Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:05,165
My name is Kara Zor-El.
I'm from Krypton.
2
00:00:05,255 --> 00:00:07,167
I'm a refugee on this planet.
3
00:00:07,633 --> 00:00:10,046
I was sent to Earth
to protect my cousin.
4
00:00:10,135 --> 00:00:11,922
But my pod got knocked off course.
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,423
And by the time I got here,
6
00:00:13,514 --> 00:00:17,554
my cousin had already grown up
and become... Superman.
7
00:00:18,769 --> 00:00:20,931
I hid who I really was until one day
8
00:00:21,021 --> 00:00:24,480
when an accident forced me
to reveal myself to the world.
9
00:00:24,566 --> 00:00:27,934
To most people, I'm a reporter
at CatCo Worldwide Media.
10
00:00:28,028 --> 00:00:30,395
But in secret, I work
with my adopted sister
11
00:00:30,489 --> 00:00:33,573
at the DEO to protect
this planet I call my home
12
00:00:33,659 --> 00:00:35,821
from anyone that means to cause it harm.
13
00:00:37,287 --> 00:00:39,074
I am Supergirl.
14
00:00:40,624 --> 00:00:42,286
Previously on Supergirl...
15
00:00:42,376 --> 00:00:46,495
I need to find Mercy and Otis Graves.
They worked for Cadmus.
16
00:00:46,588 --> 00:00:48,454
I made a vow to live a peaceful life.
17
00:00:48,632 --> 00:00:50,152
Stand up for people in a different way
18
00:00:50,592 --> 00:00:51,924
This is Fiona.
19
00:00:52,010 --> 00:00:55,503
She's organizing other monsters
to defend themselves against us.
20
00:00:55,973 --> 00:00:58,556
"Protect the aliens."
Who's gonna protect us?
21
00:00:58,642 --> 00:01:01,476
If Mr. Olsen were to
resume his role as Guardian,
22
00:01:01,562 --> 00:01:03,394
he will be subject to immediate arrest.
23
00:01:03,605 --> 00:01:06,723
Your assistance will be greatly noted.
24
00:01:06,984 --> 00:01:08,100
Earth first.
25
00:01:18,370 --> 00:01:19,611
Well, she's alive.
26
00:01:19,705 --> 00:01:21,867
It's only a matter of time
before she's conscious.
27
00:01:21,957 --> 00:01:23,243
She's strong.
28
00:01:23,333 --> 00:01:25,165
Emotionally, maybe.
29
00:01:25,252 --> 00:01:28,336
But her pulse is erratic. She's sick.
30
00:01:29,673 --> 00:01:31,776
The suit is still filtering
the Kryptonite out of her system.
31
00:01:31,800 --> 00:01:34,042
Well, then,
we do what we can while we wait.
32
00:01:34,136 --> 00:01:35,468
Starting with the atmosphere.
33
00:01:35,554 --> 00:01:37,740
Lena, I want you and Brainy
to work on getting the air clean.
34
00:01:37,764 --> 00:01:39,826
It's the only way we're going to
get her out of that thing.
35
00:01:39,850 --> 00:01:40,931
Will do.
36
00:01:41,893 --> 00:01:44,476
If you're in your mind palace,
37
00:01:44,563 --> 00:01:47,897
tell Streaky I said hi.
38
00:01:47,983 --> 00:01:50,600
I have my shield on me.
I can help you find Mercy and Otis.
39
00:01:50,944 --> 00:01:52,904
No. If you go out as Guardian,
you'll be arrested.
40
00:01:53,322 --> 00:01:56,986
She's right. We already have
enough boots on the ground.
41
00:02:18,055 --> 00:02:21,765
- Hey. Are you all right?
- No, I am not.
42
00:02:21,850 --> 00:02:23,136
Look, you saved her, J'onn.
43
00:02:23,226 --> 00:02:25,718
She came to me
to help her fight this, Alex.
44
00:02:25,812 --> 00:02:26,812
I turned her down.
45
00:02:26,897 --> 00:02:29,217
It was more important for me
to keep my vow of non-violence
46
00:02:29,274 --> 00:02:30,606
than to fight by Kara's side.
47
00:02:30,692 --> 00:02:32,479
You chose to honor a new path.
48
00:02:32,569 --> 00:02:34,526
What if I'm just making a big mistake?
49
00:02:35,614 --> 00:02:37,230
My father was a great spiritual leader.
50
00:02:37,324 --> 00:02:38,906
Maybe I never will be.
51
00:02:40,160 --> 00:02:43,494
Maybe I've just spent too many years
steeped in rage to really change.
52
00:02:46,583 --> 00:02:49,166
You know, before I caught Supergirl,
I was downtown at a rally.
53
00:02:49,252 --> 00:02:52,745
An anti-alien group.
Full of extremists. It was awful.
54
00:02:52,839 --> 00:02:54,046
I almost...
55
00:02:57,636 --> 00:03:00,003
A friend of mine, Fiona,
she's missing, too.
56
00:03:00,097 --> 00:03:03,386
Another alien. Missing. Just because
I chose to lay down arms.
57
00:03:05,727 --> 00:03:08,845
And I left you here
to pick up the pieces at the DEO.
58
00:03:08,939 --> 00:03:09,939
How are you managing?
59
00:03:11,608 --> 00:03:13,099
I'm good, now.
60
00:03:16,029 --> 00:03:19,022
Look, if you really want to help,
61
00:03:19,116 --> 00:03:20,676
you can search for them telepathically.
62
00:03:22,828 --> 00:03:23,909
All right.
63
00:04:10,625 --> 00:04:12,912
What's happening?
64
00:04:13,003 --> 00:04:14,995
Why am I in here? Get me out!
65
00:04:15,088 --> 00:04:18,377
Hey, it's okay. Just breathe. I'm here.
66
00:04:20,343 --> 00:04:22,255
Mercy fired Kryptonite into the air.
67
00:04:22,345 --> 00:04:24,712
I can't breathe.
I can't breathe.
68
00:04:24,806 --> 00:04:26,217
No, no. Hey, look at me.
69
00:04:26,683 --> 00:04:29,676
You're fine.
This suit is keeping you alive.
70
00:04:29,770 --> 00:04:32,558
Okay, so, just breathe.
71
00:04:34,775 --> 00:04:38,109
I'm okay. Tell me everything.
72
00:04:43,492 --> 00:04:45,950
What is this?
73
00:04:46,036 --> 00:04:47,152
Who are you people?
74
00:04:47,245 --> 00:04:49,237
Relax, man. Anything for the cause.
75
00:04:49,998 --> 00:04:52,957
Okay. Make it look convincing.
76
00:04:53,460 --> 00:04:56,498
It's going to look real convincing.
77
00:05:00,300 --> 00:05:01,757
I thought we didn't kill humans.
78
00:05:01,843 --> 00:05:03,505
He wasn't human.
79
00:05:04,387 --> 00:05:05,753
He was loose ends.
80
00:05:09,309 --> 00:05:10,309
When can I take this off?
81
00:05:10,393 --> 00:05:12,100
When the air is 100% Kryptonite-free.
82
00:05:12,187 --> 00:05:13,678
But I can't just sit here.
83
00:05:13,772 --> 00:05:16,230
This armor
has the exact amount of energy
84
00:05:16,316 --> 00:05:18,353
to filter out the Kryptonite
from your system.
85
00:05:18,443 --> 00:05:19,854
If you use this to fight...
86
00:05:19,945 --> 00:05:21,402
- But...
- But nothing.
87
00:05:23,240 --> 00:05:25,197
- I know what I'm doing.
- And I don't?
88
00:05:25,742 --> 00:05:26,858
Director Danvers.
89
00:05:30,163 --> 00:05:32,371
I will check on you later.
90
00:05:34,042 --> 00:05:35,704
There's been an incident at Site B.
91
00:05:35,794 --> 00:05:38,753
- What incident?
- It's Mercy Graves, ma'am.
92
00:05:38,839 --> 00:05:40,733
- We need to get down there now.
- They're already gone.
93
00:05:40,757 --> 00:05:42,999
- Casualties?
- One.
94
00:05:43,718 --> 00:05:45,050
Another agent who turned.
95
00:06:11,371 --> 00:06:13,363
Man, you picked the wrong house.
96
00:06:13,456 --> 00:06:15,368
Don't think so.
97
00:06:15,458 --> 00:06:20,078
Man your age lives alone,
no personal history to be found.
98
00:06:20,171 --> 00:06:22,754
A bit dodgy, that. Red flags.
99
00:06:23,884 --> 00:06:26,627
So, tell me, J'onn J'onzz,
100
00:06:28,471 --> 00:06:29,587
how do you know Fiona?
101
00:06:30,473 --> 00:06:32,806
- You're her fianc�.
- That, I am.
102
00:06:33,768 --> 00:06:35,225
Luckiest man in the world.
103
00:06:36,229 --> 00:06:38,812
Only Fiona dropped off the radar.
104
00:06:40,650 --> 00:06:42,733
Not like her.
105
00:06:42,819 --> 00:06:45,482
And you seemed to have
spent some time following her about.
106
00:06:45,739 --> 00:06:48,652
- Fiona's just a friend.
- Well, friend,
107
00:06:48,742 --> 00:06:51,450
I'll ask you once more.
108
00:06:51,536 --> 00:06:52,652
Where is she?
109
00:06:55,290 --> 00:06:58,033
Today is not the day to push me.
110
00:06:59,544 --> 00:07:01,536
Not from around here, are we?
111
00:07:01,630 --> 00:07:03,963
Relax, man. I wasn't going to hurt you.
112
00:07:04,341 --> 00:07:06,378
"Today is not the day
to push me."
113
00:07:09,387 --> 00:07:11,003
We're on the same side.
114
00:07:19,230 --> 00:07:22,974
- This is Fi's handwriting.
- Yeah, it's a badge number.
115
00:07:23,068 --> 00:07:25,685
And this is the cop it belongs to.
Fiona was looking into him.
116
00:07:25,779 --> 00:07:28,647
And I tried to follow up,
but I got derailed. Family emergency.
117
00:07:28,740 --> 00:07:31,027
Officer Petrocelli?
118
00:07:31,117 --> 00:07:33,109
- What, thorns in his garden?
- I think so.
119
00:07:33,203 --> 00:07:35,695
Then I am just buzzing to meet him.
120
00:07:35,789 --> 00:07:37,746
He's got tricks.
I'd be careful if I were you.
121
00:07:37,832 --> 00:07:40,745
Ah, don't worry. You've got tricks,
I've got tricks, too.
122
00:07:41,044 --> 00:07:42,706
You got a name to go with those tricks?
123
00:07:44,381 --> 00:07:47,169
Right. How rude of me.
124
00:07:52,055 --> 00:07:54,047
I'm Manchester Black.
125
00:07:59,437 --> 00:08:01,520
Do you know what we do
to people like you?
126
00:08:01,606 --> 00:08:05,020
Good morning, Kopy and Hellgrammite.
127
00:08:05,110 --> 00:08:06,851
Careful. You so much
as touch that thing...
128
00:08:07,153 --> 00:08:08,610
What is that?
129
00:08:08,697 --> 00:08:11,280
It's a Parasite.
Like you.
130
00:08:12,659 --> 00:08:15,072
Scary talk
from a coward in a mask.
131
00:08:21,835 --> 00:08:24,578
"Coward in a mask."
132
00:08:25,296 --> 00:08:28,915
This mask signifies that it doesn't
matter who I am. Who am I?
133
00:08:33,430 --> 00:08:35,092
I'm just a small piece
134
00:08:35,390 --> 00:08:38,883
of something much bigger,
something necessary.
135
00:08:41,021 --> 00:08:45,311
Something that will restore this planet
136
00:08:45,400 --> 00:08:48,017
to its rightful inhabitants.
137
00:08:48,611 --> 00:08:50,568
Just a moment.
138
00:09:00,457 --> 00:09:01,664
Now, you're a part of it, too.
139
00:09:02,417 --> 00:09:03,828
When we get out of here...
140
00:09:38,411 --> 00:09:39,947
All right, team, listen up.
141
00:09:42,582 --> 00:09:45,495
As you may have heard by now,
142
00:09:45,585 --> 00:09:48,919
two of our agents
have turned against us,
143
00:09:49,005 --> 00:09:51,713
against the very thing
that this agency stands for,
144
00:09:52,175 --> 00:09:56,419
and that is to protect this planet
from all threats.
145
00:09:56,513 --> 00:09:59,221
And that's from humans and aliens alike.
146
00:09:59,808 --> 00:10:02,972
So, if at any point,
you find yourself wavering,
147
00:10:03,061 --> 00:10:06,304
I want you to take a moment
and look around
148
00:10:06,397 --> 00:10:09,606
and remember why you signed up.
149
00:10:10,944 --> 00:10:13,982
We'll lean on each other,
like we always have.
150
00:10:14,239 --> 00:10:16,572
I believe in the DEO
151
00:10:16,658 --> 00:10:19,571
because I believe in every one of you.
152
00:10:28,002 --> 00:10:30,915
I came for a pint.
I think you've got the better idea.
153
00:10:31,714 --> 00:10:32,875
What he's having.
154
00:10:37,512 --> 00:10:38,844
Leave the bottle.
155
00:10:46,020 --> 00:10:48,637
Lost my job
to one of those roaches today.
156
00:10:50,358 --> 00:10:52,520
Sorry. I get a few in me...
157
00:10:52,610 --> 00:10:54,897
No, no.
I've been hearing that a lot lately.
158
00:10:56,072 --> 00:10:57,779
- It's disgusting.
- It is.
159
00:10:59,659 --> 00:11:01,525
To us, then.
160
00:11:22,515 --> 00:11:23,756
I'm trying, Father.
161
00:11:25,143 --> 00:11:28,136
Just like you taught me.
162
00:11:28,229 --> 00:11:31,063
But every time I reach out,
all I feel is anger.
163
00:11:31,566 --> 00:11:34,980
And it scares me
because the anger is all mine.
164
00:11:39,073 --> 00:11:41,440
You said you'd be with me.
165
00:11:41,534 --> 00:11:43,821
So, prove it.
166
00:11:43,912 --> 00:11:45,528
Show me.
167
00:11:45,622 --> 00:11:46,954
J'onn.
168
00:11:48,249 --> 00:11:49,410
Fiona.
169
00:11:49,584 --> 00:11:52,042
And the next one, huh?
170
00:11:52,545 --> 00:11:55,253
The next rally, when might that be?
171
00:11:56,341 --> 00:11:59,925
Who cares?
The real show is happening tonight.
172
00:12:00,553 --> 00:12:03,387
Columbia and Fourth,
that's where everyone is gonna go.
173
00:12:03,973 --> 00:12:05,054
What's happening tonight?
174
00:12:05,141 --> 00:12:08,259
- Can't tell you. She'd...
- She?
175
00:12:09,395 --> 00:12:11,603
Mercy... Mercy...
176
00:12:13,149 --> 00:12:16,358
Americans, man. No idea how to drink.
177
00:12:18,905 --> 00:12:21,488
- Did you get anything from him?
- Just kept whispering "Mercy."
178
00:12:22,367 --> 00:12:23,528
It means something to you?
179
00:12:23,618 --> 00:12:26,281
Mercy Graves hurt somebody I care about.
180
00:12:26,371 --> 00:12:29,535
I looked for her,
181
00:12:29,624 --> 00:12:30,664
and I heard Fiona's voice.
182
00:12:30,750 --> 00:12:32,742
I think Mercy
may be holding her captive.
183
00:12:32,835 --> 00:12:34,167
Heard her? How?
184
00:12:35,588 --> 00:12:36,749
I'm a telepath.
185
00:12:38,633 --> 00:12:40,249
Let's lead with that next time.
186
00:12:41,344 --> 00:12:43,461
I think Fiona is trying
to make contact with me.
187
00:12:43,554 --> 00:12:45,407
He said his mates had something nasty
planned for tonight.
188
00:12:45,431 --> 00:12:48,014
Maybe that's where we can meet
this Mercy of yours.
189
00:12:48,643 --> 00:12:49,643
Columbia and Fourth.
190
00:12:51,813 --> 00:12:54,146
What's over there?
191
00:12:57,235 --> 00:12:59,227
They're going for the precinct
on Fourth Street.
192
00:12:59,320 --> 00:13:00,606
Echo Team, I want you on me.
193
00:13:00,697 --> 00:13:03,405
Kilo Team, you're behind us
on overwatch. Let's go.
194
00:13:03,491 --> 00:13:05,824
- I'm coming with you.
- The hell you are.
195
00:13:05,910 --> 00:13:08,072
I'm literally wearing armor.
196
00:13:08,162 --> 00:13:10,432
And I told you that that armor
is using everything it's got
197
00:13:10,456 --> 00:13:11,456
to keep you safe.
198
00:13:11,958 --> 00:13:15,918
- If you do anything else in it...
- I fought at half capacity before.
199
00:13:16,004 --> 00:13:17,004
I can do this.
200
00:13:17,088 --> 00:13:19,296
There is a chain of command here.
201
00:13:19,382 --> 00:13:22,546
I know what I'm capable of,
and you need my help.
202
00:13:22,635 --> 00:13:26,595
What I need is for you
to do exactly what I say.
203
00:13:33,688 --> 00:13:37,147
- Howdy.
- Evening.
204
00:13:37,233 --> 00:13:38,895
Howdy.
205
00:13:38,985 --> 00:13:40,271
Weren't you just...
206
00:13:42,113 --> 00:13:44,070
- Howdy.
- Howdy.
207
00:13:44,824 --> 00:13:46,736
- Howdy.
- Howdy.
208
00:13:47,493 --> 00:13:50,577
Sorry, we'll be providing
the excessive force today.
209
00:14:13,227 --> 00:14:14,638
It's a freaking whack-a-mole.
210
00:14:24,697 --> 00:14:26,484
I told you to stay put!
211
00:14:26,824 --> 00:14:28,031
You know I can't do that.
212
00:14:47,470 --> 00:14:48,506
Supergirl!
213
00:14:58,689 --> 00:15:00,305
Brainy, I need you here, now.
214
00:15:17,708 --> 00:15:20,041
Right. Up you get.
215
00:15:20,670 --> 00:15:22,286
I'm not gonna hit you, but he will.
216
00:15:23,464 --> 00:15:25,501
- Ahimsa.
- Stop!
217
00:15:29,554 --> 00:15:32,012
It's Fi. Hey!
218
00:15:32,098 --> 00:15:33,134
J'onn.
219
00:15:35,560 --> 00:15:38,678
An alien attack
this evening at NCPD Rampart Division,
220
00:15:38,771 --> 00:15:40,603
with reports of wounded officers.
221
00:15:40,690 --> 00:15:43,603
We're told Supergirl was on the scene
in some form of armor,
222
00:15:43,693 --> 00:15:44,809
but she appears injured,
223
00:15:44,902 --> 00:15:47,019
and there's no official word
on her condition.
224
00:15:47,113 --> 00:15:48,854
She's fine.
Thirty more seconds,
225
00:15:48,948 --> 00:15:51,486
and her suit would've
stopped filtering K-radiation.
226
00:15:51,576 --> 00:15:54,489
- And she would be dead.
- Horribly so.
227
00:15:54,579 --> 00:15:56,821
Is that Supergirl?
Or one of the blokes from Daft Punk?
228
00:15:56,914 --> 00:15:58,997
Supergirl, unfortunately.
229
00:15:59,083 --> 00:16:01,450
- Manchester Black, right?
- At your service.
230
00:16:01,544 --> 00:16:04,252
I'm told you are the one to thank
for the heads-up.
231
00:16:04,338 --> 00:16:06,295
- I'm sorry to hear about...
- Fiona.
232
00:16:06,382 --> 00:16:09,625
Yeah. Do you know why
Mercy and Otis have her?
233
00:16:09,719 --> 00:16:10,835
Fi's a psychic.
234
00:16:10,928 --> 00:16:13,031
We think they're using her
to control the other aliens.
235
00:16:13,055 --> 00:16:14,671
Targeted attacks to scare humans.
236
00:16:14,765 --> 00:16:17,929
Director, President on the line
for you over in Mobile Command.
237
00:16:18,936 --> 00:16:19,936
Excuse me.
238
00:16:22,523 --> 00:16:23,889
President of what?
239
00:16:24,817 --> 00:16:27,184
Director Danvers, I have tolerated you
240
00:16:27,278 --> 00:16:30,817
while a proprietary device
was stolen on your watch,
241
00:16:30,907 --> 00:16:34,400
while a rogue agent you recruited
set enemies of the state free.
242
00:16:34,494 --> 00:16:37,328
And I've done everything possible
to lock down the situation.
243
00:16:37,413 --> 00:16:40,827
And on top of that
terrible Sunday of incompetence,
244
00:16:40,917 --> 00:16:43,455
Supergirl goes on a fun suicide mission.
245
00:16:43,669 --> 00:16:47,037
Supergirl is alive,
and we're taking her back to the DEO.
246
00:16:47,131 --> 00:16:51,421
Supergirl does not leave the DEO
unless I give the order.
247
00:16:51,511 --> 00:16:54,094
- Is that clear?
- Yes, sir.
248
00:16:54,180 --> 00:16:55,671
The country is already nervous.
249
00:16:55,765 --> 00:16:57,472
They think an alien in the White House
250
00:16:57,558 --> 00:16:59,390
has undermined our democracy.
251
00:16:59,477 --> 00:17:00,968
It's created a powder keg.
252
00:17:01,062 --> 00:17:04,931
Yourjob is to make the public
feel safe, not more at risk.
253
00:17:06,150 --> 00:17:09,439
So, handle this.
Or so help me, I will have you...
254
00:17:18,371 --> 00:17:19,703
That will be all, Director.
255
00:17:26,837 --> 00:17:29,625
Where are we with filtering
the Kryptonite out of the air?
256
00:17:29,715 --> 00:17:34,050
Nowhere. We're wasting our time
because I've got nothing.
257
00:17:34,136 --> 00:17:35,136
We're sprocked!
258
00:17:37,848 --> 00:17:39,089
The best case scenario is that
259
00:17:39,183 --> 00:17:41,620
Supergirl spends the rest of her life
confined in a life support suit.
260
00:17:41,644 --> 00:17:43,914
Unless, of course, you've been hiding
some sort of giant vacuum
261
00:17:43,938 --> 00:17:46,498
that can suck every particle
of Kryptonite out of the atmosphere.
262
00:17:46,566 --> 00:17:47,932
Okay...
263
00:17:50,695 --> 00:17:51,856
Wait, are you crying?
264
00:17:53,114 --> 00:17:54,150
No.
265
00:18:00,329 --> 00:18:03,163
That's unanticipated.
266
00:18:06,002 --> 00:18:09,621
What? I'm not a robot.
267
00:18:10,506 --> 00:18:13,123
I'm techno-organic. I have feelings.
268
00:18:15,803 --> 00:18:17,590
You should be crying, too.
269
00:18:18,514 --> 00:18:19,971
These are tears of logic.
270
00:18:20,057 --> 00:18:23,346
Listen, I've been where you are now,
and believe you me I have feelings.
271
00:18:24,103 --> 00:18:27,267
Right now, I'm feeling intense rage.
272
00:18:28,107 --> 00:18:30,895
I created this device for good.
To save Earth.
273
00:18:30,985 --> 00:18:33,255
And once again, my technologies
have been stolen and abused.
274
00:18:33,279 --> 00:18:34,895
I could murder someone right now.
275
00:18:35,906 --> 00:18:38,398
Do humans feel like this all the time?
276
00:18:41,412 --> 00:18:44,246
It's intense and disruptive.
277
00:18:45,374 --> 00:18:48,788
- How do you get anything done?
- My solution?
278
00:18:50,254 --> 00:18:52,621
- Boxes.
- Boxes.
279
00:18:53,132 --> 00:18:56,842
Yes. What variety? Cardboard?
Wooden? Lucite?
280
00:18:56,927 --> 00:18:58,919
Imaginary.
281
00:18:59,013 --> 00:19:02,552
I want you to imagine that you're
full of tiny, itty-bitty boxes.
282
00:19:02,642 --> 00:19:04,161
And then I want you
to take your feelings
283
00:19:04,185 --> 00:19:06,848
and I want you to shove them
into those itty-bitty boxes.
284
00:19:06,937 --> 00:19:08,915
And then I want you to take those
and shove them way deep down
285
00:19:08,939 --> 00:19:10,834
till you forget you even had feelings
in the first place.
286
00:19:10,858 --> 00:19:13,771
Then you and I are gonna do science
and get this air cleaned, understand?
287
00:19:21,619 --> 00:19:24,532
Okay. I've done it.
288
00:19:25,956 --> 00:19:28,915
I feel much better.
289
00:19:30,086 --> 00:19:31,202
Excellent.
290
00:19:33,214 --> 00:19:34,214
Oh.
291
00:19:37,134 --> 00:19:39,296
Actually, I figured it out.
292
00:19:40,054 --> 00:19:41,465
It's nanites.
293
00:19:41,806 --> 00:19:43,763
L-Corp owns a nanotech subdivision, yes?
294
00:19:43,849 --> 00:19:45,340
Formerly Spheerical Industries.
295
00:19:45,434 --> 00:19:47,266
We just have to reprogram the nanites
296
00:19:47,353 --> 00:19:49,581
so that they can detect and filter
the Kryptonite out of the atmosphere.
297
00:19:49,605 --> 00:19:51,972
We don't need a giant vacuum cleaner.
298
00:19:52,066 --> 00:19:54,183
Just trillions of small ones.
299
00:19:55,528 --> 00:19:57,895
I told you not to leave the premises.
300
00:19:58,614 --> 00:20:00,150
I saved someone's life.
301
00:20:00,241 --> 00:20:02,028
By jeopardizing your own.
302
00:20:02,118 --> 00:20:04,360
I'm a hero, Alex. I take risks.
303
00:20:04,453 --> 00:20:06,740
You are also an employee of the DEO.
304
00:20:06,831 --> 00:20:08,351
We've been working together for years.
305
00:20:08,416 --> 00:20:10,203
Why are you all of a sudden
acting like this?
306
00:20:10,292 --> 00:20:13,501
Because I am the director now!
307
00:20:13,587 --> 00:20:17,080
Okay? So, if someone gets hurt,
that's on me.
308
00:20:17,174 --> 00:20:19,666
And if someone escapes
and fills the air with Kryptonite,
309
00:20:19,760 --> 00:20:21,843
that's on me!
310
00:20:21,929 --> 00:20:26,094
- And if you had died...
- But I didn't die.
311
00:20:26,183 --> 00:20:29,472
And if it were you, you would have
done the exact same thing.
312
00:20:30,730 --> 00:20:32,416
I am not going to stop
using my own judgement.
313
00:20:32,440 --> 00:20:34,022
We have rules for a reason.
314
00:20:34,108 --> 00:20:36,725
Otherwise, this place would fall apart.
315
00:20:36,819 --> 00:20:39,186
So, if you want to
continue working with me,
316
00:20:39,280 --> 00:20:41,522
then you will obey orders.
317
00:20:41,615 --> 00:20:45,450
And as your commanding officer,
this is your final warning.
318
00:20:57,798 --> 00:20:59,460
I seem to recall
319
00:20:59,550 --> 00:21:01,837
you telling me that Supergirl was dead.
320
00:21:01,927 --> 00:21:03,259
We never said it was official.
321
00:21:03,929 --> 00:21:05,966
We'll make her dead.
322
00:21:06,515 --> 00:21:08,051
The plan still stands.
323
00:21:08,142 --> 00:21:09,474
Your plan is small.
324
00:21:12,188 --> 00:21:14,100
Excuse me?
325
00:21:14,190 --> 00:21:16,523
You want to show people
that aliens are monsters.
326
00:21:16,609 --> 00:21:19,943
That's good, but you don't do that
by attacking their protectors,
327
00:21:20,029 --> 00:21:21,861
the police, the DEO.
328
00:21:21,947 --> 00:21:23,313
Yeah, that'll make them afraid.
329
00:21:23,407 --> 00:21:25,740
That'll make them
feel fear, up here, in their mind.
330
00:21:25,826 --> 00:21:28,694
What you need to do is
make them feel it in their bones.
331
00:21:28,788 --> 00:21:33,624
And how do you plan on doing that,
332
00:21:33,709 --> 00:21:34,709
exactly?
333
00:21:34,794 --> 00:21:39,505
You show them that they need to be
afraid for their children.
334
00:21:44,386 --> 00:21:46,378
All right, forget the aliens.
335
00:21:46,472 --> 00:21:49,510
We're looking for this woman,
Fiona Byrne.
336
00:21:49,600 --> 00:21:52,718
We find her, we find them all.
337
00:21:52,812 --> 00:21:54,053
Sitrep.
338
00:21:54,146 --> 00:21:56,809
Lena and I have found a way to
clear the atmosphere of Kryptonite.
339
00:21:57,900 --> 00:22:00,392
- We've reconfigured L-Corp nanites...
- Okay, how long?
340
00:22:00,486 --> 00:22:03,274
Uncertain. None of the nanites
have eaten Kryptonite before
341
00:22:03,364 --> 00:22:04,964
and they're understandably very nervous.
342
00:22:05,991 --> 00:22:08,529
I don't wanna ask too much of them,
they're just nanites.
343
00:22:10,287 --> 00:22:12,870
That word, "ahimsa, " it's Hindu?
344
00:22:14,208 --> 00:22:16,074
It means non-violence.
345
00:22:16,168 --> 00:22:17,750
Just something Fi used to say.
346
00:22:19,255 --> 00:22:20,255
Tell me about her.
347
00:22:21,298 --> 00:22:23,915
When I met Fi, I was...
348
00:22:24,009 --> 00:22:26,296
Well, I guess you'd call it "ganged up."
349
00:22:26,887 --> 00:22:27,804
Mmm-hmm.
350
00:22:27,805 --> 00:22:29,341
It was football hooligans.
351
00:22:29,640 --> 00:22:32,348
Sorry, soccer hooligans.
352
00:22:33,394 --> 00:22:35,056
Any excuse to break a window.
353
00:22:35,980 --> 00:22:39,018
We worked for my dad.
He taught me how to win a fight.
354
00:22:39,108 --> 00:22:40,974
It's easy, once you know the trick.
355
00:22:41,485 --> 00:22:44,102
There's a switch in here.
356
00:22:44,196 --> 00:22:47,155
Keeps you from hurting another person.
357
00:22:47,241 --> 00:22:48,948
You can turn it on...
358
00:22:50,494 --> 00:22:51,826
And off.
359
00:22:51,912 --> 00:22:53,653
So, why did you stop?
360
00:22:54,748 --> 00:22:56,910
I met Fi.
361
00:22:57,001 --> 00:22:59,334
She kept the books for the gang.
362
00:22:59,420 --> 00:23:00,911
Didn't hurt no one.
363
00:23:01,005 --> 00:23:04,874
No one but me, because one look
from her, and I was dead, man.
364
00:23:05,467 --> 00:23:07,629
Gone, hers.
365
00:23:09,597 --> 00:23:13,637
And she showed me...
Showed me other ways.
366
00:23:15,269 --> 00:23:17,556
Non-violent ways.
367
00:23:17,646 --> 00:23:19,638
Ahimsa.
368
00:23:21,317 --> 00:23:24,355
Then the boys found out
she was an alien. Mmm.
369
00:23:25,154 --> 00:23:27,862
Wasn't safe there anymore.
So, I told her...
370
00:23:31,452 --> 00:23:35,571
I told her to go to the States,
so she'd be safe.
371
00:23:39,835 --> 00:23:41,371
Wait a minute.
372
00:23:43,088 --> 00:23:44,295
That ring...
373
00:23:46,717 --> 00:23:48,800
I saw something like this.
374
00:23:48,886 --> 00:23:51,173
Just a fragment,
right before I heard Fiona's voice.
375
00:23:51,388 --> 00:23:52,595
Yes, she has a matching one.
376
00:23:54,475 --> 00:23:56,307
This is what I need.
377
00:23:56,393 --> 00:23:57,804
A talisman.
378
00:23:57,895 --> 00:24:00,808
Something on her person
with emotional weight.
379
00:24:00,898 --> 00:24:04,391
I can use it like a cell tower
to amplify my link with her.
380
00:24:14,787 --> 00:24:19,373
Female, Caucasian.
Mild head injury. 123. 10-52 requested.
381
00:24:19,667 --> 00:24:20,783
10-4.
382
00:24:21,293 --> 00:24:23,910
- Mr. Olsen.
- Hey.
383
00:24:24,004 --> 00:24:26,246
- Everything okay?
- Of course, yeah. Um...
384
00:24:28,092 --> 00:24:30,084
I just wanted to mention
how thankful I am.
385
00:24:30,469 --> 00:24:32,961
'Cause I've been reading
about Ms. Grant,
386
00:24:33,055 --> 00:24:35,297
and CatCo, and you.
387
00:24:37,643 --> 00:24:40,727
You know what we do up here
is important, right?
388
00:24:42,940 --> 00:24:47,230
I've also been reading
about matters of the law.
389
00:24:48,612 --> 00:24:50,319
Did you know someone could be prosecuted
390
00:24:50,406 --> 00:24:52,944
for continued instances
of the same crime?
391
00:24:53,033 --> 00:24:54,945
Yeah.
392
00:24:55,035 --> 00:24:57,027
- I have a lawyer.
- Of course.
393
00:24:57,121 --> 00:24:59,989
I'm not even saying you're thinking
of taking up the shield again.
394
00:25:00,082 --> 00:25:02,074
But if you were,
395
00:25:02,167 --> 00:25:05,831
especially with Supergirl down, don't.
396
00:25:05,921 --> 00:25:08,914
Is this the same Nia Nal I'm talking to,
397
00:25:09,008 --> 00:25:13,503
the cub reporter who convincingly
and rightfully convinced her boss
398
00:25:13,595 --> 00:25:15,131
to act?
399
00:25:15,222 --> 00:25:17,283
And to speak out when the innocent
are being attacked?
400
00:25:17,307 --> 00:25:19,594
I know I don't sound like myself.
401
00:25:19,685 --> 00:25:23,053
But that's because this is different.
402
00:25:23,147 --> 00:25:26,766
If you go out there again,
403
00:25:26,859 --> 00:25:28,942
I have a feeling
something bad will happen.
404
00:25:32,197 --> 00:25:35,406
Heroes go out there
405
00:25:35,492 --> 00:25:39,156
even when they know
something bad's gonna happen.
406
00:25:41,040 --> 00:25:42,372
That's what makes them heroes.
407
00:25:57,264 --> 00:25:58,971
- It's working.
- 'Ches.
408
00:26:00,100 --> 00:26:01,100
Fi?
409
00:26:02,102 --> 00:26:03,513
Can she hear me?
410
00:26:11,653 --> 00:26:13,064
Here you are, darling.
411
00:26:14,615 --> 00:26:16,231
You look an absolute state.
412
00:26:17,618 --> 00:26:19,405
And you look perfect.
413
00:26:20,871 --> 00:26:21,987
Did they hurt you?
414
00:26:22,873 --> 00:26:24,205
Nothing I can't handle.
415
00:26:26,668 --> 00:26:28,188
You were the first person
to see this.
416
00:26:28,212 --> 00:26:29,498
So how can you notjoin me now?
417
00:26:29,588 --> 00:26:31,955
Because it's no longer
my path to fight.
418
00:26:32,049 --> 00:26:34,086
I'm sorry, I cannotjoin your battle.
419
00:26:38,263 --> 00:26:39,424
What's happening?
420
00:26:39,515 --> 00:26:41,381
We need to move quick.
421
00:26:41,475 --> 00:26:43,467
- Fiona, do you know where you are?
- I don't.
422
00:26:43,560 --> 00:26:46,394
They're using a Parasite
to control my telepathy powers
423
00:26:46,480 --> 00:26:47,721
to control other aliens.
424
00:26:47,815 --> 00:26:50,728
I think they've got me near
some sort of a crowd.
425
00:26:50,818 --> 00:26:53,731
I can smell cakes and sweets.
426
00:26:53,821 --> 00:26:56,029
Like the pick 'n' mix.
And there's music.
427
00:27:02,162 --> 00:27:03,903
- Bring her back.
- I can't.
428
00:27:03,997 --> 00:27:05,784
- Why not?
- I can't.
429
00:27:08,168 --> 00:27:09,312
I tried, Alex.
430
00:27:09,336 --> 00:27:11,828
I tried to use prayer,
the power of my mind
431
00:27:11,922 --> 00:27:13,663
to find Fiona, but...
432
00:27:15,300 --> 00:27:17,087
Every time I think
I'm getting somewhere,
433
00:27:17,177 --> 00:27:19,510
my mind is just hijacked with anger.
434
00:27:20,430 --> 00:27:22,467
Violence, how I failed Kara.
435
00:27:23,142 --> 00:27:26,135
It's no use, I'm not the man
my father hoped I'd be.
436
00:27:26,228 --> 00:27:29,517
Only thing I've done right is
put you in charge of the DEO.
437
00:27:32,860 --> 00:27:36,900
No, that's the only thing
that you've done wrong.
438
00:27:39,867 --> 00:27:41,108
What?
439
00:27:41,201 --> 00:27:44,239
Everything is my fault.
440
00:27:44,329 --> 00:27:47,493
I mean, all of this, it's on me, okay?
441
00:27:48,500 --> 00:27:51,493
A lot of bad things happened here
under my watch.
442
00:27:51,587 --> 00:27:54,796
But I prevailed
because I trusted my gut,
443
00:27:54,882 --> 00:27:56,669
and my people.
444
00:27:56,758 --> 00:27:59,751
Alex, you have to trust your gut.
445
00:27:59,845 --> 00:28:02,883
You do that, and you will soar.
446
00:28:07,436 --> 00:28:10,895
You realize that, um, wisdom
447
00:28:11,815 --> 00:28:14,478
literally emanates from you?
448
00:28:16,111 --> 00:28:19,525
You are exactly who
your father saw you would be.
449
00:28:24,036 --> 00:28:27,245
How do we reconcile who we are
with who we wanna be, Alex?
450
00:28:29,416 --> 00:28:31,282
We forgive ourselves.
451
00:28:31,543 --> 00:28:35,002
Pacifism doesn't mean inaction.
452
00:28:35,088 --> 00:28:37,501
It just means that you have to
learn how to fight
453
00:28:37,591 --> 00:28:38,923
without raising the sword.
454
00:28:40,677 --> 00:28:42,589
I was right to put you in charge.
455
00:28:42,679 --> 00:28:44,921
Oh, that was too soon.
456
00:28:48,560 --> 00:28:52,930
Okay, so, you tell me everything
that you saw. Okay?
457
00:28:53,023 --> 00:28:55,515
We're gonna find Fiona
and the people who took her.
458
00:28:56,443 --> 00:28:57,650
Yes, boss.
459
00:28:57,736 --> 00:28:59,456
I'm scanning for anything
that draws a crowd
460
00:28:59,488 --> 00:29:01,354
within 100 miles of National City.
461
00:29:01,448 --> 00:29:03,768
Cross-referencing those events
with every item of food sold
462
00:29:03,825 --> 00:29:05,236
at a pick 'n' mix
463
00:29:05,327 --> 00:29:07,660
and every known
psychic energy signature.
464
00:29:07,746 --> 00:29:09,328
So, have you found them?
465
00:29:09,414 --> 00:29:12,031
Yes, of course.
They're at the National City Fair.
466
00:29:12,125 --> 00:29:14,082
I'll go get Manchester.
Nice work, Brainiac.
467
00:29:14,753 --> 00:29:16,119
Okay, assemble a strike team.
468
00:29:16,213 --> 00:29:18,399
All available agents, and make sure
that they're ready to go
469
00:29:18,423 --> 00:29:20,335
- in five minutes.
- Yes, ma'am.
470
00:29:22,427 --> 00:29:26,967
Hypothetically, what are the odds
of us winning without Supergirl?
471
00:29:28,350 --> 00:29:30,683
Aliens being mind-controlled,
472
00:29:30,769 --> 00:29:32,806
with no instinct to protect themselves,
473
00:29:32,896 --> 00:29:36,355
only harm others.
474
00:29:36,441 --> 00:29:38,558
The odds are not great.
475
00:29:39,194 --> 00:29:40,730
And with her?
476
00:29:40,821 --> 00:29:42,461
If she can handle the fight,
you will win.
477
00:29:43,657 --> 00:29:45,417
But the atmosphere
isn't clear of Kryptonite.
478
00:29:47,077 --> 00:29:48,818
Then finish getting it clear.
479
00:29:59,256 --> 00:30:01,498
- You've been drafted.
- Wait, what?
480
00:30:01,758 --> 00:30:03,420
Isn't there still Kryptonite in the air?
481
00:30:03,510 --> 00:30:05,251
I thought you were doing things
by the book.
482
00:30:05,846 --> 00:30:07,712
I was.
483
00:30:09,349 --> 00:30:12,638
But I really need you out there with me.
484
00:30:14,313 --> 00:30:15,645
I was scared.
485
00:30:17,065 --> 00:30:20,354
Of failing, of letting everybody down.
486
00:30:20,444 --> 00:30:23,903
The president, the country.
487
00:30:23,989 --> 00:30:25,981
So, I thought
488
00:30:26,074 --> 00:30:30,239
the rules would protect me
from screwing everything up.
489
00:30:30,329 --> 00:30:33,493
Well, Danvers sisters have never
really been big on rules.
490
00:30:33,582 --> 00:30:36,416
I know, and I forgot that for a minute.
491
00:30:38,503 --> 00:30:39,994
I'm sorry.
492
00:30:42,966 --> 00:30:45,003
The only way that
we're gonna win this thing,
493
00:30:45,093 --> 00:30:48,757
is if I trust my instincts
and I trust yours.
494
00:30:50,557 --> 00:30:52,640
And you're right.
495
00:30:52,726 --> 00:30:55,969
The air isn't fully clear.
496
00:30:56,063 --> 00:30:59,352
So, this is a risk.
497
00:30:59,441 --> 00:31:00,682
Do you think you can do it?
498
00:31:00,776 --> 00:31:01,812
I know I can.
499
00:31:02,944 --> 00:31:04,105
Then suit up.
500
00:31:04,196 --> 00:31:05,607
No choice.
501
00:31:28,387 --> 00:31:29,878
Hey, you smashed my Beebo.
502
00:31:29,971 --> 00:31:32,714
That's a metaphor for life.
503
00:31:32,808 --> 00:31:35,596
Will you stop
drawing attention to yourself?
504
00:31:35,685 --> 00:31:38,177
We have a job to do.
505
00:31:38,271 --> 00:31:40,291
- How are we doing?
- Aliens are mind-controlled.
506
00:31:40,315 --> 00:31:41,351
So, all good here.
507
00:31:48,990 --> 00:31:51,573
Reported attack
at the National City Fair.
508
00:31:51,660 --> 00:31:53,617
Police are on scene, securing the area,
509
00:31:53,703 --> 00:31:56,446
and people are being advised
to stay clear of the fairgrounds.
510
00:31:56,540 --> 00:31:57,872
The attack began earlier today,
511
00:31:57,958 --> 00:32:01,292
as people packed the fairgrounds
on this, the first weekend.
512
00:32:01,378 --> 00:32:03,995
Reports began
to filter out from social media...
513
00:32:04,756 --> 00:32:07,294
Air quality at 75%.
514
00:32:09,052 --> 00:32:10,052
Drop her.
515
00:32:31,199 --> 00:32:32,815
Ooh, not the pies.
516
00:32:45,922 --> 00:32:47,379
I can't believe he went.
517
00:32:47,466 --> 00:32:48,877
Little boxes.
518
00:32:51,136 --> 00:32:52,923
- Air check?
- 90%.
519
00:32:53,013 --> 00:32:54,449
That's still lethal if the suit fails.
520
00:32:54,473 --> 00:32:56,715
You need to back off.
You need to try and conserve.
521
00:33:00,812 --> 00:33:02,769
Just gotta handle one more thing.
522
00:33:14,201 --> 00:33:15,237
Over there.
523
00:33:23,335 --> 00:33:25,827
Okay, guys? Guys, we gotta go.
524
00:33:25,921 --> 00:33:27,002
Guys?
525
00:33:48,193 --> 00:33:49,795
What's happening?
526
00:33:49,819 --> 00:33:51,088
The suit's taken too much damage.
527
00:33:51,112 --> 00:33:53,195
So, power's been diverted
to life support.
528
00:33:53,281 --> 00:33:54,613
I'll give you a jump.
529
00:33:56,952 --> 00:33:58,568
You're gonna wanna hold still.
530
00:34:00,121 --> 00:34:01,908
Thanks for the charge.
531
00:34:11,424 --> 00:34:12,540
What's happening, now?
532
00:34:14,469 --> 00:34:15,926
I'm reading a full systems failure.
533
00:34:16,012 --> 00:34:17,198
The suit's locking down.
534
00:34:17,222 --> 00:34:18,429
I can't move.
535
00:34:18,515 --> 00:34:22,384
- We should leave, sis.
- Not till we finish what we started.
536
00:34:24,396 --> 00:34:25,682
Make her dead, got it.
537
00:34:26,147 --> 00:34:27,308
Screw it.
538
00:34:42,789 --> 00:34:45,577
I call this move "the can opener."
539
00:34:45,667 --> 00:34:47,579
Ah, there's still Kryptonite
in the air, right?
540
00:34:47,669 --> 00:34:49,661
So, what happens if I pull the trigger?
541
00:34:49,754 --> 00:34:51,211
- Stop!
- Air check.
542
00:34:51,298 --> 00:34:54,166
The atmosphere is 99% clear.
543
00:34:54,718 --> 00:34:56,459
Why are you protecting her?
544
00:34:56,553 --> 00:34:58,465
Why are you protecting any of them?
545
00:34:59,431 --> 00:35:03,266
- Look at what they do.
- They aren't doing this.
546
00:35:03,351 --> 00:35:06,810
- You are.
- People need to be afraid.
547
00:35:07,731 --> 00:35:10,064
Even if it means
we have to sell it to them.
548
00:35:11,026 --> 00:35:11,942
100%.
549
00:35:11,943 --> 00:35:13,605
Rerouting power away from life support.
550
00:35:13,695 --> 00:35:15,106
Unlocking suit, now.
551
00:35:15,196 --> 00:35:16,403
Yeah, what she said.
552
00:35:16,489 --> 00:35:18,697
Welcome to Otis... Oh.
553
00:35:18,783 --> 00:35:21,321
No! We're fighting for freedom.
554
00:35:21,953 --> 00:35:24,036
From roaches. From...
555
00:35:25,457 --> 00:35:26,743
Mercy!
556
00:35:28,710 --> 00:35:29,791
You...
557
00:35:30,170 --> 00:35:31,411
Now, they're free.
558
00:35:40,930 --> 00:35:42,091
Fi?
559
00:35:43,642 --> 00:35:46,180
Hey, I'm here, love. I'm here.
560
00:35:47,520 --> 00:35:50,012
I'm here, love, I'm here.
561
00:35:52,025 --> 00:35:53,641
Hey...
562
00:35:53,735 --> 00:35:56,523
Here you are, darling.
563
00:35:57,530 --> 00:35:59,396
Okay, okay.
We need to get her to a hospital.
564
00:35:59,491 --> 00:36:02,859
No, no. I held on for you.
565
00:36:02,952 --> 00:36:05,194
I know, but there has to be
something we can do.
566
00:36:05,288 --> 00:36:06,870
There has to be something we can do.
567
00:36:06,956 --> 00:36:09,699
- I could take away her pain.
- Then do it!
568
00:36:11,169 --> 00:36:12,535
Please, man.
569
00:36:13,630 --> 00:36:15,166
Hey, hey.
570
00:36:15,256 --> 00:36:16,713
I'm here, I'm here.
571
00:36:18,051 --> 00:36:21,215
- Just promise me...
- No, stop it.
572
00:36:21,304 --> 00:36:23,011
- Promise me.
- No.
573
00:36:23,098 --> 00:36:25,090
Please don't be angry.
574
00:36:26,184 --> 00:36:27,720
I know you'll want to.
575
00:36:30,689 --> 00:36:32,726
I love you, Manchester.
576
00:36:33,650 --> 00:36:34,686
I love you.
577
00:36:34,776 --> 00:36:36,517
I don't want you to leave me.
578
00:36:38,738 --> 00:36:42,152
I'll look after you.
I promise I'll look after you.
579
00:36:43,243 --> 00:36:44,734
That's my girl.
580
00:36:49,833 --> 00:36:50,949
Fi?
581
00:36:54,587 --> 00:36:55,587
Fi?
582
00:37:05,432 --> 00:37:07,344
Why me, man?
583
00:37:10,770 --> 00:37:12,011
They took my baby.
584
00:37:13,189 --> 00:37:14,771
They took my baby, man.
585
00:37:15,358 --> 00:37:18,271
Why, man? Why, man?
586
00:37:42,552 --> 00:37:43,552
I know, that in all likelihood,
587
00:37:43,553 --> 00:37:46,261
you'll want to jump right back
into work.
588
00:37:46,347 --> 00:37:48,259
But?
589
00:37:48,349 --> 00:37:50,386
But...
590
00:37:51,853 --> 00:37:53,219
What's going on?
591
00:37:55,774 --> 00:37:58,266
Congratulations, Director Danvers.
592
00:38:00,987 --> 00:38:04,321
All right, we put one in the win column.
593
00:38:04,407 --> 00:38:07,366
And that's because of you.
594
00:38:07,452 --> 00:38:10,411
You all should be
so proud of yourselves.
595
00:38:13,833 --> 00:38:15,574
- May I help you?
- Hi.
596
00:38:15,668 --> 00:38:17,250
- I'm Colonel Lauren Haley.
- Hi.
597
00:38:17,337 --> 00:38:18,828
POTUS sent me.
598
00:38:18,922 --> 00:38:20,504
Given how you disobeyed direct orders,
599
00:38:20,590 --> 00:38:22,297
he thought you might need
some oversight.
600
00:38:24,010 --> 00:38:26,127
And how long will you
be with us, Colonel?
601
00:38:27,347 --> 00:38:28,963
As long as it takes.
602
00:38:31,309 --> 00:38:32,703
It just should've been a discussion.
603
00:38:32,727 --> 00:38:35,060
What did you expect me to do,
just sit here?
604
00:38:35,146 --> 00:38:36,506
What if you'd been sent to prison?
605
00:38:37,649 --> 00:38:39,891
Yeah, about that. I talked to my lawyer.
606
00:38:39,984 --> 00:38:42,692
It's weird... No new charges.
607
00:38:43,363 --> 00:38:44,774
No indictment.
608
00:38:44,864 --> 00:38:46,821
The cops might even deputize Guardian.
609
00:38:48,034 --> 00:38:51,994
I know, it worked out better
than I could've possibly imagined.
610
00:38:52,080 --> 00:38:54,743
- Hey, kid, what's up?
- You're trending.
611
00:38:54,833 --> 00:38:56,074
Yeah?
612
00:38:57,794 --> 00:38:58,794
In a bad way.
613
00:38:59,170 --> 00:39:01,503
"Roaches crushed by Guardian's boot."
What?
614
00:39:01,589 --> 00:39:03,546
"Humans strike back strong."
615
00:39:05,760 --> 00:39:08,719
"Guardian of Liberty."
616
00:39:16,312 --> 00:39:17,678
Yes.
617
00:39:18,314 --> 00:39:20,180
Mmm, I really need those.
618
00:39:20,275 --> 00:39:21,995
- Do you have any...
- Rhubarb? Yeah, three.
619
00:39:22,068 --> 00:39:24,435
What do you think this is, amateur hour?
620
00:39:24,529 --> 00:39:26,816
The queen of pies.
621
00:39:26,906 --> 00:39:28,192
Thank you.
622
00:39:31,995 --> 00:39:33,076
Hey, are you okay?
623
00:39:33,913 --> 00:39:38,283
Oh, I have dealt with much worse than
G.I. Jane coming to babysit me.
624
00:39:39,419 --> 00:39:43,504
Yeah, but she wouldn't be here
if I had followed your orders.
625
00:39:43,965 --> 00:39:46,548
I'm sorry, where was this
attitude six hours ago?
626
00:39:46,634 --> 00:39:48,341
- I'm sorry.
- Hey...
627
00:39:49,345 --> 00:39:50,836
You followed your instincts.
628
00:39:50,930 --> 00:39:54,014
And I followed mine,
so, there's no apologies.
629
00:39:55,143 --> 00:39:57,556
Being a leader means
doing what needs to get done
630
00:39:57,645 --> 00:39:59,136
and taking the consequences.
631
00:39:59,230 --> 00:40:01,847
So, we did the right thing.
632
00:40:01,941 --> 00:40:04,934
Well, hell or high water,
633
00:40:05,028 --> 00:40:06,189
I've got your back.
634
00:40:06,279 --> 00:40:08,646
Mmm, hell or high water.
635
00:40:08,740 --> 00:40:12,359
Speaking of, can you please
scratch this one spot...
636
00:40:12,452 --> 00:40:15,286
- Oh, absolutely not.
- I was in a full body cast.
637
00:40:15,371 --> 00:40:18,364
- I know.
- I can't... It's really bothering me.
638
00:40:18,458 --> 00:40:20,620
- Nope.
- It's... Ow.
639
00:40:33,848 --> 00:40:36,056
How much for the lot?
640
00:41:02,293 --> 00:41:03,500
They're dead.
641
00:41:04,128 --> 00:41:06,211
Mercy and Otis.
642
00:41:06,297 --> 00:41:07,504
Supergirl is back.
643
00:41:08,257 --> 00:41:09,373
What are we supposed to do?
644
00:41:09,467 --> 00:41:11,379
Stop! Stop. Stop.
645
00:41:11,469 --> 00:41:12,427
What did I tell you?
646
00:41:12,428 --> 00:41:14,511
There is no "we."
Doesn't matter who we are.
647
00:41:14,597 --> 00:41:16,429
It doesn't matter who leads us.
648
00:41:17,767 --> 00:41:20,054
Jensen, the only thing that matters
is that you joined up
649
00:41:20,144 --> 00:41:22,386
for a reason, right?
650
00:41:24,774 --> 00:41:27,391
That reason is because you wanted
to make something of yourself.
651
00:41:27,485 --> 00:41:28,485
Right?
652
00:41:29,612 --> 00:41:31,274
- Yeah.
- Okay.
653
00:41:32,532 --> 00:41:34,239
Let's see what we can make.
48180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.