All language subtitles for Kick.Buttowski.Suburban.Daredevil.S01E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:01,326 ♪♪ [theme] 2 00:00:05,500 --> 00:00:07,460 ♪ Kick, kick ♪ 3 00:00:07,542 --> 00:00:09,752 ♪ Kick, kick, kick ♪ 4 00:00:09,834 --> 00:00:11,584 ♪ Kick Buttowski 5 00:00:11,667 --> 00:00:12,877 ♪ Kick ♪ 6 00:00:14,875 --> 00:00:16,075 ♪ Kick ♪ 7 00:00:17,542 --> 00:00:19,172 ♪ Kick Buttowski ♪ 8 00:00:19,250 --> 00:00:21,040 ♪ Kick, kick ♪ 9 00:00:21,125 --> 00:00:22,745 ♪ Kick, kick ♪ ♪ Kick Buttowski ♪ 10 00:00:22,834 --> 00:00:24,794 ♪ Kick, kick ♪ 11 00:00:24,875 --> 00:00:26,035 ♪ Kick, kick ♪ 12 00:00:30,625 --> 00:00:31,625 ♪ Kick ♪ 13 00:00:34,500 --> 00:00:35,460 ♪ Kick ♪ 14 00:00:40,834 --> 00:00:42,334 ♪ Kick Buttowski ♪ 15 00:00:45,750 --> 00:00:47,000 ♪ Kick Buttowski ♪ 16 00:00:47,083 --> 00:00:48,583 [crash] 17 00:00:58,208 --> 00:00:59,878 ♪ A camping we will go ♪ 18 00:00:59,959 --> 00:01:01,789 ♪ A camping we will go ♪ 19 00:01:01,875 --> 00:01:03,915 ♪ Hi-ho, the derry-o ♪ 20 00:01:04,000 --> 00:01:05,830 ♪ A camping we will go ♪ 21 00:01:05,917 --> 00:01:07,417 Sing that song one more time, 22 00:01:07,500 --> 00:01:09,130 and a-barfing I will go. 23 00:01:09,208 --> 00:01:12,458 Tonight it’s Kick versus Wild. 24 00:01:12,542 --> 00:01:14,382 [Australian accent] Are you ready to camp? Yes. 25 00:01:14,458 --> 00:01:16,458 Then get out of the comfort of the cul-de-sac 26 00:01:16,542 --> 00:01:17,922 and tame the wilderness 27 00:01:18,000 --> 00:01:21,420 like me, Jock Wilder, extreme nature guy. 28 00:01:28,417 --> 00:01:30,787 I went into the woods as a little baby, 29 00:01:30,875 --> 00:01:33,825 and I came out a man! 30 00:01:33,917 --> 00:01:35,037 [Harold Buttowski] Here we are, kids-- 31 00:01:35,125 --> 00:01:36,455 [tires screech] 32 00:01:36,542 --> 00:01:37,832 ...the wilderness. 33 00:01:37,917 --> 00:01:40,037 Today Kick Buttowski becomes-- 34 00:01:46,333 --> 00:01:48,133 Oh, man. 35 00:01:48,208 --> 00:01:51,078 Oh, roughing it sure is fun, huh, kids? 36 00:01:57,125 --> 00:01:59,705 No offense, Mom, but this isn’t roughing it. 37 00:01:59,792 --> 00:02:01,042 I should be camping for real, 38 00:02:01,125 --> 00:02:04,495 like Jock Wilder, extreme nature guy. 39 00:02:05,709 --> 00:02:07,209 Hey, Kick, what’s up? 40 00:02:07,291 --> 00:02:09,831 I’ve never been tested in the comfort of the cul-de-sac. 41 00:02:09,917 --> 00:02:12,627 I need to get out there and tame the wilderness 42 00:02:12,709 --> 00:02:14,749 and come back a man. 43 00:02:14,834 --> 00:02:17,134 [microwave beeping] Hotdogs are ready. 44 00:02:17,208 --> 00:02:19,498 [sighs] Just one night 45 00:02:19,583 --> 00:02:20,793 by myself 46 00:02:20,875 --> 00:02:21,955 in the woods. 47 00:02:22,041 --> 00:02:23,791 I don’t know, Kick. 48 00:02:23,875 --> 00:02:25,785 Camping on a camping trip? 49 00:02:25,875 --> 00:02:27,665 Oh, let the boy have fun. 50 00:02:27,750 --> 00:02:29,500 I remember sleeping out under the stars when I was his age. 51 00:02:29,583 --> 00:02:31,043 Whoa, Dad, 52 00:02:31,125 --> 00:02:34,035 weren’t you scared the dinosaurs would get you? [cackles] 53 00:02:34,125 --> 00:02:37,535 Well? Well, I don’t know. 54 00:02:39,125 --> 00:02:41,745 [animal growls] 55 00:02:41,834 --> 00:02:43,754 Oh, I suppose it’s okay. 56 00:02:43,834 --> 00:02:45,254 Oh, yeah. 57 00:02:45,333 --> 00:02:46,883 Now, you’ll need a hat, gloves, jacket, 58 00:02:47,000 --> 00:02:48,580 and trail mix-- oh-- and peanuts, a nut log, 59 00:02:48,667 --> 00:02:50,327 two pairs of socks, hiking boots, walking stick, 60 00:02:50,417 --> 00:02:51,917 sleeping bag, tent, flashlight, batteries-- ooh-- extra batteries, 61 00:02:52,000 --> 00:02:53,790 and don’t forget your dental floss. 62 00:02:53,875 --> 00:02:56,625 Oh, and some moist towelettes in case your hands-- 63 00:02:56,709 --> 00:02:57,879 [grunts] 64 00:02:59,125 --> 00:03:00,955 [owl hoots] 65 00:03:03,583 --> 00:03:08,133 [crashes, birds squeal] All I need to survive in the wild is in my gut. 66 00:03:09,917 --> 00:03:13,247 Of course, dental hygiene is important. 67 00:03:13,333 --> 00:03:16,543 [bird warbling] 68 00:03:16,625 --> 00:03:18,455 Let the camping begin. 69 00:03:18,542 --> 00:03:19,962 [faint scream] 70 00:03:20,041 --> 00:03:21,751 [whispering] Dill weed. 71 00:03:21,834 --> 00:03:23,794 Hello? 72 00:03:23,875 --> 00:03:26,415 [whispers louder] Dill weed. 73 00:03:26,500 --> 00:03:29,170 Whatever you are, come out and fight like a man. 74 00:03:29,250 --> 00:03:30,710 [grunting] 75 00:03:32,375 --> 00:03:33,665 [laughs] Yeah, Brad. 76 00:03:33,750 --> 00:03:36,630 Get back to the RV before you embarrass yourself, Brad. 77 00:03:36,709 --> 00:03:38,289 You don’t belong out in the wilderness. 78 00:03:38,375 --> 00:03:39,915 You call this the wilderness? 79 00:03:40,000 --> 00:03:41,670 More like wilder-less. 80 00:03:41,750 --> 00:03:43,170 See for yourself. 81 00:03:43,250 --> 00:03:45,420 Hi, Kick, honey. We’re right here, son. 82 00:03:45,500 --> 00:03:46,710 [growls] 83 00:03:46,792 --> 00:03:48,462 Mom told me to keep an eye on you 84 00:03:48,542 --> 00:03:50,882 or fill your miserable little life with pain and suffering. 85 00:03:50,959 --> 00:03:52,459 I can’t remember which. 86 00:03:52,542 --> 00:03:55,832 [laughs] Yeah, I wonder whose Mr. Nutty bar this is. 87 00:03:55,917 --> 00:03:59,167 Don’t open that. Animals can smell food a mile away. 88 00:04:01,709 --> 00:04:02,879 You were warned. 89 00:04:02,959 --> 00:04:04,459 [laughs] 90 00:04:04,542 --> 00:04:06,332 Oh, no, you were right, Kick. 91 00:04:06,417 --> 00:04:08,997 The big, scary squirrel is going to eat us. 92 00:04:09,083 --> 00:04:12,003 Look at me. I’m Kick, and I’m afraid of little baby squirrels. 93 00:04:16,417 --> 00:04:17,997 You’re such a dill weed. 94 00:04:18,083 --> 00:04:19,003 [echoing] 95 00:04:19,083 --> 00:04:21,003 [bear roaring] 96 00:04:24,917 --> 00:04:26,207 Is that all you got? 97 00:04:30,375 --> 00:04:31,375 [growls] 98 00:04:32,875 --> 00:04:33,825 [passes gas] 99 00:04:33,917 --> 00:04:35,877 [sniffs, growls] 100 00:04:38,583 --> 00:04:41,003 [chuckles] I took care of him. 101 00:04:41,083 --> 00:04:42,963 [yells] Help! 102 00:04:43,041 --> 00:04:45,001 This could get interesting. 103 00:04:45,083 --> 00:04:46,133 [gasps] 104 00:04:46,208 --> 00:04:47,748 Did I give him floss? 105 00:04:47,834 --> 00:04:49,384 Shh. There, there, honey. 106 00:04:49,458 --> 00:04:50,708 I’m sure Kick’s okay. 107 00:04:50,792 --> 00:04:53,542 After all, he’s with his big, brave brother. 108 00:04:53,625 --> 00:04:56,705 Help me! 109 00:05:10,750 --> 00:05:12,290 Brad. Help! 110 00:05:12,375 --> 00:05:15,325 Life without Brad. 111 00:05:15,417 --> 00:05:16,377 Kick! 112 00:05:16,458 --> 00:05:18,998 Hm, a kid can dream. 113 00:05:26,875 --> 00:05:28,665 [screams] 114 00:05:28,750 --> 00:05:29,960 [gasps] 115 00:05:38,166 --> 00:05:41,036 You dill weed, now we’re lost in the stupid wilderness 116 00:05:41,125 --> 00:05:42,955 with no sign of civilization. 117 00:05:44,709 --> 00:05:46,829 Finally. 118 00:05:46,917 --> 00:05:48,287 Hey, why aren’t we going back? 119 00:05:48,375 --> 00:05:50,535 I’ve already been that way. 120 00:05:50,625 --> 00:05:52,035 I’m going this way, 121 00:05:52,125 --> 00:05:53,535 the extreme way. 122 00:05:53,625 --> 00:05:55,875 Well, I’m going back the way we came. 123 00:05:55,959 --> 00:05:57,789 [growling] 124 00:05:59,250 --> 00:06:01,290 Uh, but you need protecting. 125 00:06:03,792 --> 00:06:05,382 [howls] 126 00:06:05,458 --> 00:06:07,328 Is that really necessary? 127 00:06:07,417 --> 00:06:09,207 It’s the call of the wild. 128 00:06:09,291 --> 00:06:10,541 You wouldn’t understand. 129 00:06:10,625 --> 00:06:11,915 What I don’t understand 130 00:06:12,000 --> 00:06:14,500 is how are we going to get over this gorge? 131 00:06:14,583 --> 00:06:16,213 Leave that to me. 132 00:06:19,375 --> 00:06:21,035 Kick, don’t leave me! 133 00:06:25,709 --> 00:06:27,129 Grab on. 134 00:06:30,875 --> 00:06:32,035 [grunts] 135 00:06:32,125 --> 00:06:33,205 [grunts] 136 00:06:33,291 --> 00:06:35,211 [yelps] 137 00:06:35,291 --> 00:06:36,331 [grunting] 138 00:06:38,083 --> 00:06:39,713 And now to get some grub. 139 00:06:45,083 --> 00:06:46,923 Gotcha! 140 00:06:47,000 --> 00:06:49,210 Gonna eat me some squirrel stew. 141 00:06:49,291 --> 00:06:50,381 Huh? 142 00:06:53,875 --> 00:06:57,535 [rumbling] Kick, did you find something to eat? 143 00:06:57,625 --> 00:06:58,995 [rumbling] 144 00:06:59,083 --> 00:07:00,883 [screams] 145 00:07:04,125 --> 00:07:06,875 We’re-- We’re going to eat a moose? 146 00:07:06,959 --> 00:07:09,919 No, he stole my berries. 147 00:07:12,500 --> 00:07:15,420 We should be asleep in our nice, comfortable beds, 148 00:07:15,500 --> 00:07:17,380 but you wanted to spend the night in the stupid woods 149 00:07:17,458 --> 00:07:19,418 because of that stupid TV show. 150 00:07:19,500 --> 00:07:22,080 What are you doing? Building shelter. 151 00:07:22,166 --> 00:07:23,416 You call this shelter? 152 00:07:23,500 --> 00:07:26,290 More like, I don’t know, 153 00:07:26,375 --> 00:07:28,625 something lame. 154 00:07:28,709 --> 00:07:30,499 I’m so hungry I can’t even make fun of you. 155 00:07:30,583 --> 00:07:31,753 Listen up, Brad. 156 00:07:31,834 --> 00:07:34,084 I came out here to tame the wilderness, 157 00:07:34,166 --> 00:07:35,746 and that’s what I’m going to do. 158 00:07:35,834 --> 00:07:39,044 Termites, you know, the edible kind. 159 00:07:40,750 --> 00:07:42,500 Don’t worry. [gulps] 160 00:07:42,583 --> 00:07:44,173 You’ll get used to it. 161 00:07:44,250 --> 00:07:46,130 I don’t need your shelter 162 00:07:46,208 --> 00:07:47,998 or your termites. [scoffs] 163 00:07:53,959 --> 00:07:54,959 [grunting] 164 00:07:55,041 --> 00:08:00,081 Yuck. 165 00:08:00,166 --> 00:08:04,076 [thunder cracks] 166 00:08:04,166 --> 00:08:08,416 Brad, do you-- do you want to share the shelter? 167 00:08:08,500 --> 00:08:09,630 No way. 168 00:08:09,709 --> 00:08:13,829 I got me a nice, soft pillow right here. 169 00:08:13,917 --> 00:08:14,997 Ow. 170 00:08:15,083 --> 00:08:16,253 Brad, you need shelter. 171 00:08:16,333 --> 00:08:18,423 I can’t afford to carry you all the way back. 172 00:08:18,500 --> 00:08:20,830 Mm, comfy. 173 00:08:20,917 --> 00:08:24,577 And I got this lush, natural blanket. 174 00:08:24,667 --> 00:08:26,957 Mm, so soft on my skin. 175 00:08:27,041 --> 00:08:30,001 Bet you wish you had my warm, cozy blanket. 176 00:08:30,083 --> 00:08:32,293 Yeah, Brad. 177 00:08:32,375 --> 00:08:35,915 That’s right, Brad. I wish I could have a blanket made of poison ivy. 178 00:08:37,333 --> 00:08:38,883 Poison ivy? 179 00:08:38,959 --> 00:08:40,289 [screams] 180 00:08:44,166 --> 00:08:45,456 Sunrise. 181 00:08:51,208 --> 00:08:53,578 Today I am a man. 182 00:08:55,041 --> 00:08:56,081 How did I get in here? 183 00:08:56,166 --> 00:08:58,876 I brought you in. 184 00:08:58,959 --> 00:09:01,829 You-- You did that for me? 185 00:09:01,917 --> 00:09:03,537 Don’t touch me. 186 00:09:03,625 --> 00:09:05,915 Come on, Brad. I’ve conquered nature. 187 00:09:06,000 --> 00:09:07,290 Now it’s time to go home. 188 00:09:07,375 --> 00:09:10,455 But there’s poison ivy on my poison oak. 189 00:09:12,250 --> 00:09:13,750 Savor the victory, Brad. 190 00:09:13,834 --> 00:09:15,924 We survived a night in the wilderness, 191 00:09:16,000 --> 00:09:18,710 and now all we have to do is make it back alive. 192 00:09:18,792 --> 00:09:19,922 [screams] 193 00:09:20,000 --> 00:09:22,380 What’s this quickie-sandy gunk? 194 00:09:22,458 --> 00:09:25,288 Quicksand. [screams] 195 00:09:25,375 --> 00:09:28,575 Help! Someone! Anyone! 196 00:09:28,667 --> 00:09:31,787 Quit flailing. You’re making it worse. 197 00:09:31,875 --> 00:09:34,415 Listen, I-- I’m sorry. 198 00:09:34,500 --> 00:09:37,130 I mean, I really screwed things up for us. 199 00:09:37,208 --> 00:09:39,828 I’m sorry I called you a dill weed all those times. 200 00:09:39,917 --> 00:09:42,747 I don’t-- I don’t even know what a dill weed is. 201 00:09:42,834 --> 00:09:44,924 It’s a perennial herb. 202 00:09:45,000 --> 00:09:49,330 You’re a-- You’re a good brother. 203 00:09:49,417 --> 00:09:50,877 Never thought I’d go this way. 204 00:09:50,959 --> 00:09:52,749 Swallowing dynamite, sure, 205 00:09:52,834 --> 00:09:55,004 but quicksand? What about me? 206 00:09:55,083 --> 00:09:58,173 Covered in boils, itchy poison ivy, 207 00:09:58,250 --> 00:10:01,130 and there’s a termite stuck in my teeth. 208 00:10:01,208 --> 00:10:02,918 [whimpers] 209 00:10:26,959 --> 00:10:28,419 There we go, all packed up. 210 00:10:28,500 --> 00:10:30,880 Oh, where are Kick and Brad? 211 00:10:30,959 --> 00:10:32,499 We have to check out soon. 212 00:10:32,583 --> 00:10:34,333 [gasps] They’re gone. 213 00:10:34,417 --> 00:10:36,627 I knew I should have given them the moist towelettes. 214 00:10:36,709 --> 00:10:38,579 Mom, I’m back. 215 00:10:38,667 --> 00:10:40,417 Oh, Kick, there you are, baby. 216 00:10:40,500 --> 00:10:41,580 I’m no baby. 217 00:10:41,667 --> 00:10:42,957 I’m a man. 218 00:10:43,041 --> 00:10:44,291 Oh. 219 00:10:44,375 --> 00:10:46,035 Who’s my little man? 220 00:10:46,125 --> 00:10:47,375 I am. 221 00:10:47,458 --> 00:10:51,078 Mommy! It’s me, Brad. 222 00:10:51,166 --> 00:10:52,416 Great, kids. 223 00:10:52,500 --> 00:10:54,580 Next time maybe you can stay 30 feet away. 224 00:10:58,375 --> 00:11:00,575 Kick, that stuff I said in the quicksand? 225 00:11:00,667 --> 00:11:02,247 [Kick] Yeah? 226 00:11:02,333 --> 00:11:04,213 [smacks Kick] It never happened. 227 00:11:04,291 --> 00:11:07,041 You’re still just my perennial herb brother. 228 00:11:15,542 --> 00:11:16,792 [Kick] Oh, come on, Mom. 229 00:11:16,875 --> 00:11:18,745 Why do you got to keep a boy down? 230 00:11:18,834 --> 00:11:20,334 [barking] 231 00:11:20,417 --> 00:11:23,747 Oh, Kick, you only have to watch Oskar for a few hours 232 00:11:23,834 --> 00:11:26,754 while Mrs. Chicarelli and I play in our shuffleboard tournament. 233 00:11:26,834 --> 00:11:29,384 What about Mr. Vickle? He’s getting his hair dyed. 234 00:11:29,458 --> 00:11:30,918 Ooh, lovely. 235 00:11:31,000 --> 00:11:32,920 Brad? [Honey] Studying. 236 00:11:33,000 --> 00:11:34,170 [belches] 237 00:11:34,250 --> 00:11:35,920 Kendall? It’s her birthday party. 238 00:11:41,166 --> 00:11:43,496 I don’t think this is a good idea. 239 00:11:43,583 --> 00:11:45,753 Oh, nonsense. It’ll be fun. 240 00:11:45,834 --> 00:11:47,174 We’ll be back at 7:30. 241 00:11:47,250 --> 00:11:49,290 Have a good time. 242 00:11:49,375 --> 00:11:51,285 How I let your mother convince me 243 00:11:51,375 --> 00:11:54,745 to let you take care of my dear, sweet Oskar 244 00:11:54,834 --> 00:11:55,834 is beyond me. 245 00:11:55,917 --> 00:11:56,997 Here. 246 00:11:57,083 --> 00:11:59,673 [reads] 247 00:11:59,750 --> 00:12:01,830 You will bathe him, you will feed him, 248 00:12:01,917 --> 00:12:02,957 and you will walk him, 249 00:12:03,041 --> 00:12:04,131 and let me be clear. 250 00:12:04,208 --> 00:12:06,288 Anything happens to my precious puppy, 251 00:12:06,375 --> 00:12:09,875 and I’ll see to it you are grounded for life. 252 00:12:09,959 --> 00:12:12,419 I don’t respond well to threats. 253 00:12:12,500 --> 00:12:14,750 Not a threat. A fact. 254 00:12:14,834 --> 00:12:16,214 Okay, snookums, 255 00:12:16,291 --> 00:12:17,791 give Mommy a kiss. 256 00:12:17,875 --> 00:12:20,285 Oh, yeah, yeah. [babbles] 257 00:12:20,375 --> 00:12:21,375 Remember... 258 00:12:27,250 --> 00:12:28,960 Where did he go? 259 00:12:29,041 --> 00:12:30,671 Biscuits. 260 00:12:30,750 --> 00:12:32,630 Thanks for helping me out, Gunther. 261 00:12:32,709 --> 00:12:34,209 My pleasure. 262 00:12:34,291 --> 00:12:37,081 I’ve always wanted to see the inside of snitchy’s house. 263 00:12:37,166 --> 00:12:38,326 Ooh, fruit. 264 00:12:38,417 --> 00:12:39,707 [squeaking] 265 00:12:40,959 --> 00:12:43,329 Mm, waxy. 266 00:12:43,417 --> 00:12:44,627 [Oskar chomps, growling] 267 00:12:44,709 --> 00:12:47,669 Okay, Oskar, and you don’t like me, 268 00:12:47,750 --> 00:12:49,040 so it’s up to you. 269 00:12:49,125 --> 00:12:51,125 Are we going to do this the easy way 270 00:12:51,208 --> 00:12:54,418 or the hard way? 271 00:12:54,500 --> 00:12:55,460 That’s a good-- 272 00:12:55,542 --> 00:12:57,712 Hard way it is, then. 273 00:13:00,458 --> 00:13:01,788 [pans clanging] 274 00:13:01,875 --> 00:13:03,745 [Kick] You stubborn little-- 275 00:13:03,834 --> 00:13:06,584 Come on, eat your dinner. 276 00:13:06,667 --> 00:13:09,247 Hang on. I have an idea. 277 00:13:09,333 --> 00:13:12,213 Look here, Oskar. It smells really good. 278 00:13:12,291 --> 00:13:14,711 I bet it tastes even better. 279 00:13:14,792 --> 00:13:17,292 Mm, yum, yum, yum. 280 00:13:17,375 --> 00:13:18,415 Wow, this does smell good. 281 00:13:18,500 --> 00:13:20,790 Gunther! Oh, sorry. 282 00:13:24,000 --> 00:13:27,460 [growling] Get in the tub. 283 00:13:27,542 --> 00:13:28,712 [Gunther] Come on, Oskar. 284 00:13:28,792 --> 00:13:30,672 I put in chamomile and bath salts. 285 00:13:30,750 --> 00:13:34,500 It’s dreamy. 286 00:13:34,583 --> 00:13:35,963 Oopsy. 287 00:13:38,875 --> 00:13:40,535 Okay, Oskar, time for your-- 288 00:13:40,625 --> 00:13:42,325 [squishes] ...ew, walk. 289 00:13:42,417 --> 00:13:43,417 Not on the carpet. 290 00:13:43,500 --> 00:13:45,500 Bad boy. Bad boy. 291 00:13:48,709 --> 00:13:51,379 "Oskar likes to take a mellow stroll." 292 00:13:51,458 --> 00:13:55,128 You don’t want to just take a stroll, do you? 293 00:13:55,208 --> 00:13:58,168 You want to go for a run. 294 00:13:58,250 --> 00:14:01,000 What are you doing? Miss Chicarelli said mellow. 295 00:14:01,083 --> 00:14:03,633 That’s one thing Oskar and I have in common. 296 00:14:03,709 --> 00:14:05,329 We don’t do mellow. 297 00:14:05,417 --> 00:14:07,037 [Gunther screaming] 298 00:14:07,125 --> 00:14:09,165 I thought he liked it mellow. 299 00:14:09,250 --> 00:14:11,580 Snitchy just never let Oskar hit the gas. 300 00:14:11,667 --> 00:14:13,537 Right, Oskar? 301 00:14:15,875 --> 00:14:17,665 [Gunther yells] 302 00:14:20,291 --> 00:14:22,131 [grunts] 303 00:14:22,208 --> 00:14:23,788 [yells] 304 00:14:51,750 --> 00:14:54,670 Now, that’s what I call walking the dog. 305 00:14:54,750 --> 00:14:56,880 You’re okay, kid. 306 00:14:56,959 --> 00:14:59,079 Did he just smile? 307 00:14:59,166 --> 00:15:01,166 See what happens when we loosen the leash a little? 308 00:15:01,250 --> 00:15:03,000 Too many restrictions keep a dog down. 309 00:15:03,083 --> 00:15:04,133 [barks] 310 00:15:04,208 --> 00:15:05,628 Come to think of it, Oskar, 311 00:15:05,709 --> 00:15:07,419 you kind of remind me of someone. 312 00:15:07,500 --> 00:15:10,000 Eat your dinner. 313 00:15:10,083 --> 00:15:13,003 Get in the tub. 314 00:15:13,083 --> 00:15:15,633 Not on the carpet. Bad boy. 315 00:15:15,709 --> 00:15:16,919 Bad boy. 316 00:15:17,000 --> 00:15:19,040 I never realized it before, 317 00:15:19,125 --> 00:15:21,455 but you and me, we’re a special breed. 318 00:15:21,542 --> 00:15:23,672 [growling] 319 00:15:23,750 --> 00:15:25,790 Poor guy, he must have flees. 320 00:15:25,875 --> 00:15:28,495 No, he’s just itching to get off his leash. 321 00:15:28,583 --> 00:15:30,173 Are you crazy? 322 00:15:30,250 --> 00:15:33,420 He’ll bolt, and you’ll be grounded for life. 323 00:15:33,500 --> 00:15:35,960 No, we have an understanding. 324 00:15:36,041 --> 00:15:38,251 We have trust, and we have-- 325 00:15:38,333 --> 00:15:41,173 We have a problem. He’ll be back. 326 00:15:41,250 --> 00:15:44,250 I don’t think he’s-- He’ll be back. 327 00:15:44,333 --> 00:15:45,383 [bird twitters] 328 00:15:49,834 --> 00:15:51,174 Come on. 329 00:15:51,250 --> 00:15:53,750 Kick, if we don’t get that dog back soon, 330 00:15:53,834 --> 00:15:55,584 you’ll be grounded for life. 331 00:15:55,667 --> 00:15:56,497 Just keep your eyes open. 332 00:15:56,583 --> 00:15:57,503 Look. 333 00:15:57,583 --> 00:15:59,133 Typical Oskar-- 334 00:15:59,208 --> 00:16:02,538 leaving a trail of destruction everywhere he goes. 335 00:16:02,625 --> 00:16:04,785 Wow, we really are alike. 336 00:16:04,875 --> 00:16:07,325 Dog. Dog. [whimpering] Horrible. 337 00:16:07,417 --> 00:16:09,997 [people yelling] 338 00:16:12,166 --> 00:16:14,286 Bingo. 339 00:16:14,375 --> 00:16:16,745 Why even bother? Oskar will probably run home at some point. 340 00:16:16,834 --> 00:16:18,714 Because, Gunther, I promised to watch him. 341 00:16:18,792 --> 00:16:22,882 Oskar’s my responsibility, and I take my responsibilities seriously. 342 00:16:29,083 --> 00:16:30,543 [people gasping] 343 00:17:16,583 --> 00:17:17,963 [horn honks] 344 00:17:19,542 --> 00:17:20,582 [honks] 345 00:17:36,083 --> 00:17:37,793 [Gunther] "Mellowbrook Pound." 346 00:17:37,875 --> 00:17:41,745 The big house, clink, the pokey, the gray-bar hotel-- 347 00:17:41,834 --> 00:17:43,254 Gunther, I get it. 348 00:17:43,333 --> 00:17:45,173 So what’s the plan, you go in there and sign Oskar out? 349 00:17:45,250 --> 00:17:47,630 That means paperwork, red tape. 350 00:17:47,709 --> 00:17:50,079 I don’t have that kind of time. You mean-- 351 00:17:50,166 --> 00:17:53,126 I’m going in. Kick, no, it’s too dangerous. 352 00:17:53,208 --> 00:17:54,748 I have no choice, Gunther. 353 00:17:54,834 --> 00:17:57,834 [sighs] Then you’re going to need this. 354 00:17:57,917 --> 00:17:59,537 Why do you have the complete schematic 355 00:17:59,625 --> 00:18:01,825 of the Mellowbrook Dog Pound drawn on your back? 356 00:18:01,917 --> 00:18:04,917 There’s some things even friends don’t share. 357 00:18:05,041 --> 00:18:07,751 Hm, if this map is correct, 358 00:18:07,834 --> 00:18:10,084 then there’s a rooftop service grate 359 00:18:10,166 --> 00:18:12,126 between my shoulder blades. 360 00:18:12,208 --> 00:18:13,918 Here? Up. Now to the left. 361 00:18:14,000 --> 00:18:17,040 A little more. Little more. And-- 362 00:18:17,125 --> 00:18:19,995 Oh-- Oh, yeah. That’s the spot. 363 00:18:20,083 --> 00:18:22,423 [delirious] The service grate. Ah. 364 00:18:22,500 --> 00:18:24,750 I don’t get it, Kick. Why do you want to save this mutt? 365 00:18:24,834 --> 00:18:26,334 All he’s ever done is brought you grief. 366 00:18:26,417 --> 00:18:28,247 I didn’t get it myself, Gunther, 367 00:18:28,333 --> 00:18:29,883 but I looked into that puppy’s eyes, 368 00:18:29,959 --> 00:18:31,539 and I saw his soul. 369 00:18:31,625 --> 00:18:33,075 We’re the same, me and him, 370 00:18:33,166 --> 00:18:34,826 two sides of one coin, 371 00:18:34,917 --> 00:18:37,497 brothers from a different mother. 372 00:18:37,583 --> 00:18:39,633 You’re right, Kick. Go get him. 373 00:18:56,000 --> 00:18:58,080 Gunther? Just trying to help. 374 00:19:23,542 --> 00:19:25,002 [barking] 375 00:19:32,583 --> 00:19:33,753 Oskar. 376 00:19:40,458 --> 00:19:42,578 Oskar, come on. We’re going home. 377 00:19:44,041 --> 00:19:45,041 [grunting] 378 00:19:46,417 --> 00:19:47,577 Oh, biscuits. 379 00:19:47,667 --> 00:19:49,707 [grunts] 380 00:19:50,917 --> 00:19:52,997 Come on. What are you waiting for? 381 00:19:53,083 --> 00:19:55,753 You want out of there, you got to help me. 382 00:19:55,834 --> 00:19:57,544 Where’s the Oskar I know and hate? 383 00:19:57,625 --> 00:19:59,125 The Oskar who leaves a trail of terror 384 00:19:59,208 --> 00:20:00,668 everywhere he goes? 385 00:20:00,750 --> 00:20:02,250 The Oskar who lives to 386 00:20:02,333 --> 00:20:05,463 bite my Buttowski? 387 00:20:05,542 --> 00:20:08,332 Here, doggie, doggie, doggie, doggie. 388 00:20:08,417 --> 00:20:09,747 Come and get it. 389 00:20:09,834 --> 00:20:11,004 [chomps] 390 00:20:11,083 --> 00:20:12,463 Well played, my friend. 391 00:20:12,542 --> 00:20:13,922 Now, let’s get you home. 392 00:20:21,792 --> 00:20:23,332 All right, Kick, 393 00:20:23,417 --> 00:20:24,787 I knew you could do it. 394 00:20:24,875 --> 00:20:26,455 You broke him out of the slammer, 395 00:20:26,542 --> 00:20:28,672 the joint, the hoosegow, 396 00:20:28,750 --> 00:20:29,920 the cement condo-- 397 00:20:30,000 --> 00:20:31,170 Gunther. Sorry. 398 00:20:31,250 --> 00:20:32,880 Well, it’s getting late. 399 00:20:32,959 --> 00:20:35,039 You ready to go, Oskar? 400 00:20:35,125 --> 00:20:36,205 Biscuits. 401 00:20:36,291 --> 00:20:37,791 Oskar, come back here. Come back. 402 00:20:37,875 --> 00:20:39,285 [brakes squeak] 403 00:20:41,125 --> 00:20:43,665 Aha! 404 00:20:43,750 --> 00:20:45,920 I knew Kick would mess this up. 405 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 Oh, I’m sure they’re around. 406 00:20:48,083 --> 00:20:49,633 [panting] 407 00:20:49,709 --> 00:20:51,249 Miss Chicarelli, 408 00:20:51,333 --> 00:20:52,793 I’ve got to tell you something. 409 00:20:52,875 --> 00:20:53,825 Oskar is-- 410 00:20:53,917 --> 00:20:54,997 he’s-- well-- 411 00:20:55,083 --> 00:20:58,213 Yes, what is it? 412 00:20:58,291 --> 00:21:00,501 He, uh-- [Oskar yelps] 413 00:21:01,875 --> 00:21:03,875 He’s right here. 414 00:21:03,959 --> 00:21:04,999 Thanks, Oskar. 415 00:21:05,083 --> 00:21:06,633 [barks] 416 00:21:06,709 --> 00:21:09,079 Oh, Oskar, my little baby. 417 00:21:09,166 --> 00:21:12,166 I don’t believe it. You didn’t mess it up. 418 00:21:12,250 --> 00:21:14,040 Now, what was it you wanted to tell me? 419 00:21:14,125 --> 00:21:16,705 Just that everything’s cool between Oskar and me. 420 00:21:16,792 --> 00:21:18,502 We have an understanding, don’t we? 421 00:21:18,583 --> 00:21:19,833 [chomps] 422 00:21:19,917 --> 00:21:20,997 Oh, biscuits. 423 00:21:22,250 --> 00:21:27,830 [machine whirring] 424 00:21:27,917 --> 00:21:31,667 [sighs] I guess it’s a good thing I’m the sidekick. 425 00:21:35,250 --> 00:21:37,960 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 28564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.