Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,520 --> 00:00:21,325
I was willing to bear it.
2
00:00:21,670 --> 00:00:24,055
I wanted this relationship
despite everything.
3
00:00:25,280 --> 00:00:27,355
Though you were not a human,
4
00:00:28,710 --> 00:00:31,275
you lied to me and you used me,
5
00:00:31,350 --> 00:00:33,205
I liked you.
6
00:00:35,270 --> 00:00:37,605
So many things scared and worried me,
7
00:00:39,010 --> 00:00:42,225
but all I cared about is
if I would hurt you.
8
00:00:45,390 --> 00:00:47,115
And how could you do this to me?
9
00:00:50,360 --> 00:00:51,684
Miss Dam.
10
00:01:00,130 --> 00:01:01,455
Let's...
11
00:01:05,940 --> 00:01:07,265
stop this.
12
00:01:26,920 --> 00:01:31,065
[ I naturally believed
he would be a good man. ]
13
00:01:41,050 --> 00:01:43,215
[ I thought I knew everything about him. ]
14
00:01:45,540 --> 00:01:47,434
[ That the man I know him to be ]
15
00:01:48,260 --> 00:01:50,115
[ would never be harsh on anyone ]
16
00:01:50,640 --> 00:01:52,585
[ or hurt them. ]
17
00:01:53,590 --> 00:01:55,265
I lied.
18
00:01:56,010 --> 00:01:59,755
I needed energy to become human,
19
00:02:01,730 --> 00:02:03,755
and you happened to be there.
20
00:02:06,170 --> 00:02:08,335
[ I had forgotten our relationship ]
21
00:02:09,070 --> 00:02:10,575
[ also began like that, ]
22
00:02:13,120 --> 00:02:16,645
[ only because I liked him. ]
23
00:02:35,470 --> 00:02:37,010
[ Seogwa University Job Fair ]
24
00:02:35,520 --> 00:02:37,980
I can't believe
the class suddenly got canceled.
25
00:02:37,100 --> 00:02:38,690
[ Episode 13 ]
26
00:02:38,070 --> 00:02:39,569
This is awesome.
27
00:02:39,570 --> 00:02:42,949
What do you mean, awesome?
We won't get to see Professor Shin.
28
00:02:42,950 --> 00:02:44,049
You're right.
29
00:02:44,050 --> 00:02:46,649
Anyway, don't you think
he canceled his class
30
00:02:46,650 --> 00:02:49,255
because of his scandal with Professor Seo?
31
00:02:49,420 --> 00:02:50,665
Look.
32
00:02:51,530 --> 00:02:54,925
Look, the way they're holding hands
obviously shows that they're dating.
33
00:02:56,900 --> 00:02:58,224
What are you doing?
34
00:02:59,060 --> 00:03:01,795
Hey, why did you snatch my phone?
35
00:03:06,760 --> 00:03:07,955
[ Professor Shin Woo-yeo ]
36
00:03:20,270 --> 00:03:22,035
What's going on?
37
00:03:25,900 --> 00:03:27,845
You don't have to tell me.
38
00:03:28,490 --> 00:03:31,095
So? Dam also found out?
39
00:03:34,040 --> 00:03:36,939
You wouldn't budge when I told you
to make use of other people,
40
00:03:36,940 --> 00:03:38,925
- so why did you suddenly...
- The Marble
41
00:03:40,290 --> 00:03:41,705
changed.
42
00:03:43,940 --> 00:03:45,135
What?
43
00:03:45,960 --> 00:03:47,375
And I
44
00:03:49,570 --> 00:03:51,245
began to have false hope.
45
00:03:58,980 --> 00:04:00,755
[ I was born as a beast, ]
46
00:04:01,890 --> 00:04:04,845
[ but I dreamed of becoming
someone's ordinary future. ]
47
00:04:13,640 --> 00:04:15,495
[ Whenever I saw you, ]
48
00:04:17,459 --> 00:04:19,535
[ I felt such at ease ]
49
00:04:22,080 --> 00:04:24,465
[ that every problem we had ]
50
00:04:24,990 --> 00:04:28,035
[ didn't even seem like a big deal. ]
51
00:04:31,459 --> 00:04:34,804
[ The closer I get to you,
I knew I'd become a bigger danger, ]
52
00:04:36,380 --> 00:04:40,085
[ that this wasn't a problem
I could simply dismiss. ]
53
00:04:41,800 --> 00:04:43,165
[ And that night, ]
54
00:04:43,690 --> 00:04:46,465
[ when I could no longer stand ]
55
00:04:46,500 --> 00:04:47,835
[ my existence, ]
56
00:04:51,870 --> 00:04:54,075
[ I witnessed hope, ]
57
00:04:55,000 --> 00:04:56,545
[ yet fear crawled into my heart. ]
58
00:04:59,130 --> 00:05:02,355
[ I knew the Marble turned blue
because of your sacrifice. ]
59
00:05:07,010 --> 00:05:10,135
[ That's why I tried to use her. ]
60
00:05:12,990 --> 00:05:15,995
Professor Seo,
it looks like your nail is broken.
61
00:05:18,540 --> 00:05:20,615
[ If you could stay safe, ]
62
00:05:21,660 --> 00:05:24,299
[ if I could live
an ordinary life by your side, ]
63
00:05:24,300 --> 00:05:25,675
[ I was willing to do that. ]
64
00:05:26,760 --> 00:05:28,315
Now tell me
65
00:05:28,570 --> 00:05:30,905
what the rumor is.
66
00:05:32,700 --> 00:05:35,135
[ At times, I became anxious. ]
67
00:05:39,960 --> 00:05:42,305
[ You could always leave me, ]
68
00:05:43,310 --> 00:05:46,045
[ and I knew that very well. ]
69
00:05:48,500 --> 00:05:50,355
[ Professor's Office ]
70
00:05:53,210 --> 00:05:54,665
[ You put someone in danger ]
71
00:05:55,230 --> 00:05:58,805
instead of putting me in danger.
Am I right?
72
00:05:59,980 --> 00:06:01,355
Because of me?
73
00:06:02,490 --> 00:06:04,429
[ I'm not a human, ]
74
00:06:04,430 --> 00:06:06,805
[ so I'm unable to think like one. ]
75
00:06:09,440 --> 00:06:11,915
[ Even at this moment, I'm more scared ]
76
00:06:13,090 --> 00:06:15,304
[ you'll turn your back on me ]
77
00:06:16,130 --> 00:06:17,505
[ than someone else's safety. ]
78
00:06:23,260 --> 00:06:24,585
[ Don't go. ]
79
00:06:24,930 --> 00:06:26,255
Let's...
80
00:06:28,850 --> 00:06:30,435
[ Don't let me go. ]
81
00:06:31,350 --> 00:06:32,685
stop this.
82
00:06:49,440 --> 00:06:50,855
Here's your bag.
83
00:06:52,390 --> 00:06:53,585
What's going on?
84
00:06:54,060 --> 00:06:55,379
I'm glad the class is canceled.
85
00:06:55,380 --> 00:06:58,025
What made you run out instantly
without hesitating?
86
00:07:03,520 --> 00:07:05,815
Hey, be honest with me.
87
00:07:06,690 --> 00:07:10,304
Your boyfriend was here, wasn't he?
88
00:07:10,730 --> 00:07:13,419
If you cut class and left,
it has to be something serious.
89
00:07:13,420 --> 00:07:16,245
It doesn't make any sense
unless your boyfriend came to see you.
90
00:07:16,720 --> 00:07:20,375
If he didn't go too far, tell him to come.
Let me meet him.
91
00:07:22,040 --> 00:07:23,505
He's gone.
92
00:07:23,760 --> 00:07:25,389
Why? Doesn't he have enough time?
93
00:07:25,390 --> 00:07:27,765
I won't stall him for too long.
94
00:07:28,950 --> 00:07:30,145
Okay?
95
00:07:31,330 --> 00:07:33,045
That's not what I meant.
96
00:07:34,010 --> 00:07:36,045
Wait, is it because he has no money?
97
00:07:36,520 --> 00:07:38,809
Don't worry. I won't mooch off him.
98
00:07:38,810 --> 00:07:40,135
My treat.
99
00:07:42,280 --> 00:07:43,825
It's not that.
100
00:07:46,330 --> 00:07:47,965
I don't have a boyfriend.
101
00:07:48,660 --> 00:07:50,075
What do you mean?
102
00:07:50,950 --> 00:07:52,495
You don't have a boyfriend?
103
00:08:00,410 --> 00:08:01,695
What's wrong?
104
00:08:07,360 --> 00:08:08,515
Hey.
105
00:08:10,660 --> 00:08:13,135
What happened?
106
00:08:13,339 --> 00:08:15,155
What's wrong?
107
00:08:17,609 --> 00:08:19,115
Is it too tough to bring up?
108
00:08:22,580 --> 00:08:25,439
I don't know what this is about,
109
00:08:25,440 --> 00:08:27,249
but if you can't tell me who he is
110
00:08:27,250 --> 00:08:30,329
or share the reason for your breakup,
111
00:08:30,330 --> 00:08:33,065
I believe you're better off without him.
Great job.
112
00:08:36,050 --> 00:08:37,725
That's true.
113
00:08:41,500 --> 00:08:44,285
But it feels like the world is collapsing
100 times and more.
114
00:08:45,950 --> 00:08:47,495
Then let it collapse.
115
00:08:47,660 --> 00:08:49,859
Start crying and cursing him.
116
00:08:49,860 --> 00:08:51,315
Do whatever you want.
117
00:08:56,280 --> 00:08:59,015
Okay, good. Drink. Have another drink.
118
00:09:01,520 --> 00:09:02,845
Drink up.
119
00:09:04,950 --> 00:09:07,375
Why did I say that to her an hour ago?
120
00:09:08,250 --> 00:09:09,755
I curse you.
121
00:09:15,860 --> 00:09:20,925
♪ Why didn't you tell me? ♪
122
00:09:22,020 --> 00:09:25,229
Soo-kyung, why didn't he tell me?
123
00:09:25,230 --> 00:09:26,639
Was I not trustworthy?
124
00:09:26,640 --> 00:09:28,449
I'm not sure. But Dam.
125
00:09:28,450 --> 00:09:31,705
Can you try using
these things called legs?
126
00:09:32,410 --> 00:09:37,605
♪ Do I have to hate you?♪
127
00:09:38,480 --> 00:09:40,155
♪ Do I? ♪
128
00:09:40,190 --> 00:09:44,149
♪ Or should I be ♪
129
00:09:44,150 --> 00:09:47,635
♪ Blaming myself? ♪
130
00:09:49,170 --> 00:09:50,495
Soo-kyung.
131
00:09:51,190 --> 00:09:55,865
Should I blame him for deceiving me?
132
00:09:56,030 --> 00:09:59,475
Or should I blame myself
for not giving him enough trust?
133
00:10:00,260 --> 00:10:02,279
Is this some kind of a music show?
134
00:10:02,280 --> 00:10:04,135
Hey, get up.
135
00:10:04,220 --> 00:10:07,175
Get up. Come on.
136
00:10:07,780 --> 00:10:08,845
Soo-kyung.
137
00:10:09,580 --> 00:10:12,455
Do you think my sir is
in as much pain as I'm in?
138
00:10:16,320 --> 00:10:19,219
What? What are you talking about?
139
00:10:19,220 --> 00:10:21,475
I'm not sure
which sir you're talking about.
140
00:10:21,860 --> 00:10:24,725
Wait, is that a pet name for your ex?
141
00:10:26,300 --> 00:10:27,415
What's wrong?
142
00:10:28,370 --> 00:10:30,625
Dam, what is it?
143
00:10:32,200 --> 00:10:33,575
What's wrong? Hey!
144
00:10:35,410 --> 00:10:38,365
Take a sample
and take a look around our store.
145
00:10:40,520 --> 00:10:43,380
[ The sale only foxy girls know! ]
146
00:10:40,560 --> 00:10:41,789
Foxy girls all know
147
00:10:41,790 --> 00:10:44,575
you need to make use
of a chance like this!
148
00:10:46,280 --> 00:10:48,575
You shouldn't have made use of her.
149
00:10:49,400 --> 00:10:52,845
- What? What is...
- You shouldn't have done that.
150
00:10:53,980 --> 00:10:57,335
I was willing to deal with the fact
151
00:10:58,290 --> 00:10:59,615
that you're a fox.
152
00:10:59,700 --> 00:11:02,209
What? A fox? What's with you?
153
00:11:02,210 --> 00:11:03,879
Why did you do that to me?
154
00:11:03,880 --> 00:11:06,559
- Why are you doing this? Who are you?
- Why did you do that?
155
00:11:06,560 --> 00:11:09,735
- Whoa, please. Please stop.
- Hey, Dam!
156
00:11:11,710 --> 00:11:12,905
Come here.
157
00:11:13,340 --> 00:11:14,665
Let's go home.
158
00:11:15,060 --> 00:11:17,745
No, you'll only end up bawling.
159
00:11:18,140 --> 00:11:19,555
Let's go clubbing, okay?
160
00:11:19,810 --> 00:11:21,879
Once you party at a club,
you'll completely forget
161
00:11:21,880 --> 00:11:23,335
about that sir or whatever.
162
00:11:23,590 --> 00:11:25,445
Okay? Are you coming?
163
00:11:26,890 --> 00:11:28,485
- Are you?
- Yes!
164
00:11:44,140 --> 00:11:47,355
Dam, let's stop drinking and go dance.
165
00:11:47,570 --> 00:11:49,255
I need to use the restroom.
166
00:11:49,600 --> 00:11:51,579
Goodness, that girl.
167
00:11:51,580 --> 00:11:54,135
It looks like
she's not ready to say goodbye.
168
00:11:58,530 --> 00:12:00,035
Should I help her out?
169
00:12:03,190 --> 00:12:07,205
So his pet name is sir, right? Sir.
170
00:12:25,540 --> 00:12:28,270
[ Miss Dam ]
171
00:12:25,590 --> 00:12:28,495
[ Sir, can you come right now? ]
172
00:12:35,750 --> 00:12:39,675
I sent him the address,
so if he isn't over her, he'll come.
173
00:12:55,550 --> 00:12:56,965
Professor Shin?
174
00:13:01,620 --> 00:13:04,405
Professor Shin! What brings you here?
175
00:13:05,050 --> 00:13:07,175
Well, I...
176
00:13:07,520 --> 00:13:10,069
I rarely come to a place like this,
177
00:13:10,070 --> 00:13:12,229
but my friend broke up
with her boyfriend today.
178
00:13:12,230 --> 00:13:14,689
She was having such a hard time,
so I sent him a text message,
179
00:13:14,690 --> 00:13:16,139
and now I'm waiting for him.
180
00:13:16,140 --> 00:13:17,735
I want them to get back together.
181
00:13:19,620 --> 00:13:22,085
I see. So that's what.
182
00:13:22,300 --> 00:13:24,719
Anyway, this is new.
183
00:13:24,720 --> 00:13:27,015
You don't seem like the type
who'd be at a club.
184
00:13:29,340 --> 00:13:31,009
Now that we're here,
185
00:13:31,010 --> 00:13:34,455
why don't we dance to the rhythm?
186
00:13:35,500 --> 00:13:37,355
Why? Professor, you should stay.
187
00:13:37,660 --> 00:13:40,835
Instead of History 101,
let's do Dance 101...
188
00:13:52,930 --> 00:13:56,675
Man, why isn't Dam's ex texting back?
189
00:13:57,280 --> 00:13:59,005
He's done with her for good.
190
00:14:01,510 --> 00:14:02,689
Dam.
191
00:14:02,690 --> 00:14:03,969
Let's go dance.
192
00:14:03,970 --> 00:14:07,675
You can completely forget
about your ex-boyfriend.
193
00:14:07,710 --> 00:14:09,249
Okay? Let's go.
194
00:14:09,250 --> 00:14:10,885
Let's go.
195
00:14:36,920 --> 00:14:40,365
Goodness, why can't I push this?
196
00:14:41,460 --> 00:14:42,655
Be careful.
197
00:14:43,480 --> 00:14:45,025
Thank you.
198
00:14:47,700 --> 00:14:49,115
That could've been bad.
199
00:16:00,390 --> 00:16:01,635
Sir.
200
00:16:02,680 --> 00:16:04,535
Why are you here?
201
00:16:06,290 --> 00:16:08,235
Because you were crying.
202
00:16:14,080 --> 00:16:15,625
No matter how much I like you,
203
00:16:16,760 --> 00:16:18,705
we have to stop here, right?
204
00:16:20,540 --> 00:16:22,525
Our relationship
205
00:16:22,870 --> 00:16:26,845
is putting other people in danger
as well as us.
206
00:16:27,320 --> 00:16:29,485
Then we should stop here.
207
00:16:43,420 --> 00:16:47,475
Why didn't you just ask me for help?
208
00:16:49,050 --> 00:16:50,775
How could I?
209
00:16:51,740 --> 00:16:55,704
I know how much pain I could put you in
210
00:16:57,060 --> 00:16:59,045
better than anyone else.
211
00:17:07,800 --> 00:17:09,035
I'm sorry
212
00:17:11,140 --> 00:17:12,605
for liking you.
213
00:17:59,230 --> 00:18:00,565
Dam.
214
00:18:04,210 --> 00:18:06,889
You need to wake up.
You have an early class.
215
00:18:06,890 --> 00:18:07,955
Hey.
216
00:18:08,740 --> 00:18:10,009
How did I get home last night?
217
00:18:10,010 --> 00:18:12,705
What do you think? You came home wasted.
218
00:18:13,010 --> 00:18:14,425
You blacked out again?
219
00:18:15,470 --> 00:18:17,195
You shouldn't drink so much.
220
00:18:17,360 --> 00:18:19,345
Come out. I made some bean sprout soup.
221
00:18:24,220 --> 00:18:25,555
Was that a dream?
222
00:18:48,470 --> 00:18:50,935
Drink this. You don't look too well.
223
00:18:58,410 --> 00:18:59,735
Are you okay?
224
00:19:03,300 --> 00:19:04,495
Seon-woo.
225
00:19:08,360 --> 00:19:10,655
Could you keep what happened
226
00:19:10,820 --> 00:19:13,425
between Professor Shin and me a secret?
227
00:19:14,430 --> 00:19:16,669
Things are already tough,
228
00:19:16,670 --> 00:19:20,195
so I don't think
I could deal with all kinds of rumors.
229
00:19:20,760 --> 00:19:22,535
I won't tell anyone.
230
00:19:23,400 --> 00:19:25,655
You didn't have to ask me.
231
00:19:27,320 --> 00:19:28,775
Thank you.
232
00:19:32,780 --> 00:19:34,105
It would've been better
233
00:19:35,990 --> 00:19:37,885
if he was a good guy.
234
00:19:40,340 --> 00:19:43,165
If he was such a good man
who was way out of my league,
235
00:19:45,230 --> 00:19:47,215
I think I could've given up.
236
00:20:03,660 --> 00:20:05,215
What are you going to do?
237
00:20:07,270 --> 00:20:08,775
We need to talk.
238
00:20:12,460 --> 00:20:14,365
Have you met with Dam?
239
00:20:14,620 --> 00:20:16,565
She can't seem to understand you?
240
00:20:19,020 --> 00:20:22,855
I have no idea what to do.
241
00:20:23,510 --> 00:20:24,835
Woo-yeo.
242
00:20:25,270 --> 00:20:27,955
What do you think
Dam wants the most right now?
243
00:20:32,970 --> 00:20:34,245
A breakup?
244
00:20:34,950 --> 00:20:37,685
What are you talking about?
You two are over already.
245
00:20:38,510 --> 00:20:41,109
Do you think
she'd be scared of you at this point?
246
00:20:41,110 --> 00:20:43,665
She's not afraid she'll fall into danger.
247
00:20:43,700 --> 00:20:46,965
She's afraid
you're putting other people in danger.
248
00:20:48,590 --> 00:20:52,865
Well, I did tell you
that you should try using someone else,
249
00:20:53,340 --> 00:20:55,765
but I haven't thought
of how she would feel.
250
00:20:56,240 --> 00:21:00,035
She's human,
so she wouldn't understand this situation.
251
00:21:01,350 --> 00:21:03,725
So if you want to be loved by a human,
252
00:21:03,810 --> 00:21:06,855
shouldn't you show her how humane you are?
253
00:21:11,640 --> 00:21:15,165
Now, look. Let's say you were driving.
254
00:21:16,440 --> 00:21:18,775
Dam is standing on this side,
255
00:21:19,170 --> 00:21:21,245
and there are five people
on the other side.
256
00:21:21,890 --> 00:21:24,929
If the brake gives out and you have
no choice but to hit one of the two,
257
00:21:24,930 --> 00:21:27,389
- what would you do?
- I'd hit the five.
258
00:21:27,390 --> 00:21:29,859
What if one of them is pregnant?
259
00:21:29,860 --> 00:21:31,569
- I don't care.
- What if there's a kid?
260
00:21:31,570 --> 00:21:33,955
- I don't care.
- What if I'm there?
261
00:21:34,520 --> 00:21:35,895
I don't care.
262
00:21:41,030 --> 00:21:42,935
[ How do I turn this guy into a human? ]
263
00:21:43,540 --> 00:21:47,025
[ Would she be better off with Seon-woo,
with the red thread and all? ]
264
00:21:47,590 --> 00:21:50,800
[ Wait, Seon-woo is
as less of a human as him anyway. ]
265
00:21:48,690 --> 00:21:49,919
[ A beast who couldn't become human ]
266
00:21:49,920 --> 00:21:51,770
[ A man who's worse than a beast ]
267
00:21:51,370 --> 00:21:53,089
[ Then the question is ]
268
00:21:53,090 --> 00:21:55,915
[ which one of them will
become a decent human first. ]
269
00:21:56,170 --> 00:21:59,690
[ Who'll become a decent human first? ]
270
00:21:56,960 --> 00:21:59,435
[ To be honest,
this is a pretty fair game. ]
271
00:22:01,850 --> 00:22:03,615
Are you saying I'm wrong?
272
00:22:03,910 --> 00:22:06,785
Then is it right for me to save
those strangers over Miss Dam?
273
00:22:10,820 --> 00:22:14,705
That's not what I meant,
but I thought you'd hesitate a little.
274
00:22:15,050 --> 00:22:16,545
Why should I?
275
00:22:16,720 --> 00:22:19,399
That's what humans are like,
276
00:22:19,400 --> 00:22:21,785
and I'm sure
that's what she wants from you.
277
00:22:42,150 --> 00:22:45,195
Dam, goodness, you reek of alcohol.
278
00:22:45,400 --> 00:22:47,345
How much did you have to drink?
279
00:22:49,500 --> 00:22:51,745
Let's go relieve our hangover.
I'll buy you soup.
280
00:22:52,580 --> 00:22:53,945
Hey, Hye-sun.
281
00:22:54,250 --> 00:22:56,455
- Let's go.
- I...
282
00:23:01,420 --> 00:23:03,405
I heard Woo-yeo cheated on you.
283
00:23:05,640 --> 00:23:07,855
So you dumped him coldly.
284
00:23:07,890 --> 00:23:11,409
I mean, as you know,
he didn't exactly cheat on me...
285
00:23:11,410 --> 00:23:12,729
Don't take his side.
286
00:23:12,730 --> 00:23:15,245
You two are over,
so you don't have to cover for him.
287
00:23:17,350 --> 00:23:21,225
I can't just be a stranger right away.
My feelings are the same.
288
00:23:22,410 --> 00:23:25,185
At first, I couldn't believe what he did.
289
00:23:26,320 --> 00:23:29,635
But then I kind of understood,
yet I still can't.
290
00:23:31,080 --> 00:23:32,715
I feel like such a fool.
291
00:23:34,160 --> 00:23:35,705
It's not your fault.
292
00:23:36,840 --> 00:23:39,135
But it's not Woo-yeo's fault either.
293
00:23:42,120 --> 00:23:44,579
I don't know what you were expecting,
294
00:23:44,580 --> 00:23:46,169
but he's a fox.
295
00:23:46,170 --> 00:23:50,795
That means he could've deceived you
much better if he wanted to.
296
00:23:51,760 --> 00:23:54,845
He wouldn't have told you
about that red thread
297
00:23:54,920 --> 00:23:56,599
or how he had been
298
00:23:56,600 --> 00:23:59,195
taking your energy
even though he had the Marble.
299
00:23:59,280 --> 00:24:00,695
And those rumors?
300
00:24:01,000 --> 00:24:04,305
It wouldn't have been difficult
for him to get rid of the rumors.
301
00:24:05,920 --> 00:24:08,925
He could've done better in deceiving you.
302
00:24:09,800 --> 00:24:11,565
But he didn't.
303
00:24:13,360 --> 00:24:15,305
He's not human.
304
00:24:15,820 --> 00:24:19,039
But when it comes to you,
305
00:24:19,040 --> 00:24:20,895
he could be humane.
306
00:24:23,660 --> 00:24:25,019
I know that, but...
307
00:24:25,020 --> 00:24:27,185
His Marble is starting to turn blue.
308
00:24:28,190 --> 00:24:30,079
Why is it turning blue?
309
00:24:30,080 --> 00:24:31,405
You didn't know?
310
00:24:32,010 --> 00:24:34,609
Once his Marble turns blue
instead of red by human energy,
311
00:24:34,610 --> 00:24:36,685
he can become human.
312
00:24:37,820 --> 00:24:40,509
His Marble had been stagnant
for about 1,000 years,
313
00:24:40,510 --> 00:24:44,255
but it suddenly turned blue twice
ever since he met you.
314
00:24:44,860 --> 00:24:47,555
And this time, it remained in blue,
315
00:24:47,990 --> 00:24:49,975
although it only changed halfway.
316
00:24:50,270 --> 00:24:53,439
Are you saying
he could really become human?
317
00:24:53,440 --> 00:24:54,945
Do you finally get
318
00:24:55,770 --> 00:24:58,905
why Woo-yeo did something
so out of the ordinary?
319
00:25:04,000 --> 00:25:06,289
Hye-sun, I should go see him.
320
00:25:06,290 --> 00:25:07,525
I'm sorry.
321
00:25:22,920 --> 00:25:24,555
Can we talk for a second?
322
00:25:41,090 --> 00:25:42,685
I'm sorry.
323
00:25:45,050 --> 00:25:47,615
I don't know everything
about what I need to do
324
00:25:49,100 --> 00:25:50,785
to live as a human,
325
00:25:52,580 --> 00:25:54,475
but if I made you cry,
326
00:25:54,870 --> 00:25:57,075
it means I was wrong. No questions needed.
327
00:26:00,540 --> 00:26:03,365
If it doesn't bother you
328
00:26:05,290 --> 00:26:07,235
that I'm a fox, not human,
329
00:26:08,550 --> 00:26:10,365
then I'll stay this way.
330
00:26:12,070 --> 00:26:13,795
To me,
331
00:26:14,750 --> 00:26:17,045
this relationship isn't
something I can simply let go.
332
00:26:24,130 --> 00:26:26,555
Then that's the more reason
you should've held me back.
333
00:26:28,790 --> 00:26:31,835
If there's someone who can help you,
334
00:26:32,050 --> 00:26:33,939
it should be me, nobody else.
335
00:26:33,940 --> 00:26:37,065
It has to be me. I'm your girlfriend.
336
00:26:44,230 --> 00:26:45,825
Give me the Marble.
337
00:26:47,090 --> 00:26:50,169
- Sorry?
- I don't want you to see anyone else
338
00:26:50,170 --> 00:26:52,425
or put them in danger.
339
00:26:52,590 --> 00:26:55,325
But I also can't ask you to give up.
340
00:26:55,360 --> 00:26:57,519
So give me the Marble.
341
00:26:57,520 --> 00:27:00,119
- I can't do that.
- Why not? I'm fine with it.
342
00:27:00,120 --> 00:27:01,519
I heard the Marble changed colors.
343
00:27:01,520 --> 00:27:03,329
It might hurt you more.
344
00:27:03,330 --> 00:27:05,659
So please don't get that idea
just because of me.
345
00:27:05,660 --> 00:27:09,089
Just because of you?
You aren't just anybody to me.
346
00:27:09,090 --> 00:27:13,015
Calm down, and let's talk again
tomorrow during the day.
347
00:27:13,050 --> 00:27:15,519
No, I want to talk now, in this night.
348
00:27:15,520 --> 00:27:16,885
Give me the Marble.
349
00:27:26,780 --> 00:27:29,295
What? Did he run away?
350
00:27:37,780 --> 00:27:39,060
[ Give me the Marble. ]
351
00:27:38,090 --> 00:27:42,895
[ Miss Dam ]
352
00:27:43,020 --> 00:27:46,360
[ Miss Dam ]
353
00:27:43,100 --> 00:27:44,695
[ We're done discussing this. ]
354
00:27:46,450 --> 00:27:47,905
I'm not done.
355
00:27:48,470 --> 00:27:50,059
I'll help you.
356
00:27:50,060 --> 00:27:51,385
I said no.
357
00:27:51,820 --> 00:27:54,595
Why do you want to take the detour
when you have a shortcut?
358
00:28:00,130 --> 00:28:02,385
What? He ran off again?
359
00:28:08,100 --> 00:28:09,335
I got you.
360
00:28:12,850 --> 00:28:13,995
What?
361
00:28:25,340 --> 00:28:28,035
[ Pox ]
362
00:28:30,320 --> 00:28:32,525
Forget it. I'm sure he'll manage.
363
00:28:35,680 --> 00:28:37,145
Hye-sun, you can have this.
364
00:28:37,570 --> 00:28:38,815
Okay.
365
00:28:39,110 --> 00:28:40,445
What are you up to?
366
00:28:40,830 --> 00:28:42,719
I was doing my History of Thoughts report.
367
00:28:42,720 --> 00:28:44,969
I finished this already,
368
00:28:44,970 --> 00:28:46,149
but it was so hard to search
369
00:28:46,150 --> 00:28:48,535
all these Chinese characters on an app.
370
00:28:54,160 --> 00:28:57,645
Here. You don't have to suffer.
You can use mine for reference.
371
00:29:04,020 --> 00:29:05,999
Wait, this is wrong.
372
00:29:06,000 --> 00:29:07,145
What?
373
00:29:07,450 --> 00:29:09,525
This isn't the right character.
It's not "faraway".
374
00:29:12,160 --> 00:29:15,595
It's "far away from home".
375
00:29:15,810 --> 00:29:18,930
It means a place
that is far away and unfamiliar.
376
00:29:17,130 --> 00:29:18,365
[ Far away from home ]
377
00:29:20,300 --> 00:29:23,599
Hye-sun, you're so smart.
378
00:29:23,600 --> 00:29:25,235
You look really sophisticated now.
379
00:29:26,060 --> 00:29:27,215
What?
380
00:29:28,260 --> 00:29:30,729
I'm smart and sophisticated?
381
00:29:30,730 --> 00:29:31,925
Yes.
382
00:29:35,300 --> 00:29:39,315
Well, I get that a lot, so I'm used to it.
383
00:29:40,050 --> 00:29:42,119
Then let's see
if there are any more mistakes.
384
00:29:42,120 --> 00:29:44,009
All right. "Anti-imperialism".
385
00:29:44,010 --> 00:29:45,469
They're all written in Chinese.
386
00:29:45,470 --> 00:29:47,579
- Anti-feudal...
- Look at you.
387
00:29:47,580 --> 00:29:49,475
Is this a campus drama or what?
388
00:29:49,730 --> 00:29:51,945
You guys are all lovey-dovey,
and it makes me jealous.
389
00:29:52,110 --> 00:29:54,749
Some say you're going out
to get good grades,
390
00:29:54,750 --> 00:29:56,989
but you seem to be a real couple.
391
00:29:56,990 --> 00:29:59,065
Of course. We're a real couple.
392
00:30:05,090 --> 00:30:07,825
- Here you go.
- What a devoted man you are.
393
00:30:08,520 --> 00:30:11,475
Some might think
you're her bodyguard, not her boyfriend.
394
00:30:11,780 --> 00:30:13,945
He's not my bodyguard.
395
00:30:16,530 --> 00:30:19,085
She said, let go.
396
00:30:20,310 --> 00:30:22,475
[ If something like this
happens again, call me. ]
397
00:30:22,950 --> 00:30:24,189
Why don't you have some too?
398
00:30:24,190 --> 00:30:25,515
I had enough already.
399
00:30:25,680 --> 00:30:27,585
If you don't like it,
I can take you some more.
400
00:30:27,660 --> 00:30:30,445
Do your legs hurt? Are you bored?
Should we do something else?
401
00:30:30,570 --> 00:30:31,675
All right.
402
00:30:32,990 --> 00:30:34,535
Is there anything else you want?
403
00:30:38,930 --> 00:30:41,609
A man shouldn't act like a bodyguard.
404
00:30:41,610 --> 00:30:44,509
When you date someone,
you need a bit of power game.
405
00:30:44,510 --> 00:30:46,619
- Jae-jin, are you listening?
- Let's go, Jae-jin.
406
00:30:46,620 --> 00:30:49,055
Anyway, you're not a good match.
407
00:30:50,010 --> 00:30:52,119
Hey, why don't you give me some tips
408
00:30:52,120 --> 00:30:53,845
on how to be a pushover in a relationship?
409
00:30:54,020 --> 00:30:55,735
Should I leave my ego at home?
410
00:30:57,140 --> 00:30:58,419
Hye-sun, are you okay?
411
00:30:58,420 --> 00:31:01,235
He's the one who got hit.
Why are you asking if she's okay?
412
00:31:02,460 --> 00:31:03,795
Sorry about that.
413
00:31:04,180 --> 00:31:05,375
Let's go.
414
00:31:05,540 --> 00:31:06,819
You're leaving just like that?
415
00:31:06,820 --> 00:31:08,670
Don't use your beauty as a weapon.
Are you okay?
416
00:31:08,400 --> 00:31:16,020
[ Laboratory ]
417
00:31:08,760 --> 00:31:11,089
Hye-sun, your next class
is Modern History.
418
00:31:11,090 --> 00:31:13,379
Then you have Western Art History
after an hour of break.
419
00:31:13,380 --> 00:31:14,525
Okay.
420
00:31:14,830 --> 00:31:16,245
Right. And this.
421
00:31:20,940 --> 00:31:22,479
[ Class Schedule ]
422
00:31:22,480 --> 00:31:23,889
What is this?
423
00:31:23,890 --> 00:31:25,615
I know people don't use this anymore,
424
00:31:25,650 --> 00:31:27,369
but since you're often confused
425
00:31:27,370 --> 00:31:30,235
with your class schedule, I thought
keeping this around would help.
426
00:31:31,370 --> 00:31:32,965
- Jae-jin.
- Yes?
427
00:31:33,840 --> 00:31:35,865
Don't be too nice to me.
428
00:31:36,700 --> 00:31:37,879
What?
429
00:31:37,880 --> 00:31:39,509
Stop being so desperate.
430
00:31:39,510 --> 00:31:41,985
This is why other guys say
you're a pushover or a bodyguard.
431
00:31:42,460 --> 00:31:46,035
Well, I don't really care, actually.
432
00:31:46,160 --> 00:31:48,715
Still. Stop acting like a pushover.
433
00:31:50,160 --> 00:31:53,075
This is why you get hurt when it's over.
434
00:31:54,740 --> 00:31:56,105
"When it's over"?
435
00:32:06,660 --> 00:32:08,955
Gosh! My stomach!
436
00:32:09,300 --> 00:32:11,375
My stomach hurts so much!
437
00:32:13,220 --> 00:32:16,915
Why does it hurt so much?
Gosh, this is bad.
438
00:32:17,750 --> 00:32:19,605
- Miss Dam. Are you okay?
- Got you!
439
00:32:22,060 --> 00:32:25,235
Don't you think about running away.
I've got hostages.
440
00:32:29,500 --> 00:32:30,695
Goodness.
441
00:32:31,960 --> 00:32:34,385
What? He ran away again?
442
00:32:35,080 --> 00:32:36,715
You've got to be kidding me!
443
00:32:48,720 --> 00:32:50,625
Woo-yeo, are you okay?
444
00:32:58,580 --> 00:33:00,209
Are your teeth weak?
445
00:33:00,210 --> 00:33:01,755
Do you need dental implants?
446
00:33:02,010 --> 00:33:04,249
Why can't you chew and swallow the food
447
00:33:04,250 --> 00:33:06,025
when the food is already in your mouth?
448
00:33:06,410 --> 00:33:08,129
You said Dam insisted on helping.
449
00:33:08,130 --> 00:33:10,285
And it was her own decision.
450
00:33:10,680 --> 00:33:13,235
It wasn't her own decision.
She was pushed by the situation.
451
00:33:13,360 --> 00:33:15,835
So what? She's healthy.
452
00:33:16,000 --> 00:33:17,849
If she gets sick,
453
00:33:17,850 --> 00:33:19,869
she can spit it out then.
454
00:33:19,870 --> 00:33:22,125
I can't risk her
for something that isn't even certain.
455
00:33:24,100 --> 00:33:27,495
If you want to be greedy,
be greedy all the way.
456
00:33:27,750 --> 00:33:29,419
You want to be with Dam
457
00:33:29,420 --> 00:33:31,269
without hurting her?
458
00:33:31,270 --> 00:33:34,095
What about hurting her feelings?
459
00:33:35,050 --> 00:33:36,775
What if you end up disappearing?
460
00:33:36,810 --> 00:33:38,885
Don't you think that's going to hurt her?
461
00:33:45,920 --> 00:33:47,165
What are you doing?
462
00:33:47,639 --> 00:33:49,805
I'm giving you my energy
so you can become a human.
463
00:33:50,320 --> 00:33:52,428
You said you don't have to exchange
the Marble to receive energy.
464
00:33:52,429 --> 00:33:54,774
- This feels awful. Let go...
- Just shut it.
465
00:33:54,989 --> 00:33:57,234
I hate to see you stagger,
so just take my energy.
466
00:34:00,659 --> 00:34:02,509
This is like the chocolate
467
00:34:02,510 --> 00:34:05,059
you give to your coworkers
just to be nice.
468
00:34:05,060 --> 00:34:07,698
[ Marble: "This is killing me." ]
469
00:34:07,699 --> 00:34:12,685
[ Hating each other ]
470
00:34:13,909 --> 00:34:15,325
This is just embarrassing.
471
00:34:15,620 --> 00:34:17,379
You think you can afford to be picky now?
472
00:34:17,380 --> 00:34:19,488
You've got to take whatever you can take.
473
00:34:19,489 --> 00:34:21,249
But this is way over the line.
474
00:34:21,250 --> 00:34:24,515
Jeez. I really hate you.
475
00:34:30,516 --> 00:34:35,516
[iQIYI Ver] tvN E13 'My Roommate is a Gumiho'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
476
00:34:41,540 --> 00:34:45,375
[ Sir. If you keep running away,
I'll wait under your bed. ]
477
00:34:50,910 --> 00:34:53,500
[ Where are you? Can we talk for a minute? ]
478
00:34:51,000 --> 00:34:54,965
[ Hye-sun ]
479
00:34:56,630 --> 00:34:57,915
Hye-sun.
480
00:34:58,520 --> 00:34:59,715
What's up?
481
00:35:00,410 --> 00:35:03,929
Do you remember
the blind date tips I gave you?
482
00:35:03,930 --> 00:35:06,795
If you can't win the guy's heart
by pulling him in, what should you do?
483
00:35:07,800 --> 00:35:09,339
I should be mean?
484
00:35:09,340 --> 00:35:10,805
Good. You remember.
485
00:35:11,280 --> 00:35:13,699
You should be meaner to Woo-yeo.
486
00:35:13,700 --> 00:35:15,199
You guys decided to break up.
487
00:35:15,200 --> 00:35:18,375
Tell him you're broken up,
so he should never contact you.
488
00:35:18,410 --> 00:35:19,735
This is so random.
489
00:35:20,390 --> 00:35:22,099
Is that necessary?
490
00:35:22,100 --> 00:35:24,659
Think about the pattern in his behavior.
491
00:35:24,660 --> 00:35:27,379
When you drift away from him,
he tries to catch you.
492
00:35:27,380 --> 00:35:29,765
But when you try to catch him,
he runs away.
493
00:35:30,110 --> 00:35:32,269
So if you really want to catch him,
494
00:35:32,270 --> 00:35:34,125
let him go first.
495
00:35:34,560 --> 00:35:37,059
I'm sure even a mere impression
of doing that
496
00:35:37,060 --> 00:35:38,395
would drive him crazy.
497
00:35:38,780 --> 00:35:42,615
I'm not sure. I don't want to do that.
498
00:35:43,220 --> 00:35:44,945
The situation is not so good.
499
00:35:47,010 --> 00:35:48,815
I can't tell you the details,
500
00:35:49,910 --> 00:35:54,275
but I can tell you one thing for sure.
That attitude is not going to help.
501
00:35:54,970 --> 00:35:57,349
I've seen him for over 700 years.
502
00:35:57,350 --> 00:35:58,765
So trust me.
503
00:36:00,160 --> 00:36:02,415
He needs to be pushed.
504
00:36:05,840 --> 00:36:07,695
To deal with a fox,
505
00:36:08,170 --> 00:36:10,245
you have to be a fox yourself.
506
00:36:20,360 --> 00:36:22,305
Don't be too nice to me.
507
00:36:23,260 --> 00:36:25,915
This is why you get hurt when it's over.
508
00:36:36,860 --> 00:36:39,245
Did she say that
509
00:36:40,030 --> 00:36:42,235
because she likes someone else?
510
00:36:48,040 --> 00:36:49,145
Hey.
511
00:36:49,660 --> 00:36:52,005
I could use some alcohol today. You in?
512
00:36:52,170 --> 00:36:54,369
I know you're busy
hanging out with Hye-sun lately,
513
00:36:54,370 --> 00:36:55,695
but just for today...
514
00:36:59,390 --> 00:37:01,245
Actually, I could use some alcohol too.
515
00:37:02,110 --> 00:37:03,445
What happened here?
516
00:37:05,110 --> 00:37:06,779
Let's go grab a drink.
517
00:37:06,780 --> 00:37:08,895
- Never mind. See you later.
- Dam.
518
00:37:15,010 --> 00:37:17,525
Are you not going to ask me what happened?
519
00:37:17,820 --> 00:37:19,195
Do I have to?
520
00:37:19,630 --> 00:37:21,485
I'm not doing so great myself.
521
00:37:21,690 --> 00:37:23,765
Why is that?
522
00:37:24,290 --> 00:37:26,055
Did something happen with your boyfriend?
523
00:37:26,140 --> 00:37:27,645
Don't ask me.
524
00:37:30,930 --> 00:37:32,305
I want you to ask me.
525
00:37:34,630 --> 00:37:37,895
You're really annoying. What happened?
526
00:37:40,220 --> 00:37:41,365
I am
527
00:37:42,680 --> 00:37:44,585
falling in love with Hye-sun.
528
00:37:46,200 --> 00:37:48,365
I knew it. You helpless romance addict.
529
00:37:49,590 --> 00:37:50,875
And where's the problem?
530
00:37:52,450 --> 00:37:55,185
I think we should break up.
531
00:37:56,590 --> 00:37:57,785
It turns out
532
00:37:58,920 --> 00:38:00,905
that Hye-sun likes someone else.
533
00:38:01,950 --> 00:38:02,919
Are you sure?
534
00:38:02,920 --> 00:38:04,809
Seeing how she took care of you
535
00:38:04,810 --> 00:38:06,659
at the festival afterparty
536
00:38:06,660 --> 00:38:08,769
and the way she looks at you these days,
537
00:38:08,770 --> 00:38:10,669
I thought she had feelings for you.
538
00:38:10,670 --> 00:38:13,265
No. I think Hye-sun
539
00:38:14,450 --> 00:38:16,525
likes Professor Shin.
540
00:38:16,740 --> 00:38:19,295
What? I don't think that's the case.
541
00:38:20,520 --> 00:38:23,785
Why? Because Professor Shin
is going out with Professor Seo?
542
00:38:24,130 --> 00:38:25,365
No, that's not why.
543
00:38:25,760 --> 00:38:27,565
Anyway, it's not true.
544
00:38:27,690 --> 00:38:29,545
What do you know?
545
00:38:29,590 --> 00:38:32,765
I know, you punk. Just drink.
546
00:38:33,150 --> 00:38:34,565
You don't know anything.
547
00:38:37,810 --> 00:38:40,059
- Gosh.
- One stir-fried cartilage and soju please.
548
00:38:40,060 --> 00:38:41,859
- Okay.
- It's so annoying.
549
00:38:41,860 --> 00:38:43,399
My ex keeps texting me.
550
00:38:43,400 --> 00:38:45,289
Why, all of a sudden?
551
00:38:45,290 --> 00:38:47,849
- You know my old friend, Hyeon-cheol.
- Gosh, it's bitter.
552
00:38:47,850 --> 00:38:51,105
After I posted a photo of us,
he texted me and asked what we were,
553
00:38:52,250 --> 00:38:56,305
saying that seeing me with another man
made him realize how he feels about me.
554
00:39:00,030 --> 00:39:02,945
- Goodness.
- Sorry.
555
00:39:05,490 --> 00:39:06,945
What are you doing?
556
00:39:07,640 --> 00:39:09,229
That was so relatable.
557
00:39:09,230 --> 00:39:11,305
It's like the universe
has given us the answer.
558
00:39:11,960 --> 00:39:14,735
You don't want to break up
with Hye-sun, do you?
559
00:39:15,560 --> 00:39:17,815
Of course not. Why do you ask?
560
00:39:18,070 --> 00:39:20,325
I just came up with a brilliant idea.
561
00:39:20,580 --> 00:39:22,209
[ I'm sure even a mere impression ]
562
00:39:22,210 --> 00:39:25,205
[ of doing that would drive him crazy. ]
563
00:39:25,990 --> 00:39:30,919
To deal with a fox,
you have to be a fox yourself.
564
00:39:30,920 --> 00:39:34,495
From now on, I'll be a fox too.
565
00:39:35,540 --> 00:39:36,775
A fox?
566
00:39:49,620 --> 00:39:50,725
[ Miss Dam ]
567
00:39:53,710 --> 00:39:56,570
[ I'll stop trying to convince you. ]
568
00:39:54,020 --> 00:39:56,569
[ Miss Dam ]
569
00:39:56,570 --> 00:40:03,870
[ Miss Dam ]
570
00:39:57,710 --> 00:39:59,485
[ I kind of got tired. ]
571
00:39:59,780 --> 00:40:02,075
[ I want to live a normal life now. ]
572
00:40:04,010 --> 00:40:06,255
[ I kind of got tired.
I want to live a normal life now. ]
573
00:40:07,970 --> 00:40:11,405
A text that seems to imply the end.
574
00:40:11,840 --> 00:40:13,605
[ Sir ]
575
00:40:15,890 --> 00:40:17,435
Got you.
576
00:40:20,240 --> 00:40:22,935
Now, if I use that strategy,
577
00:40:23,540 --> 00:40:25,745
he will beg me not to leave.
578
00:40:41,050 --> 00:40:43,339
I'd like one iced Americano to go, please.
579
00:40:43,340 --> 00:40:44,975
That would be 4,000 won.
580
00:40:46,860 --> 00:40:48,985
Actually, could you make it two?
581
00:40:50,120 --> 00:40:52,585
It wouldn't hurt to be nice to him
every once in a while.
582
00:40:53,770 --> 00:40:55,405
Jae-jin.
583
00:40:58,520 --> 00:41:00,555
He must have gotten it for me.
584
00:41:00,900 --> 00:41:02,575
Here. You can have it for free.
585
00:41:02,960 --> 00:41:04,639
Thank you.
586
00:41:04,640 --> 00:41:05,915
Jae-jin.
587
00:41:08,600 --> 00:41:10,095
- Shall we?
- Okay.
588
00:41:13,000 --> 00:41:14,195
What?
589
00:41:16,250 --> 00:41:19,915
So you're saying
I should make her jealous.
590
00:41:19,990 --> 00:41:21,879
Yes. Who knows?
591
00:41:21,880 --> 00:41:25,325
The jealousy might help her realize
her feelings for you.
592
00:41:25,490 --> 00:41:28,715
I'm not sure if she even has
feelings for me.
593
00:41:28,790 --> 00:41:30,695
I think she does.
594
00:41:31,170 --> 00:41:32,495
I'm not sure.
595
00:41:32,930 --> 00:41:35,795
Anyway, thanks for the help.
596
00:41:35,960 --> 00:41:37,735
You helped me too.
597
00:41:38,740 --> 00:41:40,415
Hey, she's looking. Come closer.
598
00:41:43,140 --> 00:41:44,815
What's going on over there?
599
00:41:50,880 --> 00:41:53,575
- Gosh! Get off me now.
- Goodness.
600
00:41:54,090 --> 00:41:56,069
Finally. I should have
my hands sanitized now.
601
00:41:56,070 --> 00:41:59,075
Give me some too.
My hands just touched your body.
602
00:42:00,030 --> 00:42:03,695
What if these cheap tricks drift us apart?
603
00:42:04,040 --> 00:42:06,679
Then tell her it was my idea
and you'd never see me again.
604
00:42:06,680 --> 00:42:09,049
I won't just tell her that.
I will actually stop seeing you.
605
00:42:09,050 --> 00:42:11,739
If this goes wrong,
I will throw you onto the ground.
606
00:42:11,740 --> 00:42:13,499
- "I will throw you."
- Yes, I will.
607
00:42:13,500 --> 00:42:15,039
- No, you won't.
- Yes, I will.
608
00:42:15,040 --> 00:42:16,535
- I mean it.
- See you around.
609
00:42:48,610 --> 00:42:50,099
♪ Breakfast, check ♪
610
00:42:50,100 --> 00:42:51,955
♪ Lunch, check ♪
611
00:42:52,080 --> 00:42:55,339
♪ It's raining out the window ♪
612
00:42:55,340 --> 00:42:58,605
♪ Three worms are crawling ♪
613
00:42:59,300 --> 00:43:00,495
Smile.
614
00:43:16,500 --> 00:43:18,185
What in the world is happening there?
615
00:43:21,300 --> 00:43:23,635
Is this why they say
men and women can never be friends?
616
00:43:23,760 --> 00:43:26,275
Are they now blurring the line
between love and friendship?
617
00:43:27,900 --> 00:43:29,095
Unbelievable.
618
00:43:35,200 --> 00:43:36,835
[ Are they being like that ]
619
00:43:37,180 --> 00:43:41,105
[ because I told her
to act like she would leave him? ]
620
00:43:42,950 --> 00:43:45,409
Whatever. It's none of my business.
621
00:43:45,410 --> 00:43:48,055
It doesn't bother me at all.
622
00:43:48,710 --> 00:43:50,745
- I have it too.
- Really?
623
00:43:51,090 --> 00:43:52,455
- Sorry.
- I'm sorry.
624
00:43:52,580 --> 00:43:54,215
- Are you sure?
- Yes.
625
00:43:58,830 --> 00:44:00,335
[ Class Schedule ]
626
00:44:03,450 --> 00:44:06,885
[ Monday, Tuesday,
Wednesday, Thursday, Friday ]
627
00:44:11,850 --> 00:44:13,259
- Dam.
- Yes?
628
00:44:13,260 --> 00:44:16,045
Do we still have to have our arms linked?
Hye-sun is not even around.
629
00:44:16,560 --> 00:44:19,565
Well, we never know
where and when we will bump into her.
630
00:44:20,300 --> 00:44:22,459
I feel like I'm playing with her heart.
631
00:44:22,460 --> 00:44:24,265
I feel so bad
I can't even look at her face.
632
00:44:27,960 --> 00:44:29,985
Oh, no! Jae-jin!
633
00:44:35,310 --> 00:44:36,855
Jae-jin! Are you okay?
634
00:44:39,660 --> 00:44:41,075
Woo-yeo?
635
00:44:49,610 --> 00:44:51,319
Are you okay? Oh, my gosh!
636
00:44:51,320 --> 00:44:53,045
Let me see. Did you get hurt?
637
00:44:54,620 --> 00:44:56,289
I'm okay.
638
00:44:56,290 --> 00:44:58,325
Stand up. Let's go see a doctor.
639
00:44:58,800 --> 00:45:00,085
I'm good.
640
00:45:00,830 --> 00:45:03,125
I can go with Dam.
641
00:45:09,760 --> 00:45:11,999
- What?
- You have a class soon.
642
00:45:12,000 --> 00:45:13,635
You should go get ready for the class.
643
00:45:15,610 --> 00:45:16,969
Sure, why not?
644
00:45:16,970 --> 00:45:18,859
- I'm really okay.
- Let's go.
645
00:45:18,860 --> 00:45:20,495
- Gosh, that hurts.
- Gosh.
646
00:45:38,530 --> 00:45:41,575
[ Professor Shin Woo-yeo ]
647
00:45:49,580 --> 00:45:51,125
Have you lost your mind?
648
00:45:52,520 --> 00:45:53,985
It wasn't me.
649
00:45:54,240 --> 00:45:55,559
As if.
650
00:45:55,560 --> 00:45:58,955
Don't you think I would have known
if it was just a trip?
651
00:46:00,580 --> 00:46:03,575
You have a long way to go
before you can become a human.
652
00:46:12,280 --> 00:46:15,275
[ Reception ]
653
00:46:19,500 --> 00:46:21,485
Oh, no! Jae-jin!
654
00:46:33,880 --> 00:46:36,315
- Hey, Dam. I'm done.
- Hey.
655
00:46:37,100 --> 00:46:38,590
So what did the doctor say?
656
00:46:38,590 --> 00:46:40,790
[ Your Health is Our Responsibility ]
657
00:46:38,680 --> 00:46:41,229
It's just a stretched ligament. I need
to wear a brace and take medicine.
658
00:46:41,230 --> 00:46:42,515
I see. Let's go.
659
00:46:43,830 --> 00:46:46,030
[ Dorim Pharmacy ]
660
00:46:44,090 --> 00:46:45,899
Your mom must be worried.
661
00:46:45,900 --> 00:46:48,980
It's okay. When I played judo,
this was merely counted as an injury.
662
00:46:46,160 --> 00:46:51,400
[ Dorim Pharmacy ]
663
00:46:49,420 --> 00:46:51,935
- I should call a cab.
- Hye-sun is coming.
664
00:46:52,670 --> 00:46:55,139
Hey, why did you call her here?
665
00:46:55,140 --> 00:46:57,515
I didn't. She insisted.
666
00:46:58,080 --> 00:47:01,565
And I think Hye-sun does have
feelings for you.
667
00:47:01,910 --> 00:47:03,889
I saw her face when you tripped earlier.
668
00:47:03,890 --> 00:47:07,285
- And she insisted on coming...
- No. She doesn't like me.
669
00:47:10,230 --> 00:47:12,875
And I want to stop this mind game now.
670
00:47:13,000 --> 00:47:16,910
[ Dorim Pharmacy ]
671
00:47:13,350 --> 00:47:17,275
If Hye-sun likes someone else, I should
let her go. That's the right thing to do.
672
00:47:18,230 --> 00:47:22,065
If I hadn't wanted what I can't have,
I wouldn't have been punished like this.
673
00:47:22,770 --> 00:47:24,095
Jae-jin.
674
00:47:24,390 --> 00:47:27,125
I think I have been too selfish.
675
00:47:29,190 --> 00:47:30,819
So tell her not to come.
676
00:47:30,820 --> 00:47:33,019
How can I stop her when she insisted?
677
00:47:33,020 --> 00:47:36,365
I don't want her to come.
Tell her not to come.
678
00:47:39,570 --> 00:47:41,125
- Behind you.
- What is it?
679
00:47:41,470 --> 00:47:43,545
Hye-sun is behind you.
680
00:47:50,710 --> 00:47:51,985
Hye-sun.
681
00:47:52,550 --> 00:47:54,545
Hye-sun. Wait.
682
00:47:55,460 --> 00:47:57,005
Hye-sun. Wait.
683
00:48:01,620 --> 00:48:03,565
Hye-sun, don't go.
684
00:48:04,650 --> 00:48:06,815
[ This is just pathetic. ]
685
00:48:06,990 --> 00:48:09,365
Hey, Dam. Could you carry me on your back?
686
00:48:10,370 --> 00:48:12,315
Wait here. I'll bring her.
687
00:48:14,420 --> 00:48:16,970
Hye-sun! Wait.
688
00:48:16,800 --> 00:48:17,810
[ Keep the doors closed. ]
689
00:48:17,060 --> 00:48:18,305
Move.
690
00:48:22,470 --> 00:48:24,059
Hey, open the door.
691
00:48:24,060 --> 00:48:25,549
I won't. I can't.
692
00:48:25,550 --> 00:48:27,709
Go and talk to Jae-jin. Please.
693
00:48:27,710 --> 00:48:28,939
Please.
694
00:48:28,940 --> 00:48:31,235
Forget it. It's not like
this is the only exit here.
695
00:48:34,490 --> 00:48:35,905
Hye-sun, hold on.
696
00:48:37,920 --> 00:48:39,155
Hye-sun.
697
00:48:41,000 --> 00:48:43,465
You know you got your leg injured, right?
698
00:48:45,090 --> 00:48:46,155
Sorry.
699
00:48:46,890 --> 00:48:49,545
For what? For hating me?
700
00:48:51,290 --> 00:48:53,765
- No.
- I don't care.
701
00:48:54,150 --> 00:48:55,689
I should've known in the first place
702
00:48:55,690 --> 00:48:58,125
that it was stupid to date someone
just to get good grades.
703
00:48:58,590 --> 00:48:59,865
I'm done here.
704
00:49:16,800 --> 00:49:20,279
Hey! Who do you think you are
to let me just go like that?
705
00:49:20,280 --> 00:49:21,425
What?
706
00:49:21,600 --> 00:49:23,489
I've seen guys who cried
because they liked me,
707
00:49:23,490 --> 00:49:25,729
but I haven't seen anyone
who cries because he hates me.
708
00:49:25,730 --> 00:49:28,549
You said you were seeing me
because you liked me.
709
00:49:28,550 --> 00:49:30,399
Why did you lie to me?
710
00:49:30,400 --> 00:49:32,915
I didn't. I do like you.
711
00:49:35,370 --> 00:49:38,195
- What?
- I like you.
712
00:49:39,020 --> 00:49:41,005
I like you. I really do.
713
00:49:45,220 --> 00:49:46,465
But...
714
00:49:48,170 --> 00:49:51,175
as I started to like you more,
it became harder and harder.
715
00:49:53,720 --> 00:49:56,235
I'm supposed to leave you.
716
00:49:58,510 --> 00:50:00,855
You like someone else.
717
00:50:01,240 --> 00:50:04,015
What are you saying? I don't.
718
00:50:05,730 --> 00:50:08,415
- You don't?
- I don't.
719
00:50:08,980 --> 00:50:10,885
- Really?
- Really.
720
00:50:12,370 --> 00:50:13,525
Thank goodness.
721
00:50:15,140 --> 00:50:16,645
I like you, Hye-sun.
722
00:50:17,960 --> 00:50:20,825
- What?
- I like you!
723
00:50:24,250 --> 00:50:27,425
I don't like you.
724
00:50:31,860 --> 00:50:34,685
You're so nice it worries me.
725
00:50:35,780 --> 00:50:38,645
You make me too serious, and I hate that.
726
00:50:42,070 --> 00:50:45,515
Do you still like me?
727
00:50:46,690 --> 00:50:47,975
Yes, I do.
728
00:50:54,660 --> 00:50:57,525
- How's your foot?
- It's fine.
729
00:51:11,380 --> 00:51:13,530
[ Forget about my advice and just give up. ]
730
00:51:11,420 --> 00:51:15,780
[ Hye-sun ]
731
00:51:14,370 --> 00:51:18,020
[ I had no idea
Woo-yeo would hurt Jae-jin. ]
732
00:51:15,860 --> 00:51:18,645
[ Hye-sun ]
733
00:51:19,250 --> 00:51:21,725
I don't think he was the one
who pushed him.
734
00:52:25,900 --> 00:52:29,385
You are fearless.
You could have hurt yourself.
735
00:52:30,080 --> 00:52:32,425
I know. But I did it anyway.
736
00:52:32,550 --> 00:52:34,355
I had to talk to you.
737
00:52:35,540 --> 00:52:38,145
Why do you have to harass him so much?
738
00:52:38,270 --> 00:52:39,505
"Harass"?
739
00:52:40,420 --> 00:52:43,465
I'm looking after him in my own way.
740
00:52:46,010 --> 00:52:48,705
Do you want to know a secret
that no one knows?
741
00:52:54,460 --> 00:52:58,865
Energy is not what makes the Marble blue.
742
00:53:00,310 --> 00:53:03,169
He needs energy to appease his hunger,
743
00:53:03,170 --> 00:53:06,035
but what turns the Marble blue
is something else.
744
00:53:07,170 --> 00:53:08,765
What do you mean?
745
00:53:18,390 --> 00:53:19,675
Oh, no! Jae-jin!
746
00:53:30,190 --> 00:53:31,515
[ You should guess ]
747
00:53:32,300 --> 00:53:36,175
[ what turns the Marble blue. ]
748
00:53:37,400 --> 00:53:40,315
Those that are not human
don't know what it is to be humane.
749
00:53:42,460 --> 00:53:44,755
I wanted him to experience it himself.
750
00:53:45,540 --> 00:53:48,709
I wanted him to learn what it's like
to feel desperate, hurt,
751
00:53:48,710 --> 00:53:50,295
and happy.
752
00:53:51,570 --> 00:53:53,075
Like Hye-sun did.
753
00:53:53,900 --> 00:53:57,695
I don't understand what you're saying.
754
00:53:58,960 --> 00:54:01,435
What turns the Marble blue...
755
00:54:04,550 --> 00:54:05,835
is humanity.
756
00:54:07,760 --> 00:54:09,175
Humanity?
757
00:54:09,560 --> 00:54:11,899
Woo-yeo may think
the Marble finally gave him the answer
758
00:54:11,900 --> 00:54:14,455
after 1,000 years because he met you,
759
00:54:15,280 --> 00:54:19,165
but his Marble
has turned blue once before.
760
00:54:20,870 --> 00:54:23,735
[ When he faced the death
of the first person he cared for ]
761
00:54:24,000 --> 00:54:25,985
[ and learned what sadness was. ]
762
00:54:27,080 --> 00:54:30,915
[ But he rather chose
to close his heart after that, ]
763
00:54:31,430 --> 00:54:34,435
[ and missed the chance
to make his dream come true. ]
764
00:54:36,540 --> 00:54:39,845
[ Then the moment
he got curious about you, ]
765
00:54:41,600 --> 00:54:42,875
You can go back now.
766
00:54:43,220 --> 00:54:45,475
[ the moment he felt bad for you, ]
767
00:54:47,540 --> 00:54:48,735
[ and the moment ]
768
00:54:49,740 --> 00:54:53,485
[ you brought his desire
to become a human back, ]
769
00:54:54,400 --> 00:54:56,255
[ the Marble gave him the answer. ]
770
00:55:01,440 --> 00:55:03,385
So I wanted to stimulate him.
771
00:55:03,770 --> 00:55:06,995
I upset him. I frustrated him.
772
00:55:07,340 --> 00:55:10,199
I put him in a situation he didn't want
773
00:55:10,200 --> 00:55:12,845
where he didn't have to give you
the Marble to earn energy,
774
00:55:13,800 --> 00:55:16,235
thinking those might help.
775
00:55:18,290 --> 00:55:20,235
I have always felt bad for him,
776
00:55:21,370 --> 00:55:23,135
and I still do.
777
00:55:27,090 --> 00:55:29,819
Why didn't you say this to him?
778
00:55:29,820 --> 00:55:33,785
Just because you know where you're headed
doesn't mean you can get there.
779
00:55:34,530 --> 00:55:36,115
Then why are you telling me this?
780
00:55:37,480 --> 00:55:40,215
Because I think you may be able
to find the way.
781
00:55:45,620 --> 00:55:46,985
Do you want a hint?
782
00:55:48,740 --> 00:55:49,975
A hint?
783
00:55:51,990 --> 00:55:54,815
[ Some take off their jackets
when the wind is strong, ]
784
00:55:56,350 --> 00:55:59,615
[ while some take off their jackets
when the sun shines warmly. ]
785
00:56:02,110 --> 00:56:04,015
Which type do you think Woo-yeo is?
786
00:56:04,490 --> 00:56:06,345
What do you...
787
00:56:10,340 --> 00:56:12,325
What? Where did he go?
788
00:56:13,160 --> 00:56:15,715
You can't just disappear
after saying that.
789
00:56:17,560 --> 00:56:19,889
Anyway, all I need to do
790
00:56:19,890 --> 00:56:21,485
is to take his jacket off.
791
00:57:03,140 --> 00:57:04,385
Miss Dam.
792
00:57:04,770 --> 00:57:06,275
What brings you here?
793
00:57:06,790 --> 00:57:08,565
I'm moving in for the time being.
794
00:57:11,150 --> 00:57:13,885
Let's live together again.
795
00:57:33,720 --> 00:57:36,285
I'm going to make you a human.
796
00:58:21,720 --> 00:58:24,325
[ My Roommate is a Gumiho ]
797
00:58:24,980 --> 00:58:26,919
[ I should hurry and think of a way ]
798
00:58:26,920 --> 00:58:29,159
[ to turn him human
so this happiness lasts long. ]
799
00:58:29,160 --> 00:58:31,579
[ If you haven't eaten yet,
why don't you join us? ]
800
00:58:31,580 --> 00:58:32,815
I can't.
801
00:58:32,900 --> 00:58:35,759
Mr. Do, Chinese is common sense.
802
00:58:35,760 --> 00:58:38,935
I don't like his formal way of speech
and inhumane personality.
803
00:58:39,060 --> 00:58:41,485
[ Without Woo-yeo,
you would have been much happier. ]
804
00:58:42,490 --> 00:58:44,695
- See you later at home.
- "See you at home"?
805
00:58:46,280 --> 00:58:49,535
[ I thought I was not in danger
any more, so... ]
806
00:58:50,020 --> 00:58:52,095
[ I think things are
just about to get dangerous. ]
57453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.