Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,713 --> 00:00:05,966
When I was a child,
my planet Krypton was dying.
2
00:00:06,466 --> 00:00:08,719
I was sent to Earth
to protect my cousin.
3
00:00:09,803 --> 00:00:11,555
But my pod got knocked off-course
4
00:00:11,763 --> 00:00:12,843
and by the time I got here,
5
00:00:13,056 --> 00:00:17,060
my cousin had already grown up
and become Superman.
6
00:00:18,228 --> 00:00:20,647
I hid who I really was until one day,
7
00:00:20,898 --> 00:00:24,234
when an accident forced me
to reveal myself to the world.
8
00:00:24,735 --> 00:00:27,821
To most people, I'm a reporter
at CatCo Worldwide Media.
9
00:00:28,071 --> 00:00:31,158
But in secret, I work with
my adoptive sister for the DEO
10
00:00:31,408 --> 00:00:33,076
to protect my city from alien life
11
00:00:33,285 --> 00:00:35,746
and anyone else
that means to cause it harm.
12
00:00:37,122 --> 00:00:39,082
I am Supergirl.
13
00:00:40,459 --> 00:00:42,002
Previously on
Supergirl...
14
00:00:42,252 --> 00:00:43,492
Welcome to the DEO, Mr. Schott.
15
00:00:43,587 --> 00:00:44,588
Thank you, Hank.
16
00:00:44,755 --> 00:00:45,756
I wanna be a reporter.
17
00:00:45,923 --> 00:00:47,925
You finally decided to take the plunge.
18
00:00:48,342 --> 00:00:49,593
I've dreamt of this moment.
19
00:00:49,801 --> 00:00:50,802
Us teaming up.
20
00:00:50,969 --> 00:00:53,281
So I was thinking that
I'd stick around for a little while.
21
00:00:53,305 --> 00:00:55,283
Did you know
she was bringing him here?
22
00:00:55,307 --> 00:00:56,308
No. Is that a problem?
23
00:00:56,475 --> 00:00:59,236
As long as you have kryptonite here,
I can't be a part of what you do.
24
00:00:59,353 --> 00:01:02,272
He landed on Earth last night
in a Kryptonian pod.
25
00:01:02,481 --> 00:01:03,607
We don't know who he is.
26
00:01:04,107 --> 00:01:05,525
Welcome to Cadmus.
27
00:01:06,318 --> 00:01:08,946
Long live Metallo.
28
00:01:19,790 --> 00:01:21,291
I hope to God she shows up.
29
00:01:22,542 --> 00:01:23,669
Even better.
30
00:01:26,380 --> 00:01:27,965
Do you want to do the honors?
31
00:01:28,507 --> 00:01:30,509
Eh, I got to look cool last time.
32
00:01:31,176 --> 00:01:33,637
I'll handle the cloud.
You give them what they need.
33
00:02:04,543 --> 00:02:06,670
Does this ever get old?
34
00:02:07,254 --> 00:02:08,922
If it does, I will let you know.
35
00:02:11,008 --> 00:02:12,175
That's our cue.
36
00:02:19,349 --> 00:02:20,392
Move! Move!
37
00:02:25,355 --> 00:02:26,398
What's the hurry?
38
00:02:32,696 --> 00:02:34,531
Oh, uh... I'm with her.
39
00:02:36,283 --> 00:02:38,744
Uh, I think I may have
scratched your bumper here.
40
00:02:50,630 --> 00:02:55,052
See, now, if the bullets don't work,
right, why the punching?
41
00:02:57,095 --> 00:02:58,722
Never understood that.
42
00:02:59,723 --> 00:03:01,391
I'm having a really good day.
43
00:03:01,767 --> 00:03:02,809
Me, too.
44
00:03:03,060 --> 00:03:04,871
When you two
are done showboating,
45
00:03:04,895 --> 00:03:06,772
there's a renegade Kigori
in Riverside Park.
46
00:03:06,938 --> 00:03:08,098
We're on it, Hank.
47
00:03:11,234 --> 00:03:12,402
"We're on it."
48
00:03:13,070 --> 00:03:14,071
Grumpy.
49
00:03:14,279 --> 00:03:15,947
Eyes on the keys.
50
00:03:16,740 --> 00:03:18,116
Sir, yes, sir.
51
00:03:18,325 --> 00:03:19,451
You promised Kara
52
00:03:19,659 --> 00:03:21,787
that you'd be nicer
when her cousin was around.
53
00:03:21,995 --> 00:03:22,996
I said I would try.
54
00:03:23,246 --> 00:03:25,999
"Do or do not. There is no try."
55
00:03:26,958 --> 00:03:29,628
Exactly how bad
did you want this job, Mr. Schott?
56
00:03:30,629 --> 00:03:32,464
He'll be leaving town soon, I'm sure.
57
00:03:32,923 --> 00:03:33,965
So until then...
58
00:03:37,803 --> 00:03:40,097
I'll be in the armory
shooting at something.
59
00:03:40,972 --> 00:03:42,474
That sounds relaxing.
60
00:03:44,184 --> 00:03:46,436
Time to wake up, Mr. Corben.
61
00:03:52,359 --> 00:03:54,277
I feel strange.
62
00:03:54,486 --> 00:03:55,654
I can only imagine.
63
00:04:02,619 --> 00:04:03,787
I'm calling security.
64
00:04:04,204 --> 00:04:07,207
We don't need the men
with guns down here. Do we, John?
65
00:04:08,834 --> 00:04:10,168
How did I do that?
66
00:04:11,211 --> 00:04:13,004
Let me give you a little context.
67
00:04:13,797 --> 00:04:15,841
The Kryptonians tried to kill you.
68
00:04:16,675 --> 00:04:19,970
We salvaged you, modified you,
and resurrected you.
69
00:04:20,887 --> 00:04:22,055
And who are you?
70
00:04:22,305 --> 00:04:23,723
Merely a doctor.
71
00:04:24,641 --> 00:04:27,394
I am a member of an organization
called Cadmus.
72
00:04:29,354 --> 00:04:33,859
And you, you are
what we've been waiting for, Mr. Corben.
73
00:04:35,819 --> 00:04:37,654
I don't believe he's ready.
74
00:04:38,738 --> 00:04:39,990
Is that true, John?
75
00:04:40,824 --> 00:04:44,995
Are you not ready to become the man
who saved the world from an alien menace?
76
00:04:51,668 --> 00:04:53,044
What did you do to me?
77
00:04:53,670 --> 00:04:55,338
I've given you a gift.
78
00:04:56,840 --> 00:05:00,844
I've given you life with the very thing
that will bring your enemies death.
79
00:05:01,761 --> 00:05:03,722
I've given you a second chance.
80
00:05:06,099 --> 00:05:07,934
I've given you a cause.
81
00:05:17,611 --> 00:05:18,904
Let's move.
82
00:05:19,613 --> 00:05:21,865
Supergirl. We haven't heard from you.
83
00:05:22,073 --> 00:05:23,742
We were just leaving to catch the Kigori.
84
00:05:24,117 --> 00:05:25,720
We just dropped
that little guy in containment.
85
00:05:25,744 --> 00:05:26,786
Yeah.
86
00:05:27,579 --> 00:05:28,580
Stand down, guys.
87
00:05:28,747 --> 00:05:29,748
I'm sorry.
88
00:05:29,956 --> 00:05:32,542
Team Krypton was just having
#toomuchfun.
89
00:05:32,876 --> 00:05:35,036
I mean, I've always loved
being Supergirl, but today...
90
00:05:35,212 --> 00:05:37,212
Next time it would be nice
if you followed protocol
91
00:05:37,255 --> 00:05:40,217
and alerted us that an alien combative
was no longer an active threat.
92
00:05:40,425 --> 00:05:43,094
Your cousin may not work for the DEO,
but you still do.
93
00:05:43,762 --> 00:05:44,763
Sorry.
94
00:05:44,930 --> 00:05:46,306
We were just having...
95
00:05:46,556 --> 00:05:48,725
#toomuchfun. Yeah, we know.
96
00:05:52,771 --> 00:05:55,607
Uh, energy drain coming
from the holding area.
97
00:05:55,941 --> 00:05:56,942
Again.
98
00:06:01,071 --> 00:06:02,739
It started happening last night.
99
00:06:02,948 --> 00:06:05,659
All energy resources at the DEO
suddenly diverted to him.
100
00:06:05,909 --> 00:06:07,269
You're exposing him to kryptonite?
101
00:06:08,286 --> 00:06:09,955
He's a survivor, not a prisoner.
102
00:06:10,163 --> 00:06:12,582
It's a precaution.
We don't know anything about him.
103
00:06:15,126 --> 00:06:17,921
Ooh, power is back at 100%.
104
00:06:18,171 --> 00:06:19,464
His vitals have jumped again.
105
00:06:19,965 --> 00:06:21,841
It's at the same rate as the power drain.
106
00:06:22,092 --> 00:06:23,772
He's repairing himself
at a cellular level?
107
00:06:23,927 --> 00:06:25,345
It's like photosynthesis.
108
00:06:26,137 --> 00:06:28,348
His cells are absorbing
the electrical energy
109
00:06:28,598 --> 00:06:30,475
and converting them to chemical energy.
110
00:06:30,684 --> 00:06:32,453
You should test his levels again.
Now that he's...
111
00:06:32,477 --> 00:06:33,979
We've got this, Superman.
112
00:06:35,272 --> 00:06:36,314
Sure you do.
113
00:06:38,358 --> 00:06:39,484
I should go.
114
00:06:42,821 --> 00:06:44,465
I know you two aren't the best of friends.
115
00:06:44,489 --> 00:06:47,033
But you promised you'd be nice
to him while he's here.
116
00:06:47,284 --> 00:06:49,119
Yeah, actually he said he would try.
117
00:06:49,327 --> 00:06:51,830
How is it hard to be nice to Superman?
118
00:06:51,997 --> 00:06:53,039
He's Superman.
119
00:06:53,498 --> 00:06:55,834
If it means so much to you,
we will get along.
120
00:06:56,710 --> 00:06:57,794
Thank you.
121
00:06:59,629 --> 00:07:01,881
We still on for sister night?
122
00:07:02,132 --> 00:07:03,133
Veep and Chinese?
123
00:07:03,341 --> 00:07:04,467
Yeah. Of course.
124
00:07:04,676 --> 00:07:06,678
Do you know
it's Clark's favorite show, too?
125
00:07:07,345 --> 00:07:08,847
Is Clark is coming to sister night?
126
00:07:09,055 --> 00:07:12,017
Yeah.
I mean, he's in town, and he is family.
127
00:07:13,351 --> 00:07:14,728
The more the merrier.
128
00:07:17,022 --> 00:07:18,815
First day as a reporter.
129
00:07:19,024 --> 00:07:21,785
This is like five times more exciting
than buying new school supplies,
130
00:07:21,818 --> 00:07:23,378
- which, look, I did that.
- I see that.
131
00:07:23,528 --> 00:07:25,196
- I got a reporter pad.
- Uh-huh.
132
00:07:25,363 --> 00:07:26,603
It's for taking reporter notes.
133
00:07:26,656 --> 00:07:28,700
- Yeah.
- Because I'm a reporter now.
134
00:07:28,867 --> 00:07:31,703
Kara. Kara. You're gonna do great.
135
00:07:31,911 --> 00:07:34,080
I hope so.
I really don't want to disappoint...
136
00:07:34,331 --> 00:07:37,375
Kara, do you think I could
trouble you for a minute?
137
00:07:38,376 --> 00:07:39,586
Good luck.
138
00:07:44,716 --> 00:07:48,553
Oh, watching Clark Kent walk away
is like transcendental meditation.
139
00:07:48,720 --> 00:07:50,847
And all of your worries,
all of your concerns in life,
140
00:07:51,056 --> 00:07:53,350
they just fall away.
141
00:07:53,558 --> 00:07:56,728
- That's... Yeah. Glad to hear it.
- Hmm.
142
00:07:58,772 --> 00:08:00,899
Kara, I would like to introduce you
to your new boss.
143
00:08:01,107 --> 00:08:02,525
Really? That's wonderful.
144
00:08:02,734 --> 00:08:05,070
Well, whenever they get here,
I'm ready for action.
145
00:08:05,403 --> 00:08:06,863
I like your view, Cat.
146
00:08:07,280 --> 00:08:09,074
- Very clear.
- Mmm.
147
00:08:09,407 --> 00:08:11,117
I'm sure that's the first and last time
148
00:08:11,368 --> 00:08:14,371
you'll ever compliment my view
on anything, I'm guessing.
149
00:08:14,913 --> 00:08:16,748
Snapper Carr, meet Kara Danvers.
150
00:08:17,207 --> 00:08:18,291
Hi, sir.
151
00:08:18,541 --> 00:08:19,727
Snapper will be running
the investigative team
152
00:08:19,751 --> 00:08:20,752
at CatCo Magazine.
153
00:08:20,919 --> 00:08:22,962
He's one of the best
journalists I've ever known.
154
00:08:23,421 --> 00:08:25,298
And he has the apparel to match.
155
00:08:25,548 --> 00:08:27,217
Shabby, not so chic.
156
00:08:27,801 --> 00:08:30,261
Mr. Carr, it's an honor to meet you.
157
00:08:30,428 --> 00:08:32,931
I've read your series
on corruption in the mayor's office.
158
00:08:33,098 --> 00:08:36,267
It was... Well, it won the Pulitzer, so...
159
00:08:37,394 --> 00:08:39,729
Kara will be your new stringer.
Teach her well.
160
00:08:41,106 --> 00:08:42,899
I am so excited to get started.
161
00:08:43,108 --> 00:08:47,278
I will work on this harder
than I have ever worked
162
00:08:47,445 --> 00:08:49,781
on anything else ever before.
163
00:08:51,741 --> 00:08:52,909
Did that go well?
164
00:08:53,493 --> 00:08:57,455
Uh, yes. Yes, he really liked you.
165
00:08:58,248 --> 00:08:59,290
Run along.
166
00:09:04,838 --> 00:09:06,923
So does Clark like red or white?
167
00:09:07,132 --> 00:09:08,732
No, none for him.
168
00:09:09,175 --> 00:09:12,095
Alcohol doesn't affect Kryptonians,
but he still won't drink and fly.
169
00:09:12,303 --> 00:09:13,805
He's a big, big nerd.
170
00:09:15,849 --> 00:09:16,975
Perfect timing.
171
00:09:17,308 --> 00:09:18,309
Hey, Clark.
172
00:09:18,518 --> 00:09:19,644
Hey, Alex.
173
00:09:20,353 --> 00:09:23,022
Um, could you give Kara and me
a minute together?
174
00:09:23,523 --> 00:09:24,649
Of course.
175
00:09:24,983 --> 00:09:26,025
Thanks.
176
00:09:30,655 --> 00:09:32,031
Listen, um...
177
00:09:32,991 --> 00:09:34,826
There's something we should discuss.
178
00:09:36,453 --> 00:09:39,456
It's okay.
You're going back to Metropolis.
179
00:09:39,664 --> 00:09:41,666
Yeah. It's time.
180
00:09:42,041 --> 00:09:43,168
Yup.
181
00:09:45,795 --> 00:09:47,005
I just...
182
00:09:47,213 --> 00:09:49,340
I thought you'd stay a couple days longer.
183
00:09:50,383 --> 00:09:52,510
And I would love to,
184
00:09:54,512 --> 00:09:57,307
but I've got to get back to Lois
and to the Planet.
185
00:09:58,683 --> 00:10:01,394
And Metropolis needs its hero, too.
186
00:10:01,853 --> 00:10:02,854
I understand.
187
00:10:03,021 --> 00:10:04,874
A jumper is on the National City Bridge,
188
00:10:04,898 --> 00:10:06,378
and emergency personnel are en route.
189
00:10:06,524 --> 00:10:09,336
- A bridge closure is in effect.
- All right, thank you, Patty.
190
00:10:09,360 --> 00:10:10,487
One last team-up?
191
00:10:21,706 --> 00:10:22,874
Sir.
192
00:10:23,082 --> 00:10:24,834
Sir, you don't want to do this.
193
00:10:29,839 --> 00:10:31,049
Corben.
194
00:10:38,723 --> 00:10:39,891
No.
195
00:10:41,059 --> 00:10:42,352
Metallo.
196
00:11:32,277 --> 00:11:33,820
I was shot in the back.
197
00:11:34,112 --> 00:11:36,197
At least you'll see your death coming.
198
00:11:39,450 --> 00:11:40,535
Kara.
199
00:11:49,127 --> 00:11:50,128
Kara.
200
00:11:50,628 --> 00:11:51,629
I'm fine. I'm fine.
201
00:11:51,838 --> 00:11:53,298
I'm just a little dizzy.
202
00:11:57,302 --> 00:12:01,472
You told me that only the DEO
had access to kryptonite.
203
00:12:02,056 --> 00:12:05,018
So how would you like to explain
what just happened out there?
204
00:12:05,226 --> 00:12:08,062
A kryptonite-charged cyborg
almost killed Kara,
205
00:12:08,313 --> 00:12:09,647
almost killed me.
206
00:12:10,815 --> 00:12:12,233
Start talking, J'onn.
207
00:12:12,483 --> 00:12:14,485
A shipment went missing four months ago.
208
00:12:14,694 --> 00:12:16,070
We've done all we can to find it.
209
00:12:16,321 --> 00:12:17,363
Four months ago?
210
00:12:17,572 --> 00:12:18,573
"Went missing"?
211
00:12:18,740 --> 00:12:20,074
Stolen.
212
00:12:20,825 --> 00:12:24,245
We thought it was an inside job, but
everyone in the transport came up clean.
213
00:12:24,495 --> 00:12:26,414
- So you have a mole.
- We don't know that.
214
00:12:26,664 --> 00:12:28,833
If you would've gotten rid of it
when I told you to...
215
00:12:29,042 --> 00:12:31,669
We would have been helpless
when Non and Astra launched Myriad.
216
00:12:32,253 --> 00:12:33,813
Or have you forgotten there was a force
217
00:12:33,922 --> 00:12:35,882
even the Man of Steel couldn't defeat?
218
00:12:37,175 --> 00:12:39,093
Superman and Martian Manhunter
are gonna fight.
219
00:12:39,344 --> 00:12:41,262
This is terrible. This is awesome.
220
00:12:41,512 --> 00:12:43,765
We have given our lives
protecting the people of Earth.
221
00:12:44,015 --> 00:12:45,335
If you cared about Kara at all...
222
00:12:45,767 --> 00:12:47,602
- Watch what you say.
- Or what?
223
00:12:50,021 --> 00:12:55,026
People of National City,
the Earth has been stolen from us.
224
00:12:55,526 --> 00:12:58,196
And the enemy has come
in the guise of heroes.
225
00:12:59,739 --> 00:13:03,743
They say they come in peace
to protect us from ourselves.
226
00:13:04,369 --> 00:13:09,040
But how long will it be before these gods
decide to rule instead of serve?
227
00:13:09,707 --> 00:13:12,210
We are the antidote to their poison.
228
00:13:12,877 --> 00:13:16,756
We are the scientists who will show them
what humans are capable of.
229
00:13:17,090 --> 00:13:20,551
Those who have sided
with the invaders will not be spared.
230
00:13:21,052 --> 00:13:22,553
You cannot stop us.
231
00:13:22,762 --> 00:13:24,222
We are everywhere.
232
00:13:24,430 --> 00:13:26,307
We are Cadmus.
233
00:13:28,226 --> 00:13:29,227
Cadmus.
234
00:13:29,394 --> 00:13:31,062
Announcing themselves to the world.
235
00:13:31,229 --> 00:13:32,563
Declaring open war.
236
00:13:32,730 --> 00:13:35,066
They want to kill us, all of us.
237
00:13:35,233 --> 00:13:36,818
Cadmus has my father.
238
00:13:37,735 --> 00:13:39,404
If they turned John Corben into Metallo,
239
00:13:39,612 --> 00:13:41,212
what do you think they've done with him?
240
00:13:41,239 --> 00:13:42,559
- We'll find him.
- And stop them.
241
00:13:42,657 --> 00:13:43,908
How?
242
00:13:44,617 --> 00:13:46,828
Metallo isn't just flesh
and blood anymore.
243
00:13:47,078 --> 00:13:48,758
Cadmus has given him a metal endoskeleton.
244
00:13:48,913 --> 00:13:51,457
Traces of the alloy had to end up
on my hands when I hit him.
245
00:13:52,000 --> 00:13:53,760
I can analyze it
at the Fortress of Solitude.
246
00:13:53,918 --> 00:13:54,998
Agent Schott,
247
00:13:55,086 --> 00:13:58,006
get Non and Astra's anti-kryptonite
technology out of storage.
248
00:13:58,256 --> 00:14:00,842
See if you can improve upon it
for our two friends here.
249
00:14:01,259 --> 00:14:03,428
I get to make Superman's new suit?
250
00:14:04,012 --> 00:14:05,096
No pressure.
251
00:14:08,099 --> 00:14:11,144
Superman, this thing is bigger
than the both of us.
252
00:14:11,352 --> 00:14:12,937
We should work together on this.
253
00:14:13,146 --> 00:14:14,605
I hope you like the cold.
254
00:14:15,940 --> 00:14:17,608
I asked for copy five minutes ago.
255
00:14:17,775 --> 00:14:20,028
Am I late to the editorial meeting?
I'm sorry.
256
00:14:20,278 --> 00:14:21,779
You missed the editorial meeting.
257
00:14:21,946 --> 00:14:24,449
If I don't get copy on Cadmus
in five seconds, you...
258
00:14:24,657 --> 00:14:26,826
You live another day. No one else is safe.
259
00:14:27,035 --> 00:14:28,036
Mr. Carr, I'm sorry.
260
00:14:28,286 --> 00:14:29,930
Just tell me what I need to do,
and I will get it done.
261
00:14:29,954 --> 00:14:30,955
Where's my chair?
262
00:14:31,122 --> 00:14:32,402
You don't get a chair, ponytail.
263
00:14:32,623 --> 00:14:34,625
That's fine. I like action better anyway.
264
00:14:34,834 --> 00:14:35,835
I can pound the pavement.
265
00:14:36,044 --> 00:14:38,463
You don't get a chair
because you don't work here.
266
00:14:39,130 --> 00:14:40,965
But that's not your call.
267
00:14:41,299 --> 00:14:42,633
Ms. Grant hired me.
268
00:14:42,967 --> 00:14:46,137
I don't care what Cat says.
My office, my hires.
269
00:14:47,638 --> 00:14:49,348
But this is the job I chose.
270
00:14:51,559 --> 00:14:53,394
Oh, you chose it?
271
00:14:54,562 --> 00:14:55,855
But you didn't earn it.
272
00:14:56,230 --> 00:14:58,232
You don't just become a reporter.
273
00:14:58,483 --> 00:15:00,401
This isn't a Facebook status update.
274
00:15:00,651 --> 00:15:02,811
You're a reporter
because you went to journalism school
275
00:15:02,987 --> 00:15:04,739
or because you walked the beat.
276
00:15:04,989 --> 00:15:08,159
Either way, journos live to tell stories,
277
00:15:08,576 --> 00:15:11,412
to get to the truth,
to get their hands dirty.
278
00:15:14,207 --> 00:15:18,586
I'll admit I have a lot to learn,
but if you just gave me an assignment...
279
00:15:18,836 --> 00:15:20,004
No assignment, no job.
280
00:15:20,213 --> 00:15:22,757
Now get your entitled ass out of my office
281
00:15:23,007 --> 00:15:27,178
before I channel my last divorce
and break you emotionally.
282
00:15:28,096 --> 00:15:29,889
Well, if...
283
00:15:33,267 --> 00:15:34,435
You...
284
00:15:36,187 --> 00:15:39,941
Thanks for killing the lingering notion
that you might speak or write well.
285
00:15:44,695 --> 00:15:46,030
Ms. Grant, do you have a minute?
286
00:15:46,197 --> 00:15:47,281
Do I have a minute?
287
00:15:47,532 --> 00:15:49,212
Do I look like I can spare a minute, Kara?
288
00:15:49,283 --> 00:15:50,323
- Have you met me?
- Sorry.
289
00:15:50,535 --> 00:15:51,702
Thirty seconds. Spew it out.
290
00:15:51,911 --> 00:15:54,288
Snapper Carr,
he's refusing to acknowledge my hiring.
291
00:15:54,539 --> 00:15:57,458
Oh, I see.
And what would you like me to do about it?
292
00:15:57,708 --> 00:16:00,545
Tell him to listen to you.
293
00:16:00,878 --> 00:16:03,131
I'm sorry. Am I hearing things?
294
00:16:03,381 --> 00:16:05,758
You want me to instruct
your new boss to be nice to you
295
00:16:05,967 --> 00:16:08,427
because you don't know
how to stand up for yourself?
296
00:16:08,761 --> 00:16:10,388
Um... yes.
297
00:16:11,222 --> 00:16:12,974
Um... No.
298
00:16:13,224 --> 00:16:15,226
No, no, and no.
299
00:16:15,393 --> 00:16:17,228
I will not go talk to your new boss.
300
00:16:17,436 --> 00:16:19,647
I will not fix things for you, Kara.
301
00:16:19,897 --> 00:16:21,399
You are a grown woman.
302
00:16:21,607 --> 00:16:24,068
You are smart and talented
and astonishing.
303
00:16:24,443 --> 00:16:26,547
And how many more times
am I gonna have to tell you this
304
00:16:26,571 --> 00:16:27,947
for you to accept who you are?
305
00:16:29,448 --> 00:16:32,660
I just need you to pull up
your big-girl pants, Kara,
306
00:16:32,910 --> 00:16:34,453
and own your power,
307
00:16:34,745 --> 00:16:37,123
because I'm not gonna be around
for very much longer.
308
00:16:37,623 --> 00:16:38,916
What does that mean?
309
00:16:41,752 --> 00:16:43,087
Oh, my God.
310
00:16:44,130 --> 00:16:46,465
Oh, my God. Ms. Grant, are you dying?
311
00:16:48,176 --> 00:16:49,260
No.
312
00:16:49,677 --> 00:16:51,262
- No.
- God.
313
00:16:51,470 --> 00:16:54,307
No, Kara. I'm not dying.
314
00:16:55,600 --> 00:16:56,767
I'm leaving.
315
00:17:00,021 --> 00:17:03,608
Okay. The cat is out of the bag.
316
00:17:03,983 --> 00:17:07,778
I am taking a leave of absence from CatCo.
317
00:17:08,029 --> 00:17:09,030
What?
318
00:17:09,197 --> 00:17:12,617
I've just done all there is
that I can do here.
319
00:17:13,034 --> 00:17:14,785
I'm like a shark in a tank,
320
00:17:14,994 --> 00:17:16,763
and I'm swimming around in circles,
and I'm moving,
321
00:17:16,787 --> 00:17:18,164
but I'm not getting anywhere.
322
00:17:18,372 --> 00:17:22,293
And yes, yes, I've created a media empire,
323
00:17:22,460 --> 00:17:26,505
and I'd like to think that I spread some
light in humanity out there in the world.
324
00:17:26,714 --> 00:17:30,009
And I launched Supergirl, for God's sake.
325
00:17:31,219 --> 00:17:34,680
But I've just been swimming
in the same pool for too long.
326
00:17:35,514 --> 00:17:38,184
There are new seas out there
that I have to go conquer.
327
00:17:40,478 --> 00:17:42,521
Hmm, I need to dive.
328
00:17:49,820 --> 00:17:51,989
Everything is changing so fast.
329
00:17:55,993 --> 00:17:58,913
I do not do well with change.
330
00:18:06,337 --> 00:18:08,256
Gosh, Ms. Grant, I...
331
00:18:11,425 --> 00:18:14,178
I really can't imagine
being here without you.
332
00:18:18,015 --> 00:18:19,016
Kara.
333
00:18:23,354 --> 00:18:25,773
Oh, Kara.
334
00:18:28,192 --> 00:18:31,028
You will rise to the occasion.
335
00:18:41,539 --> 00:18:45,042
Now, I want you to go in there
336
00:18:45,251 --> 00:18:49,046
and show that son of a bitch, Snapper,
what you're made of.
337
00:18:50,965 --> 00:18:52,049
Chop chop.
338
00:18:55,386 --> 00:18:57,263
This was a total failure.
339
00:18:57,471 --> 00:18:59,473
He should have never
been out there at all.
340
00:18:59,724 --> 00:19:00,766
You think so?
341
00:19:01,142 --> 00:19:02,893
I'm very pleased, myself.
342
00:19:03,394 --> 00:19:05,313
He managed to wound Superman.
343
00:19:05,563 --> 00:19:07,898
Do you have any idea
how difficult that is?
344
00:19:08,899 --> 00:19:11,068
But the Kryptonians are still alive.
345
00:19:11,277 --> 00:19:13,779
It's only a matter of time
before they strike back.
346
00:19:14,155 --> 00:19:15,323
On that we agree.
347
00:19:16,240 --> 00:19:18,409
Give me another chance,
and I'll take them both out.
348
00:19:19,410 --> 00:19:21,746
You'll get your chance, John. I promise.
349
00:19:23,664 --> 00:19:25,249
We're moving to Phase Two.
350
00:19:25,666 --> 00:19:26,751
Phase Two?
351
00:19:27,084 --> 00:19:28,753
We don't even have a suitable candidate.
352
00:19:28,919 --> 00:19:30,963
Actually, I've got
the perfect man for the job.
353
00:19:31,172 --> 00:19:32,256
Who?
354
00:19:33,966 --> 00:19:36,260
What is this? Wait. What are you doing?
355
00:19:36,469 --> 00:19:38,637
Ready to do your part to save the world?
356
00:19:38,971 --> 00:19:42,808
No! Wait, stop. Please! Let me go! No!
357
00:19:44,352 --> 00:19:46,270
They won't even know what hit them.
358
00:20:00,534 --> 00:20:01,619
Your parents?
359
00:20:02,661 --> 00:20:03,788
Yes.
360
00:20:11,003 --> 00:20:12,296
You speak Kryptonian.
361
00:20:13,964 --> 00:20:15,549
We're both men without a home, Kal.
362
00:20:16,801 --> 00:20:19,303
If we don't preserve each
other's history, who will?
363
00:20:20,304 --> 00:20:21,722
You can't have it both ways, J'onn.
364
00:20:21,972 --> 00:20:24,451
You can't offer friendship with one hand
and kryptonite with the other.
365
00:20:24,475 --> 00:20:25,476
- I have to.
- Why?
366
00:20:25,643 --> 00:20:27,311
Because Mars is a crypt.
367
00:20:27,645 --> 00:20:29,563
Because angry gods burned our young,
368
00:20:29,814 --> 00:20:31,982
and we were helpless to stop them.
369
00:20:33,984 --> 00:20:36,987
Because I will not be caught
unprepared again.
370
00:20:37,988 --> 00:20:39,323
Hate me if you want.
371
00:20:40,157 --> 00:20:41,492
It is what it is.
372
00:20:45,496 --> 00:20:46,914
I don't hate you, J'onn.
373
00:20:48,833 --> 00:20:50,084
I just don't trust you.
374
00:20:50,334 --> 00:20:51,836
Because you don't trust me.
375
00:20:52,169 --> 00:20:53,337
We should have been allies.
376
00:20:55,005 --> 00:20:57,550
Is kryptonite really worth
us being alone in this fight?
377
00:20:59,593 --> 00:21:00,594
Kelex.
378
00:21:00,845 --> 00:21:03,180
Master Kal. How may I assist you?
379
00:21:03,514 --> 00:21:05,182
Scan for unknown molecules.
380
00:21:06,851 --> 00:21:10,688
Film of radiation commonly associated
with contact to promethium,
381
00:21:10,855 --> 00:21:12,690
the strongest metal known to man.
382
00:21:12,898 --> 00:21:15,609
Promethium? Now that's interesting.
383
00:21:21,240 --> 00:21:22,450
Hey.
384
00:21:22,867 --> 00:21:23,951
Any word from Hank?
385
00:21:24,201 --> 00:21:25,202
No.
386
00:21:25,369 --> 00:21:26,871
- Any word from Clark?
- Nope.
387
00:21:27,037 --> 00:21:29,415
I'm sure they'll figure out
a way to find Metallo soon.
388
00:21:29,623 --> 00:21:33,210
Well, I just hope they don't hurt
each other while they're figuring it out.
389
00:21:36,255 --> 00:21:39,049
I got un-hired
by my new boss yesterday.
390
00:21:39,633 --> 00:21:41,635
Turns out I am not a reporter.
391
00:21:43,387 --> 00:21:44,388
Kara.
392
00:21:44,555 --> 00:21:47,600
And Cat's leaving.
Clark's leaving, too.
393
00:21:48,893 --> 00:21:50,436
Everything is changing.
394
00:21:53,063 --> 00:21:54,648
I'll get us some ice cream.
395
00:21:55,983 --> 00:21:57,735
Things will be better tomorrow.
396
00:21:58,068 --> 00:21:59,820
I've been thinking, though.
397
00:22:00,070 --> 00:22:02,990
What if I moved to Metropolis
to be with Clark?
398
00:22:04,450 --> 00:22:05,618
Metropolis?
399
00:22:05,826 --> 00:22:08,496
Yeah. I mean, think about it.
National City would be safer
400
00:22:08,746 --> 00:22:11,290
without me around
creating a target for Cadmus.
401
00:22:12,249 --> 00:22:14,530
Hank wouldn't have to worry
about me feeling uncomfortable
402
00:22:14,585 --> 00:22:15,836
with kryptonite around.
403
00:22:16,086 --> 00:22:20,591
You, you'd be able to do your job
at the DEO without worrying about me.
404
00:22:21,425 --> 00:22:23,427
Alex, if I was in Metropolis,
405
00:22:23,969 --> 00:22:26,639
Clark and I could protect the city
and keep each other safe.
406
00:22:26,847 --> 00:22:29,266
And there's still so much
I want to learn from him.
407
00:22:30,100 --> 00:22:31,268
What do you think?
408
00:22:33,479 --> 00:22:38,692
I think I've kept my mouth shut
the entire time Clark has been here
409
00:22:38,943 --> 00:22:41,779
while you have ignored me.
410
00:22:42,446 --> 00:22:45,491
And now you want to just move away?
411
00:22:45,783 --> 00:22:47,493
I thought it would be good for you.
412
00:22:47,701 --> 00:22:49,461
You wouldn't have
to take care of me anymore.
413
00:22:49,620 --> 00:22:51,956
What about us taking care of each other?
414
00:22:53,791 --> 00:22:58,128
My whole childhood was spent
making sure that nobody found out.
415
00:22:58,796 --> 00:23:03,050
I gave up a medical career
to join the DEO for you.
416
00:23:03,968 --> 00:23:08,514
And my whole life has been
about protecting you.
417
00:23:08,722 --> 00:23:10,558
I thought you said
it was a great adventure.
418
00:23:10,808 --> 00:23:11,892
Yes.
419
00:23:13,561 --> 00:23:15,062
But it's cost me a lot.
420
00:23:16,480 --> 00:23:17,815
It cost me my father.
421
00:23:18,023 --> 00:23:20,067
- Alex, we're going to find him.
- Yeah?
422
00:23:20,317 --> 00:23:22,295
Well, how are we going to do that
with you in Metropolis?
423
00:23:22,319 --> 00:23:23,320
Don't do that.
424
00:23:23,487 --> 00:23:25,322
This is not about one family
over the other.
425
00:23:25,531 --> 00:23:28,158
This is about me
not feeling alone anymore.
426
00:23:28,534 --> 00:23:29,577
When I'm with Clark,
427
00:23:29,827 --> 00:23:32,746
I feel like I'm connected to somebody
428
00:23:32,997 --> 00:23:36,333
who actually understands
what it's like to be me.
429
00:23:37,376 --> 00:23:40,879
So does he understand
that he abandoned you with us?
430
00:23:43,257 --> 00:23:44,258
Do you?
431
00:23:48,262 --> 00:23:49,388
It's Clark.
432
00:23:50,347 --> 00:23:51,432
How's the Fortress?
433
00:23:51,682 --> 00:23:54,322
We ID'ed the material Cadmus used
to create Metallo's endoskeleton.
434
00:23:54,518 --> 00:23:57,678
Agent Schott, I need to know if there's
any promethium within a 100-mile radius.
435
00:23:57,855 --> 00:24:01,567
Okay. Promethium, you hot little number,
show me a heat signature.
436
00:24:03,193 --> 00:24:05,613
Bingo. Atomic number 61, come on down.
437
00:24:05,863 --> 00:24:08,624
That's in the industrial district.
That can't be Cadmus' headquarters.
438
00:24:08,699 --> 00:24:11,035
So, at the moment, Metallo's on his own.
Winn?
439
00:24:11,285 --> 00:24:13,537
Those suits are very nearly totally ready.
440
00:24:13,746 --> 00:24:15,466
And by that,
I mean they're in no way ready.
441
00:24:16,206 --> 00:24:17,726
Kara, we're gonna have to go without them.
442
00:24:17,750 --> 00:24:19,269
We might not get this chance again.
Meet me there.
443
00:24:19,293 --> 00:24:20,377
I'm on my way.
444
00:24:33,974 --> 00:24:35,267
It's over, Metallo.
445
00:24:36,727 --> 00:24:39,063
I'm happy to give myself up for my cause.
446
00:24:40,147 --> 00:24:42,650
But it's not over, not by any means.
447
00:24:42,900 --> 00:24:44,818
You make a move, we'll incinerate you.
448
00:24:45,277 --> 00:24:48,280
Go ahead,
but you'll still be here with me.
449
00:24:48,489 --> 00:24:51,575
And if you're here with me,
then you're not in Metropolis with him.
450
00:25:04,922 --> 00:25:07,841
It's a setup.
We have to get to Metropolis.
451
00:25:10,969 --> 00:25:13,972
You better follow him,
or I'll burn you alive.
452
00:25:15,766 --> 00:25:17,101
We'll be back.
453
00:25:18,185 --> 00:25:19,436
Trust me.
454
00:25:38,122 --> 00:25:39,540
We should have been here.
455
00:25:42,793 --> 00:25:44,002
I should've known.
456
00:25:47,965 --> 00:25:49,216
Uh, screwdriver.
457
00:25:50,551 --> 00:25:51,635
Ow! Watch it.
458
00:25:51,802 --> 00:25:53,762
I know you think
that I'm just a pretty face here,
459
00:25:53,971 --> 00:25:56,051
but these hands are
the real money-makers here, okay?
460
00:25:56,306 --> 00:25:58,225
Sorry.
I was thinking about something else.
461
00:25:58,475 --> 00:26:01,228
Yeah, well, until I finish
with the Kryptonian-saving body armor,
462
00:26:01,478 --> 00:26:03,397
just think with less stabbing.
463
00:26:04,481 --> 00:26:05,524
Here we are,
464
00:26:05,733 --> 00:26:09,486
once again doing everything we can
to help Kara, to keep her safe.
465
00:26:09,695 --> 00:26:12,656
Do you know the last time
I went on a date?
466
00:26:14,241 --> 00:26:15,492
Two years ago.
467
00:26:15,993 --> 00:26:17,327
You date more often than I do.
468
00:26:18,912 --> 00:26:20,330
Rude.
469
00:26:20,998 --> 00:26:22,875
You ever spent time inside a foster home?
470
00:26:23,083 --> 00:26:24,084
No.
471
00:26:24,251 --> 00:26:26,754
Yeah. Well, I have,
after my father went to prison.
472
00:26:27,087 --> 00:26:29,757
And I gotta say it is nothing
but being told
473
00:26:30,007 --> 00:26:33,010
how grateful you should be
that someone is taking care of you.
474
00:26:33,927 --> 00:26:35,095
Dude, that's not family.
475
00:26:35,345 --> 00:26:38,098
Family is not about score-keeping
or who did more.
476
00:26:38,348 --> 00:26:39,683
It's just about showing up.
477
00:26:39,892 --> 00:26:41,769
So just chill with the attitude, okay?
478
00:26:42,019 --> 00:26:43,997
Because I'm having
a hard enough time getting this ready
479
00:26:44,021 --> 00:26:46,023
with all the trace kryptonite in the air.
480
00:26:47,733 --> 00:26:49,109
What did you just say?
481
00:26:49,359 --> 00:26:51,403
It's like a subatomic locker room in here.
482
00:26:51,612 --> 00:26:52,863
Kryptonite leaves a residue?
483
00:26:53,071 --> 00:26:55,532
Yeah, just like
any other radioactive substance.
484
00:26:56,408 --> 00:27:00,037
So if we wanted to find out
which DEO agent stole kryptonite,
485
00:27:00,746 --> 00:27:04,541
helping Cadmus, maybe even help
experiment on my dad...
486
00:27:04,750 --> 00:27:07,753
Hey, why don't we get silly,
and take a Geiger counter
487
00:27:07,961 --> 00:27:09,922
to the actual locker room?
488
00:27:11,590 --> 00:27:12,716
What am I looking for?
489
00:27:12,883 --> 00:27:14,134
You're listening.
490
00:27:14,802 --> 00:27:16,053
It should beep.
491
00:27:16,720 --> 00:27:17,763
Ooh, ooh.
492
00:27:19,640 --> 00:27:20,724
McGill?
493
00:27:22,392 --> 00:27:24,061
Did you file your report this morning?
494
00:27:24,269 --> 00:27:25,395
Yes, sir.
495
00:27:26,897 --> 00:27:28,732
Was he on the kryptonite transport team?
496
00:27:28,941 --> 00:27:29,983
No.
497
00:27:30,234 --> 00:27:32,034
There's no reason
he should have gone near it.
498
00:27:32,736 --> 00:27:33,821
He's the mole.
499
00:27:34,404 --> 00:27:35,781
What are you gonna do?
500
00:27:39,076 --> 00:27:40,577
Yeah, right. Got it.
501
00:27:41,411 --> 00:27:43,997
Agent McGill,
I have an assignment for you.
502
00:27:44,248 --> 00:27:45,457
Yes, ma'am.
503
00:27:45,916 --> 00:27:48,144
The President asked that we move
a portion of our kryptonite
504
00:27:48,168 --> 00:27:49,670
to our stronghold in Nevada.
505
00:27:50,462 --> 00:27:51,922
Get a transport ready.
506
00:27:53,507 --> 00:27:54,758
Yes, ma'am.
507
00:28:01,682 --> 00:28:03,100
Winn, have you seen Alex?
508
00:28:03,433 --> 00:28:05,519
Alex? Oh, Alex Danvers.
509
00:28:05,769 --> 00:28:06,770
- Why?
- Uh, yeah.
510
00:28:06,937 --> 00:28:09,377
I need to talk to her.
I haven't been very fair to her lately.
511
00:28:09,523 --> 00:28:11,608
Well, she is not here.
512
00:28:11,775 --> 00:28:12,943
Where is she?
513
00:28:13,777 --> 00:28:16,280
Winn, where is Alex?
514
00:28:22,619 --> 00:28:23,620
Freeze.
515
00:28:24,705 --> 00:28:26,140
It's not what it looks like, Danvers.
516
00:28:26,164 --> 00:28:27,708
Shut up and turn around.
517
00:28:27,958 --> 00:28:29,158
Here's what's going to happen.
518
00:28:29,293 --> 00:28:30,627
I'm bringing you in,
519
00:28:30,794 --> 00:28:33,297
and you're gonna tell me
everything you know about Cadmus.
520
00:28:34,965 --> 00:28:37,134
No, I'm not.
521
00:28:42,347 --> 00:28:46,226
Agent Danvers of the DEO.
Nice to meet you.
522
00:28:46,560 --> 00:28:48,395
I'll tell your father you say hello.
523
00:28:53,984 --> 00:28:55,319
Where's my father?
524
00:28:55,485 --> 00:28:56,737
You know I won't say.
525
00:28:56,987 --> 00:28:59,227
Well, you might as well tell me,
if you're gonna kill me.
526
00:28:59,364 --> 00:29:02,034
I suggest you die
remembering him as he was.
527
00:29:02,534 --> 00:29:03,577
It's better that way.
528
00:29:04,036 --> 00:29:05,537
Unless you'd care to join him.
529
00:29:05,746 --> 00:29:09,082
Cadmus welcomes any bright minds
willing to help our cause.
530
00:29:09,833 --> 00:29:11,835
My father would never
collaborate with you.
531
00:29:12,419 --> 00:29:14,546
Do you know what I see when I look at you?
532
00:29:14,838 --> 00:29:16,340
An abused child.
533
00:29:16,673 --> 00:29:21,386
A brainwashed little girl
the DEO has warped into believing
534
00:29:21,595 --> 00:29:24,014
that demons are angels,
535
00:29:24,765 --> 00:29:27,225
that your life
should be sacrificed to them,
536
00:29:28,101 --> 00:29:29,269
our invaders.
537
00:29:30,854 --> 00:29:33,565
All I'm asking, Alex, is for you to think
538
00:29:33,774 --> 00:29:37,194
about what your life would be
if aliens had never come.
539
00:29:38,362 --> 00:29:40,364
What it could be if they were no more.
540
00:29:41,448 --> 00:29:43,700
That's what
I'm trying to do for the world.
541
00:29:44,117 --> 00:29:45,702
And you could help me.
542
00:29:46,203 --> 00:29:48,205
I've killed a Kryptonian before.
543
00:29:49,039 --> 00:29:52,542
I stabbed Astra of the House of El
with a sword made of kryptonite.
544
00:29:53,210 --> 00:29:56,630
I've done what you want to do,
what you can't do.
545
00:29:57,047 --> 00:29:58,298
I'm impressed.
546
00:29:58,548 --> 00:29:59,549
Good.
547
00:30:00,384 --> 00:30:02,260
Because I want you to know
what I'm capable of
548
00:30:02,469 --> 00:30:06,098
when I tell you that when
I find my father, I'm coming for you.
549
00:30:07,557 --> 00:30:11,061
Well, I suppose that settles that, then.
550
00:30:47,347 --> 00:30:48,598
Don't move.
551
00:31:00,360 --> 00:31:01,361
You okay?
552
00:31:01,528 --> 00:31:03,155
- Yeah. Thanks to you.
- I'm sorry.
553
00:31:03,363 --> 00:31:05,532
I'm so sorry for everything. I...
554
00:31:05,782 --> 00:31:08,952
I'm sorry if I've ever have made you feel
like you were less to me than Clark.
555
00:31:09,119 --> 00:31:11,788
You are the only reason
I've ever felt at home on this planet.
556
00:31:12,956 --> 00:31:14,624
I'm just better when we're together.
557
00:31:15,000 --> 00:31:16,043
Me, too.
558
00:31:18,628 --> 00:31:20,797
They think we're divided, but we're not.
559
00:31:21,298 --> 00:31:22,340
"They" who?
560
00:31:22,841 --> 00:31:26,470
I know what to do about Metallo...
Both Metallos. But I need you.
561
00:31:26,970 --> 00:31:28,472
I'm here. Always.
562
00:31:30,223 --> 00:31:34,561
Okay, so this is a bit of a rush job,
but they should keep you alive.
563
00:31:35,562 --> 00:31:36,646
What do you think?
564
00:31:36,813 --> 00:31:39,316
- Nice job, Mr. Schott. You should be...
- Not you.
565
00:31:39,649 --> 00:31:40,817
I love it.
566
00:31:43,403 --> 00:31:44,988
Are you crying?
567
00:31:45,739 --> 00:31:46,823
No.
568
00:31:47,199 --> 00:31:48,492
So what's the plan?
569
00:31:48,658 --> 00:31:51,828
Well, Cadmus thinks
that we are above the rest of the world,
570
00:31:51,995 --> 00:31:54,039
that we'll retreat alone
to our own cities,
571
00:31:54,247 --> 00:31:55,767
just wait for them to come and get us.
572
00:31:55,916 --> 00:31:58,835
What they won't be expecting
is for us to have backup.
573
00:32:00,879 --> 00:32:02,089
We're listening.
574
00:32:04,174 --> 00:32:06,176
The Kryptonians have parted ways.
575
00:32:06,510 --> 00:32:10,013
They're pretending at honor,
standing in each of their cities.
576
00:32:10,597 --> 00:32:12,015
This is their weakness.
577
00:32:12,390 --> 00:32:14,267
The ego of gods.
578
00:32:17,187 --> 00:32:19,731
Now is the time to strike,
when they're alone.
579
00:32:20,357 --> 00:32:22,192
No one will stand with them now.
580
00:32:22,692 --> 00:32:24,027
Divided, they'll fall.
581
00:32:40,043 --> 00:32:41,628
I told you I'd be back.
582
00:32:41,878 --> 00:32:43,713
And I told you I'd burn you alive.
583
00:33:08,572 --> 00:33:10,282
Now it's time to punch your face.
584
00:33:13,952 --> 00:33:15,162
I'm liking this.
585
00:33:15,620 --> 00:33:16,663
Thank you, Winn.
586
00:33:57,829 --> 00:33:59,039
Strength in numbers.
587
00:34:10,634 --> 00:34:11,885
And now it's really over.
588
00:34:19,809 --> 00:34:21,853
You thought you could divide and conquer?
589
00:34:22,062 --> 00:34:24,147
You might work better alone, but we don't.
590
00:35:18,034 --> 00:35:20,537
Now, we're gonna give you
a little time-out,
591
00:35:20,870 --> 00:35:22,789
and you're gonna think about what you did.
592
00:35:38,638 --> 00:35:39,723
Alex, now!
593
00:35:54,070 --> 00:35:55,113
Can you see me?
594
00:35:57,115 --> 00:35:58,491
Can you hear me?
595
00:35:59,075 --> 00:36:01,995
This is not over. I'll find you.
596
00:36:04,581 --> 00:36:05,957
Then it begins.
597
00:36:19,679 --> 00:36:20,930
Will you miss it?
598
00:36:21,973 --> 00:36:23,767
Who told you I was leaving?
599
00:36:25,643 --> 00:36:27,270
- A little bird.
- Little plane?
600
00:36:28,438 --> 00:36:32,776
Yes. Yes, I will.
I will miss CatCo every day.
601
00:36:34,194 --> 00:36:36,029
Well, I admire you, Ms. Grant.
602
00:36:36,488 --> 00:36:39,032
It's scary, leaving the life you've known.
603
00:36:39,282 --> 00:36:40,325
Hmm.
604
00:36:41,701 --> 00:36:45,121
I'm about to take a leap into the unknown,
605
00:36:45,705 --> 00:36:47,123
and I'm thrilled.
606
00:36:48,375 --> 00:36:52,670
Do you have any idea how exciting it is
not to know what I'm going to do tomorrow?
607
00:36:52,962 --> 00:36:54,047
It's exhilarating.
608
00:36:56,216 --> 00:36:58,301
I wish I could do that sometimes.
609
00:36:59,344 --> 00:37:02,514
Start something new, be someone new.
610
00:37:02,972 --> 00:37:08,520
Hmm, well, life is long, and you will be
many different people before the end.
611
00:37:09,187 --> 00:37:10,313
And knowing you,
612
00:37:10,480 --> 00:37:12,857
every single one of them
will be extraordinary,
613
00:37:13,650 --> 00:37:15,652
but not as extraordinary as me.
614
00:37:15,819 --> 00:37:17,529
No, well, of course not.
615
00:37:17,904 --> 00:37:19,656
That's very true, Cat.
616
00:37:21,491 --> 00:37:23,331
Have I ever told you
that my name is Catherine?
617
00:37:23,535 --> 00:37:24,845
I'm not telling you my real name.
618
00:37:24,869 --> 00:37:25,912
I had to try.
619
00:37:26,162 --> 00:37:28,331
- I know.
- It's the reporter in me.
620
00:37:33,169 --> 00:37:34,838
Be safe, Supergirl.
621
00:37:38,007 --> 00:37:39,217
You, too.
622
00:37:41,094 --> 00:37:42,846
And come back.
623
00:37:43,680 --> 00:37:47,517
I know we all need change,
but we need friends, too.
624
00:37:48,685 --> 00:37:50,353
Oh, I'll be back.
625
00:37:51,855 --> 00:37:52,897
I will.
626
00:38:02,282 --> 00:38:03,283
What's going on?
627
00:38:03,533 --> 00:38:04,701
New beginnings.
628
00:38:05,118 --> 00:38:06,202
Where are you going?
629
00:38:06,369 --> 00:38:08,037
And are you going because of me?
630
00:38:08,288 --> 00:38:10,206
Not far and no, I'm doing this for me.
631
00:38:10,373 --> 00:38:11,416
I'm the new Cat.
632
00:38:11,624 --> 00:38:14,627
Well, not the new Cat.
She gave me her job while she's away.
633
00:38:14,878 --> 00:38:17,464
- Wow.
- Yeah! It's a big step up, right?
634
00:38:17,714 --> 00:38:20,300
And I can talk to Snapper for you,
if you want me to.
635
00:38:20,550 --> 00:38:23,970
I appreciate that, but I'm gonna have
to make my own luck on that one.
636
00:38:25,388 --> 00:38:27,223
Congrats, boss.
637
00:38:27,474 --> 00:38:28,558
I like the sound of that.
638
00:38:28,766 --> 00:38:29,976
Don't get used to it.
639
00:38:35,648 --> 00:38:37,650
Five hundred words
on the dual Metallo attacks
640
00:38:37,901 --> 00:38:40,153
in Metropolis and National City
with eyewitness accounts,
641
00:38:40,403 --> 00:38:42,405
comments from police sources,
and zero adjectives,
642
00:38:42,614 --> 00:38:44,491
all thoroughly vetted and verified.
643
00:38:46,743 --> 00:38:48,578
- You don't work here.
- Yes, I do.
644
00:38:48,786 --> 00:38:50,079
Not if I don't say so.
645
00:38:50,497 --> 00:38:51,498
You will.
646
00:38:51,748 --> 00:38:53,082
Read it, and you'll see.
647
00:39:06,262 --> 00:39:07,514
Done wasting my time?
648
00:39:08,139 --> 00:39:11,309
You don't want it? Fine.
Plenty of other outlets will.
649
00:39:12,143 --> 00:39:13,269
Wait.
650
00:39:17,982 --> 00:39:20,318
I don't like you,
and I never will, ponytail.
651
00:39:20,818 --> 00:39:24,113
I don't need you to like me, jerk guy.
652
00:39:26,950 --> 00:39:29,619
You're as bad at insults
as you are at reporting.
653
00:39:31,663 --> 00:39:33,122
Come back tomorrow.
654
00:39:34,123 --> 00:39:36,292
Maybe I can teach you something.
655
00:39:40,964 --> 00:39:42,465
- Do I get a chair?
- No.
656
00:39:49,055 --> 00:39:52,058
Here it is. All the kryptonite on Earth,
encased in lead.
657
00:39:52,308 --> 00:39:54,561
I trust you'll do
the right thing, Superman.
658
00:39:54,811 --> 00:39:55,895
Thank you.
659
00:40:00,984 --> 00:40:02,318
I'm going to miss you, Winn.
660
00:40:03,653 --> 00:40:04,696
Oh!
661
00:40:06,406 --> 00:40:09,158
Next time, let's, uh, really hang out.
662
00:40:09,492 --> 00:40:10,535
Yeah.
663
00:40:10,994 --> 00:40:12,078
Alex.
664
00:40:14,247 --> 00:40:16,833
I will do everything I can
to find Jeremiah, I promise.
665
00:40:17,000 --> 00:40:18,084
Thank you.
666
00:40:22,171 --> 00:40:23,590
What's that mean?
667
00:40:24,007 --> 00:40:27,176
There's not really a word
for it in your language.
668
00:40:27,677 --> 00:40:32,265
I guess the closest thing would be,
"To be continued"?
669
00:40:38,938 --> 00:40:40,231
I love you, Kara.
670
00:40:40,523 --> 00:40:41,774
I love you, too, Kal.
671
00:41:17,560 --> 00:41:21,606
Oh... Yes. Yes, Mr. White. Yes, I'm back.
672
00:41:21,981 --> 00:41:25,401
No, sir,
I won't ever be gone that long again.
673
00:41:26,653 --> 00:41:28,446
Oh, gosh, no, Mr. White.
674
00:41:28,655 --> 00:41:30,406
I would never imply
that you would miss me.
675
00:41:30,573 --> 00:41:32,742
I'll have that article for you in a jiffy.
676
00:41:33,326 --> 00:41:36,079
A jiffy is a unit of measurement, sir.
677
00:41:42,919 --> 00:41:45,755
I know what it's like to be
a stranger on this planet.
678
00:41:46,255 --> 00:41:48,424
So when you wake up, I'll be here for you.
679
00:41:49,133 --> 00:41:51,427
So you never know
what it's like to be alone.
50238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.