Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,712
Queen of Reversals
3
00:00:05,360 --> 00:00:07,901
{\a6}Episode 15
4
00:00:05,480 --> 00:00:07,090
It's winter so soon.
5
00:00:07,660 --> 00:00:09,870
Omo! Look at the snow. Be careful.
6
00:00:10,270 --> 00:00:11,280
It's all right.
7
00:00:11,400 --> 00:00:13,847
Put your hands out of your pockets.
It's dangerous.
8
00:00:14,180 --> 00:00:15,162
I'm fine.
9
00:00:21,210 --> 00:00:22,590
Are you okay?
10
00:00:22,710 --> 00:00:25,780
What the... I fell on the ice!
My buttocks felt like it split into halves.
11
00:00:25,940 --> 00:00:27,190
Is it funny?
12
00:00:28,180 --> 00:00:29,470
It's funny.
13
00:00:29,990 --> 00:00:32,630
What the... I want to take back
everything I said about you.
14
00:00:33,340 --> 00:00:35,238
How good can you be? It's annoying.
15
00:00:35,920 --> 00:00:37,457
Omo!
16
00:00:38,005 --> 00:00:39,120
What the...
17
00:00:39,240 --> 00:00:40,663
Grab my hand.
18
00:00:46,890 --> 00:00:48,700
What is this? Are you teasing me?
19
00:00:48,950 --> 00:00:50,430
Hurry! Pull me up.
20
00:00:53,410 --> 00:00:57,840
Hurry! What are you doing?
21
00:00:57,980 --> 00:00:59,760
Hurry! Pull me!
22
00:01:01,250 --> 00:01:02,460
Forget it.
23
00:01:15,790 --> 00:01:18,000
Goodness! What are you trying to do?
24
00:01:18,080 --> 00:01:20,450
Sorry... sorry.
25
00:01:21,710 --> 00:01:24,690
Just get up by yourself.
26
00:01:25,200 --> 00:01:26,690
Oh really, my hands are freezing.
27
00:01:29,620 --> 00:01:30,970
What's the matter with him?
28
00:01:33,920 --> 00:01:35,720
Just when I thought he was getting nicer.
29
00:01:35,900 --> 00:01:37,720
This is madness...
30
00:01:39,310 --> 00:01:42,250
Oh my... What to do?
31
00:01:44,810 --> 00:01:46,200
Wait for me.
32
00:02:02,990 --> 00:02:04,080
Hold it.
33
00:02:19,690 --> 00:02:21,243
You might wet the seat.
34
00:02:21,363 --> 00:02:23,774
The seat is precious.
35
00:02:23,894 --> 00:02:25,681
Made of expensive leather.
36
00:02:26,060 --> 00:02:27,330
Still spiteful as ever.
37
00:02:27,590 --> 00:02:30,120
I know there's another side of me.
38
00:02:57,700 --> 00:03:00,580
Do you have any music that you like?
39
00:03:03,000 --> 00:03:05,300
I like Kim Kwang Seok's,
40
00:03:05,970 --> 00:03:07,300
"Around my 30's".
41
00:03:07,560 --> 00:03:09,300
What do you mean around my 30's?
42
00:03:09,720 --> 00:03:11,300
Shouldn't it be more like your 40's?
43
00:03:11,950 --> 00:03:13,700
I still have years left until my 40's.
44
00:03:13,750 --> 00:03:15,170
Round the corner is more likely.
45
00:04:01,220 --> 00:04:03,410
Joon Soo, what are you
doing here by yourself?
46
00:04:04,070 --> 00:04:04,890
Jun Soo.
47
00:04:04,970 --> 00:04:07,220
Let's drink together.
48
00:04:07,500 --> 00:04:10,540
Bring whatever you have.
49
00:04:16,090 --> 00:04:20,910
What's troubling you to drink alone?
50
00:04:23,510 --> 00:04:26,310
Life is not plain sailing for him.
51
00:04:26,830 --> 00:04:30,275
Though Hwang Tae Hee is very capable.
52
00:04:31,080 --> 00:04:32,170
Her personality is...
53
00:04:34,040 --> 00:04:35,300
No joking.
54
00:04:35,607 --> 00:04:37,512
What are you saying?
55
00:04:37,940 --> 00:04:42,000
He's soft-hearted but lack acumen.
56
00:04:42,150 --> 00:04:45,360
He needs Hwang Tae Hee who's astute.
57
00:04:45,580 --> 00:04:46,170
Right.
58
00:04:46,270 --> 00:04:48,170
They're a perfect pair.
59
00:04:48,900 --> 00:04:53,180
But finished just 3 years into marriage.
60
00:04:53,470 --> 00:04:59,220
Frankly men who'd idolize their wives
61
00:05:00,200 --> 00:05:02,750
after marriage are hard to find.
62
00:05:03,470 --> 00:05:06,210
Brave of you to say that.
63
00:05:06,810 --> 00:05:11,400
It's true a married man has no right
to love another woman.
64
00:05:11,900 --> 00:05:15,060
He certainly has right not to love his wife.
65
00:05:15,160 --> 00:05:17,520
You're getting it all wrong.
66
00:05:18,150 --> 00:05:22,530
You cause me to fear marriage.
67
00:05:23,250 --> 00:05:25,670
An obligation to love your wife.
68
00:05:25,960 --> 00:05:28,200
The mere thought scares me.
69
00:05:29,090 --> 00:05:32,200
Don't say that, you're still young.
70
00:05:33,560 --> 00:05:36,700
You know what makes you forget
your fears as you get older?
71
00:05:36,820 --> 00:05:37,590
What?
72
00:05:37,840 --> 00:05:42,330
The joy of growing old together.
73
00:05:43,040 --> 00:05:48,690
The more loving the couple.
74
00:05:49,140 --> 00:05:51,250
The sadder for the one left behind.
75
00:05:51,920 --> 00:05:53,540
Isn't it so?
76
00:05:55,730 --> 00:05:57,300
Drinking again.
77
00:06:00,430 --> 00:06:03,160
Single, you're out.
78
00:06:03,820 --> 00:06:06,160
The married men, cheers.
79
00:06:06,310 --> 00:06:07,187
Cheers.
80
00:06:07,460 --> 00:06:10,890
Joon Soo, you're a married man?
81
00:06:11,850 --> 00:06:12,890
Really.
82
00:06:22,370 --> 00:06:24,090
So cold.
83
00:06:27,440 --> 00:06:29,030
Where am I?
84
00:06:39,570 --> 00:06:42,020
Honey, it's me.
85
00:06:43,250 --> 00:06:45,400
I'm freezing.
86
00:06:46,680 --> 00:06:52,360
Here? Oh, I see a lamp post.
87
00:06:52,660 --> 00:06:54,930
Where in Korea is a place with no lamp post?
88
00:06:57,020 --> 00:06:58,290
Don't walk aimlessly, get a taxi.
89
00:06:58,790 --> 00:07:00,840
And I'm not your wife anymore.
90
00:07:01,030 --> 00:07:02,060
Sober up.
91
00:07:02,170 --> 00:07:03,720
Telling me to sober up?
92
00:07:04,630 --> 00:07:09,290
You think I'm drunk?
93
00:07:09,480 --> 00:07:11,800
- So what if I am?
- What?
94
00:07:12,020 --> 00:07:15,160
Tell me what I have done wrong.
95
00:07:16,280 --> 00:07:22,480
My friend was caught with his pants down
96
00:07:22,530 --> 00:07:23,940
and he got off easy.
97
00:07:24,710 --> 00:07:29,960
If I was caught because I loved another.
98
00:07:30,000 --> 00:07:31,960
I'm misunderstood.
99
00:07:33,660 --> 00:07:36,990
I really, really...
100
00:07:38,060 --> 00:07:40,780
Haven't done anything.
101
00:07:43,740 --> 00:07:46,020
I lied against my will.
102
00:07:47,020 --> 00:07:49,660
Because of your bad temper.
103
00:07:50,500 --> 00:07:53,180
Afraid of being caught by you.
104
00:07:54,620 --> 00:07:58,560
That's the reason I lied.
105
00:07:58,690 --> 00:07:59,940
My bad temper?
106
00:08:00,360 --> 00:08:02,550
If I really showed my temper.
107
00:08:02,640 --> 00:08:04,370
You'd be boneless at pre-divorce.
108
00:08:04,870 --> 00:08:07,290
I held back for compassion.
109
00:08:07,350 --> 00:08:08,820
Wanting an amiable divorce.
110
00:08:09,130 --> 00:08:10,247
Bye.
111
00:08:12,100 --> 00:08:14,740
What? Hadn't done anything?
112
00:08:15,610 --> 00:08:17,120
What more do you want to do?
113
00:08:27,680 --> 00:08:31,440
Yes, she's my type.
114
00:08:51,680 --> 00:08:52,620
No...
115
00:08:54,190 --> 00:08:55,480
I must have lost my mind.
116
00:09:03,550 --> 00:09:04,540
Ahjussi.
117
00:09:06,730 --> 00:09:11,350
I've drunk too much, I can't go home.
118
00:09:12,290 --> 00:09:13,540
Give me a room.
119
00:09:14,170 --> 00:09:15,440
Ah, yes.
120
00:09:20,250 --> 00:09:23,440
- Use this card.
- We don't receive payment.
121
00:09:23,680 --> 00:09:25,300
- But use...
- Just go and rest.
122
00:09:26,280 --> 00:09:28,280
Go ahead and bill it here.
123
00:09:28,460 --> 00:09:30,630
I've said no paying, keep the card.
124
00:09:32,860 --> 00:09:36,720
Ahjussi, you're one-in-a-million.
125
00:09:37,760 --> 00:09:40,880
Meeting you makes me believe,
126
00:09:41,570 --> 00:09:47,980
this world is still a wonderful place.
127
00:09:49,850 --> 00:09:52,950
Alright then.
128
00:09:54,540 --> 00:09:55,270
Which way?
129
00:09:55,530 --> 00:09:56,440
That way.
130
00:09:56,800 --> 00:09:57,520
- There?
- Yes.
131
00:10:35,780 --> 00:10:37,095
Honey.
132
00:10:41,520 --> 00:10:42,930
Why am I here?
133
00:10:44,200 --> 00:10:47,000
I clearly remembered I was in a motel.
134
00:10:47,080 --> 00:10:50,530
Ahjussi, have you sobered up?
135
00:10:52,270 --> 00:10:55,560
Why are you in police uniform?
136
00:10:58,240 --> 00:10:59,520
Because I'm a police officer.
137
00:10:59,890 --> 00:11:00,500
Eh?
138
00:11:04,330 --> 00:11:07,270
Police officer sidelined as hotelier.
139
00:11:07,440 --> 00:11:10,070
Ingenuous way of earning extras.
140
00:11:11,210 --> 00:11:13,180
Times are bad lately.
141
00:11:14,050 --> 00:11:16,590
But won't this infringed the law?
142
00:11:17,480 --> 00:11:18,779
Let me regroup you.
143
00:11:19,920 --> 00:11:26,670
I'm a police officer, this a police station.
144
00:11:27,510 --> 00:11:28,860
You barged in middle of the night.
145
00:11:28,920 --> 00:11:31,490
Said so cold, you wanted to sleep
146
00:11:31,610 --> 00:11:34,690
and shoved your card at me.
147
00:11:34,730 --> 00:11:36,740
I said you came to the wrong place.
148
00:11:37,230 --> 00:11:40,110
You then told me I was a good guy.
149
00:11:40,210 --> 00:11:43,580
This is a wonderful world
and promptly dozed off in this chair.
150
00:11:45,200 --> 00:11:46,920
Remember?
151
00:11:49,160 --> 00:11:52,880
You must have felt outrageous.
152
00:11:57,030 --> 00:11:58,690
Hurry home.
153
00:11:59,500 --> 00:12:00,780
Your family is worried.
154
00:12:13,740 --> 00:12:14,780
Good morning.
155
00:12:15,700 --> 00:12:16,810
Looking like a beggar.
156
00:12:16,870 --> 00:12:18,270
What's so good about your morning?
157
00:12:18,450 --> 00:12:20,470
I worked all night and just came back.
158
00:12:20,680 --> 00:12:22,030
Too tired to tidy up.
159
00:12:22,080 --> 00:12:26,060
You know what's forbidden after separation?
160
00:12:26,650 --> 00:12:27,260
What?
161
00:12:27,470 --> 00:12:29,260
Calling your ex-wife when tipsy.
162
00:12:29,470 --> 00:12:31,260
You're saying, I did that?
163
00:12:31,710 --> 00:12:32,980
Nonsense.
164
00:12:33,030 --> 00:12:34,990
"My friend was caught with his pants down
165
00:12:35,050 --> 00:12:36,450
and he got off easy".
166
00:12:36,660 --> 00:12:38,470
"If I was caught because I loved another...
167
00:12:38,620 --> 00:12:40,150
I'm misunderstood".
168
00:12:40,230 --> 00:12:41,100
"I really, really...
169
00:12:41,180 --> 00:12:42,490
Haven't done anything".
170
00:12:43,190 --> 00:12:44,420
Who? Me?
171
00:12:44,490 --> 00:12:47,200
Were you talking to a ghost?
172
00:12:49,010 --> 00:12:51,530
Those words were so right.
173
00:12:51,940 --> 00:12:52,920
But I didn't say it.
174
00:12:53,180 --> 00:12:55,780
Calling again when tipsy.
175
00:12:56,140 --> 00:12:57,410
And you're dead meat!
176
00:13:09,759 --> 00:13:12,376
Dialed Numbers
My Wife
177
00:13:14,970 --> 00:13:17,410
I should really stop drinking...
178
00:13:25,560 --> 00:13:26,990
What's up, coming so early in the morning?
179
00:13:27,140 --> 00:13:29,410
Do you have some bean sprouts?
180
00:13:31,030 --> 00:13:34,420
Our Joon Soo came home drunk last night.
181
00:13:35,100 --> 00:13:37,070
He must be suffering.
182
00:13:38,450 --> 00:13:41,250
Get the bean sprouts at the corner store.
183
00:13:41,340 --> 00:13:42,390
1000 won a bag.
184
00:13:42,660 --> 00:13:44,010
Why come here?
185
00:13:49,420 --> 00:13:50,510
You're here.
186
00:13:53,660 --> 00:13:57,270
Our Joon Soo is in deep suffering.
187
00:13:57,670 --> 00:14:00,930
He can't hold his liquor,
resort to drinking.
188
00:14:01,080 --> 00:14:02,380
He can't hold his liquor?
189
00:14:02,460 --> 00:14:04,090
He drinks like a fish.
190
00:14:06,000 --> 00:14:07,930
He doesn't...
191
00:14:14,570 --> 00:14:17,920
Seaweed is better than bean sprout
192
00:14:18,010 --> 00:14:19,530
for hangover soup.
193
00:14:19,660 --> 00:14:21,360
This is what's left off the last time.
194
00:14:22,110 --> 00:14:25,660
He usually takes this for his liver.
195
00:14:25,800 --> 00:14:26,690
Give it to him.
196
00:14:29,060 --> 00:14:31,700
I can't cook.
197
00:14:33,310 --> 00:14:36,240
Can you teach me?
198
00:14:36,780 --> 00:14:37,720
Hey!
199
00:14:38,970 --> 00:14:40,920
Okay, brat.
200
00:15:02,420 --> 00:15:06,580
It's because you guys don't work
seriously, Korea is not advancing.
201
00:15:06,700 --> 00:15:08,090
- Where are they?
- You're up.
202
00:15:10,230 --> 00:15:11,555
Where are my socks?
203
00:15:12,860 --> 00:15:14,525
Coffee?
204
00:15:18,360 --> 00:15:19,390
You're awake?
205
00:15:19,660 --> 00:15:22,620
What are you all doing here?
206
00:15:22,720 --> 00:15:26,044
Making delicious bean sprout soup for you.
207
00:15:26,720 --> 00:15:28,280
Have you seen my socks?
208
00:15:28,950 --> 00:15:31,000
I had it on me last night.
209
00:15:32,650 --> 00:15:34,320
What is the meaning of this?
210
00:15:34,890 --> 00:15:37,260
When I came too, I was here.
211
00:15:38,260 --> 00:15:39,740
Don't know how it happened.
212
00:15:39,830 --> 00:15:40,990
I know.
213
00:15:41,520 --> 00:15:43,540
We had 3 rounds last night.
214
00:15:43,640 --> 00:15:45,550
You invited us to your place.
215
00:15:46,130 --> 00:15:47,670
And we came.
216
00:15:47,880 --> 00:15:48,930
My place?
217
00:15:49,020 --> 00:15:51,410
I tried to dissuade you.
218
00:15:51,780 --> 00:15:55,440
Saying you'd not tolerate guests.
219
00:15:56,440 --> 00:15:58,450
Not even a maid in your house.
220
00:15:58,820 --> 00:16:00,150
I clearly said that.
221
00:16:00,590 --> 00:16:02,040
But you insisted on us coming.
222
00:16:03,050 --> 00:16:04,240
So I came along.
223
00:16:04,370 --> 00:16:06,350
You know you've this habit of bringing
224
00:16:06,470 --> 00:16:08,670
friends home when tipsy.
225
00:16:09,510 --> 00:16:10,860
What's wrong with me?
226
00:16:10,990 --> 00:16:12,290
I never get drunk.
227
00:16:12,510 --> 00:16:13,780
Never ever.
228
00:16:14,800 --> 00:16:15,930
What's done is done.
229
00:16:15,980 --> 00:16:17,570
Let's have our soup and
230
00:16:17,840 --> 00:16:19,570
go to work together.
231
00:16:20,340 --> 00:16:21,570
Stomach-ache.
232
00:16:21,680 --> 00:16:23,160
Where's the toilet?
233
00:16:24,340 --> 00:16:26,140
There's one in that room.
234
00:16:30,130 --> 00:16:36,040
Headquarter Director,
you like soup spicy or plain?
235
00:16:37,670 --> 00:16:40,020
I like it more spicy.
236
00:16:40,420 --> 00:16:41,590
Me too.
237
00:16:41,710 --> 00:16:44,670
Bean sprout soup should be spicy hot.
238
00:16:55,070 --> 00:16:56,050
Delicious.
239
00:16:58,860 --> 00:17:00,820
Eating together is so wonderful.
240
00:17:01,140 --> 00:17:01,900
Agree.
241
00:17:02,970 --> 00:17:06,360
Your girlfriend doesn't come by?
242
00:17:07,340 --> 00:17:09,800
Girlfriend normally makes the hangover
243
00:17:10,070 --> 00:17:12,690
soup the morning after drinking.
244
00:17:13,150 --> 00:17:14,301
You have a girlfriend?
245
00:17:14,810 --> 00:17:16,650
He went for matchmaking recently.
246
00:17:16,830 --> 00:17:19,290
Got trapped into it. Trapped!
247
00:17:21,210 --> 00:17:23,330
What are you saying?
248
00:17:24,050 --> 00:17:24,930
It's not like that.
249
00:17:24,990 --> 00:17:27,890
He'd rather buy designer bags but
250
00:17:28,560 --> 00:17:30,500
never chocolates for girls.
251
00:17:31,300 --> 00:17:33,500
But no long ago, a girl has...
252
00:17:36,470 --> 00:17:37,560
Shy?
253
00:17:37,963 --> 00:17:39,213
It's normal.
254
00:17:39,333 --> 00:17:40,583
I'm not.
255
00:17:40,703 --> 00:17:43,170
There's nothing to be shy about dating.
256
00:17:43,500 --> 00:17:45,470
Very soon we get to eat wedding noodles.
257
00:17:45,590 --> 00:17:47,590
I said it's not.
258
00:17:48,660 --> 00:17:50,370
Cut the nonsense.
259
00:17:52,380 --> 00:17:53,600
Please eat.
260
00:17:53,950 --> 00:17:55,190
Is it good?
261
00:17:57,480 --> 00:17:59,720
Who's the girl?
262
00:17:59,950 --> 00:18:01,920
Daughter of a chairman.
263
00:18:03,000 --> 00:18:04,880
Chairman's daughter?
264
00:18:07,010 --> 00:18:09,170
Must be an ugly toad.
265
00:18:09,580 --> 00:18:12,680
In today's time money can buy beauty.
266
00:18:13,290 --> 00:18:14,520
Cosmetic enhancement.
267
00:18:14,700 --> 00:18:19,200
Girls always hanker after
2nd generation rich.
268
00:18:19,690 --> 00:18:22,640
But she is also a 2nd generation rich.
269
00:18:22,700 --> 00:18:26,060
They fancy cute plain Janes like me.
270
00:18:26,120 --> 00:18:27,540
Who comes from low-income family.
271
00:18:29,690 --> 00:18:31,350
You think the rich's mom will
272
00:18:31,420 --> 00:18:32,950
fill your pocket with money?
273
00:18:34,040 --> 00:18:36,530
It'd be useful for the wedding expenses.
274
00:18:37,310 --> 00:18:41,410
Kki Ppeum, less dramas for you.
275
00:18:43,710 --> 00:18:45,900
Anyway you're not from a low-income family.
276
00:18:46,200 --> 00:18:47,600
Your family has a condo in Kang Nam.
277
00:18:48,080 --> 00:18:51,620
People like me qualify as low income.
278
00:18:54,460 --> 00:18:56,370
Your family's in financial distress?
279
00:18:56,640 --> 00:18:57,680
What?
280
00:18:58,740 --> 00:19:00,900
But where's the Headquarter Director?
281
00:19:01,250 --> 00:19:02,803
Why aren't you with him?
282
00:19:03,580 --> 00:19:06,500
He has a good pair of legs.
283
00:19:06,720 --> 00:19:08,063
To carry him around.
284
00:19:10,250 --> 00:19:11,480
Why aren't you taking may calls?
285
00:19:11,700 --> 00:19:12,440
Why?
286
00:19:12,820 --> 00:19:13,940
You've things for me to do?
287
00:19:13,980 --> 00:19:17,950
Headquarter Director, you've a girlfriend?
288
00:19:18,240 --> 00:19:18,950
What?
289
00:19:25,390 --> 00:19:29,960
This.. and that.. and when is it arriving?
290
00:19:35,590 --> 00:19:38,210
When did the chairman and me...
291
00:19:40,990 --> 00:19:41,931
You want to die?
292
00:19:42,051 --> 00:19:44,510
You said she's not a team member.
293
00:19:44,930 --> 00:19:46,510
So I presumed the match was a hit.
294
00:19:47,040 --> 00:19:47,770
No?
295
00:19:49,480 --> 00:19:51,380
Tell me who she is and,
296
00:19:52,030 --> 00:19:53,600
I'll clear it up with the team.
297
00:19:54,200 --> 00:19:55,104
Who?
298
00:19:57,280 --> 00:19:58,410
Spit it out.
299
00:19:59,160 --> 00:20:01,090
It's Chairman Na's daughter.
300
00:20:01,210 --> 00:20:06,330
Just as I guess.
301
00:20:07,370 --> 00:20:09,690
I'd be scared too in the same predicament.
302
00:20:12,990 --> 00:20:14,020
It's a good thing.
303
00:20:14,660 --> 00:20:18,740
Truthfully your father's backing.
304
00:20:18,830 --> 00:20:20,118
Though strong, is limited.
305
00:20:21,340 --> 00:20:23,290
Madam Jang's has won over half of,
306
00:20:23,410 --> 00:20:25,270
investors and directors.
307
00:20:25,530 --> 00:20:28,320
Your need leverages from your in-laws,
308
00:20:29,950 --> 00:20:31,630
in the power struggle.
309
00:20:32,110 --> 00:20:35,010
It's no secret Madam Jang wants you out.
310
00:20:35,330 --> 00:20:38,810
And pulling strings for
Director Han as Chairman.
311
00:20:40,190 --> 00:20:42,230
Lately I was too focused on my work.
312
00:20:43,140 --> 00:20:44,760
Women were not in the picture.
313
00:20:44,890 --> 00:20:46,760
I'm not sure about you focused on work...
314
00:20:47,010 --> 00:20:48,460
Women not in the picture is correct.
315
00:20:49,380 --> 00:20:51,590
That explained why I lost some
316
00:20:51,660 --> 00:20:53,390
measure of sense regarding women.
317
00:20:57,250 --> 00:21:01,020
Hello, I understand.
318
00:21:04,110 --> 00:21:06,180
Chairman's secretary called, you're needed.
319
00:21:06,980 --> 00:21:07,810
Really?
320
00:21:09,450 --> 00:21:11,500
Your sense should be coming back.
321
00:21:12,950 --> 00:21:14,230
She's here.
322
00:21:15,120 --> 00:21:15,986
Who?
323
00:21:17,360 --> 00:21:22,640
She drove back in your car the other day.
324
00:21:23,290 --> 00:21:25,000
This is due to my son's impropriety.
325
00:21:25,670 --> 00:21:26,600
Ji Won..
326
00:21:27,550 --> 00:21:29,040
My apologies on his behalf.
327
00:21:29,150 --> 00:21:30,580
It's all right, Chairman.
328
00:21:30,850 --> 00:21:33,110
I wasn't happy at first.
329
00:21:33,470 --> 00:21:35,420
But later found him rather interesting.
330
00:21:36,500 --> 00:21:38,860
He's the only guy who can stir
331
00:21:39,350 --> 00:21:43,090
my interest after the first date.
332
00:21:43,290 --> 00:21:46,040
Now I know why my daughter persists
333
00:21:46,120 --> 00:21:48,710
in making excuses to meet again.
334
00:21:49,650 --> 00:21:52,520
He's the splitting image of you.
335
00:21:52,930 --> 00:21:53,780
Really?
336
00:21:54,580 --> 00:21:57,390
I was praised for my looks in my youth.
337
00:22:00,800 --> 00:22:02,790
I've seen photos of the younger you.
338
00:22:02,900 --> 00:22:03,830
Don't we look alike?
339
00:22:03,900 --> 00:22:05,470
Hard to tell.
340
00:22:07,590 --> 00:22:08,870
Since we are here.
341
00:22:09,240 --> 00:22:13,370
Let the kids have dinner together.
342
00:22:14,470 --> 00:22:16,690
No objection.
343
00:22:18,300 --> 00:22:19,420
You've other plans?
344
00:22:19,510 --> 00:22:20,760
Got to cancel them even if I have.
345
00:22:21,260 --> 00:22:23,360
For I need to find back my senses.
346
00:22:27,590 --> 00:22:29,970
What are we having tonight?
347
00:22:30,680 --> 00:22:32,410
Is doenjang soup fine with you?
348
00:22:32,630 --> 00:22:34,100
Eh? Oh...
349
00:22:34,470 --> 00:22:37,880
It's fine, how about trying something else?
350
00:22:46,170 --> 00:22:47,330
What are these?
351
00:22:48,050 --> 00:22:51,010
I'm returning them to the warehouse.
352
00:22:52,950 --> 00:22:54,600
You should leave this to the guys.
353
00:22:55,330 --> 00:22:57,610
Is she your team member?
354
00:23:00,460 --> 00:23:01,630
Yes.
355
00:23:02,140 --> 00:23:03,590
Is she the one?
356
00:23:04,050 --> 00:23:07,920
"She is A and you're B."
357
00:23:08,180 --> 00:23:09,920
She is the weird one?
358
00:23:10,600 --> 00:23:12,570
I did not say weird.
359
00:23:12,630 --> 00:23:16,090
What A or B? Talking about me?
360
00:23:16,350 --> 00:23:19,100
You're talking behind my back?
361
00:23:20,830 --> 00:23:22,490
She's weird alright.
362
00:23:22,920 --> 00:23:26,270
Such boldness before her superior.
363
00:23:29,260 --> 00:23:30,950
Actually I'm very scared.
364
00:23:31,200 --> 00:23:35,440
But pretending to be bold for survival.
365
00:23:44,960 --> 00:23:47,980
Are you always so rude in greetings?
366
00:23:48,830 --> 00:23:51,980
I was rude?
367
00:23:52,590 --> 00:23:53,980
Yes, you were.
368
00:23:54,820 --> 00:23:57,580
I was not, I was correcting her
369
00:23:57,630 --> 00:24:02,690
- for overstepping boundaries...
- That staff belongs to me.
370
00:24:02,950 --> 00:24:04,238
What?
371
00:24:05,870 --> 00:24:07,238
Belongs to my team.
372
00:24:08,180 --> 00:24:10,060
Whether she said a word or ten or
373
00:24:10,260 --> 00:24:12,070
overstepping whatever boundaries.
374
00:24:12,180 --> 00:24:13,200
It's my business.
375
00:24:13,970 --> 00:24:17,370
I won't allow my staff chided by others.
376
00:24:18,250 --> 00:24:23,050
Guarding what's mine is my style.
377
00:24:29,280 --> 00:24:31,440
I can't drive you home today.
378
00:24:32,160 --> 00:24:34,780
Can't give you my car
keys lets you think of me.
379
00:24:35,270 --> 00:24:37,780
Call the chauffeur, bye.
380
00:24:49,852 --> 00:24:51,270
Let me help you.
381
00:24:51,600 --> 00:24:53,270
Thanks.
382
00:24:58,370 --> 00:25:00,480
Since the Headquarter Director is on a date,
383
00:25:00,630 --> 00:25:02,150
I'm free to go off.
384
00:25:02,240 --> 00:25:03,140
Date?
385
00:25:03,700 --> 00:25:05,150
Ah, with that girl.
386
00:25:05,870 --> 00:25:06,580
You saw her?
387
00:25:06,650 --> 00:25:07,550
Just passing by.
388
00:25:07,710 --> 00:25:09,760
I've known him for years.
389
00:25:10,340 --> 00:25:13,070
He's acting strange lately, maybe,
390
00:25:13,500 --> 00:25:15,070
it's because he is in love.
391
00:25:16,220 --> 00:25:18,410
I misunderstood him when we first met.
392
00:25:18,500 --> 00:25:20,410
Actually he's rather considerate.
393
00:25:20,960 --> 00:25:23,080
Dating and marriage should be easy for him.
394
00:25:23,230 --> 00:25:24,590
Considerate?
395
00:25:25,930 --> 00:25:27,530
Never.
396
00:25:27,600 --> 00:25:28,640
Why?
397
00:25:29,030 --> 00:25:31,880
Just not too long ago, he bought me
398
00:25:32,200 --> 00:25:33,440
chocolates to cheer me up.
399
00:25:35,320 --> 00:25:40,050
I thought he hated me for my harshness.
400
00:25:40,270 --> 00:25:41,800
But that day I was moved by him.
401
00:25:44,900 --> 00:25:45,870
Give it to me.
402
00:25:46,580 --> 00:25:47,716
Ok.
403
00:25:50,320 --> 00:25:51,305
Thanks.
404
00:26:07,820 --> 00:26:11,530
Please Team Leader. Do it for me.
405
00:26:11,880 --> 00:26:13,720
He's waiting.
406
00:26:14,540 --> 00:26:15,280
Who?
407
00:26:16,070 --> 00:26:17,280
My cousin.
408
00:26:17,390 --> 00:26:20,960
It was love at first sight for him.
409
00:26:21,330 --> 00:26:24,070
Kept pestering me to introduce him.
410
00:26:24,640 --> 00:26:26,860
Our team leader has astounding beauty.
411
00:26:27,020 --> 00:26:30,890
Can't always veil her face when outdoors.
412
00:26:31,770 --> 00:26:33,670
Bound to be sought after by men.
413
00:26:33,930 --> 00:26:36,160
My cousin is a really great guy.
414
00:26:36,620 --> 00:26:37,870
Meet him for once,
415
00:26:38,110 --> 00:26:39,710
you can stop seeing him if you don't like.
416
00:26:40,100 --> 00:26:42,480
Go and meet him.
417
00:26:42,670 --> 00:26:44,050
Yes, go.
418
00:26:44,270 --> 00:26:45,440
Forget it.
419
00:26:45,720 --> 00:26:46,930
Go meet him.
420
00:26:47,410 --> 00:26:48,620
You're not getting younger
421
00:26:48,700 --> 00:26:50,990
and introductions shrinking by the years.
422
00:26:52,360 --> 00:26:54,780
Where's your cousin?
423
00:26:59,080 --> 00:27:00,790
You're a police officer.
424
00:27:01,010 --> 00:27:01,940
Yes.
425
00:27:02,580 --> 00:27:03,940
Is it a tiring job?
426
00:27:05,400 --> 00:27:06,780
Mostly.
427
00:27:08,320 --> 00:27:10,950
Yesterday, a drunkard barged into station.
428
00:27:11,340 --> 00:27:15,580
Shoved his card at me for a room to rest.
429
00:27:15,690 --> 00:27:16,818
Really?
430
00:27:17,380 --> 00:27:19,710
- All kinds of people you meet.
- Yes.
431
00:27:20,210 --> 00:27:23,410
Mistook me for a hotelier
the following morning.
432
00:27:25,030 --> 00:27:26,910
I deduce he is an office worker.
433
00:27:27,390 --> 00:27:31,620
Yes? And one who gives
headaches to his boss.
434
00:27:31,670 --> 00:27:32,839
Agree.
435
00:27:34,110 --> 00:27:37,830
But I don't understand,
436
00:27:38,760 --> 00:27:41,140
Why a pretty and good girl...
437
00:27:41,640 --> 00:27:43,140
like you remains single?
438
00:27:44,230 --> 00:27:47,600
Actually there's a guy I love.
439
00:27:48,440 --> 00:27:49,250
What?
440
00:27:53,220 --> 00:27:54,500
What is he like?
441
00:27:54,820 --> 00:27:56,500
Met him when I was 20.
442
00:27:56,970 --> 00:27:58,500
It's been a very long time.
443
00:27:59,710 --> 00:28:05,460
I thought I was the only one for him.
444
00:28:06,610 --> 00:28:08,600
However he rejected me.
445
00:28:08,970 --> 00:28:12,830
And now he is the only one for me.
446
00:28:13,900 --> 00:28:14,830
That's how it is.
447
00:28:16,510 --> 00:28:17,270
It's what I get for ill-treating him
448
00:28:17,330 --> 00:28:18,220
early in our relationship.
449
00:28:20,380 --> 00:28:22,160
It was not my intention.
450
00:28:24,030 --> 00:28:27,000
Destiny has timing.
451
00:28:28,010 --> 00:28:31,020
If not destined, nothing could save it.
452
00:28:31,190 --> 00:28:33,440
Not sure if I could save it.
453
00:28:34,280 --> 00:28:39,090
But I'm determined to protect him.
454
00:28:39,890 --> 00:28:41,090
Using my own way.
455
00:28:42,830 --> 00:28:46,160
Don't know who he is, how I envy him.
456
00:28:47,840 --> 00:28:53,620
But protecting is my profession.
457
00:28:57,010 --> 00:28:58,590
I wish to do that too.
458
00:29:07,910 --> 00:29:10,610
Jerk, why walk in this freezing night?
459
00:29:11,740 --> 00:29:13,340
Why didn't you go for the date?
460
00:29:13,790 --> 00:29:17,180
We've different tastes.
461
00:29:18,520 --> 00:29:20,120
The woman you love...
462
00:29:20,900 --> 00:29:22,800
Is she Chairman Na's daughter?
463
00:29:23,040 --> 00:29:24,190
I've told you who she is.
464
00:29:24,400 --> 00:29:25,160
Lies.
465
00:29:25,440 --> 00:29:26,650
What lies?
466
00:29:29,210 --> 00:29:30,650
You like Hwang Tae Hee?
467
00:29:31,630 --> 00:29:32,650
Are you mad?
468
00:29:33,920 --> 00:29:35,350
Why ask such thing?
469
00:29:35,480 --> 00:29:36,400
I've already it's not her.
470
00:29:36,490 --> 00:29:37,600
That's a relief.
471
00:29:39,110 --> 00:29:40,750
However if perhaps you like her.
472
00:29:41,600 --> 00:29:42,750
Stop it.
473
00:29:43,950 --> 00:29:47,650
Legally or morally, it's impossible.
474
00:29:50,290 --> 00:29:52,210
I said you were picky.
475
00:29:54,400 --> 00:29:57,620
Surprised you fell for that type of woman.
476
00:29:57,790 --> 00:29:59,130
Cut the nonsense.
477
00:29:59,560 --> 00:30:01,980
What do you mean by that type?
478
00:30:02,070 --> 00:30:02,960
She has a husband.
479
00:30:03,020 --> 00:30:04,150
She's separated with her husband.
480
00:30:05,160 --> 00:30:06,250
Ah, yes?
481
00:30:07,910 --> 00:30:08,930
Is there a difference?
482
00:30:10,010 --> 00:30:12,750
What could you do for her?
483
00:30:13,310 --> 00:30:15,000
Could you be responsible?
484
00:30:15,090 --> 00:30:16,080
Why do I need to be responsible for?
485
00:30:16,130 --> 00:30:16,780
I was going into it.
486
00:30:17,400 --> 00:30:21,850
Give up before you do anything reckless.
487
00:30:23,450 --> 00:30:25,320
If she came to know your feelings.
488
00:30:25,700 --> 00:30:26,740
She can't work in the company anymore.
489
00:30:27,390 --> 00:30:28,320
You understand the significance for her
490
00:30:28,650 --> 00:30:30,320
to work in the company.
491
00:30:34,740 --> 00:30:35,890
For the concern of you both.
492
00:30:36,360 --> 00:30:38,240
The only way to resolve it is...
493
00:30:39,310 --> 00:30:42,030
Nip it before things get serious.
494
00:30:43,780 --> 00:30:44,770
I'm leaving.
495
00:30:52,040 --> 00:30:57,570
Ah, this is why you roused
me at midnight for spare tires.
496
00:30:58,230 --> 00:30:59,980
You're so sly.
497
00:31:47,870 --> 00:31:48,820
You got the flu?
498
00:31:49,320 --> 00:31:50,310
Whatever.
499
00:31:50,920 --> 00:31:51,930
Take medication.
500
00:31:52,860 --> 00:31:54,230
You care for me?
501
00:31:55,570 --> 00:31:56,880
It's for So Ra.
502
00:31:58,360 --> 00:32:00,820
Worried that you'd pass it to her.
503
00:32:05,810 --> 00:32:07,330
Just my luck.
504
00:32:11,830 --> 00:32:15,370
Reduce the clinical error by another 3%.
505
00:32:16,150 --> 00:32:17,820
It's already 5% now.
506
00:32:18,050 --> 00:32:21,730
Another 3% means 97% success rate.
507
00:32:22,330 --> 00:32:24,740
That expectation is way too high.
508
00:32:25,190 --> 00:32:28,540
With your competence it's not difficult.
509
00:32:30,070 --> 00:32:36,690
Let's meet halfway, settle for 1.5% instead.
510
00:32:37,130 --> 00:32:39,780
We've already the
best clinical trial result.
511
00:32:39,930 --> 00:32:42,980
I'm not aiming for best but breakthrough.
512
00:32:43,090 --> 00:32:46,230
You're making my life difficult.
513
00:32:46,290 --> 00:32:49,470
We got his consent.
514
00:32:50,190 --> 00:32:51,930
Let's scoot before he changes his mind.
515
00:32:53,040 --> 00:32:53,930
Thanks.
516
00:32:54,980 --> 00:32:56,060
Hey, you can't.
517
00:33:01,750 --> 00:33:03,940
You had him in the palm of your hand.
518
00:33:04,390 --> 00:33:07,910
How'd you tell a kid sweep the courtyard?
519
00:33:08,760 --> 00:33:11,250
Go sweep the courtyard.
520
00:33:12,970 --> 00:33:15,520
Go clean the toilet... you don't want to?
521
00:33:16,170 --> 00:33:18,530
Sweep the courtyard then.
522
00:33:31,870 --> 00:33:37,300
So Ra is as agile as her father.
523
00:33:39,050 --> 00:33:41,640
She's a mold of her mother.
524
00:33:41,800 --> 00:33:42,900
Smart as a whip.
525
00:33:45,100 --> 00:33:48,910
Reads so well without much coaching.
526
00:33:49,540 --> 00:33:50,910
Our Joon Soo could read
527
00:33:51,070 --> 00:33:54,320
thousand Words Classics by age 4.
528
00:33:55,660 --> 00:33:56,690
Really?
529
00:33:58,510 --> 00:34:00,630
Obviously he had forgotten
what he learned at age 4.
530
00:34:00,890 --> 00:34:03,570
He could get his own daughter's name
written wrongly.
531
00:34:06,770 --> 00:34:09,730
My late father-in-law always said.
532
00:34:09,820 --> 00:34:14,300
He had the making of a cultural scholar.
533
00:34:16,180 --> 00:34:17,580
Really?
534
00:34:18,470 --> 00:34:20,370
Forget about being a Cultural scholar.
535
00:34:21,020 --> 00:34:23,870
I'd be happy if he could made it
as a Deputy Section Chief.
536
00:34:24,630 --> 00:34:27,490
One has to brag within limit.
Deputy Section Chief is his limit.
537
00:34:27,640 --> 00:34:29,063
Aigoo.
538
00:34:32,350 --> 00:34:35,550
Eh, he's no longer your son-in-law.
539
00:34:36,110 --> 00:34:38,880
Why poke fun at my son?
540
00:34:39,270 --> 00:34:42,820
Why move next door if you don't like?
541
00:34:43,380 --> 00:34:45,190
Not afraid of nasty neighbor?
542
00:34:46,620 --> 00:34:49,080
You've even taken my granddaughter.
543
00:34:49,370 --> 00:34:50,860
Turning my son virtually into a divorcee.
544
00:34:51,270 --> 00:34:54,150
I can't just hang around.
545
00:34:54,230 --> 00:34:56,500
Whose fault was it?
546
00:34:57,280 --> 00:34:59,610
So Ra should go with her mother.
547
00:35:03,050 --> 00:35:04,850
Let's stop squabbling.
548
00:35:05,630 --> 00:35:08,980
Find ways to bring them back together.
549
00:35:09,280 --> 00:35:11,810
Isn't it what we wanted?
550
00:35:13,430 --> 00:35:15,460
We can't compel them.
551
00:35:16,770 --> 00:35:19,670
I gave some careful thought to it yesterday.
552
00:35:20,470 --> 00:35:24,380
Find a dark haunt and tricked them there.
553
00:35:25,660 --> 00:35:27,340
Lock them in from the outside.
554
00:35:29,060 --> 00:35:30,850
What could they do after
555
00:35:30,910 --> 00:35:33,130
a tempestuous night together?
556
00:35:35,250 --> 00:35:38,260
Ways of a man and woman seems complex.
557
00:35:38,420 --> 00:35:40,120
But is guided by simple natural laws.
558
00:35:44,600 --> 00:35:45,460
So Ra.
559
00:35:45,830 --> 00:35:47,460
Hey, hey...
560
00:35:49,840 --> 00:35:53,840
In-laws or no in-laws, always slighting me.
561
00:35:59,200 --> 00:36:01,050
Why come with no prior notice?
562
00:36:02,400 --> 00:36:03,690
The secretaries are jittering at the door.
563
00:36:04,080 --> 00:36:05,000
You better not fouled up with
564
00:36:05,480 --> 00:36:07,730
the Chairman's daughter.
565
00:36:08,660 --> 00:36:10,510
She fouled up first.
566
00:36:12,380 --> 00:36:13,440
I wonder who you resemble.
567
00:36:15,770 --> 00:36:19,490
I've something to ask you... man-to-man.
568
00:36:19,850 --> 00:36:20,510
What?
569
00:36:22,180 --> 00:36:23,880
You loved my mother?
570
00:36:25,170 --> 00:36:26,560
Like what you see in the movies.
571
00:36:26,660 --> 00:36:27,840
Fell in love and abandoned her.
572
00:36:28,820 --> 00:36:30,880
Because of different status.
573
00:36:31,860 --> 00:36:33,880
Was it like that?
574
00:36:38,720 --> 00:36:39,520
You want to know?
575
00:36:39,610 --> 00:36:40,410
Yes.
576
00:36:43,240 --> 00:36:44,400
I loved her a lot.
577
00:36:46,460 --> 00:36:47,945
Satisfied?
578
00:37:03,130 --> 00:37:04,170
You guys go down and wait.
579
00:37:04,290 --> 00:37:05,760
I'm going to the restroom.
580
00:37:05,860 --> 00:37:06,380
Yes.
581
00:37:14,760 --> 00:37:16,630
Aigoo, this is the Gent's.
582
00:37:16,740 --> 00:37:17,630
I know.
583
00:37:17,790 --> 00:37:18,587
Your legs.
584
00:37:20,440 --> 00:37:22,030
How could you?
585
00:37:22,850 --> 00:37:24,840
Got to finish within stipulated time.
586
00:37:25,200 --> 00:37:27,430
Needing to go out because of every user.
587
00:37:27,730 --> 00:37:29,240
We'd have no time to eat.
588
00:37:30,220 --> 00:37:32,630
May this junk company collapse.
589
00:37:32,750 --> 00:37:35,390
Why do you say that?
590
00:37:35,480 --> 00:37:37,250
Why not?
591
00:37:37,470 --> 00:37:41,100
Salary of 50,000 won, after working 3 years.
592
00:37:42,150 --> 00:37:44,320
Said contract ended and dismissed us.
593
00:37:44,410 --> 00:37:47,120
Are you new? You work on this floor?
594
00:37:47,770 --> 00:37:50,620
I came for a meeting.
595
00:37:50,770 --> 00:37:51,600
Selling insurance.
596
00:37:52,550 --> 00:37:54,160
How did you come in?
597
00:37:54,390 --> 00:37:58,560
You'd be evicted if you're caught.
598
00:37:59,390 --> 00:38:01,100
The Chairman is very strict.
599
00:38:01,600 --> 00:38:03,560
Set all sorts of harsh rules.
600
00:38:04,440 --> 00:38:05,380
Be careful.
601
00:38:08,290 --> 00:38:10,870
We've worked out with the respective
602
00:38:11,230 --> 00:38:13,140
company the laying off of contract staff.
603
00:38:13,300 --> 00:38:16,690
I want you to look over it again.
604
00:38:18,230 --> 00:38:20,694
It was always left it to my discretion.
605
00:38:22,379 --> 00:38:23,639
I understand.
606
00:38:38,560 --> 00:38:40,130
Come to my office.
607
00:38:40,240 --> 00:38:40,780
Yes.
608
00:38:42,220 --> 00:38:43,220
Have you heard?
609
00:38:44,150 --> 00:38:46,910
The special team has persuaded a
610
00:38:47,000 --> 00:38:49,470
woman to try their healthy diet.
611
00:38:50,040 --> 00:38:51,810
And that woman gave an
affirmative response as well.
612
00:38:53,150 --> 00:38:53,810
Yes.
613
00:38:54,570 --> 00:38:55,810
Find her.
614
00:38:57,010 --> 00:39:00,310
You want me to thwart their plans?
615
00:39:01,510 --> 00:39:03,320
You question too much.
616
00:39:04,430 --> 00:39:08,330
Can we be sure this time?
617
00:39:10,210 --> 00:39:12,390
This competition is not merely
618
00:39:12,450 --> 00:39:13,710
departmental rivalry.
619
00:39:15,230 --> 00:39:17,850
It's vying for the post of next chairman.
620
00:39:18,100 --> 00:39:20,390
It's an opportunity for Goo Yong Shik,
621
00:39:20,450 --> 00:39:23,020
the chairman's choice, to garner support.
622
00:39:23,380 --> 00:39:25,690
The chairman will personally attend
623
00:39:26,050 --> 00:39:27,690
So will the top company officials.
624
00:39:28,360 --> 00:39:29,140
It's going to be a big event.
625
00:39:29,600 --> 00:39:30,570
Understand?
626
00:39:30,940 --> 00:39:32,090
Yes.
627
00:39:33,820 --> 00:39:34,480
Then why...
628
00:39:35,600 --> 00:39:41,320
I beg you to believe me for once.
629
00:39:42,480 --> 00:39:46,450
This time I'd not resort to trickery.
630
00:39:48,400 --> 00:39:49,840
So you're not willing.
631
00:39:53,190 --> 00:39:53,910
I see.
632
00:39:54,580 --> 00:39:55,590
I'll take care of it.
633
00:39:56,330 --> 00:39:57,612
You may leave.
634
00:40:02,170 --> 00:40:04,120
Why? Go out.
635
00:40:05,170 --> 00:40:07,620
I'll do it.
636
00:40:08,680 --> 00:40:10,670
I was not in my right mind just now.
637
00:40:11,650 --> 00:40:13,210
I'll do as you instructed.
638
00:40:14,590 --> 00:40:15,210
Good.
639
00:40:15,910 --> 00:40:16,890
Then do it.
640
00:40:30,770 --> 00:40:32,340
So Yoo Kyung will give her practice
641
00:40:32,480 --> 00:40:35,610
presentation in 10 minutes.
You ought to see it.
642
00:40:35,730 --> 00:40:36,573
Ah, yes?
643
00:40:36,850 --> 00:40:38,780
About Manager Mok's housing...
644
00:40:39,150 --> 00:40:40,280
Have you done anything?
645
00:40:40,580 --> 00:40:41,210
Yes.
646
00:40:41,790 --> 00:40:43,980
Recently the rental has skyrocketed.
647
00:40:44,460 --> 00:40:46,610
It's as costly as the exam hall of the past.
648
00:40:46,860 --> 00:40:47,790
His money can't...
649
00:40:48,250 --> 00:40:50,940
I'll top up, find a suitable place.
650
00:40:51,670 --> 00:40:52,660
Is it that inconvenient?
651
00:40:52,800 --> 00:40:53,760
How can it be convenient?
652
00:40:55,040 --> 00:40:56,980
I'm used to living alone.
653
00:40:57,030 --> 00:40:59,300
Sharing is not my style.
654
00:41:13,050 --> 00:41:14,940
The obesity is...
655
00:41:15,030 --> 00:41:16,050
Your voice is too soft.
656
00:41:17,750 --> 00:41:18,340
Blood circulation...
657
00:41:19,750 --> 00:41:21,870
Because circulation is bad...
658
00:41:21,930 --> 00:41:22,980
Stop fidgeting.
659
00:41:23,670 --> 00:41:25,940
You're causing scratchy noise.
660
00:41:31,680 --> 00:41:34,150
Because body temperature is rather low.
661
00:41:34,860 --> 00:41:39,640
Normal temperature is 36.5 to 36.8 degree.
662
00:41:40,240 --> 00:41:42,330
Weight gainers body temperature is normally
663
00:41:42,650 --> 00:41:44,490
a degree lower.
664
00:41:44,570 --> 00:41:45,260
Wait.
665
00:41:45,910 --> 00:41:46,590
This won't do.
666
00:41:49,110 --> 00:41:50,360
No improvement.
667
00:41:51,340 --> 00:41:52,630
You are supposed to be training.
668
00:41:52,680 --> 00:41:53,650
What have you been doing?
669
00:41:55,240 --> 00:41:57,480
Team leader has tried her best.
670
00:41:57,710 --> 00:41:59,070
What Team Leader?
671
00:41:59,680 --> 00:42:01,600
She is a contract staff.
672
00:42:03,460 --> 00:42:06,730
Is that why you're so laxed?
673
00:42:09,200 --> 00:42:09,870
No.
674
00:42:10,230 --> 00:42:11,400
Then find a solution.
675
00:42:11,920 --> 00:42:13,050
No laxing.
676
00:42:18,560 --> 00:42:19,790
Sorry.
677
00:42:21,150 --> 00:42:22,150
Let's go out.
678
00:42:22,270 --> 00:42:23,370
Let's go sir.
679
00:42:23,880 --> 00:42:25,370
We've got to find a solution.
680
00:42:25,770 --> 00:42:26,400
Go.
681
00:42:28,500 --> 00:42:30,210
- Go where?
- Go.
682
00:42:30,340 --> 00:42:33,000
You know not of the Middle Path?
683
00:42:33,850 --> 00:42:37,240
Turned hostile because
of what I said yesterday.
684
00:42:37,510 --> 00:42:39,239
You have to cause embarrassment?
685
00:42:39,240 --> 00:42:40,850
It's not because of what you said.
686
00:42:41,060 --> 00:42:41,900
Then what?
687
00:42:42,930 --> 00:42:44,721
Not only do you demoralize Tae Hee...
688
00:42:45,160 --> 00:42:48,310
Yoo Kyung was affected too.
689
00:42:57,710 --> 00:42:58,730
Where are they going?
690
00:43:02,050 --> 00:43:05,990
Is she going to bash up Yoo Kyung?
691
00:43:21,890 --> 00:43:22,680
Yoo Kyung.
692
00:43:22,960 --> 00:43:25,840
Pretend they are the top officials.
693
00:43:26,060 --> 00:43:27,140
Try it.
694
00:43:30,230 --> 00:43:33,180
I can't, sorry.
695
00:43:34,390 --> 00:43:38,090
I really can't.
696
00:43:38,180 --> 00:43:39,830
Why cry?
697
00:43:41,830 --> 00:43:43,100
Sorry.
698
00:43:44,810 --> 00:43:47,780
Looks like this won't work.
699
00:43:48,410 --> 00:43:50,710
Don't pressure her.
700
00:43:51,210 --> 00:43:53,640
Why don't you present?
701
00:43:53,920 --> 00:43:55,640
You've the speaking skill.
702
00:43:55,710 --> 00:43:58,420
You are not helping her.
703
00:43:58,730 --> 00:44:02,180
Your indulgence invited
snide remarks that you
704
00:44:02,310 --> 00:44:03,900
gave comfort but no advancement to staff.
705
00:44:04,330 --> 00:44:04,970
What?
706
00:44:05,130 --> 00:44:07,110
Whip them if necessary.
707
00:44:07,330 --> 00:44:08,580
That's a leader.
708
00:44:08,760 --> 00:44:11,270
Forget it if you can't do.
709
00:44:11,490 --> 00:44:14,690
You're not helping your team if
you allow them to fall.
710
00:44:15,120 --> 00:44:16,160
Please don't say anymore.
711
00:44:16,250 --> 00:44:17,290
It's my fault.
712
00:44:17,330 --> 00:44:19,330
Don't play the good guy.
713
00:44:19,560 --> 00:44:23,830
In a company a good guy is
not a kind inefficient soul.
714
00:44:24,300 --> 00:44:26,610
But one who gets things
done even if he's vicious.
715
00:44:26,690 --> 00:44:27,280
Understand?
716
00:44:28,890 --> 00:44:31,160
I've no wish to be like this.
717
00:44:32,280 --> 00:44:33,860
I can't help myself.
718
00:44:33,930 --> 00:44:36,480
Failing doesn't mean only you fall.
719
00:44:36,990 --> 00:44:38,630
You'll drag down the whole team.
720
00:44:38,690 --> 00:44:39,510
Why can't you understand?
721
00:44:41,060 --> 00:44:42,035
Yes.
722
00:44:42,980 --> 00:44:44,870
I too, hate my incompetence self.
723
00:44:45,860 --> 00:44:47,194
Let's go.
724
00:44:49,530 --> 00:44:50,810
What are we going to do if you leave?
725
00:44:51,240 --> 00:44:54,280
What do you want me to do?
726
00:45:14,570 --> 00:45:16,010
Hi, everyone.
727
00:45:17,770 --> 00:45:20,150
I'm Mok Young Chul.
728
00:45:21,290 --> 00:45:23,970
I have been a manager for years.
729
00:45:25,390 --> 00:45:28,270
Most in my batch got promoted.
730
00:45:28,560 --> 00:45:31,160
And some ventured out on their own.
731
00:45:32,190 --> 00:45:34,750
I remain as a manager.
732
00:45:36,670 --> 00:45:39,160
I'm also a... wild goose father...
733
00:45:40,210 --> 00:45:43,670
And also... I... I...
734
00:45:45,380 --> 00:45:46,880
My time is limited
735
00:45:58,190 --> 00:46:01,310
I was diagnosed with end stage liver cancer.
736
00:46:02,460 --> 00:46:04,540
Projected with 6 months left.
737
00:46:06,140 --> 00:46:09,470
I long to see my wife and son in overseas.
738
00:46:12,070 --> 00:46:14,020
But I couldn't go.
739
00:46:17,570 --> 00:46:19,300
For I've to work till the day I die.
740
00:46:19,420 --> 00:46:21,630
To qualify for the pension.
741
00:46:27,120 --> 00:46:29,450
I'm always an under-achiever.
742
00:46:31,330 --> 00:46:32,960
Even when I die.
743
00:46:33,450 --> 00:46:35,290
The company will carry on operating.
744
00:46:36,590 --> 00:46:38,390
The world continues to spin.
745
00:46:38,660 --> 00:46:39,820
This I understand.
746
00:46:41,900 --> 00:46:44,070
I had planned to leave quietly.
747
00:46:46,950 --> 00:46:48,780
But now I've a reason to strive.
748
00:46:51,100 --> 00:46:56,430
I want to be useful for my team.
749
00:46:57,800 --> 00:47:00,240
They respect the useless me as senior.
750
00:47:00,620 --> 00:47:03,680
Because of that I hope to work for them.
751
00:47:04,710 --> 00:47:06,300
No, it's I want to work for them.
752
00:47:09,350 --> 00:47:11,790
This I promise in everyone's presence.
753
00:47:15,680 --> 00:47:18,080
Hey, what are you selling?
754
00:47:19,310 --> 00:47:20,850
Umbrella or stockings?
755
00:47:21,950 --> 00:47:23,460
Come to the point.
756
00:48:05,550 --> 00:48:09,240
We're not here to sell things.
757
00:48:11,480 --> 00:48:15,620
We only desire you to hear us.
758
00:48:19,320 --> 00:48:22,740
I'm So Yoo Kyung.
759
00:48:25,330 --> 00:48:29,670
I've 3 siblings and I'm the eldest.
760
00:48:31,860 --> 00:48:35,140
Ever since, I always gave a lion's share of
761
00:48:35,760 --> 00:48:37,920
food and learning aids to my siblings.
762
00:48:39,580 --> 00:48:40,820
During college.
763
00:48:41,450 --> 00:48:43,280
I had to quit after every semester.
764
00:48:45,170 --> 00:48:47,810
To work for my sibling's school fees.
765
00:48:51,480 --> 00:48:53,720
There was never an ego.
766
00:48:55,280 --> 00:48:57,190
Or self-esteem.
767
00:48:58,740 --> 00:49:01,110
Neither self-confidence.
768
00:49:02,770 --> 00:49:05,160
How could I survive?
769
00:49:06,480 --> 00:49:10,480
Who could I depend on?
770
00:49:11,640 --> 00:49:14,600
Constantly living in
fear of others' criticism.
771
00:49:15,760 --> 00:49:17,250
I eventually became superfluous.
772
00:49:18,280 --> 00:49:20,730
Often a target of reorganization.
773
00:49:24,360 --> 00:49:29,460
Whenever company trimmed staff.
774
00:49:31,080 --> 00:49:35,480
I got laid off.
775
00:49:36,880 --> 00:49:41,110
Finally I was given a chance.
776
00:49:42,370 --> 00:49:45,860
To present an important presentation.
777
00:49:47,730 --> 00:49:49,200
But I got too scared...
778
00:49:51,150 --> 00:49:52,920
Afraid I'd screw up.
779
00:49:54,750 --> 00:49:56,770
Dash the hope of others.
780
00:49:57,110 --> 00:50:02,350
And was left shivering in my shoes.
781
00:50:08,010 --> 00:50:14,230
But now I'm not going to be afraid.
782
00:50:16,230 --> 00:50:18,960
I'll show to all I can do it.
783
00:50:20,320 --> 00:50:26,690
I'll make them take note of me.
784
00:50:28,990 --> 00:50:29,920
Go for it!
785
00:50:30,650 --> 00:50:31,610
Fighting!
786
00:51:17,350 --> 00:51:19,660
Still want me to house-hunt for Manager Mok?
787
00:51:21,360 --> 00:51:25,670
You're inhuman if the answer is yes.
788
00:51:42,700 --> 00:51:45,990
Even if living with Mok is inconvenient.
789
00:51:46,450 --> 00:51:47,840
Please take care of him.
790
00:51:48,170 --> 00:51:51,610
His health is not good.
791
00:51:52,450 --> 00:51:54,160
If he's not feeling well.
792
00:51:54,380 --> 00:51:57,210
Take him to the hospital or call me.
793
00:52:18,510 --> 00:52:20,570
People from Queen's came once days ago.
794
00:52:20,650 --> 00:52:22,050
And had kept in contact.
795
00:52:22,950 --> 00:52:24,050
I know.
796
00:52:28,740 --> 00:52:32,490
I wish to talk with you regarding this.
797
00:52:33,370 --> 00:52:35,190
Could I come in?
798
00:52:39,790 --> 00:52:40,720
Please.
799
00:52:41,100 --> 00:52:41,850
Thanks.
800
00:52:45,620 --> 00:52:47,880
Your cough is worse.
801
00:52:48,000 --> 00:52:49,630
You catch a chill?
802
00:52:49,730 --> 00:52:50,860
It's fine.
803
00:52:54,057 --> 00:52:55,043
Yoo Kyung.
804
00:52:57,620 --> 00:52:59,240
Don't tell the others.
805
00:53:02,410 --> 00:53:04,100
Don't you worry.
806
00:53:11,910 --> 00:53:13,090
That ahjumma is really...
807
00:53:14,850 --> 00:53:16,590
Disaster.
808
00:53:16,910 --> 00:53:20,580
We can't get hold of the S line lady.
809
00:53:20,930 --> 00:53:21,610
What?
810
00:53:22,190 --> 00:53:24,900
I can't get through her,
by phone or landline.
811
00:53:25,030 --> 00:53:27,180
I even sent 20 messages.
812
00:53:27,720 --> 00:53:30,620
There's no return call.
She seems to be hiding.
813
00:53:36,610 --> 00:53:40,410
You talk big but can't do a minor task.
814
00:53:41,640 --> 00:53:43,840
We're trying to reach her.
815
00:53:43,900 --> 00:53:45,320
I'm not interested in such.
816
00:53:46,030 --> 00:53:47,110
I want results.
817
00:53:53,670 --> 00:53:54,913
What?
818
00:53:56,500 --> 00:54:00,950
I think it's my fault.
819
00:54:02,960 --> 00:54:05,740
You were angry because I was
820
00:54:06,050 --> 00:54:08,770
discourteous to your girlfriend.
821
00:54:08,820 --> 00:54:12,610
What do you think of our relationship?
822
00:54:14,430 --> 00:54:17,630
You expect me to overlook your mistakes.
823
00:54:18,940 --> 00:54:20,880
No, I don't.
824
00:54:20,940 --> 00:54:23,060
I might have done something
to cause misunderstanding.
825
00:54:24,040 --> 00:54:25,340
I apologize if I have...
826
00:54:26,000 --> 00:54:27,880
I jested with you because I was bored.
827
00:54:28,310 --> 00:54:30,760
If I had known it'd
affect your work I'd stop.
828
00:54:32,870 --> 00:54:33,550
No.
829
00:54:34,880 --> 00:54:38,780
You jested because you were bored.
830
00:54:39,220 --> 00:54:41,070
And I thought we were at last connecting.
831
00:54:41,600 --> 00:54:44,430
I was out of my depth, I'm sorry.
832
00:54:45,970 --> 00:54:49,720
Be sure I never intended to lax.
833
00:54:49,870 --> 00:54:50,880
Excuses, excuses.
834
00:54:51,390 --> 00:54:52,880
Either stake out all night.
835
00:54:53,050 --> 00:54:55,120
Or hire someone to search.
836
00:54:55,710 --> 00:54:57,300
I want her before me.
837
00:55:45,400 --> 00:55:46,500
That ahjumma.
838
00:55:46,750 --> 00:55:50,260
What if she doesn't appear?
839
00:55:50,780 --> 00:55:52,120
She had already agreed.
840
00:55:52,170 --> 00:55:54,670
And now disappeared into thin air.
841
00:55:55,050 --> 00:55:56,670
Headache.
842
00:55:56,960 --> 00:55:58,350
Headache.
843
00:56:08,150 --> 00:56:09,340
Ahjumma.
844
00:56:10,670 --> 00:56:15,090
Anybody in?
845
00:56:16,910 --> 00:56:17,890
Who are you looking for?
846
00:56:19,810 --> 00:56:24,200
Do you know where's the
ahjumma who lives here?
847
00:56:24,470 --> 00:56:25,730
Not sure.
848
00:56:26,600 --> 00:56:30,370
I think she left with a bag 2 days ago.
849
00:56:30,910 --> 00:56:31,710
Where did she go?
850
00:56:32,300 --> 00:56:33,710
I don't know.
851
00:56:42,020 --> 00:56:44,490
You're still there? How can it be?
852
00:56:45,100 --> 00:56:46,730
Go home.
853
00:56:48,430 --> 00:56:50,140
You want to wait all night.
854
00:56:50,560 --> 00:56:52,140
It's too cold tonight.
855
00:56:53,450 --> 00:56:55,600
You're not feeling well.
856
00:56:56,630 --> 00:56:58,220
And running a fever.
857
00:56:58,720 --> 00:56:59,830
Take any medication?
858
00:57:02,020 --> 00:57:06,330
I never thought you'd be so silly.
859
00:57:08,230 --> 00:57:11,720
I'll go with you in the morning.
860
00:58:11,130 --> 00:58:12,270
Why have you come?
861
00:58:12,930 --> 00:58:14,270
Has she come back?
862
00:58:14,760 --> 00:58:15,380
No.
863
00:58:15,440 --> 00:58:17,380
Why wait for one who's not coming back?
864
00:58:17,730 --> 00:58:18,660
Go home.
865
00:58:19,090 --> 00:58:21,683
You want result not details.
866
00:58:22,470 --> 00:58:25,270
I'll bring the result to you.
Be assured and go home.
867
00:58:26,690 --> 00:58:27,800
You're sick.
868
00:58:28,160 --> 00:58:29,800
None of your concern.
869
00:58:31,210 --> 00:58:33,180
Don't bother about me, you go home.
870
00:58:34,500 --> 00:58:35,930
As you please.
871
00:58:36,900 --> 00:58:39,610
Don't blame us if you're hospitalized.
872
00:58:40,260 --> 00:58:41,420
We won't take responsibility.
873
00:58:41,980 --> 00:58:43,280
Don't worry.
874
00:58:46,330 --> 00:58:47,467
Okay then.
875
00:59:07,620 --> 00:59:09,040
It's none of my concern.
876
00:59:34,760 --> 00:59:36,160
What could you do for her?
877
00:59:36,250 --> 00:59:40,090
Could you take responsibility?
878
00:59:44,790 --> 00:59:45,840
For the concern of you both.
879
00:59:46,350 --> 00:59:48,060
The only way to resolve it is...
880
00:59:49,400 --> 00:59:51,860
Nip it before things get serious.
881
00:59:53,390 --> 00:59:55,600
I might have done something to misled you.
882
00:59:55,710 --> 00:59:57,330
I apologize if I have
883
00:59:57,770 --> 00:59:59,750
I jested with you because I was bored.
884
00:59:59,950 --> 01:00:00,840
No.
885
01:00:02,010 --> 01:00:06,000
You jested because you were bored.
886
01:00:06,360 --> 01:00:08,270
And I thought we're at last connecting.
887
01:00:08,740 --> 01:00:11,660
I acted out of my depth, I'm sorry.
888
01:01:00,510 --> 01:01:02,030
What are you doing?
889
01:01:04,220 --> 01:01:05,300
Get up.
890
01:01:11,240 --> 01:01:12,330
I said get up.
891
01:01:34,180 --> 01:01:35,580
What's wrong with you?
892
01:01:35,800 --> 01:01:36,740
Are you crazy?
893
01:01:36,780 --> 01:01:40,180
Choose... Either you'll
walk or I'll carry you.
894
01:01:40,390 --> 01:01:41,330
Put me down.
895
01:01:41,440 --> 01:01:42,830
In this world what I hate most is...
896
01:01:42,870 --> 01:01:44,970
To wait for someone who's never coming back.
897
01:01:45,090 --> 01:01:46,580
Your silliness grated me.
898
01:01:47,300 --> 01:01:51,010
So? Will you walk or I'll carry you?
899
01:01:51,790 --> 01:01:53,276
I got it.
900
01:01:53,660 --> 01:01:55,210
Put me down.
901
01:01:55,490 --> 01:01:56,660
I'll walk.
902
01:01:56,790 --> 01:01:58,362
Put me down.
903
01:02:02,810 --> 01:02:04,235
Hurry.
910
01:02:36,619 --> 01:02:38,450
QUEEN OF REVERSAL
911
01:02:38,570 --> 01:02:41,760
We found the S Line ahjumma.
912
01:02:42,420 --> 01:02:44,230
I'm just going there and come back.
913
01:02:44,410 --> 01:02:45,510
Lend me 10,000 won.
914
01:02:47,270 --> 01:02:48,860
I'm not a P.I.
915
01:02:49,410 --> 01:02:52,090
She's gone into hiding,
how could you find her?
916
01:02:52,220 --> 01:02:53,810
How do you know she's hiding?
917
01:02:55,090 --> 01:02:55,810
My wallet.
918
01:02:55,980 --> 01:02:56,970
I didn't bring it with me.
919
01:02:57,580 --> 01:02:59,990
Should I just tell her I found her wallet?
920
01:03:00,670 --> 01:03:02,320
With you acting this strange...
921
01:03:02,850 --> 01:03:04,018
Because you're in love?
922
01:03:05,260 --> 01:03:07,320
I want to buy you coffee.
923
01:03:07,380 --> 01:03:09,250
My gastric is no good.
924
01:03:09,390 --> 01:03:10,490
You guys go ahead.
925
01:03:10,970 --> 01:03:12,700
How can such mixed-up destiny happened?
926
01:03:14,996 --> 01:03:16,480
Good day!
927
01:03:18,670 --> 01:03:19,910
It's you Woo Hyuk!
928
01:03:20,030 --> 01:03:22,700
Use this number to call me from now.
929
01:03:24,070 --> 01:03:26,710
Who were you talking to on the phone?
930
01:03:34,023 --> 01:03:34,920
What?
931
01:03:35,040 --> 01:03:36,990
Bong Joon Soo piggybacked me home?
60593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.