881 --> 00:55:02,717
Relax and just sit tight.
407
00:55:03,217 --> 00:55:04,093
Mr. Moon.
408
00:55:07,930 --> 00:55:08,973
Yes, sir.
409
00:55:10,891 --> 00:55:11,976
Okay.
410
00:55:15,646 --> 00:55:18,399
The boss is giving you a chance.
411
00:55:22,987 --> 00:55:24,155
Why didn't you tell me?
412
00:55:24,530 --> 00:55:27,325
Why did you make that mistake?
413
00:55:31,037 --> 00:55:35,041
If the two of them
never meet again …
414
00:55:36,083 --> 00:55:37,543
Go on.
415
00:55:40,004 --> 00:55:46,135
If they can keep that promise,
I thought it would be best.
416
00:55:48,429 --> 00:55:52,558
No … not that kind of thing.
Tell me the real reason.
417
00:55:53,809 --> 00:55:56,145
Just be honest.
418
00:55:57,021 --> 00:56:02,026
Was it because of her?
419
00:56:03,778 --> 00:56:04,779
What?
420
00:56:08,699 --> 00:56:10,117
You can't say?
421
00:56:14,121 --> 00:56:15,623
Put Moon back on.
422
00:56:16,415 --> 00:56:18,834
Yes, sir. Okay.
423
00:56:21,712 --> 00:56:22,797
Yes.
424
00:56:23,339 --> 00:56:24,673
Okay, sir.
425
00:56:26,008 --> 00:56:27,176
Grab his arms.
426
00:56:29,095 --> 00:56:30,012
Hey, what are you doing?
427
00:56:30,096 --> 00:56:32,723
- Let me go, asshole.
- Bring it here.
428
00:56:34,392 --> 00:56:36,102
What are you doing?
429
00:56:38,771 --> 00:56:40,523
Let me go,
430
00:56:40,564 --> 00:56:46,070
Hey! Hey, Moon.
431
00:56:47,029 --> 00:56:48,364
Don't do this. Don't.
432
00:56:56,372 --> 00:56:59,125
- Don't do this.
- Hold him tight.
433
00:58:00,019 --> 00:58:01,187
Hey, Moon!!
434
00:58:04,023 --> 00:58:07,026
Hey! Moon, ah, Moon, Moon.
435
00:58:13,699 --> 00:58:21,790
Moon, don't do this.
436
00:58:25,169 --> 00:58:26,712
You …
437
00:59:42,204 --> 00:59:45,833
Was the hole too shallow?
438
00:59:46,500 --> 00:59:49,420
Congratulations, anyway.
You survived.
439
01:00:45,851 --> 01:00:49,605
There's a present for you
in the bag. Open it.
440
01:00:52,650 --> 01:00:55,361
Don't play games
with another man's life.
441
01:00:57,446 --> 01:01:02,242
Ha-ha. You asshole.
442
01:01:02,701 --> 01:01:07,164
You're trying to be cool
to the end, huh?
443
01:01:11,210 --> 01:01:12,795
Is this cool?
444
01:01:20,177 --> 01:01:22,262
Do as I say, asshole.
445
01:01:30,479 --> 01:01:32,690
He says you have 15 minutes.
446
01:01:33,357 --> 01:01:35,901
Call him as soon as you figure out
what you should say.
447
01:01:42,783 --> 01:01:45,285
Remember what happened
with Young-duk back then?
448
01:01:47,454 --> 01:01:50,791
You probably told him
something like this …
449
01:01:52,835 --> 01:01:56,505
No turning back.
Just accept it.
450
01:01:57,715 --> 01:02:00,008
And you just cut his wrist.
451
01:02:00,884 --> 01:02:03,303
It was awesome.
452
01:02:08,308 --> 01:02:12,521
Spend your 15 minutes wisely.
Don't disappoint the boss.
453
01:02:12,604 --> 01:02:14,440
You owe him your life.
454
01:02:17,067 --> 01:02:23,866
They're probably digging the hole
three times deeper this time.
455
01:02:34,543 --> 01:02:35,878
Here.
456
01:04:20,983 --> 01:04:24,111
Yes, I see.
457
01:04:34,913 --> 01:04:41,879
Did you beg for forgiveness?
So this is how it ends.
458
01:04:41,920 --> 01:04:44,923
You're one lucky bastard.
459
01:04:46,174 --> 01:04:47,509
Give it here.
460
01:04:53,432 --> 01:04:57,185
What's this?
There's no battery!
461
01:06:51,425 --> 01:06:52,801
Step back.
462
01:08:32,192 --> 01:08:35,779
Stop digging.
We're so fucked.
463
01:09:41,261 --> 01:09:45,682
Oh, those little shits.
Like they haven't done enough.
464
01:09:45,765 --> 01:09:47,392
They're worse than we are.
465
01:09:47,475 --> 01:09:49,352
Seems you have a lot of guests.
466
01:09:49,436 --> 01:09:50,604
Yes.
467
01:09:50,687 --> 01:09:54,858
He wants to run again …
468
01:09:57,694 --> 01:10:00,030
Anyway, I heard the news.
469
01:10:01,823 --> 01:10:03,909
How did this happen?
470
01:10:06,328 --> 01:10:08,580
It's a long story …
471
01:10:08,663 --> 01:10:14,127
You should have just left it
to us from the beginning.
472
01:10:22,135 --> 01:10:24,512
I'm sorry. I was rude.
473
01:10:24,596 --> 01:10:27,682
No, it's mostly my fault.
474
01:10:28,308 --> 01:10:31,186
If the hammer is light,
the nail will rise back up.
475
01:10:36,274 --> 01:10:39,152
Let's get things straight.
476
01:10:39,236 --> 01:10:41,947
What would you like us
to do for you?
477
01:10:56,962 --> 01:11:02,884
Years ago, a smart young man
was working for me.
478
01:11:03,718 --> 01:11:06,638
One day I got him to do a simple job.
479
01:11:06,721 --> 01:11:09,599
I guess he thought it was
no big deal. He made a mistake.
480
01:11:10,725 --> 01:11:14,896
Thinking about it now,
it wasn't such a serious mistake.
481
01:11:14,980 --> 01:11:17,440
I could have just told him off
and let it go.
482
01:11:17,607 --> 01:11:20,902
But he was kind of strange.
483
01:11:20,986 --> 01:11:23,738
He wouldn't admit
it was his fault.
484
01:11:23,822 --> 01:11:26,283
He said he didn't do
anything wrong.
485
01:11:27,284 --> 01:11:30,453
He could've been right.
It might have been my fault.
486
01:11:30,537 --> 01:11:35,417
But what are families for?
487
01:11:35,500 --> 01:11:38,378
If the boss says you're wrong,
then you're wrong …
488
01:11:38,503 --> 01:11:41,756
… even if you didn't really do it.
489
01:11:43,633 --> 01:11:45,969
Then it's over. Period!
490
01:11:46,052 --> 01:11:48,888
But that guy lost his hand.
491
01:11:49,806 --> 01:11:55,061
One promising guy's life ended
just like that one morning.
492
01:12:03,445 --> 01:12:06,948
This time, one hand is not enough.
493
01:12:10,827 --> 01:12:13,705
Hello? Just a second.
494
01:12:13,747 --> 01:12:15,248
Min-gi!
495
01:12:21,421 --> 01:12:22,797
Yes, hello.
496
01:12:30,221 --> 01:12:35,477
yes, I see.
497
01:13:53,430 --> 01:13:55,265
Yes, President Won.
498
01:13:56,057 --> 01:13:58,518
Don't you think it's been enough?
499
01:13:59,227 --> 01:14:00,728
Are you all right?
500
01:14:01,312 --> 01:14:03,022
Do I look all right?
501
01:14:03,440 --> 01:14:05,775
He used to have a good reputation,
didn't he?
502
01:14:06,109 --> 01:14:10,530
What about you?
Does your reputation fit you?
503
01:14:10,780 --> 01:14:12,991
Why are you doing this?
504
01:14:13,450 --> 01:14:16,327
I guess I misjudged him.
505
01:14:16,995 --> 01:14:18,455
What are you going to do?
506
01:14:19,831 --> 01:14:21,124
I don't know.
507
01:14:22,584 --> 01:14:25,003
Reasons don't matter anymore.
508
01:14:25,837 --> 01:14:27,714
I don't know …
509
01:14:30,425 --> 01:14:33,094
I guess I'm going to put an end
to this anyway.
510
01:14:33,720 --> 01:14:35,597
I'll see it to the end …
511
01:15:16,429 --> 01:15:17,805
Who is it?
512
01:15:21,184 --> 01:15:22,477
Who is it?
513
01:16:02,976 --> 01:16:04,561
Let's see the money first.
514
01:16:05,353 --> 01:16:09,274
Will this be okay?
Check if this is shady money.
515
01:16:09,315 --> 01:16:12,402
Wait. Let me see
what kind of guy this is.
516
01:16:17,115 --> 01:16:18,658
What are you going to use it for?
517
01:16:21,661 --> 01:16:23,621
Do I have to tell you all that?
518
01:16:24,455 --> 01:16:25,915
If we can't be sure,
we can't give it to you …
519
01:16:25,999 --> 01:16:28,251
No matter how much money
you pay.
520
01:16:29,043 --> 01:16:30,837
We gonna make a deal or what?
521
01:16:35,258 --> 01:16:37,218
What shall we do?
522
01:16:37,343 --> 01:16:43,683
I can't figure out this guy.
523
01:16:44,267 --> 01:16:47,437
What if he's a rat for the cops?
524
01:16:47,520 --> 01:16:49,147
Are you sure he's not a rat?
525
01:16:49,230 --> 01:16:51,524
Dammit! Don't yell in my ear.
526
01:16:51,608 --> 01:16:53,067
Hold on …
527
01:16:56,279 --> 01:16:58,698
Let me think.
528
01:17:01,326 --> 01:17:04,412
Tell him to come tomorrow by 4.
529
01:17:04,454 --> 01:17:05,413
With the money.
530
01:17:07,248 --> 01:17:10,126
Mikhail, if it were you,
would you come again?
531
01:17:10,710 --> 01:17:11,753
Damn it!
532
01:17:11,836 --> 01:17:14,005
Why are you saying
my name?
533
01:17:14,088 --> 01:17:16,924
We said we wouldn't use names.
You moron!
534
01:17:17,008 --> 01:17:19,427
How would you like it
if I said your name is Myung-gu?
535
01:17:19,510 --> 01:17:22,847
How would you like it, asshole?
536
01:17:22,930 --> 01:17:24,140
What? Asshole?
537
01:17:24,223 --> 01:17:25,767
Yes, asshole,
I said you're an asshole!
538
01:17:25,892 --> 01:17:30,229
Damn you bastard,
come here just a second.
539
01:17:30,438 --> 01:17:34,692
Are you going to screw with me?
Try it, you idiot.
540
01:17:41,366 --> 01:17:42,992
Ah, ok, ok.
541
01:17:45,536 --> 01:17:48,122
Bastard. Go back to your country!
542
01:17:49,666 --> 01:17:53,795
So useless …
543
01:18:05,223 --> 01:18:07,684
Come here by 4 o'clock tomorrow.
544
01:18:07,809 --> 01:18:08,893
You have to come alone.
545
01:18:09,560 --> 01:18:13,189
Is there anyone
who can vouch for you?
546
01:18:13,314 --> 01:18:16,275
We can't give you anything
unless we're sure about you.
547
01:18:16,359 --> 01:18:20,196
Find someone by tomorrow
who can vouch for you.
548
01:18:21,364 --> 01:18:24,242
All right, see you tomorrow.
549
01:18:40,425 --> 01:18:41,467
Damn …
550
01:18:41,592 --> 01:18:43,219
Hey, watch it!
551
01:18:43,302 --> 01:18:44,887
Just shut up.
552
01:18:50,351 --> 01:18:52,228
What's this?
I don't recognize this number.
553
01:18:52,311 --> 01:18:53,438
Hey, Myung-gu, Myung-gu!
554
01:18:53,521 --> 01:18:54,313
Hello!
555
01:18:54,480 --> 01:18:55,857
Oh my god!
556
01:19:36,898 --> 01:19:39,025
Here's a new face!
557
01:19:39,150 --> 01:19:40,777
Who did you say referred you?
558
01:19:41,444 --> 01:19:43,279
President Han introduced me.
559
01:19:43,404 --> 01:19:44,363
President Han?
560
01:19:45,323 --> 01:19:46,407
Which President Han?
561
01:19:47,408 --> 01:19:48,868
He says it's President Han
from Gyungsan.
562
01:19:48,951 --> 01:19:50,328
Aha! Han Sang-shik …
563
01:19:51,704 --> 01:19:53,956
What's your connection with him?
564
01:19:54,040 --> 01:19:57,668
He supplies our place
with Russian dancers.
565
01:19:59,587 --> 01:20:00,880
A nightclub, is it?
566
01:20:00,963 --> 01:20:02,131
Yes.
567
01:20:02,924 --> 01:20:06,511
I see. But why do you
need our merchandise?
568
01:20:06,636 --> 01:20:09,430
I'm just following orders,
so I don't know the specifics.
569
01:20:11,307 --> 01:20:13,267
What happened to your face?
570
01:20:16,062 --> 01:20:18,105
Have you used this sort of
Merchandise before?
571
01:20:18,231 --> 01:20:19,065
Yes.
572
01:20:19,148 --> 01:20:20,358
Where?
573
01:20:20,858 --> 01:20:22,318
I used to be a bodyguard.
574
01:20:22,401 --> 01:20:23,736
You're a novice.
575
01:20:23,820 --> 01:20:26,030
Well, I'm not the one
who'll be using it, so …
576
01:20:26,113 --> 01:20:27,907
You know how to take apart
a gun and put it back together?
577
01:20:27,990 --> 01:20:29,242
I've done it before.
578
01:20:29,325 --> 01:20:30,117
Hey.
579
01:20:30,201 --> 01:20:31,786
Hey, bring the guns over here.
580
01:21:08,030 --> 01:21:09,657
Have you …
581
01:21:09,740 --> 01:21:11,450
Have you ever seen anything
like this?
582
01:21:12,910 --> 01:21:13,578
This is …
583
01:21:13,661 --> 01:21:16,664
probably different
from what you used.
584
01:21:17,039 --> 01:21:21,043
The finest gun manufactured
in Russia.
585
01:21:23,087 --> 01:21:27,216
The Stechkin Automatic Pistol.
586
01:21:27,300 --> 01:21:29,385
The KGB boys used to use it.
587
01:21:30,553 --> 01:21:32,179
You brought the money?
588
01:21:41,480 --> 01:21:42,481
Just a moment.
589
01:21:43,774 --> 01:21:46,694
I think we need
to check you out first.
590
01:21:49,155 --> 01:21:50,698
I told you already.
591
01:21:50,781 --> 01:21:52,909
I heard what you said, but …
592
01:21:53,576 --> 01:21:56,078
I'd like to hear what
Han Sang-shik has to say.
593
01:21:56,203 --> 01:21:58,664
Hey, give Mr. Han a call. …
594
01:21:58,789 --> 01:22:01,959
On your way back,
bring the rapid-fire magazines.
595
01:22:02,793 --> 01:22:04,378
It will only take a second.
596
01:22:26,233 --> 01:22:29,528
Want me to teach you
how to use it while we wait?
597
01:22:29,612 --> 01:22:32,573
All right, now watch me
and do what I do.
598
01:22:32,698 --> 01:22:35,451
You have to be able to do this
to teach others how to use them.
599
01:22:40,373 --> 01:22:41,332
Okay, look.
600
01:22:50,091 --> 01:22:50,716
See?
601
01:22:51,592 --> 01:22:53,386
Fast, fast, fast.
602
01:22:54,470 --> 01:22:56,097
Take a good look.
603
01:22:56,180 --> 01:22:57,348
Now, first …
604
01:22:57,431 --> 01:22:59,558
unscrew this …
605
01:22:59,684 --> 01:23:03,437
then push this up and in.
606
01:23:03,562 --> 01:23:04,897
Easy, huh? Next …
607
01:23:05,022 --> 01:23:06,983
load the magazine …
608
01:23:07,066 --> 01:23:08,526
And then … bang.
609
01:23:11,988 --> 01:23:13,406
Simple, isn't it?
610
01:23:13,489 --> 01:23:15,908
Try one more time. Here.
611
01:23:24,500 --> 01:23:27,044
Okay, let's see how well
you were watching.
612
01:23:27,128 --> 01:23:28,254
They said they'll call back right away.
613
01:23:28,337 --> 01:23:29,505
Alright, alright, one second.
614
01:23:29,588 --> 01:23:30,798
Hey, look at this.
615
01:23:30,881 --> 01:23:34,760
Let's start at the same time,
okay?
616
01:23:34,844 --> 01:23:37,888
Hey, no bullets. Ready?
617
01:23:38,014 --> 01:23:40,099
One, two, three.
618
01:23:54,405 --> 01:23:56,782
Damn.
619
01:23:59,160 --> 01:24:01,620
Hello? Who?
620
01:24:01,704 --> 01:24:03,372
Ah, Mr. Han.
621
01:24:05,666 --> 01:24:08,085
You sent me someone?
622
01:24:08,210 --> 01:24:11,589
You know, the errand guy.
623
01:24:12,965 --> 01:24:14,175
Huh?
624
01:25:06,018 --> 01:25:08,813
What's with him? Drunk again?
625
01:26:12,626 --> 01:26:14,170
Brother!
626
01:26:14,253 --> 01:26:16,839
Why aren't you answering?
627
01:26:16,922 --> 01:26:18,132
You not around?
628
01:26:18,215 --> 01:26:19,967
I just arrived.
629
01:26:20,092 --> 01:26:21,677
I'm bringing the merchandise.
630
01:26:21,719 --> 01:26:23,846
I'll be there in about an hour.
631
01:26:23,971 --> 01:26:25,139
See you then.
632
01:27:02,843 --> 01:27:05,638
Stop staring at me
and call President Baek.
633
01:27:09,225 --> 01:27:10,851
I don't have much time.
634
01:28:34,727 --> 01:28:37,062
What are you doing?
Hurry up man …
635
01:28:38,522 --> 01:28:41,066
The ice rink, right?
636
01:28:42,526 --> 01:28:44,987
I've been waiting here forever.
637
01:28:47,573 --> 01:28:49,867
Call me right away when you get
this message.
638
01:28:56,248 --> 01:28:58,709
Damn, it's fucking cold in here.
639
01:29:30,783 --> 01:29:32,409
Surprised?
640
01:29:32,493 --> 01:29:37,373
Thought you'd never
see me again? Smile.
641
01:29:40,459 --> 01:29:43,128
Hey, let's be professional.
642
01:29:43,212 --> 01:29:48,842
I thought about it, and lots of
people have bad memories, right?
643
01:29:49,009 --> 01:29:51,720
Memories that can never
be erased, no matter what.
644
01:29:53,138 --> 01:29:56,016
But at least you can erase
the traces …
645
01:29:56,100 --> 01:29:58,102
I mean, the people who caused
those memories.
646
01:29:58,685 --> 01:30:00,604
What are you talking about?
647
01:30:00,687 --> 01:30:04,566
Life is full of all kinds of shit.
Why are you acting like a child?
648
01:30:04,650 --> 01:30:07,611
I'm saying that you're just
a shitty memory for me.
649
01:30:07,694 --> 01:30:08,612
And I'm …
650
01:30:13,367 --> 01:30:15,494
oh, nevermind.
Let me ask you one thing.
651
01:30:16,745 --> 01:30:18,622
Why did you do that to me?
652
01:30:23,919 --> 01:30:26,463
Oh for fuck's sake …
653
01:30:34,012 --> 01:30:35,639
Hey, Mr. Sunwoo …
654
01:30:37,850 --> 01:30:39,726
You bastard.
655
01:30:41,437 --> 01:30:43,522
Damn, you piece of shit!
656
01:30:45,441 --> 01:30:47,776
You fucking asshole!
657
01:30:48,444 --> 01:30:50,988
You thought I was an amateur?
658
01:30:56,827 --> 01:30:59,371
What's that supposed to mean?
659
01:31:00,038 --> 01:31:03,292
You think it's unfair? Unfair?
660
01:31:05,002 --> 01:31:07,212
Can't you figure out
the reason for all this?
661
01:31:07,296 --> 01:31:09,923
You keep looking
in all the wrong places.
662
01:31:10,007 --> 01:31:12,926
Then you shouldn't have come to me.
663
01:31:16,096 --> 01:31:18,015
Life is about suffering.
664
01:31:18,098 --> 01:31:19,433
Didn't you know that?
665
01:31:19,558 --> 01:31:21,727
Hey you, stand up straight.
Straight.
666
01:31:21,852 --> 01:31:25,063
I'll teach you a lesson.
Stand up straight.
667
01:31:29,151 --> 01:31:30,777
Just a moment. Wait.
668
01:32:00,224 --> 01:32:01,266
Damn.
669
01:32:06,480 --> 01:32:07,981
Ah, fuck.
670
01:32:15,614 --> 01:32:17,449
What was that?
671
01:32:19,451 --> 01:32:21,078
Oh, hi, how are you?
672
01:32:22,746 --> 01:32:25,791
Did you hear some kind of bang?
673
01:32:26,458 --> 01:32:28,627
The sound of a hole
being ripped out of life.
674
01:32:28,752 --> 01:32:31,713
Huh? Oh, okay.
675
01:32:31,838 --> 01:32:35,050
Things are tough these days.
Everyone's having hard times.
676
01:32:35,133 --> 01:32:37,177
It's getting cold.
Winter's coming.
677
01:32:37,261 --> 01:32:38,470
It's too damn hard to live.
678
01:32:38,554 --> 01:32:41,390
I wonder what the politicians
are doing for us.
679
01:32:41,473 --> 01:32:46,812
Because of the new bus-only lanes,
Driving downtown is harder.
680
01:32:46,895 --> 01:32:49,356
Mister, please take me downtown.
681
01:32:49,940 --> 01:32:51,066
Oh, okay.
682
01:33:02,119 --> 01:33:06,790
You messed with the wrong guy.
Watch yourself.
683
01:33:21,305 --> 01:33:22,222
Damn.
684
01:33:24,224 --> 01:33:25,434
Untie the ropes.
685
01:33:35,485 --> 01:33:36,445
Bring me a phone.
686
01:33:36,486 --> 01:33:37,279
What?
687
01:33:37,321 --> 01:33:39,531
Bring me a phone, you asshole!
688
01:34:05,641 --> 01:34:07,934
I'll make it short.
689
01:34:10,228 --> 01:34:12,356
You've seen Sunwoo, right?
690
01:34:15,150 --> 01:34:16,818
You mean Mr. Kim?
691
01:34:17,194 --> 01:34:18,403
That's right, Manager Kim.
692
01:34:18,487 --> 01:34:21,239
You haven't seen him lately,
have you? Where is he?
693
01:34:22,115 --> 01:34:24,117
How would I know?
694
01:34:49,518 --> 01:34:53,105
Hey Mi-ae. I'm on my way now.
695
01:34:54,898 --> 01:34:55,816
Yes.
696
01:35:01,238 --> 01:35:04,241
1 Missed Call: KIM Sunwoo
697
01:35:16,294 --> 01:35:19,506
Get out. Hurry up!
698
01:35:19,589 --> 01:35:21,174
Hey! Hurry up!
699
01:36:00,380 --> 01:36:03,759
I'll be downstairs.
So call me if something happens.
700
01:36:16,938 --> 01:36:22,277
Here. That guy dropped this off
and just left.
701
01:37:37,394 --> 01:37:39,020
How did it get to this point?
702
01:37:45,485 --> 01:37:46,820
It's okay.
703
01:37:49,990 --> 01:37:51,032
It's okay …
704
01:38:11,344 --> 01:38:12,470
Moon Suk.
705
01:38:14,431 --> 01:38:15,557
Who's that?
706
01:39:51,027 --> 01:39:52,612
You can't come this way, sir.
707
01:41:31,377 --> 01:41:33,588
Let's not make a fuss.
708
01:41:35,423 --> 01:41:37,050
This is my last stop.
709
01:41:38,468 --> 01:41:40,553
I've nowhere to go.
710
01:41:55,610 --> 01:41:59,656
You really want to take it this far?
711
01:42:00,990 --> 01:42:03,034
Why did you do that to me?
712
01:42:05,870 --> 01:42:09,374
Tell me why.
713
01:42:10,834 --> 01:42:13,545
You insulted me.
714
01:42:14,254 --> 01:42:18,216
No, not that kind of thing.
Tell me the real reason.
715
01:42:23,847 --> 01:42:25,557
Tell me.
716
01:42:27,225 --> 01:42:33,523
I've been thinking about this
a lot, and I still don't get it.
717
01:42:36,609 --> 01:42:41,739
Tell me, how did we come to this?
718
01:42:44,742 --> 01:42:46,619
How did this happen?
719
01:42:46,911 --> 01:42:49,747
Were you really going to kill me?
720
01:42:51,708 --> 01:42:53,918
Were you really?
721
01:42:54,836 --> 01:43:00,508
I've served you like a dog,
for 7 years.
722
01:43:01,593 --> 01:43:03,136
Say me something.
723
01:43:04,012 --> 01:43:05,972
Anything. Tell me!
724
01:43:48,389 --> 01:43:52,810
What's gotten into you?
725
01:43:56,189 --> 01:43:57,899
Was it because of her?
726
01:44:16,417 --> 01:44:17,710
Don't do this.
727
01:45:09,262 --> 01:45:11,681
But we can't turn back
time now, can we?
728
01:51:16,212 --> 01:51:17,588
Hello?
729
01:51:18,923 --> 01:51:20,049
Hello?
730
01:51:26,972 --> 01:51:28,683
Hello?
731
01:52:09,390 --> 01:52:11,517
This is too harsh …
732
01:54:34,493 --> 01:54:40,207
One late autumn night,
the disciple woke up crying.
733
01:54:40,416 --> 01:54:45,212
So the master asked the disciple …
734
01:54:46,547 --> 01:54:48,340
Did you have a nightmare?
735
01:54:49,174 --> 01:54:50,384
No.
736
01:54:50,801 --> 01:54:52,761
Did you have a sad dream?
737
01:54:53,554 --> 01:54:55,431
No, said the disciple.
738
01:54:55,472 --> 01:54:57,725
I had a sweet dream.
739
01:54:59,226 --> 01:55:01,395
Then why are you crying so sadly?
740
01:55:02,146 --> 01:55:07,109
The disciple answered quietly,
while wiping his tears …
741
01:55:08,694 --> 01:55:12,656
Because the dream
I had can't come true.
47605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.