All language subtitles for Kick.Buttowski.Suburban.Daredevil.S01E20_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:01,583 ♪♪ [theme] 2 00:00:05,625 --> 00:00:07,665 ♪ Kick, kick ♪ 3 00:00:07,667 --> 00:00:09,877 ♪ Kick, kick, kick ♪ 4 00:00:09,875 --> 00:00:11,705 ♪ Kick Buttowski ♪ 5 00:00:11,709 --> 00:00:12,999 ♪ Kick ♪ 6 00:00:15,083 --> 00:00:16,383 ♪ Kick ♪ 7 00:00:17,667 --> 00:00:19,377 ♪ Kick Buttowski ♪ 8 00:00:19,375 --> 00:00:21,205 ♪ Kick, kick ♪ 9 00:00:21,208 --> 00:00:23,078 ♪ Kick, kick ♪ ♪ Kick Buttowski ♪ 10 00:00:23,083 --> 00:00:26,333 ♪ Kick, kick ♪ 11 00:00:30,875 --> 00:00:31,825 ♪ Kick ♪ 12 00:00:34,625 --> 00:00:35,665 ♪ Kick ♪ 13 00:00:40,875 --> 00:00:42,575 ♪ Kick Buttowski ♪ 14 00:00:45,875 --> 00:00:47,205 ♪ Kick Buttowski ♪ 15 00:00:47,208 --> 00:00:48,788 [crash] 16 00:00:58,333 --> 00:01:02,833 And so, students, as Isaac Newton stated in his first law of motion, 17 00:01:02,834 --> 00:01:04,674 an object at rest can stay-- 18 00:01:04,667 --> 00:01:06,827 [Man] T minus five, four, 19 00:01:06,834 --> 00:01:09,424 three, two, one, 20 00:01:09,417 --> 00:01:10,997 and liftoff. [bell rings] 21 00:01:11,000 --> 00:01:12,250 [whooshing] 22 00:01:19,750 --> 00:01:22,960 Excellent demonstration of Newton’s first law of motion, 23 00:01:22,959 --> 00:01:24,539 Mr. Buttowski. 24 00:01:24,542 --> 00:01:26,752 Motion’s what I’m all about. 25 00:01:26,750 --> 00:01:28,580 Laws, not so much. 26 00:01:28,583 --> 00:01:30,383 Mm-hmm. Well, that might explain 27 00:01:30,375 --> 00:01:32,205 why you haven’t handed in a single assignment 28 00:01:32,208 --> 00:01:33,418 in two months, 29 00:01:33,417 --> 00:01:35,127 Mr. Buttowski 30 00:01:35,125 --> 00:01:36,575 Dog ate my homework. 31 00:01:36,583 --> 00:01:37,753 Dog ate my homework. 32 00:01:37,750 --> 00:01:39,040 Dog ate my homework. 33 00:01:39,041 --> 00:01:41,671 A dog’s stomach is biologically incapable 34 00:01:41,667 --> 00:01:44,747 of digesting that much bleached paper, Mr. Buttowski. 35 00:01:44,750 --> 00:01:46,580 I’m afraid I have to fail you. 36 00:01:46,583 --> 00:01:48,293 Fail? But-- 37 00:01:48,291 --> 00:01:50,581 Which means you will be held back. 38 00:01:50,583 --> 00:01:51,713 Held back? 39 00:01:56,917 --> 00:02:01,287 Hey, Kick. You, us, laser-boarding. 40 00:02:01,291 --> 00:02:03,421 Oh, wait. You can’t. 41 00:02:03,417 --> 00:02:05,077 You’re still in school. 42 00:02:05,083 --> 00:02:07,173 I will not let that happen. 43 00:02:07,166 --> 00:02:08,706 Semester ends tomorrow. 44 00:02:08,709 --> 00:02:10,829 You’d have to do all your assignments in one night, 45 00:02:10,834 --> 00:02:13,384 and that is physically impossible. 46 00:02:16,542 --> 00:02:17,632 Hang on. 47 00:02:17,625 --> 00:02:19,375 You like science. Mm-hmm. 48 00:02:19,375 --> 00:02:20,955 I like physically impossible. 49 00:02:20,959 --> 00:02:22,879 Mm-hmm. Let’s try an experiment. 50 00:02:22,875 --> 00:02:24,285 An experiment? Huh. 51 00:02:24,291 --> 00:02:25,791 I hypothesize 52 00:02:25,792 --> 00:02:28,002 that I can do all my homework in one night tonight. 53 00:02:28,000 --> 00:02:30,670 Huh. Preposterously impossible. 54 00:02:30,667 --> 00:02:32,497 When I prove the impossible is possible, 55 00:02:32,500 --> 00:02:35,130 you give me a passing grade. 56 00:02:35,125 --> 00:02:36,285 Huh. Very well, 57 00:02:36,291 --> 00:02:38,131 you finish all your homework by tomorrow, 58 00:02:38,125 --> 00:02:40,995 and you pass. 59 00:02:41,000 --> 00:02:42,920 You better straighten out, Mr. Buttowski, 60 00:02:42,917 --> 00:02:45,627 or you’ll wind up living in the city dump. 61 00:02:49,959 --> 00:02:51,829 I’m afraid I have to fail you. 62 00:02:53,875 --> 00:02:55,745 You will be held back. 63 00:02:58,166 --> 00:03:00,246 Mm-hmm. 64 00:03:07,959 --> 00:03:09,329 [warbled beeping] 65 00:03:18,542 --> 00:03:19,832 [groaning] 66 00:03:26,625 --> 00:03:27,705 [motorcycle revs] 67 00:03:27,709 --> 00:03:30,959 Wow, two months of homework in one night. 68 00:03:30,959 --> 00:03:32,919 I am tingly. 69 00:03:32,917 --> 00:03:35,377 Kick Buttowski one, teacher... 70 00:03:35,375 --> 00:03:36,455 zip. 71 00:03:36,458 --> 00:03:37,668 Careful with that, Kick. 72 00:03:37,667 --> 00:03:39,537 You don’t want anything to happen to it. 73 00:03:39,542 --> 00:03:40,712 Relax, Gunther. 74 00:03:40,709 --> 00:03:42,249 What could possibly go wrong? 75 00:03:42,250 --> 00:03:44,710 No! Wait! Stop! 76 00:03:44,709 --> 00:03:46,129 Now what? 77 00:03:46,125 --> 00:03:48,665 Looks like we’re going to have to walk to school. 78 00:03:48,667 --> 00:03:49,827 It could be worse. 79 00:03:49,834 --> 00:03:51,674 At least I still have my homework. 80 00:03:51,667 --> 00:03:52,957 [growling] 81 00:03:55,291 --> 00:03:56,881 [snarls] 82 00:03:57,959 --> 00:03:59,709 Come on, Oscar. 83 00:03:59,709 --> 00:04:01,039 I know we don’t like each other, 84 00:04:01,041 --> 00:04:02,711 but today is not the day 85 00:04:02,709 --> 00:04:03,959 to mess with me. 86 00:04:03,959 --> 00:04:06,459 Hand it over. 87 00:04:06,458 --> 00:04:08,748 Good. That’s a good boy. 88 00:04:12,417 --> 00:04:13,577 How ironic. 89 00:04:13,583 --> 00:04:15,543 The dog really did eat your homework. 90 00:04:15,542 --> 00:04:17,132 Oscar! No worries. 91 00:04:17,125 --> 00:04:18,825 I know the Heimlich maneuver. 92 00:04:18,834 --> 00:04:21,634 [barks] 93 00:04:21,625 --> 00:04:22,785 Just forgot it. 94 00:04:22,792 --> 00:04:23,962 [whimpers] 95 00:04:23,959 --> 00:04:27,079 No, Kick, you’re going to get held back. 96 00:04:27,083 --> 00:04:28,753 Who will I talk to? 97 00:04:28,750 --> 00:04:31,130 Who will I sit with at lunch? 98 00:04:31,125 --> 00:04:34,955 Who will remind me not to swallow my tongue? 99 00:04:34,959 --> 00:04:36,249 Gunther, Gunther, Gunther, 100 00:04:36,250 --> 00:04:37,460 so little faith. 101 00:04:37,458 --> 00:04:39,458 Here. 102 00:04:39,458 --> 00:04:42,538 Two months of homework questions? 103 00:04:42,542 --> 00:04:44,502 That’s right. 104 00:04:44,500 --> 00:04:45,790 And I’m going to get it all done 105 00:04:45,792 --> 00:04:47,462 on the way to school. 106 00:04:47,458 --> 00:04:48,748 But, Kick, there’s only, like, 107 00:04:48,750 --> 00:04:50,580 ten minutes till school starts. 108 00:04:50,583 --> 00:04:52,833 Mrs. Fitzpatrick said I have to turn it in today. 109 00:04:52,834 --> 00:04:54,794 She didn’t say what time today. 110 00:04:54,792 --> 00:04:56,082 Mm-hmm. 111 00:04:56,083 --> 00:04:57,923 Good morning, Mr. Buttowski. 112 00:04:57,917 --> 00:04:59,827 I’ll look forward to reviewing your homework 113 00:04:59,834 --> 00:05:02,004 when class begins at 8:00. 114 00:05:02,000 --> 00:05:04,540 You have exactly five minutes and 43 seconds 115 00:05:04,542 --> 00:05:05,962 until the bell rings. 116 00:05:05,959 --> 00:05:08,039 Better get a move on. 117 00:05:08,041 --> 00:05:09,421 No time for books, pal. 118 00:05:09,417 --> 00:05:11,497 Got to learn from experience. 119 00:05:11,500 --> 00:05:13,460 Let’s start with physics. 120 00:05:13,458 --> 00:05:15,788 If an object rolls down a 20% incline 121 00:05:15,792 --> 00:05:17,132 from a height of 50 meters, 122 00:05:17,125 --> 00:05:18,455 what’s its velocity 123 00:05:18,458 --> 00:05:19,788 at the moment of impact? 124 00:05:19,792 --> 00:05:21,132 My kind of question. 125 00:05:21,125 --> 00:05:24,535 Wow, Kick, you sure know how to make homework fun. 126 00:05:24,542 --> 00:05:26,542 Where’d you find all these packing bubbles? 127 00:05:27,625 --> 00:05:28,625 [shatters] 128 00:05:31,166 --> 00:05:32,706 [both grunting] 129 00:05:39,000 --> 00:05:40,960 That was 87 bubble pops, 130 00:05:40,959 --> 00:05:43,249 so it’s 42 foot pounds per square inch. 131 00:05:46,208 --> 00:05:47,748 On to the next problem. 132 00:05:50,333 --> 00:05:52,173 [sniffs] 133 00:05:52,166 --> 00:05:53,626 [growls] 134 00:05:54,750 --> 00:05:55,750 Next question. 135 00:05:55,750 --> 00:05:56,920 Climatology. 136 00:05:56,917 --> 00:05:59,287 What happens to a 96-pound object 137 00:05:59,291 --> 00:06:01,881 traveling 1,200 meters into the troposphere? 138 00:06:01,875 --> 00:06:04,325 Only one way to find out. 139 00:06:04,333 --> 00:06:07,253 [Gunther] Trampoline sale? 140 00:06:11,000 --> 00:06:12,380 Freezing! 141 00:06:12,375 --> 00:06:14,205 Right. Okay, gravity. 142 00:06:14,208 --> 00:06:15,998 What is the rate of acceleration 143 00:06:16,000 --> 00:06:17,880 for an object falling from space? 144 00:06:17,875 --> 00:06:20,205 Thirty-two feet per second per second. 145 00:06:20,208 --> 00:06:21,538 Got it. Got it. 146 00:06:21,542 --> 00:06:23,582 What’s next? Geology. 147 00:06:23,583 --> 00:06:24,883 Can you name the outermost layer 148 00:06:24,875 --> 00:06:28,415 of the Earth? 149 00:06:28,417 --> 00:06:30,707 That would be the crust, Gunther. 150 00:06:30,709 --> 00:06:31,879 [sneezes] 151 00:06:31,875 --> 00:06:33,035 [whimpers] 152 00:06:33,041 --> 00:06:34,081 c[Oscar barks] 153 00:06:34,083 --> 00:06:35,673 [snarling] 154 00:06:38,166 --> 00:06:39,876 [gasping] 155 00:06:48,041 --> 00:06:49,291 [Kick] Close call. 156 00:06:49,291 --> 00:06:50,671 Good thing that dog hates water. [whimpering] 157 00:06:50,667 --> 00:06:53,207 That’s no dog. It’s pure evil. 158 00:06:53,208 --> 00:06:55,208 Look. The Mellowbrook Rapids. 159 00:06:57,750 --> 00:06:59,330 If we ride downstream, 160 00:06:59,333 --> 00:07:01,833 we might still catch the bus at Riverfront Drive. 161 00:07:01,834 --> 00:07:03,754 Gee, that’s kind of convenient. 162 00:07:03,750 --> 00:07:05,080 All part of the plan. 163 00:07:05,083 --> 00:07:06,253 Whoa-oa-oa! 164 00:07:12,083 --> 00:07:13,963 [trilled grunting] 165 00:07:13,959 --> 00:07:14,919 [Kick] What’s the next question? 166 00:07:17,458 --> 00:07:20,078 Oceanography. 167 00:07:20,083 --> 00:07:24,213 What do you call a rapidly rotating vortex of fluid? 168 00:07:25,458 --> 00:07:27,418 You’re making this too easy. 169 00:07:27,417 --> 00:07:29,207 Whirlpool! 170 00:07:33,250 --> 00:07:35,040 Got another question? 171 00:07:35,041 --> 00:07:38,631 How much weight can a Brown-Spotted Tree Frog lift with its tongue? 172 00:07:40,458 --> 00:07:41,748 [croaks] 173 00:07:47,125 --> 00:07:49,665 Well, at least four milligrams. 174 00:07:51,792 --> 00:07:54,332 He’s relentless. 175 00:08:00,792 --> 00:08:02,962 Hmm, make that at least 12 pounds. 176 00:08:05,125 --> 00:08:07,625 Waterfall? Help! 177 00:08:10,500 --> 00:08:11,580 Whoa! 178 00:08:18,000 --> 00:08:20,790 [Kick] Okay, he can handle 297 pounds. 179 00:08:20,792 --> 00:08:22,042 [screaming] 180 00:08:24,959 --> 00:08:28,209 Look. There’s the bus. Right on schedule. 181 00:08:43,750 --> 00:08:46,710 Well, I ended up in the city dump, 182 00:08:46,709 --> 00:08:48,879 just like Mrs. Fitzpatrick said. 183 00:08:48,875 --> 00:08:50,825 We were so close. 184 00:08:50,834 --> 00:08:54,044 Oh, Kick, we’ll never get to school on time. 185 00:08:54,041 --> 00:08:56,961 You’re doomed to repeat the school year forever. 186 00:08:56,959 --> 00:08:58,959 I’ll go on to college, get a job, 187 00:08:58,959 --> 00:09:00,749 and eventually marry a supermodel 188 00:09:00,750 --> 00:09:03,290 while you’re still stuck in science. 189 00:09:03,291 --> 00:09:05,921 We’ll never see each other again. 190 00:09:05,917 --> 00:09:08,037 I am not going to let that happen. 191 00:09:08,041 --> 00:09:10,671 I hope that works out for you, bro. 192 00:09:10,667 --> 00:09:13,037 Look at me. I live in the dump. 193 00:09:13,041 --> 00:09:16,501 I had all the makings of a legendary rock guitar player. 194 00:09:16,500 --> 00:09:18,380 If only I had done my homework 195 00:09:18,375 --> 00:09:19,875 when I had the chance. 196 00:09:19,875 --> 00:09:22,705 Oh, my gosh, you had Mrs. Fitzpatrick, too? 197 00:09:22,709 --> 00:09:24,209 Mm-hmm. 198 00:09:24,208 --> 00:09:26,168 ♪♪ [blares] 199 00:09:30,959 --> 00:09:32,209 We’re still in this. 200 00:09:32,208 --> 00:09:34,918 Gunther, you still have your power tools? 201 00:09:34,917 --> 00:09:36,327 Never leave home without them. 202 00:09:46,417 --> 00:09:47,417 [buzzes] 203 00:09:49,834 --> 00:09:51,834 Gunther, the final question. 204 00:09:51,834 --> 00:09:53,634 What barrier would be broken 205 00:09:53,625 --> 00:09:54,745 if a body was to travel 206 00:09:54,750 --> 00:09:58,080 faster than 768 miles per hour? 207 00:09:58,083 --> 00:09:59,923 The speed of sound. 208 00:10:07,583 --> 00:10:08,633 Uh-huh. 209 00:10:08,625 --> 00:10:09,825 ♪♪ [soloing] 210 00:10:17,125 --> 00:10:19,915 Good morning, class. Well, what do you know? 211 00:10:19,917 --> 00:10:24,417 One minute to 8:00 and no Clarence Buttowski. 212 00:10:24,417 --> 00:10:25,997 School’s about to start, Kick. 213 00:10:26,000 --> 00:10:27,580 Time for a power chord. 214 00:10:30,500 --> 00:10:32,790 So my hypothesis is proven. 215 00:10:32,792 --> 00:10:34,132 [chuckles] 216 00:10:34,125 --> 00:10:35,745 Two months of homework in one night is imposs-- 217 00:10:35,750 --> 00:10:37,130 [sonic boom] Aah. 218 00:10:37,125 --> 00:10:38,285 Sonic boom? 219 00:10:38,291 --> 00:10:39,581 One on earth could’ve caused that? 220 00:10:45,041 --> 00:10:46,671 You-- You finished? 221 00:10:47,792 --> 00:10:48,962 [bell rings] 222 00:10:48,959 --> 00:10:51,169 Congratulations, Mr. Buttowski. 223 00:10:51,166 --> 00:10:52,456 Just in time. 224 00:10:52,458 --> 00:10:54,168 Looks like you passed. 225 00:10:54,166 --> 00:10:55,376 Awesome. 226 00:10:55,375 --> 00:10:57,785 I must say I am quite impressed. 227 00:10:57,792 --> 00:10:59,462 I half expected you to come in 228 00:10:59,458 --> 00:11:00,958 with another tall tale of how-- 229 00:11:00,959 --> 00:11:03,789 how some dog ate your-- [Oscar yips, crunches] 230 00:11:03,792 --> 00:11:06,832 That dog-- That dog ate your homework. 231 00:11:06,834 --> 00:11:08,504 Mm-hmm. 232 00:11:08,500 --> 00:11:11,080 ♪♪ [finale] 233 00:11:18,792 --> 00:11:20,252 [sizzling] 234 00:11:21,333 --> 00:11:23,423 Poor Mrs. Buttowski. 235 00:11:23,417 --> 00:11:26,127 She picked the hottest day in Mellowbrook history 236 00:11:26,125 --> 00:11:28,415 to throw her husband’s surprise birthday party. 237 00:11:30,709 --> 00:11:32,959 And Kick doesn’t sweat one drop. 238 00:11:32,959 --> 00:11:34,499 How do you do it? 239 00:11:35,750 --> 00:11:38,380 It pays to keep a cool head. 240 00:11:38,375 --> 00:11:40,245 What does that even mean? 241 00:11:40,250 --> 00:11:42,920 [gasps] Don’t worry, everyone. 242 00:11:42,917 --> 00:11:44,417 Ice cream’s on the way. 243 00:11:44,417 --> 00:11:47,037 Cowboy Kelly ice cream bars. 244 00:11:47,041 --> 00:11:50,291 Harold has loved them since he was a baby 245 00:11:50,291 --> 00:11:52,751 and ate one every day. 246 00:11:52,750 --> 00:11:55,920 He even shared one on our first date. 247 00:11:55,917 --> 00:11:56,957 Uh, sort of. 248 00:11:56,959 --> 00:11:58,789 They don’t make those anymore. 249 00:11:58,792 --> 00:11:59,792 I know, 250 00:11:59,792 --> 00:12:01,832 but there is one box left 251 00:12:01,834 --> 00:12:03,384 in deep freeze. 252 00:12:03,375 --> 00:12:05,285 Party saved. 253 00:12:05,291 --> 00:12:06,961 [cell phone rings] 254 00:12:06,959 --> 00:12:08,459 Hello. 255 00:12:08,458 --> 00:12:09,788 [gasps] 256 00:12:09,792 --> 00:12:11,132 The truck broke down. 257 00:12:11,125 --> 00:12:13,375 No Cowboy Kelly bars! 258 00:12:13,375 --> 00:12:15,825 Party unsaved. 259 00:12:15,834 --> 00:12:17,424 I guess that’s my cue. 260 00:12:17,417 --> 00:12:19,037 Time to save the party. 261 00:12:19,041 --> 00:12:20,291 I don’t know, Kick. 262 00:12:20,291 --> 00:12:23,081 Remember last time you tried to save the party? 263 00:12:25,041 --> 00:12:27,001 Not this time, Gunther. 264 00:12:27,000 --> 00:12:28,790 We’re hoping to find that truck, 265 00:12:28,792 --> 00:12:30,632 get those Cowboy Kelly bars, 266 00:12:30,625 --> 00:12:32,665 and save Dad’s birthday party. 267 00:12:32,667 --> 00:12:34,707 [Brad] In your dreams, dill weed. 268 00:12:34,709 --> 00:12:39,169 This time the Brad saves Dad’s birthday party. 269 00:12:39,166 --> 00:12:42,166 Mom? Can I borrow a couple bucks? 270 00:12:42,166 --> 00:12:43,666 [sniffing] 271 00:12:45,291 --> 00:12:47,081 Ice cream that-away. 272 00:12:48,583 --> 00:12:51,633 No. My ice-cream sense has never failed me. 273 00:12:51,625 --> 00:12:53,245 No, no, no, no-- 274 00:12:53,250 --> 00:12:54,630 [wood creaking] 275 00:12:54,625 --> 00:12:56,325 [coughs] 276 00:12:56,333 --> 00:12:58,383 Thank tarnation, you found me. 277 00:12:58,375 --> 00:13:01,535 Well, just having a little engine trouble. 278 00:13:01,542 --> 00:13:04,002 I think the proper term is automotive American. 279 00:13:04,000 --> 00:13:05,710 What about the Cowboy Kelly bars? 280 00:13:07,041 --> 00:13:09,081 They’re nice and cold for now, 281 00:13:09,083 --> 00:13:12,503 but these puppies don’t have much time in that freezer. 282 00:13:12,500 --> 00:13:15,040 I think the proper term is Arctic American. 283 00:13:15,041 --> 00:13:16,541 Kick, how are we going to get this truck 284 00:13:16,542 --> 00:13:18,132 back to your house in time? 285 00:13:19,375 --> 00:13:21,205 Yee-hah! 286 00:13:21,208 --> 00:13:25,078 This here’s like an old-fashioned cattle drive. 287 00:13:27,583 --> 00:13:29,923 Hyah, doggies. Hyah. 288 00:13:29,917 --> 00:13:32,037 [Gunther] Canine American. 289 00:13:35,125 --> 00:13:38,375 Shh, shh, shh, shh. I hear ice cream. 290 00:13:38,375 --> 00:13:40,825 No. Cowboy Kelly bars. 291 00:13:40,834 --> 00:13:42,174 Mount up. 292 00:13:43,917 --> 00:13:45,077 Bring it on. 293 00:13:45,083 --> 00:13:46,253 Let’s do this. 294 00:13:46,250 --> 00:13:49,710 You know, I’m really not feeling it today. 295 00:13:49,709 --> 00:13:50,709 [growls] 296 00:13:50,709 --> 00:13:52,959 I mean, move ’em out! 297 00:13:52,959 --> 00:13:55,329 Looks like smooth sailing from here on-- [bike riders yelping] 298 00:13:55,333 --> 00:13:56,423 Uh-oh. 299 00:13:59,375 --> 00:14:00,785 It’s the Third Street Bandits. 300 00:14:00,792 --> 00:14:02,132 The what? 301 00:14:02,125 --> 00:14:04,165 Only the most feared band of misfits 302 00:14:04,166 --> 00:14:05,876 west of Fourth Street, 303 00:14:05,875 --> 00:14:07,665 and they sound hungry. 304 00:14:07,667 --> 00:14:10,247 Sorry, boys. You’re on your own. 305 00:14:12,625 --> 00:14:14,625 Oh, how thoughtful. 306 00:14:14,625 --> 00:14:16,575 All this delicious ice cream 307 00:14:16,583 --> 00:14:19,543 delivered directly to us. 308 00:14:19,542 --> 00:14:22,132 Step aside. This ice cream is spoken for. 309 00:14:22,125 --> 00:14:23,705 Yeah, by me, 310 00:14:23,709 --> 00:14:25,539 and the more you try to stop us, 311 00:14:25,542 --> 00:14:27,462 the more pain we’re going to inflict 312 00:14:27,458 --> 00:14:29,828 on your puny, little helmet. 313 00:14:32,041 --> 00:14:34,081 Come on. We’ll take the old dirt road. 314 00:14:35,875 --> 00:14:37,825 Giddyap! Ha! [whip cracks] 315 00:14:37,834 --> 00:14:39,584 [grumbles] Sorry. 316 00:14:45,959 --> 00:14:48,789 Look! After them! 317 00:14:51,166 --> 00:14:52,786 [Chief Bandit] Ahem. Oh. 318 00:14:59,125 --> 00:15:00,915 Gotta save Dad’s party. Gotta save Dad’s party. 319 00:15:00,917 --> 00:15:02,167 Gotta-- Ooh. 320 00:15:07,792 --> 00:15:11,542 Hello, good-looking. 321 00:15:12,709 --> 00:15:13,919 [sniffs] 322 00:15:15,792 --> 00:15:18,172 Nonstick cooking spray? 323 00:15:18,166 --> 00:15:19,916 Eh, I’m cookin’. 324 00:15:24,583 --> 00:15:26,083 I think we lost them, Kick. 325 00:15:26,083 --> 00:15:28,503 Yee-ha-ha-ha! 326 00:15:28,500 --> 00:15:30,170 I think they found us, Kick. 327 00:15:30,166 --> 00:15:31,326 Mellowbrook Bridge? 328 00:15:31,333 --> 00:15:33,503 We’re half way home, by gum. 329 00:15:33,500 --> 00:15:35,750 [Man] Look out for a bizarre traffic-slash-cattle jam 330 00:15:35,750 --> 00:15:37,040 on the Mellowbrook Bridge. 331 00:15:37,041 --> 00:15:39,461 Drivers are urged to "steer" clear. 332 00:15:39,458 --> 00:15:41,578 Boo. 333 00:15:42,959 --> 00:15:44,749 Brake, Kick. Brake! 334 00:15:44,750 --> 00:15:46,790 Can’t brake. Won’t make it. 335 00:15:46,792 --> 00:15:48,962 [Gunther screams] We’re going to make it. 336 00:15:55,458 --> 00:15:59,248 [gasps] I love air. 337 00:15:59,250 --> 00:16:00,630 This isn’t over! 338 00:16:00,625 --> 00:16:02,035 Looks like it to me. 339 00:16:02,041 --> 00:16:04,631 Oh, yeah? You better look closer. 340 00:16:04,625 --> 00:16:06,625 And you better go back to Third Street. 341 00:16:06,625 --> 00:16:09,535 Yeah, and-- What? I can’t-- What? 342 00:16:09,542 --> 00:16:10,582 What? 343 00:16:10,583 --> 00:16:11,583 What? 344 00:16:11,583 --> 00:16:12,673 What? [water rumbling] 345 00:16:12,667 --> 00:16:14,207 Dam. Gunther! 346 00:16:14,208 --> 00:16:15,498 No, Kick, look. 347 00:16:17,041 --> 00:16:19,001 [Kick and Gunther] Dam! 348 00:16:24,667 --> 00:16:26,497 [cell phone rings] 349 00:16:26,500 --> 00:16:27,670 Hello? 350 00:16:27,667 --> 00:16:29,667 Kick, I can’t get ahold of Brad. 351 00:16:29,667 --> 00:16:30,787 Are you with him? 352 00:16:30,792 --> 00:16:32,632 Uh, we’re-- 353 00:16:32,625 --> 00:16:34,535 Well, tell him to hurry. 354 00:16:34,542 --> 00:16:36,792 The guests are getting desperate. 355 00:16:42,291 --> 00:16:43,791 No problem. 356 00:16:43,792 --> 00:16:45,132 Are you-- 357 00:16:45,125 --> 00:16:46,455 Are you under water? 358 00:16:46,458 --> 00:16:48,578 [Man] Enough’s enough. It’s too hot. 359 00:16:48,583 --> 00:16:50,883 Wait. Where are you going? 360 00:16:50,875 --> 00:16:52,125 Out of this heat. 361 00:16:52,125 --> 00:16:54,825 I’m sweating like a turkey in November. 362 00:16:54,834 --> 00:16:56,794 Boo. 363 00:16:56,792 --> 00:16:58,542 Please. 364 00:16:58,542 --> 00:17:01,632 I’m sure Brad will be back with those cold treats 365 00:17:01,625 --> 00:17:03,375 any minute now. 366 00:17:05,625 --> 00:17:08,915 Excuse me, Janelle, 367 00:17:08,917 --> 00:17:11,537 think you can break a fiver? 368 00:17:11,542 --> 00:17:14,172 Uh, do you smell butter? 369 00:17:14,166 --> 00:17:15,786 Why? Do you like it? 370 00:17:17,500 --> 00:17:19,000 [screaming] 371 00:17:22,333 --> 00:17:23,713 [Gunther] I still love air 372 00:17:23,709 --> 00:17:24,919 and ground. 373 00:17:24,917 --> 00:17:26,207 I love ground. [gasps] 374 00:17:26,208 --> 00:17:27,998 Yee-ha-ha-haw! 375 00:17:30,208 --> 00:17:34,128 I have to admit their persistence is admirable. 376 00:17:34,125 --> 00:17:36,375 Hang on. We’re going underground. 377 00:17:36,375 --> 00:17:38,125 [Gunther] I’m afraid of the dark. 378 00:17:38,125 --> 00:17:39,285 And drafts. 379 00:17:39,291 --> 00:17:41,131 But the last one doesn’t apply. 380 00:17:49,792 --> 00:17:51,752 Time to serve them up some justice. 381 00:17:53,750 --> 00:17:55,630 [Chief Bandit screaming] Low fat vanilla! 382 00:17:55,625 --> 00:17:56,625 You’re mine! 383 00:17:58,000 --> 00:18:00,080 Kick, they’re coming back 384 00:18:00,083 --> 00:18:01,583 in an old, abandoned mine car. 385 00:18:01,583 --> 00:18:04,133 Where did they even get an old, abandoned mine car? 386 00:18:04,125 --> 00:18:07,575 Where in tarnation did I park my old, abandoned mine car? 387 00:18:07,583 --> 00:18:08,753 [Chief Bandit] Get closer. 388 00:18:08,750 --> 00:18:11,130 I want that creamy treat! 389 00:18:11,125 --> 00:18:12,165 Why, thank you. 390 00:18:14,583 --> 00:18:17,003 Why don’t you take the easy way out 391 00:18:17,000 --> 00:18:18,750 and hand over the ice cream? 392 00:18:18,750 --> 00:18:20,080 I don’t do easy. 393 00:18:20,083 --> 00:18:21,753 I’ll do easy. 394 00:18:21,750 --> 00:18:24,750 Kick, stalagmite dead ahead. 395 00:18:24,750 --> 00:18:26,000 Or is it stalactite? 396 00:18:26,000 --> 00:18:27,420 I can never remember because-- 397 00:18:27,417 --> 00:18:28,577 [screams] 398 00:18:31,792 --> 00:18:33,172 [Kick] Sorry, we had to make like a banana 399 00:18:33,166 --> 00:18:34,376 and split. 400 00:18:34,375 --> 00:18:36,245 Boo. 401 00:18:36,250 --> 00:18:37,580 This still isn’t over! 402 00:18:37,583 --> 00:18:39,003 We’ll get you yet! 403 00:18:39,000 --> 00:18:40,420 We never give up! 404 00:18:40,417 --> 00:18:41,957 You know, I’m still not feeling it. 405 00:18:43,125 --> 00:18:44,125 Hang on. 406 00:18:47,875 --> 00:18:49,955 [Gunther] I don’t like air anymore. 407 00:18:49,959 --> 00:18:52,129 Or gravity! [screams] 408 00:18:52,125 --> 00:18:53,325 [crash] 409 00:18:53,333 --> 00:18:54,543 [wood cracking] 410 00:18:58,542 --> 00:18:59,672 We did it. 411 00:18:59,667 --> 00:19:01,707 We ditched them. 412 00:19:01,709 --> 00:19:03,709 [Chief Bandit laughs] Thanks, boys! 413 00:19:03,709 --> 00:19:06,499 Nothing like ice cream on a hot day. 414 00:19:06,500 --> 00:19:08,790 [laughs] Peace. 415 00:19:08,792 --> 00:19:11,292 They took all the Cowboy Kelly wagon wheels. 416 00:19:11,291 --> 00:19:12,291 Did they? 417 00:19:14,125 --> 00:19:16,325 The Cowboy Kelly bars. 418 00:19:16,333 --> 00:19:18,583 Yep. Come on, Gunther. Gotta move. 419 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Crushed ice or cubed? 420 00:19:22,000 --> 00:19:23,040 How about turbo? 421 00:19:23,041 --> 00:19:24,461 Well, that’s not even a-- 422 00:19:24,458 --> 00:19:25,828 [screams] 423 00:19:30,000 --> 00:19:31,330 You’re still here? 424 00:19:31,333 --> 00:19:33,793 So there’s this little shindig I’ve got going. 425 00:19:33,792 --> 00:19:37,832 On such a hot day, what would you recommend to cool off? 426 00:19:37,834 --> 00:19:42,174 I’ve got just the thing you’re looking for, hot stuff. 427 00:19:42,166 --> 00:19:43,326 Here you go. 428 00:19:43,333 --> 00:19:44,923 Why, thank you, Janelle. 429 00:19:44,917 --> 00:19:46,747 I knew you couldn’t resist 430 00:19:46,750 --> 00:19:49,080 the Way of the Brad. 431 00:19:49,083 --> 00:19:50,333 [sighs] 432 00:19:50,333 --> 00:19:52,003 Oh, where are those boys? 433 00:19:52,000 --> 00:19:53,460 Their father will be home any second. 434 00:19:58,542 --> 00:20:00,462 ♪ Go, Harry, it’s your birthday ♪ 435 00:20:00,458 --> 00:20:01,498 ♪ Literally ♪ 436 00:20:06,000 --> 00:20:07,040 [screams] 437 00:20:14,208 --> 00:20:15,328 I’m home. 438 00:20:15,333 --> 00:20:17,423 [All] Surprise! 439 00:20:17,417 --> 00:20:18,537 Oh, gracious me, 440 00:20:18,542 --> 00:20:20,172 a snow-themed party. 441 00:20:20,166 --> 00:20:22,206 How perfect. Dearest, I-- 442 00:20:22,208 --> 00:20:26,038 I had hoped to surprise you even more with-- One of these? 443 00:20:26,041 --> 00:20:28,961 Cowboy Kelly wheels? I can’t believe it. 444 00:20:28,959 --> 00:20:30,879 [Kick] Happy birthday, Pops. 445 00:20:33,375 --> 00:20:34,875 I can’t believe it. 446 00:20:34,875 --> 00:20:36,075 They’re all melted. 447 00:20:37,625 --> 00:20:38,665 All but one. 448 00:20:42,250 --> 00:20:43,580 [inhales] 449 00:20:43,583 --> 00:20:45,083 Ah. 450 00:20:45,083 --> 00:20:47,253 I-- I can hardly believe it. 451 00:20:47,250 --> 00:20:50,750 Oh, Kick, you saved your father’s birthday party. 452 00:20:50,750 --> 00:20:52,380 How did you keep it from melting? 453 00:20:52,375 --> 00:20:54,375 It pays to keep a cool head. 454 00:20:54,375 --> 00:20:56,875 Oh, now I know what that means. 455 00:20:56,875 --> 00:20:59,415 Party people, prepare to be saved. 456 00:21:01,250 --> 00:21:03,580 Dig in. 457 00:21:03,583 --> 00:21:07,423 [chuckles] Enjoy your cool fiery jalapeño crunch-- 458 00:21:07,417 --> 00:21:08,497 bars? 459 00:21:10,709 --> 00:21:13,169 That girl at the market said it was their hottest-- 460 00:21:13,166 --> 00:21:14,376 seller. 461 00:21:16,417 --> 00:21:17,747 Yeah, Brad? 462 00:21:21,250 --> 00:21:22,790 [wind whistling] 463 00:21:22,792 --> 00:21:23,922 Empty. 464 00:21:23,917 --> 00:21:25,247 Empty. 465 00:21:25,250 --> 00:21:26,580 Empty. 466 00:21:26,583 --> 00:21:29,083 Well, it looks like we’ve been licked. 467 00:21:29,083 --> 00:21:30,923 Boo. 468 00:21:33,125 --> 00:21:36,035 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 30834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.