Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,287 --> 00:01:22,567
[BIRDS CHIRPING]
2
00:01:26,914 --> 00:01:28,784
[MOBILE VIBRATES]
3
00:01:33,196 --> 00:01:34,536
There you go, sunshine.
4
00:01:40,445 --> 00:01:41,785
I'm all ears.
5
00:01:43,379 --> 00:01:46,349
Okay, first, I need to know
that me and my brother won't get
in any trouble.
6
00:01:46,382 --> 00:01:49,392
He's a bit of a dickhead but
he's my dickhead, know what I
mean?
7
00:01:52,457 --> 00:01:53,937
[CLEARS THROAT]
8
00:01:57,393 --> 00:01:58,533
Hey, Thompson.
9
00:01:59,015 --> 00:02:01,255
Can I get one of those
immunity forms please?
10
00:02:03,502 --> 00:02:07,752
-Excuse me, sir?
-The code 274 document.
11
00:02:08,921 --> 00:02:12,371
-Oh, an immunity form?
-That's the badger.
12
00:02:13,305 --> 00:02:16,575
So. Rest assured, you and your
brother will receive
13
00:02:16,619 --> 00:02:19,169
full immunity if you
provide me with information
14
00:02:19,208 --> 00:02:20,728
that leads to the real
criminals.
15
00:02:26,525 --> 00:02:30,215
Okay. Cool, because we had no
idea what the hell she was going
to do, bro.
16
00:02:30,495 --> 00:02:32,525
-She?
-Yeah, yeah, yeah this girl,
man,
17
00:02:32,566 --> 00:02:35,256
and her mental mum.
But they're not psychos.
18
00:02:35,293 --> 00:02:37,473
-They just wanted revenge.
-Revenge you think?
19
00:02:37,502 --> 00:02:42,682
That's what they said. So, how
old is this girl exactly?
20
00:02:46,062 --> 00:02:48,862
I ain't saying another word
till I get my immunity, innit.
21
00:02:49,790 --> 00:02:51,240
Isn't it.
22
00:02:53,656 --> 00:02:55,176
[DOOR OPENS]
23
00:02:56,693 --> 00:02:58,873
There you are. Come on.
Pack your stuff.
24
00:02:58,902 --> 00:03:00,972
I want to get back
to the cabin before dark.
25
00:03:02,837 --> 00:03:04,457
I thought we agreed about this?
26
00:03:04,494 --> 00:03:07,604
I know. I just thought
maybe if I could have one day...
27
00:03:07,635 --> 00:03:10,465
You know what annoys me? Is if
we'd killed Jimmy together,
28
00:03:10,500 --> 00:03:13,370
-none of this would have
happened.
-Mum, it was my revenge.
29
00:03:13,400 --> 00:03:15,230
I could do whatever
I wanted with it!
30
00:03:15,264 --> 00:03:17,614
Yes, I know, I just think
it might have been nice.
31
00:03:17,887 --> 00:03:19,647
We could have
made a trip out of it.
32
00:03:23,064 --> 00:03:24,344
Who's Jo?
33
00:03:27,310 --> 00:03:30,210
When he was dying.
Jimmy said, "Tell Jo."
34
00:03:31,556 --> 00:03:32,656
Mum?
35
00:03:36,319 --> 00:03:39,839
I didn't know whether you
wanted toast or cereal, so, I
made both.
36
00:03:40,116 --> 00:03:43,046
Let's give it up for the man
who knows how to work a toaster.
37
00:03:43,084 --> 00:03:44,504
Looks nice, thanks, Nicky.
38
00:03:44,534 --> 00:03:47,784
There's also a selection of
spreads. Whatever tickles your
pickle.
39
00:03:47,813 --> 00:03:52,023
This is exactly what I'm
talking about, Kim! Toast that
comes out of a machine.
40
00:03:52,059 --> 00:03:56,509
A single portion of jam wrapped
in so much plastic, it could
kill a small whale.
41
00:03:56,546 --> 00:03:57,716
Oh, and this.
42
00:03:59,722 --> 00:04:02,862
Save water, drink Prosecco. What
the fuck does this even mean?
43
00:04:02,897 --> 00:04:04,897
Back at home, everything means
something.
44
00:04:04,934 --> 00:04:07,394
What were you hoping
to achieve with all of this?
45
00:04:07,419 --> 00:04:10,319
This, Mum! My list!
46
00:04:10,353 --> 00:04:13,983
All the things you've never let
me do. Killing Jimmy was only
one thing on it.
47
00:04:14,012 --> 00:04:17,292
I'm not sure I would have done
that if it wasn't for
the whole...
48
00:04:17,326 --> 00:04:18,946
Again. So sorry about that.
49
00:04:20,708 --> 00:04:21,988
Okay, how about this?
50
00:04:23,332 --> 00:04:25,642
You pick one thing. At random.
51
00:04:26,369 --> 00:04:28,369
We go and do it
and then we go home.
52
00:04:29,338 --> 00:04:31,338
-Deal?
-What, like anything?
53
00:04:31,685 --> 00:04:33,335
Yeah. From your book. Go on!
54
00:04:37,138 --> 00:04:38,728
[EXHALES]
55
00:04:41,073 --> 00:04:43,973
-What is it?
-I have to spend the day with
Dad.
56
00:04:44,560 --> 00:04:47,700
At the fair. Because that's
my last happy memory of him.
57
00:04:47,735 --> 00:04:50,565
Ugh, a whole day?
58
00:04:50,600 --> 00:04:53,710
I thought you might have
picked something a bit smaller.
59
00:04:53,741 --> 00:04:56,021
How much pollution medicine
have you got left?
60
00:04:56,054 --> 00:04:59,614
-I'm sorry, can I just...
-Okay, okay. Forget it. I...
61
00:05:10,551 --> 00:05:11,901
[SCREAMING]
62
00:05:18,214 --> 00:05:20,774
This is the best day ever!
63
00:05:22,529 --> 00:05:23,939
And then, it was like...
64
00:05:24,807 --> 00:05:28,847
arrow in the chest, like some
kind of Katniss Everdeen shit.
65
00:05:29,536 --> 00:05:31,116
It was actually quite
impressive.
66
00:05:31,158 --> 00:05:34,538
But Tina is quite like that.
67
00:05:36,094 --> 00:05:40,934
But bro, I thought you said that
this was a 274 doc? This says
374.
68
00:05:40,961 --> 00:05:43,581
So, this Tina woman,
she's got, like, a crazed look
69
00:05:43,619 --> 00:05:47,899
about her which is at once both
terrifying, yet oddly alluring?
70
00:05:47,933 --> 00:05:52,703
Yes! But she only killed Ian
because he was going to kill us.
71
00:05:53,525 --> 00:05:55,385
-It was self-defence, really.
-Sure.
72
00:05:55,803 --> 00:05:57,393
Take anything from the house?
73
00:05:59,186 --> 00:06:02,086
-Like what?
-I dunno, valuables...
74
00:06:03,466 --> 00:06:04,916
Money maybe?
75
00:06:08,126 --> 00:06:12,436
Nope. No, no... money.
76
00:06:16,099 --> 00:06:17,549
Give us a second.
77
00:06:18,964 --> 00:06:21,484
Shouldn't I get, like, a copy
of that or something?
78
00:06:28,249 --> 00:06:31,869
So, apparently, Ian didn't kill
Jimmy.
79
00:06:33,116 --> 00:06:36,636
I did think at the time,
actually, that his wife was
telling the truth.
80
00:06:36,672 --> 00:06:39,572
So, why didn't you say something
before we killed her, then?
81
00:06:39,606 --> 00:06:41,566
It looked like you had it under
control.
82
00:06:41,608 --> 00:06:43,508
I did have it
under control actually...
83
00:06:43,541 --> 00:06:45,091
I was just discombobulated,
84
00:06:45,128 --> 00:06:48,578
what with your chat with your
new best friend, Terri, before
we went in.
85
00:06:52,101 --> 00:06:54,691
Shit, we killed that hiker
as well, didn't we?
86
00:06:56,139 --> 00:06:58,589
-Oh, yeah.
-[MOBILE VIBRATING]
87
00:07:00,696 --> 00:07:03,936
-It's Terri.
-Shit. Just, tell her
88
00:07:03,975 --> 00:07:06,215
we made a mistake
and we'll get it sorted.
89
00:07:08,773 --> 00:07:10,433
What a penarse.
90
00:07:14,123 --> 00:07:15,263
Terri.
91
00:07:20,750 --> 00:07:22,030
Creep.
92
00:07:22,062 --> 00:07:24,792
Just trying to give her
something to remember this day
by.
93
00:07:24,823 --> 00:07:26,863
Please, I know
exactly what you're up to.
94
00:07:26,894 --> 00:07:31,764
-I'm trying to be a friend,
actually.
-Oh, my God, that's worse.
95
00:07:31,796 --> 00:07:33,206
I'm not scared
of you, you know?
96
00:07:34,661 --> 00:07:36,151
Okay, I'm a bit scared of you.
97
00:07:36,179 --> 00:07:38,729
You can tell her I lied
about the pills if you want.
98
00:07:38,768 --> 00:07:41,118
Shatter her perceptions
of reality on the same day
99
00:07:41,150 --> 00:07:43,980
she's remembering her dad,
if you think that's a good idea.
100
00:07:46,673 --> 00:07:50,473
Don't you think instead of lying
to her, you should just let her
live a little?
101
00:07:51,160 --> 00:07:53,610
Or are you really just
worried about being alone?
102
00:07:57,753 --> 00:07:59,513
Sorry, I didn't mean to be rude.
103
00:07:59,548 --> 00:08:03,098
I just think you might be
surprised by how fine she'd be
out here.
104
00:08:08,833 --> 00:08:10,143
[KIM SCREAMING]
105
00:08:10,593 --> 00:08:11,873
Kim!
106
00:08:11,905 --> 00:08:14,175
-Ow, ow, ow.
-You're bleeding.
107
00:08:17,117 --> 00:08:20,047
Don't worry. This is from a
knife fight a couple of days
ago.
108
00:08:20,085 --> 00:08:21,845
-TINA: What?
-Oh, no, don't worry.
109
00:08:21,880 --> 00:08:23,160
The guy who did it is dead
110
00:08:23,192 --> 00:08:24,302
-anyway, so...
-No, she's delirious,
111
00:08:24,331 --> 00:08:27,021
-from losing all that blood.
-Nothing to worry about.
112
00:08:28,715 --> 00:08:31,225
-We need to get her out of here
now.
-Yeah, back home.
113
00:08:31,269 --> 00:08:33,719
Lethal that ride.
Look how fast it's going.
114
00:08:42,418 --> 00:08:45,078
Your dad would be so proud
of the woman you've become.
115
00:08:45,110 --> 00:08:49,110
Independent, resilient. I mean,
you're basically a badass.
116
00:08:49,149 --> 00:08:51,879
-Which is super inspiring...
-Do you remember when I ran
117
00:08:51,910 --> 00:08:54,670
away from the cabin when
I was 12 and you tracked me down
118
00:08:54,706 --> 00:08:56,706
in the forest and shot me
with a tranquiliser
119
00:08:56,743 --> 00:08:59,123
because I was about to
cross the border into Russia?
120
00:09:00,850 --> 00:09:04,580
I'd heard rumours of an
invasion. I couldn't take any
risks.
121
00:09:05,372 --> 00:09:08,132
-So, you weren't lying then?
-No! Of course, not!
122
00:09:09,894 --> 00:09:13,074
I was wrong, as it turned out,
but, no, I wasn't lying.
123
00:09:14,623 --> 00:09:16,633
Kim, there's something
I need to tell you.
124
00:09:16,659 --> 00:09:18,939
-What is it?
-The thing is...
125
00:09:20,145 --> 00:09:22,835
-Ow, Mum!
-Sit still then.
126
00:09:23,079 --> 00:09:26,389
I am sitting still.
What is it, Nicky?
127
00:09:26,738 --> 00:09:30,258
What? Oh, my God,
that's your actual skin...
128
00:09:30,293 --> 00:09:32,813
Are you hot?
Is it hot? It's really hot.
129
00:09:32,848 --> 00:09:33,948
Are you okay?
130
00:09:34,988 --> 00:09:36,398
It's just really hot in here.
131
00:09:39,406 --> 00:09:42,856
-Nicky?
-Nothing happened. I'm, I'm
just...
132
00:09:44,204 --> 00:09:47,034
-There we go. All done.
-Thanks.
133
00:09:47,069 --> 00:09:51,349
-I'll just go and see what he
wants.
-Oh, yeah. I'll come with you.
134
00:09:51,383 --> 00:09:54,113
We could do with some food
for the journey home anyway.
135
00:09:55,180 --> 00:09:56,350
Come on, you.
136
00:10:14,683 --> 00:10:15,893
You okay?
137
00:10:17,340 --> 00:10:20,830
There's just so much... stuff.
138
00:10:22,069 --> 00:10:24,969
I've just never seen so much
stuff...
139
00:10:26,729 --> 00:10:28,419
I don't even understand half of
it.
140
00:10:28,455 --> 00:10:29,625
I mean, look...
141
00:10:31,769 --> 00:10:36,769
Fish don't even have fingers!
And this is the milk of a nut.
142
00:10:37,326 --> 00:10:38,906
How do you milk a nut?
143
00:10:38,948 --> 00:10:40,468
-Do you mind?
-Oh, sorry.
144
00:10:43,125 --> 00:10:45,675
How do you ever
choose any one thing?
145
00:10:45,714 --> 00:10:47,514
How do you make space for any
of it?
146
00:10:47,543 --> 00:10:50,683
-I know, it's depressing.
-No, I mean, literally how?
147
00:10:51,547 --> 00:10:53,857
My mum never told me
about any of this stuff.
148
00:10:55,068 --> 00:10:56,238
Yeah, about that...
149
00:10:57,933 --> 00:10:59,733
What? What is it?
150
00:11:02,109 --> 00:11:03,699
God, I've missed you.
151
00:11:14,743 --> 00:11:16,953
Your mum lies to you
about everything, okay?
152
00:11:16,986 --> 00:11:19,676
There's no fish measles
or killer pollution.
153
00:11:20,162 --> 00:11:22,272
Okay, so, she bent the truth
on a few things
154
00:11:22,302 --> 00:11:25,172
but she's hardly gonna make up
something as serious as that!
155
00:11:26,030 --> 00:11:29,030
I mean why would she? To keep me
trapped in my own home?
156
00:11:29,067 --> 00:11:32,477
So we can grow old together,
just the two of us in our own
little bubble?
157
00:11:32,519 --> 00:11:34,379
Away from everything and
everyo...
158
00:11:38,456 --> 00:11:41,216
Come on. Don't you think
you're being a bit dramatic?
159
00:11:41,252 --> 00:11:42,942
You said all those
things, not me.
160
00:11:42,978 --> 00:11:44,908
Then don't you think
I'm being dramatic?
161
00:11:44,945 --> 00:11:48,185
Sorry. Do I think you're being
dramatic when you just agreed
with...
162
00:11:48,224 --> 00:11:50,784
Okay, it's fine. You're wrong.
Can we just drop this?
163
00:11:52,125 --> 00:11:53,815
First, let me show you
something.
164
00:12:09,280 --> 00:12:10,830
My pollution medicine...
165
00:12:14,941 --> 00:12:19,151
♪ Oh, as long as I know how to
love I know I'll stay alive ♪
166
00:12:19,186 --> 00:12:23,226
♪ I've got all my life to
live and I've got all my love t
give ♪
167
00:12:23,259 --> 00:12:27,229
♪ And I'll survive
I will survive ♪
168
00:12:35,893 --> 00:12:37,483
[BUTTONS CLICKING]
169
00:12:42,623 --> 00:12:44,113
BROOKS: Oi.
170
00:12:44,142 --> 00:12:47,972
Right. All you have to do is
plant this on Tina and your
job's done.
171
00:12:48,008 --> 00:12:54,568
-Oh... What is it?
-It's a tracker.
172
00:12:55,533 --> 00:13:00,093
This is Men in Black, style.
Guys, I love this shit. But...
173
00:13:00,124 --> 00:13:04,274
Just! Please. Do your job. And
don't tell another living soul,
all right?
174
00:13:04,300 --> 00:13:07,130
Otherwise, the 274 document
goes in the bin. Capiche?
175
00:13:08,063 --> 00:13:10,483
-You mean the 374?
-That's what I said!
176
00:13:10,962 --> 00:13:13,242
But why aren't we doing this
in the office, guys?
177
00:13:14,345 --> 00:13:17,555
It's a covert operation, yeah?
178
00:13:17,900 --> 00:13:19,070
Yeah, it's big boy shit.
179
00:13:20,316 --> 00:13:23,036
Now, do you understand the plan
or not?
180
00:13:23,941 --> 00:13:25,461
Yeah, yeah of course.
181
00:13:26,598 --> 00:13:29,258
Soon as I've finished work,
I'm on the case, believe.
182
00:13:29,912 --> 00:13:30,912
When do you finish work?
183
00:13:33,433 --> 00:13:35,403
-What time do you finish work?
-Peace!
184
00:13:36,401 --> 00:13:40,511
Whoops!
All good, I've got it!
185
00:14:20,929 --> 00:14:23,969
And she lied about
all this shit for years
186
00:14:24,001 --> 00:14:27,661
and I mean, years of my life
which I have spent in a hut,
187
00:14:28,246 --> 00:14:29,276
for what?
188
00:14:30,973 --> 00:14:33,393
And don't even get me
started, Dad, on that time
189
00:14:33,424 --> 00:14:35,564
she made us spend two days
in the Thinking Cave
190
00:14:35,598 --> 00:14:37,638
just because I cheated on my
weapons training homework.
191
00:14:37,669 --> 00:14:39,909
I mean, talk about
hypocritical.
192
00:14:41,639 --> 00:14:44,259
Oh! Why won't you
just fucking work!
193
00:14:44,504 --> 00:14:47,024
If it makes you feel any
better, no one really wins on
these things.
194
00:14:47,058 --> 00:14:48,508
It's basically just a trick.
195
00:14:51,476 --> 00:14:52,886
My dad won.
196
00:14:54,376 --> 00:14:57,276
We came here the day he died and
he won me a penguin from this
machine.
197
00:15:03,074 --> 00:15:05,154
I thought this would be a good
place to scatter his ashes.
198
00:15:05,180 --> 00:15:06,910
But I'm just not sure if I can.
199
00:15:21,023 --> 00:15:23,963
Immunity. Imunity. Imun...
200
00:15:27,512 --> 00:15:29,582
-Hey babe, what are you...
-What the hell is this?
201
00:15:30,619 --> 00:15:36,349
Whoa... It's fine, it is
nothing to worry about.
202
00:15:36,383 --> 00:15:38,593
I am worried though, Jay,
I come home to find
203
00:15:38,627 --> 00:15:42,317
a bag of money on top of the
wardrobe and an axe in the
airing cupboard!
204
00:15:42,355 --> 00:15:47,765
That is a... birthday present
for my mum.
205
00:15:48,257 --> 00:15:50,047
I thought we were getting
her Nando's vouchers!
206
00:15:50,432 --> 00:15:53,612
-Morning, handsome.
-Well, hello there, Mrs
Davidson,
207
00:15:53,642 --> 00:15:56,332
Oh, I am loving the purple
rinse today.
208
00:15:56,369 --> 00:15:58,229
Specially for you, my love.
209
00:15:58,267 --> 00:15:59,577
Stop it, you.
210
00:16:03,203 --> 00:16:04,833
We'll talk about it later, babe.
211
00:16:04,860 --> 00:16:07,590
It's just this thing Nicky's
doing.
212
00:16:07,621 --> 00:16:09,831
-It's all fine.
-It doesn't look fine.
213
00:16:09,865 --> 00:16:12,175
Look, I promise.
I'll explain everything.
214
00:16:13,282 --> 00:16:16,112
You heard the man, darling.
Jog on.
215
00:16:19,116 --> 00:16:20,526
We'll talk about this later.
216
00:16:26,502 --> 00:16:29,132
-The usual then, Mrs D?
-Yes, please, darling.
217
00:16:30,299 --> 00:16:32,819
Ooh, that's a big un!
218
00:16:37,134 --> 00:16:41,454
Here, Mrs D. You spell the word
'immunity' with two m's, right?
219
00:16:42,208 --> 00:16:43,448
Yeah.
220
00:16:51,596 --> 00:16:53,456
[BIRDS CHIRPING]
221
00:17:11,927 --> 00:17:16,617
It's funny. The more time I
spend in my dad's old hometown,
222
00:17:18,244 --> 00:17:20,424
the more I realise
I never actually knew him.
223
00:17:23,352 --> 00:17:26,322
Like, what was his favourite
biscuit?
224
00:17:28,219 --> 00:17:30,119
Did he have a second favourite
biscuit?
225
00:17:32,844 --> 00:17:34,264
-Did he have a...
-Are you about to say
226
00:17:34,294 --> 00:17:35,574
third favourite biscuit?
227
00:17:37,056 --> 00:17:41,716
Did he have a really great
laugh or a really annoying one,
you know?
228
00:17:42,889 --> 00:17:44,509
What did he smell like?
229
00:17:45,409 --> 00:17:49,409
I think all dad's smell a bit
like gravy. And grass.
230
00:17:52,968 --> 00:17:55,318
Tell you what,
why don't we ask him?
231
00:18:02,495 --> 00:18:06,905
Hi, Mr Noakes. Just wondering
what your favourite biscuit is?
232
00:18:07,431 --> 00:18:10,471
"Well, Nicky, I quite
like a Jammy Dodger
233
00:18:10,503 --> 00:18:13,333
"but I'm also quite partial
to a chocolate Hobnob"
234
00:18:15,853 --> 00:18:17,483
Sorry, was the voice too much?
235
00:18:17,820 --> 00:18:19,370
What's a Jammy Dodger?
236
00:18:21,203 --> 00:18:23,833
-I'll buy you some if you like.
-Okay.
237
00:18:25,276 --> 00:18:29,376
I guess what really
counts is, you love him.
238
00:18:30,247 --> 00:18:31,627
And he loves you.
239
00:18:51,509 --> 00:18:52,789
Okay, Dad,
240
00:18:54,754 --> 00:18:59,724
this is it, I'm saying goodbye.
241
00:19:03,280 --> 00:19:04,520
I miss you.
242
00:19:08,561 --> 00:19:10,151
I hope I've made you proud.
243
00:19:12,599 --> 00:19:17,849
Oh, and I bet you had
the most amazing laugh.
244
00:19:20,849 --> 00:19:23,159
And I bet you smelled
like gravy and grass.
245
00:19:51,466 --> 00:19:52,916
What the fuck?
246
00:20:01,476 --> 00:20:03,926
THOMPSON: I know you're angry
Terri, we've found your dad's
killer
247
00:20:03,961 --> 00:20:09,001
and we think they've got the
money. We just need a bit more
time. Okay, bye.
248
00:20:15,628 --> 00:20:19,908
-Doughnut?
-You know I don't do carbs.
Idiot.
249
00:20:22,497 --> 00:20:25,087
Right. That was Terri
on the phone.
250
00:20:25,120 --> 00:20:27,950
-She says we've got two days to
deliver.
-Or what?
251
00:20:33,024 --> 00:20:36,344
-What the fuck?
-Sorry, I was trying to offer a
visual.
252
00:20:36,994 --> 00:20:38,554
Well, clean it up!
253
00:20:44,104 --> 00:20:45,554
What did Terri actually say?
254
00:20:46,037 --> 00:20:48,557
She said we've got
two days to deliver or else.
255
00:20:48,799 --> 00:20:52,489
"Or else"?
She actually used the words "or
else"?
256
00:20:53,148 --> 00:20:54,558
Yeah.
257
00:20:54,598 --> 00:20:56,048
Jesus Christ.
258
00:20:57,325 --> 00:21:00,325
That's the trouble with you
millennials. No originality.
259
00:21:02,433 --> 00:21:05,303
-[BEEPING]
-Tracker's on the move.
260
00:21:20,002 --> 00:21:21,832
Maybe it's a secret message
from Dad.
261
00:21:22,453 --> 00:21:25,043
Or no, maybe he made films
of us when I was a little kid!
262
00:21:25,594 --> 00:21:26,704
Maybe he...
263
00:21:33,706 --> 00:21:34,906
So, this is cricket.
264
00:21:35,397 --> 00:21:37,327
I'm sorry. How did you
get in the house?
265
00:21:37,365 --> 00:21:38,745
It was your
dad's favourite sport.
266
00:21:38,780 --> 00:21:40,540
No, seriously, though, did
you have a spare key or...
267
00:21:40,575 --> 00:21:41,885
Not now, Fucko.
268
00:21:46,028 --> 00:21:48,958
We left, the night your dad
died. We had to.
269
00:21:48,997 --> 00:21:51,547
But when we stopped
at a service station for food,
270
00:21:51,793 --> 00:21:54,073
I saw this DVD on the shelf
and...
271
00:21:55,797 --> 00:21:58,457
and I broke down right there
in the shop because, um...
272
00:21:59,697 --> 00:22:04,007
Well, this particular match in
this particular sport is
called...
273
00:22:04,668 --> 00:22:05,908
The Ashes.
274
00:22:10,501 --> 00:22:12,711
And your dad loved it
more than anything else.
275
00:22:14,954 --> 00:22:19,514
I know it isn't perfect
but it was the best I could do.
276
00:22:21,926 --> 00:22:23,166
I'm really sorry.
277
00:22:25,861 --> 00:22:30,421
The thing is, Mum.
I have no idea what's true
278
00:22:30,452 --> 00:22:34,662
and what's not any more.
All you've done is lie to me.
279
00:22:36,182 --> 00:22:38,432
And, some of it,
I can understand but...
280
00:22:39,012 --> 00:22:42,222
I have been speaking to a piece
of plastic my whole life,
281
00:22:42,257 --> 00:22:44,357
thinking it's my dad.
282
00:22:46,054 --> 00:22:48,444
How do you expect me to forgive
you for that?
283
00:22:53,993 --> 00:22:55,103
[DOOR CLOSES]
284
00:22:57,721 --> 00:23:01,101
Right, so, listen...
285
00:23:02,864 --> 00:23:06,634
The thing is, I think I might
have fucked up a little bit.
286
00:23:12,183 --> 00:23:13,673
What have you done?
287
00:23:19,259 --> 00:23:21,049
-Jay, what the fuck?
-Who did you speak to?
288
00:23:21,089 --> 00:23:23,159
-What was their name?
-DI Brooks I think.
289
00:23:23,194 --> 00:23:26,544
Oh. He's crooked.
He's one of Jimmy's inside men.
290
00:23:26,577 --> 00:23:28,677
-How do you know that?
-He's one of the cops
291
00:23:28,717 --> 00:23:30,747
who let Jimmy get away
with your dad's murder.
292
00:23:30,788 --> 00:23:34,168
And if he gets half a
chance, he'll kill every single
one of us.
293
00:23:34,861 --> 00:23:36,931
And you've led him right to us.
294
00:23:37,312 --> 00:23:40,142
-Good one, Jay.
-Okay, then. So, let's go.
295
00:23:40,177 --> 00:23:41,657
[BANGING ON DOOR]
23719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.