Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,161 --> 00:01:13,456
- J'esp�re que ce sera une belle prise.
- Moi aussi.
2
00:01:13,706 --> 00:01:16,250
- Aide-moi.
- On le remonte ?
3
00:01:16,459 --> 00:01:19,837
- Tourne comme �a.
- Doucement !
4
00:01:20,504 --> 00:01:22,048
Doucement !
5
00:01:22,548 --> 00:01:25,384
- J'y vais doucement.
- Tu as tout compris.
6
00:01:25,635 --> 00:01:27,011
Matty, regarde !
7
00:01:27,511 --> 00:01:29,764
Tu vois l�-bas,
ce gros bateau ?
8
00:01:30,264 --> 00:01:34,560
C'est le plus beau bateau de Whidbey :
le Morning Star.
9
00:01:35,228 --> 00:01:38,105
Quand tu seras grand,
je t'apprendrai � naviguer.
10
00:01:38,481 --> 00:01:41,651
- C'est ce qu'il y a de mieux !
- Mieux que p�cher ?
11
00:01:43,611 --> 00:01:45,238
Mais tu sais, Poussin...
12
00:01:45,446 --> 00:01:47,031
�a m'ennuie que tu grandisses.
13
00:01:47,323 --> 00:01:50,159
- Pourquoi ?
- Parce que si tu te maries...
14
00:01:50,660 --> 00:01:52,495
qui fera du bateau avec moi ?
15
00:01:52,703 --> 00:01:54,038
Papa.
16
00:01:54,538 --> 00:01:56,123
Aucune chance !
17
00:02:12,848 --> 00:02:14,183
Nick...
18
00:02:14,433 --> 00:02:18,813
- Il faut qu'on parle.
- Quand tu veux, Rudy. Warren.
19
00:02:19,021 --> 00:02:21,399
Tu as re�u la lettre
de la First Seattle ?
20
00:02:22,400 --> 00:02:24,652
- Je l'ai re�ue.
- Bien.
21
00:02:24,860 --> 00:02:27,863
Alors, tu es au courant
qu'on a un probl�me.
22
00:02:28,573 --> 00:02:30,283
Quel probl�me ?
23
00:02:30,491 --> 00:02:32,201
Le seul probl�me, c'est ce Martini.
24
00:02:32,410 --> 00:02:33,744
Permettez ?
25
00:02:34,120 --> 00:02:35,997
Alors, cette First Seattle ?
26
00:02:37,582 --> 00:02:39,000
On va voir maman.
27
00:02:39,333 --> 00:02:40,668
Poussin !
28
00:02:41,377 --> 00:02:44,255
- Quoi de neuf ?
- Je te le rends.
29
00:02:46,173 --> 00:02:47,884
Tu p�ses une tonne !
30
00:02:48,217 --> 00:02:50,678
Tu l'as port� toute la soir�e ?
31
00:02:50,887 --> 00:02:52,930
On ne te mariera jamais, Angie !
32
00:02:56,392 --> 00:02:57,727
Picasso.
33
00:02:58,561 --> 00:03:00,021
P�riode bleue.
34
00:03:00,271 --> 00:03:02,523
C'est une �uvre de Kandinsky.
35
00:03:03,482 --> 00:03:05,026
Wassily Kandinsky.
36
00:03:05,234 --> 00:03:08,988
Allemand d'origine russe.
1866 - 1944.
37
00:03:10,281 --> 00:03:14,702
La p�riode figurative, dite "bleue",
de Picasso s'arr�te en 1904.
38
00:03:15,119 --> 00:03:18,623
Ces aquarelles abstraites
datent de 1911.
39
00:03:24,670 --> 00:03:26,130
Picasso !
40
00:03:28,716 --> 00:03:31,344
Silence, tout le monde !
Je vais faire un discours.
41
00:03:32,762 --> 00:03:36,724
Je sais qu'une f�te est r�ussie
quand moi, j'en profite.
42
00:03:36,933 --> 00:03:39,018
Et j'attends votre r�tribution
43
00:03:39,227 --> 00:03:42,063
pour avoir ingurgit�
tous mes alcools et ma nourriture
44
00:03:42,271 --> 00:03:46,108
et sali mon canap�.
N'est-ce pas, Bobby Long ?
45
00:03:46,776 --> 00:03:48,486
Oui, je t'ai vu !
46
00:03:50,738 --> 00:03:52,740
- Il est imbuvable.
- Je sais.
47
00:03:52,949 --> 00:03:55,826
Il nous faut beaucoup d'argent
pour notre �cole maternelle.
48
00:03:56,035 --> 00:03:59,372
Pendant que vous d�gainez
vos ch�quiers,
49
00:04:00,081 --> 00:04:04,752
je laisse la place � Rebecca
Tingley, notre tr�s ravissante
50
00:04:04,961 --> 00:04:07,421
et tr�s adorable directrice.
51
00:04:14,220 --> 00:04:17,932
Je vais vous pr�senter
quelques membres de mon �quipe.
52
00:04:18,516 --> 00:04:19,850
Piti� !
53
00:04:20,560 --> 00:04:25,231
Notre institutrice et responsable
des inscriptions, Mlle Angela Green.
54
00:04:41,414 --> 00:04:42,748
� quoi tu penses ?
55
00:04:45,710 --> 00:04:47,670
J'ai toujours �t� aussi infernal ?
56
00:04:48,671 --> 00:04:50,256
Absolument.
57
00:05:02,518 --> 00:05:03,978
Assieds-toi.
58
00:05:14,155 --> 00:05:16,282
Angela, tu crois qu'on lui dit ?
59
00:05:16,782 --> 00:05:19,493
Vaut mieux
qu'elle l'apprenne par nous.
60
00:05:19,869 --> 00:05:21,871
�a ne va pas lui faire plaisir.
61
00:05:22,079 --> 00:05:23,664
Que se passe-t-il ?
62
00:05:25,333 --> 00:05:26,667
Ferme les yeux.
63
00:05:27,335 --> 00:05:28,669
Ferme-les.
64
00:05:32,465 --> 00:05:33,925
L�ve-toi.
65
00:05:34,508 --> 00:05:35,843
Ferme les yeux.
66
00:05:44,101 --> 00:05:46,187
Qu'est-ce que tu aimes
le plus au monde ?
67
00:05:46,479 --> 00:05:49,565
- Moi ?
- Tu n'y es pas du tout.
68
00:05:51,150 --> 00:05:52,485
Ouvre les yeux.
69
00:05:56,239 --> 00:05:59,742
Sean veut le vendre.
Je lui ai fait une offre.
70
00:06:00,076 --> 00:06:03,788
On peut l'essayer ce week-end.
S'il te pla�t, il est � toi.
71
00:06:04,455 --> 00:06:05,957
S'il me pla�t ?
72
00:06:07,833 --> 00:06:11,754
- On n'a pas les moyens.
- Ce n'est pas ce qui m'arr�te !
73
00:06:14,632 --> 00:06:18,177
- Et Matty ?
- Je le garderai. Tout ira bien.
74
00:06:20,012 --> 00:06:21,889
Tu d�testes la mer.
75
00:06:22,557 --> 00:06:24,183
On se fait � tout.
76
00:06:53,671 --> 00:06:57,633
D'habitude, ce genre de vin
a besoin de respirer
77
00:06:58,384 --> 00:07:00,219
mais je ne crois pas qu'on devrait...
78
00:07:00,761 --> 00:07:02,096
attendre.
79
00:07:04,265 --> 00:07:05,850
Je ne vois pas la terre.
80
00:07:08,269 --> 00:07:09,604
O� est-elle ?
81
00:07:11,397 --> 00:07:13,649
L'Alaska est par l�,
le Japon droit devant,
82
00:07:13,858 --> 00:07:16,402
et l'Australie quelque part � gauche.
83
00:07:17,069 --> 00:07:18,404
O� veux-tu aller ?
84
00:07:19,030 --> 00:07:20,364
Au lit.
85
00:07:21,282 --> 00:07:23,075
�a peut se faire.
86
00:08:08,204 --> 00:08:10,373
On devrait faire �a plus souvent.
87
00:08:11,874 --> 00:08:13,918
Acheter des bateaux hors de prix ?
88
00:08:14,502 --> 00:08:17,296
Si �a m�ne � �a, je suis d'accord.
89
00:08:20,591 --> 00:08:24,220
Partir tous les deux,
en amoureux.
90
00:08:28,933 --> 00:08:30,434
Excellente id�e.
91
00:10:04,904 --> 00:10:07,240
Morning Star, ici les gardes-c�tes !
92
00:10:08,074 --> 00:10:10,701
Posez ce couteau et reculez !
93
00:10:12,411 --> 00:10:14,372
Je ne sais pas...
94
00:10:14,580 --> 00:10:16,540
o� est mon mari !
95
00:10:38,521 --> 00:10:40,022
Quoi de neuf ?
96
00:10:53,869 --> 00:10:55,371
Du nouveau ?
97
00:10:56,872 --> 00:10:59,333
Ils ne doivent pas arr�ter.
Il est robuste.
98
00:10:59,542 --> 00:11:02,003
C'est un homme tr�s robuste.
99
00:11:06,382 --> 00:11:09,886
Le canot et le gilet de sauvetage
sont rest�s � bord.
100
00:11:10,094 --> 00:11:12,722
Ils ont suivi le vent...
101
00:11:12,930 --> 00:11:14,265
les courants...
102
00:11:15,892 --> 00:11:17,226
Rien.
103
00:11:17,560 --> 00:11:19,645
Cette nuit, la temp�rature de l'eau
104
00:11:20,229 --> 00:11:22,773
avoisinait les 10�
C'est froid.
105
00:11:23,149 --> 00:11:24,483
Tr�s froid.
106
00:11:26,944 --> 00:11:29,238
- J'�touffe !
- Penchez la t�te.
107
00:11:29,447 --> 00:11:31,574
Respirez bien � fond.
108
00:11:31,949 --> 00:11:33,367
Bien � fond.
109
00:12:04,440 --> 00:12:05,775
Maman, regarde !
110
00:12:15,743 --> 00:12:17,078
Bonjour, Poussin.
111
00:12:20,414 --> 00:12:21,749
Bobby.
112
00:12:24,627 --> 00:12:25,962
Libby.
113
00:12:28,005 --> 00:12:29,340
Cutter...
114
00:12:30,216 --> 00:12:32,969
m'a demand� de vous parler.
115
00:12:33,177 --> 00:12:35,930
Non en tant qu'avocat
mais en tant qu'ami.
116
00:12:37,890 --> 00:12:42,520
Ils ont examin� toutes les preuves
et l'enqu�te a d�termin� que Nick...
117
00:12:43,104 --> 00:12:44,605
Sa mort est officielle.
118
00:12:49,986 --> 00:12:53,573
Ils pensent qu'il s'agit
d'un homicide et ils vous ont...
119
00:12:56,367 --> 00:12:58,244
Ils vous ont inculp�e de meurtre.
120
00:12:58,661 --> 00:13:03,291
Je vous conseille de ne faire
aucune d�claration au sh�rif.
121
00:13:05,293 --> 00:13:06,627
Je suis navr�, Libby.
122
00:13:12,592 --> 00:13:13,968
Cutter !
123
00:13:15,094 --> 00:13:17,221
Pas devant mon fils, d'accord ?
124
00:13:45,333 --> 00:13:48,544
Je regrette, le juge a refus�
la libert� sous caution.
125
00:13:59,805 --> 00:14:01,432
Angie peut garder Matty ?
126
00:14:08,105 --> 00:14:11,609
Passons tout en revue
et t�chons d'y voir plus clair.
127
00:14:12,902 --> 00:14:14,487
Voil� ce que je crois.
128
00:14:16,280 --> 00:14:18,199
J'�tais un peu ivre.
129
00:14:19,492 --> 00:14:22,078
J'ai d� m'endormir
� cause de la chaleur.
130
00:14:22,745 --> 00:14:24,080
Nick a peut-�tre...
131
00:14:24,580 --> 00:14:29,126
voulu couper quelque chose qui s'�tait
pris dans le bateau car le couteau...
132
00:14:30,127 --> 00:14:32,296
de la cuisine �tait sur le pont.
133
00:14:33,839 --> 00:14:36,008
Le bateau a peut-�tre boug�
134
00:14:36,634 --> 00:14:38,427
et il s'est coup�.
135
00:14:38,636 --> 00:14:41,722
Et il a essay� de descendre.
136
00:14:41,931 --> 00:14:43,641
Pour me r�veiller.
137
00:14:56,654 --> 00:14:59,365
J'avais arr�t�
quand j'ai rencontr� Nick.
138
00:15:00,533 --> 00:15:02,702
Je vous sortirai de l�.
Je vous le promets.
139
00:15:06,622 --> 00:15:09,166
Voyons cette assurance-vie.
140
00:15:11,878 --> 00:15:16,340
Vous avez tous les deux contract�
une assurance il y a quatre mois
141
00:15:18,467 --> 00:15:20,094
et vous �tes sa seule b�n�ficiaire.
142
00:15:20,553 --> 00:15:23,806
- Je suis sa femme.
- Une assurance de deux millions.
143
00:15:24,599 --> 00:15:27,351
Nick voulait qu'on soit
� l'abri du besoin.
144
00:15:27,560 --> 00:15:31,480
Les jur�s pourraient envisager
la chose d'un autre �il.
145
00:15:31,689 --> 00:15:33,691
Cela peut constituer un mobile.
146
00:15:33,900 --> 00:15:36,360
- C'est ce qu'ils ont dit ?
- Mais non !
147
00:15:36,569 --> 00:15:40,239
- Ne vous pr�occupez pas de...
- Que je l'ai tu� pour de l'argent ?
148
00:15:44,994 --> 00:15:48,873
Je sais qu'on avait des probl�mes
mais rien de tr�s grave.
149
00:15:49,373 --> 00:15:52,209
Il �tait poursuivi
pour d�tournements de fonds.
150
00:15:52,418 --> 00:15:57,089
La First Seattle a fait mettre sous
s�questre la totalit� de vos biens.
151
00:15:57,298 --> 00:16:00,760
Avec la mort de Nick, cela est
escamot� par un d�p�t de bilan
152
00:16:00,968 --> 00:16:04,305
et vous vous retrouvez
avec deux millions de dollars.
153
00:16:06,807 --> 00:16:08,559
Vous croyez que je l'ai tu� ?
154
00:16:08,768 --> 00:16:12,438
Ce qu'un avocat peut croire
est sans importance.
155
00:16:13,022 --> 00:16:14,941
�a en a pour moi.
156
00:16:17,860 --> 00:16:21,405
Bien s�r que non.
Je ne crois pas que vous l'ayez tu�.
157
00:16:24,617 --> 00:16:27,328
Quartier-ma�tre Young,
qu'avez-vous remarqu�
158
00:16:27,787 --> 00:16:31,457
sur la radio du Morning Star
quand vous l'avez inspect�e ?
159
00:16:31,874 --> 00:16:33,793
Le cordon �tait coup�.
160
00:16:34,252 --> 00:16:36,796
Quand vous avez approch� le bateau,
161
00:16:38,631 --> 00:16:42,468
- qu'avez-vous vu ?
Mme Parsons tenait un couteau.
162
00:16:46,013 --> 00:16:48,307
Voici la pi�ce � conviction...
163
00:16:48,683 --> 00:16:50,017
num�ro 4.
164
00:16:50,226 --> 00:16:52,562
Mayday...
165
00:16:53,354 --> 00:16:54,855
Ici, le Morning Star !
166
00:16:55,147 --> 00:16:57,191
Pourquoi cet appel de d�tresse ?
167
00:16:57,984 --> 00:17:01,153
On m'a poignard� !Je saigne !
168
00:17:01,779 --> 00:17:03,114
Mon Dieu !
169
00:17:03,322 --> 00:17:06,867
- Je m'appelle Nicholas Parsons.
- Quelle est votre position ?
170
00:17:07,577 --> 00:17:09,537
Je ne sais pas.
171
00:17:10,413 --> 00:17:14,333
Environ trois miles aunord-ouest de l'�le de Whidbey.
172
00:17:19,046 --> 00:17:22,383
Mme Parsons...
apr�s ces divers t�moignages,
173
00:17:22,925 --> 00:17:27,388
vous persistez � dire que quelqu'un
a d� monter � bord du Morning Star.
174
00:17:27,597 --> 00:17:28,931
Oui.
175
00:17:29,265 --> 00:17:32,727
Dans ce cas,
envisageons toutes les possibilit�s.
176
00:17:33,561 --> 00:17:35,521
Serait-ce une bande de pirates
177
00:17:35,813 --> 00:17:39,609
ou des extraterrestres ?
Des aliens ont-ils tu� votre mari ?
178
00:17:39,817 --> 00:17:43,571
Non. Car ils ne sont pas
b�n�ficiaires de l'assurance-vie...
179
00:17:43,779 --> 00:17:47,199
- Objection ! Le Minist�re public...
- Rejet�e !
180
00:17:47,742 --> 00:17:49,118
Je vous ai tout racont�.
181
00:17:49,577 --> 00:17:52,371
Oui et d'apr�s vous,
vous vous �tes endormie.
182
00:17:53,873 --> 00:17:57,043
L'auriez-vous tu�
lors d'une crise de somnambulisme ?
183
00:17:57,418 --> 00:18:00,713
Est-ce un interrogatoire
ou une plaidoirie ?
184
00:18:00,922 --> 00:18:02,256
Je retire.
185
00:18:02,924 --> 00:18:07,595
Je n'ai pas tu� mon mari !
J'aimais mon mari !
186
00:18:11,349 --> 00:18:15,561
Bobby !
Je n'ai pas tu� mon mari !
187
00:18:16,270 --> 00:18:18,439
Vous devez me croire !
188
00:18:34,705 --> 00:18:36,374
Je suis d�sol�.
189
00:18:38,876 --> 00:18:40,753
Ce n'est pas votre faute.
190
00:18:52,557 --> 00:18:54,642
J'ai quelque chose � te demander.
191
00:18:57,728 --> 00:18:59,188
Que tu adoptes mon fils.
192
00:19:01,524 --> 00:19:03,568
Je ne peux pas faire �a.
Pas � toi.
193
00:19:03,776 --> 00:19:05,611
J'ai bien r�fl�chi.
194
00:19:06,612 --> 00:19:09,699
Je ne veux pas
qu'il soit �lev� par mes parents.
195
00:19:13,035 --> 00:19:15,580
L'argent n'est pas un probl�me.
Je vais mettre les deux millions
196
00:19:15,788 --> 00:19:19,000
de l'assurance � son nom.
197
00:19:19,500 --> 00:19:20,918
Ce n'est pas pour l'argent.
198
00:19:21,752 --> 00:19:23,087
Je sais.
199
00:19:26,382 --> 00:19:27,717
Matty t'adore.
200
00:19:32,221 --> 00:19:34,348
Je refuse qu'il soit
pupille de l'�tat.
201
00:19:48,321 --> 00:19:49,655
Merci.
202
00:19:52,825 --> 00:19:55,077
Poussin... Viens l�.
203
00:20:00,708 --> 00:20:03,586
Tu vas vivre avec Angie
durant quelque temps.
204
00:20:05,630 --> 00:20:08,299
Vous serez bien tous les deux.
205
00:20:09,550 --> 00:20:12,678
Tu me promets d'�tre bien sage ?
206
00:20:12,887 --> 00:20:14,513
Oui, maman.
207
00:20:16,015 --> 00:20:20,144
Quand tout �a sera fini,
on sera de nouveau ensemble.
208
00:20:22,146 --> 00:20:24,023
Je te le promets.
209
00:20:27,860 --> 00:20:29,195
Je t'aime.
210
00:20:31,697 --> 00:20:33,199
Moi aussi, je t'aime.
211
00:21:29,463 --> 00:21:32,008
- Qui c'est ?
- Une richarde de Whidbey.
212
00:21:33,175 --> 00:21:34,552
Elle tiendra pas le coup.
213
00:21:35,094 --> 00:21:36,512
Tu lui donnes quoi ?
Un an ?
214
00:21:37,221 --> 00:21:40,892
Cinq cartouches qu'elle se sera
suicid�e dans moins de six mois.
215
00:21:41,559 --> 00:21:43,436
- Tenu !
- Fichez-moi la paix !
216
00:21:43,895 --> 00:21:46,022
Du calme !
On est tes nouvelles copines.
217
00:21:46,230 --> 00:21:49,525
Para�t que t'as tu� ton mari.
Il devait le m�riter.
218
00:21:49,734 --> 00:21:51,277
Comme le mien.
219
00:22:16,469 --> 00:22:18,679
Je sais combien c'est difficile.
220
00:22:18,971 --> 00:22:23,100
- Je lui ai appris son alphabet.
- C'est vrai ?
221
00:22:23,935 --> 00:22:26,020
Tu as appris ton alphabet ?
222
00:22:26,812 --> 00:22:31,359
- Tu me le r�cites ?
- A, b, c, d, e, f, g...
223
00:22:43,955 --> 00:22:48,209
Maintenantque je connais mon alphabet,
224
00:22:48,417 --> 00:22:52,463
la prochaine fois,tu le chanteras avec moi.
225
00:23:05,685 --> 00:23:08,771
- Raccroche !
- L�che ce t�l�phone !
226
00:23:47,393 --> 00:23:49,437
T'es � court de cigarettes.
227
00:23:49,645 --> 00:23:52,565
Si tu veux des copines,
t'as int�r�t � en racheter.
228
00:23:52,773 --> 00:23:56,402
Vu ton caract�re,
c'est ce que t'as de mieux � faire.
229
00:23:56,611 --> 00:23:59,864
Il para�t que tu cherches
ton amie et ton gosse.
230
00:24:00,323 --> 00:24:02,658
Ils ont disparu de la circulation.
231
00:24:02,867 --> 00:24:08,164
Ch�rie... si on pouvait dispara�tre
comme �a, je serais pas l� !
232
00:24:08,748 --> 00:24:10,082
Moi non plus.
233
00:24:13,169 --> 00:24:15,713
R�fl�chis.
Use tes m�ninges.
234
00:24:16,589 --> 00:24:19,175
Il doit y avoir un moyen
de les retrouver.
235
00:24:30,061 --> 00:24:31,646
Secr�tariat de l'�cole.
236
00:24:31,854 --> 00:24:33,731
Angela Green � l'appareil.
237
00:24:33,940 --> 00:24:38,611
- Angie ! C'est Jennifer.
- Ravie de vous entendre.
238
00:24:38,819 --> 00:24:41,864
Je n'ai pas encore re�u mes indemnit�s.
239
00:24:42,073 --> 00:24:46,410
Pourriez-vous v�rifier si vous
avez mes coordonn�es exactes ?
240
00:24:46,619 --> 00:24:48,371
Bien s�r. Ne quittez pas.
241
00:24:53,751 --> 00:24:57,505
J'ai tout sous les yeux.Dites-moi si c'est juste.
242
00:24:57,713 --> 00:25:03,844
3321 Mason Street,San Francisco 94 105.
243
00:25:04,053 --> 00:25:06,681
N� de t�l�phone : 415...
244
00:25:12,228 --> 00:25:13,563
Angie ?
245
00:25:14,564 --> 00:25:17,316
J'ai essay� de te joindre...
246
00:25:17,525 --> 00:25:18,901
Matty va bien ?
247
00:25:19,110 --> 00:25:21,487
- O� est-il ?
- Tout va tr�s bien.
248
00:25:21,737 --> 00:25:23,322
Que fais-tu � San Francisco ?
249
00:25:23,614 --> 00:25:26,909
- Passe-le-moi.
- Qu'est-ce qui te prend ?
250
00:25:27,118 --> 00:25:30,329
Je n'ai pas vu mon fils
depuis un mois !
251
00:25:30,746 --> 00:25:32,373
J'allais t'appeler.
252
00:25:32,582 --> 00:25:36,043
Tu parles ! Pourquoi as-tu
d�m�nag� sans me le dire ?
253
00:25:36,294 --> 00:25:38,379
On pensait venir te voir.
254
00:25:38,629 --> 00:25:41,007
Passe-moi Matty !
255
00:25:47,096 --> 00:25:48,598
Viens parler � maman.
256
00:25:54,937 --> 00:25:56,898
Bonjour, mon c�ur.
257
00:25:57,315 --> 00:25:59,442
Comment vas-tu ?
258
00:26:00,443 --> 00:26:04,155
Je pense � toi tout le temps.
Tu me manques tellement !
259
00:26:04,363 --> 00:26:07,033
- Tu vas bien ?
- Je t'aime.
260
00:26:07,658 --> 00:26:11,662
�coute... Je sais ce que
�a n'a pas �t� facile pour toi
261
00:26:12,455 --> 00:26:15,374
mais tu viendras me voir
la semaine prochaine, d'accord ?
262
00:26:17,793 --> 00:26:19,128
Papa !
263
00:26:20,087 --> 00:26:21,422
Nick ?
264
00:27:45,131 --> 00:27:49,802
J'ai son num�ro � San Francisco
mais il a r�sili� son abonnement.
265
00:27:50,553 --> 00:27:54,849
Non, il n'a pas laiss� d'adresse !
Il s'est envol�.
266
00:27:55,892 --> 00:28:00,354
Vous voulez r�cup�rer vos
deux millions de dollars, oui ou non ?
267
00:28:01,022 --> 00:28:04,150
Pourquoi refusez-vous de m'�couter ?
Je suis innocente !
268
00:28:04,358 --> 00:28:06,402
Oui, bien s�r, c'est �a...
269
00:28:07,069 --> 00:28:09,447
On est toutes innocentes !
270
00:28:23,419 --> 00:28:27,048
Mets de l'huile de coude,
sinon le tapioca va br�ler !
271
00:28:27,256 --> 00:28:29,133
�a sent le br�l� ?
272
00:28:29,800 --> 00:28:32,261
Toi, tu as de la merde
en guise de cervelle !
273
00:28:32,929 --> 00:28:35,264
T'es en taule, pig� ?
274
00:28:36,015 --> 00:28:38,059
Personne n'a envie de t'�couter.
275
00:28:38,267 --> 00:28:42,813
Si tu penses qu'on va rouvrir ton dossier
tu te fourres le doigt dans l'�il.
276
00:28:43,022 --> 00:28:44,690
�a dure des ann�es
277
00:28:45,107 --> 00:28:47,485
et il y a 5 % de chances
que �a marche.
278
00:28:48,027 --> 00:28:50,196
- Si tu veux un bon conseil...
- Non.
279
00:28:50,404 --> 00:28:52,698
Tu l'auras quand m�me.
Fais ton temps.
280
00:28:53,074 --> 00:28:54,408
Tu es avocate ?
281
00:28:56,619 --> 00:28:58,079
Je l'ai �t�...
282
00:29:00,206 --> 00:29:01,707
avant de commettre un meurtre.
283
00:29:02,959 --> 00:29:05,503
J'ai un cadeau de No�l pour toi.
T'es pr�te ?
284
00:29:06,003 --> 00:29:09,757
C'est le meilleur conseil
qu'on t'aura jamais donn�.
285
00:29:09,966 --> 00:29:12,718
Tu connais bien
le Cinqui�me Amendement ?
286
00:29:14,136 --> 00:29:18,975
On ne peut pas condamner quelqu'un
deux fois pour le m�me crime.
287
00:29:19,517 --> 00:29:20,851
Continue de tourner.
288
00:29:21,060 --> 00:29:25,565
Tu as d�j� �t� condamn�e pour ce
meurtre. Tu ne peux pas l'�tre deux fois.
289
00:29:25,773 --> 00:29:31,195
Quand tu sortiras d'ici, tu peux
le retrouver et lui faire la peau.
290
00:29:33,823 --> 00:29:38,619
Tu peux te planter devant lui et lui tirer
dessus devant des milliers de gens
291
00:29:38,828 --> 00:29:41,664
sans que personne n'y trouve � redire.
292
00:29:43,583 --> 00:29:46,836
�a stimule de savoir �a, hein ?
293
00:29:48,671 --> 00:29:50,715
Allez, laisse mijoter.
294
00:30:16,240 --> 00:30:20,328
Toi, pour te doper,
il y a que la haine !
295
00:30:34,592 --> 00:30:38,429
Pour lui ressembler, il faudrait
te coller sa photo sur la figure.
296
00:30:38,638 --> 00:30:40,348
Fais-moi confiance.
297
00:30:46,729 --> 00:30:49,023
Matty a 8 ans, aujourd'hui !
298
00:31:13,548 --> 00:31:15,675
Bon anniversaire Matty
299
00:31:17,343 --> 00:31:21,847
Il para�t qu'un enfant s�par�
de sa m�re d�s sa naissance
300
00:31:23,224 --> 00:31:25,351
n'oublie jamais le son de sa voix.
301
00:31:26,936 --> 00:31:28,437
Tu y crois, toi ?
302
00:31:32,650 --> 00:31:34,026
Bien s�r.
303
00:31:39,407 --> 00:31:41,534
Je pense avoir m�ri
durant ces six ans.
304
00:31:41,742 --> 00:31:45,037
Faux !
Tu n'es ni un fruit ni un l�gume.
305
00:31:45,246 --> 00:31:48,833
R�p�te : "Je donnerais tout
pour �tre � la place de mon mari."
306
00:31:49,041 --> 00:31:51,210
"Je donnerais tout
pour �tre � la place de mon mari."
307
00:31:51,419 --> 00:31:54,797
- Et balance-leur le couplet sur J�sus.
- Non. �coute.
308
00:31:55,006 --> 00:31:59,218
Tu vas commencer comme �a :
"Je ne cherche pas � me disculper."
309
00:31:59,635 --> 00:32:03,306
Je ne cherche pas � me disculper.
310
00:32:03,556 --> 00:32:05,349
J'ai tu� mon mari.
311
00:32:06,183 --> 00:32:09,437
J'ai v�cu avec cette pens�e
pendant six ans.
312
00:32:09,812 --> 00:32:12,273
Aujourd'hui,
je suis une autre femme.
313
00:32:12,481 --> 00:32:14,317
Pourquoi doit-on vous croire ?
314
00:32:15,234 --> 00:32:17,820
Je ne peux exiger �a de vous.
315
00:32:18,070 --> 00:32:21,324
Tout ce que je sais
c'est que j'ai foi en moi
316
00:32:21,699 --> 00:32:25,745
et que si on m'en donne la possibilit�
je peux refaire ma vie.
317
00:32:26,537 --> 00:32:28,497
R�parer tout le mal que j'ai fait.
318
00:33:13,125 --> 00:33:15,920
Si tous ces gens
�taient l� devant vous...
319
00:33:16,128 --> 00:33:17,797
C'est en face.
320
00:33:19,215 --> 00:33:20,841
S'ils venaient s'excuser...
321
00:33:28,766 --> 00:33:30,101
Entrez.
322
00:33:40,486 --> 00:33:43,364
- Elizabeth Parsons.
- Montrez-moi ce carton.
323
00:33:49,620 --> 00:33:51,205
Elizabeth Parsons.
324
00:33:53,291 --> 00:33:56,252
L'�tat de Washington vous a accord�
votre libert� conditionnelle.
325
00:33:56,460 --> 00:33:59,088
Pendant trois ans,
vous vous conformerez aux r�gles :
326
00:33:59,297 --> 00:34:02,967
ni bagarre, ni fornication,
ni alcool, ni drogue,
327
00:34:03,175 --> 00:34:05,803
ni exception, ni excuse.
C'est vu ?
328
00:34:08,055 --> 00:34:10,683
Votre carte de s�curit� sociale.
� vous de trouver
329
00:34:10,892 --> 00:34:13,477
un emploi r�mun�rateur.
330
00:34:13,978 --> 00:34:17,940
Interdiction d'avoir une arme.
En particulier, un couteau.
331
00:34:18,816 --> 00:34:20,151
Couvre-feu � 20 h 30.
332
00:34:21,444 --> 00:34:23,654
Mon num�ro de portable.
Ne le perdez pas.
333
00:34:23,863 --> 00:34:25,823
Si vous avez 5 minutes de retard,
334
00:34:26,032 --> 00:34:29,243
appelez-moi, je passerai
vous chercher. C'est vu ?
335
00:34:30,494 --> 00:34:31,913
Au moindre faux pas,
336
00:34:32,538 --> 00:34:35,333
je vous reprends votre carte
337
00:34:35,750 --> 00:34:39,670
et je vous renvoie en taule.
Regardez-moi.
338
00:34:55,102 --> 00:34:56,687
�a vous pose probl�me ?
339
00:34:58,522 --> 00:35:00,775
Si. Vous voulez m'en parler ?
340
00:35:06,072 --> 00:35:07,406
Je vais en baver avec vous.
341
00:35:07,865 --> 00:35:10,159
Non, monsieur.
J'ai compris la le�on et...
342
00:35:10,368 --> 00:35:14,205
Gardez �a pour vous. C'est votre
comportement qui m'int�resse.
343
00:35:14,413 --> 00:35:16,666
Chambre 8, 2e �tage.
344
00:35:48,364 --> 00:35:51,242
Vous n'arriverez � rien
comme �a. Regardez.
345
00:35:57,999 --> 00:36:01,627
Chouette shampooing.
Vous cherchez quoi ?
346
00:36:01,836 --> 00:36:04,964
Quelqu'un que j'ai perdu de vue.
347
00:36:05,840 --> 00:36:07,800
Un petit ami ?
348
00:36:08,551 --> 00:36:11,846
- Une fille.
- Alors, je vais vous aider.
349
00:36:12,430 --> 00:36:15,808
- Elle a un E-mail ?
- Je l'ignore.
350
00:36:16,642 --> 00:36:17,977
On va surfer.
351
00:36:18,477 --> 00:36:21,105
- Le nom de votre amie ?
- Angela Green.
352
00:36:21,606 --> 00:36:22,940
Un code postal ?
353
00:36:24,734 --> 00:36:26,068
Un num�ro de s�cu ?
354
00:36:26,861 --> 00:36:29,655
Avec �a, c'est plus facile
de retrouver son adresse.
355
00:36:30,865 --> 00:36:32,533
Elle �tait institutrice.
356
00:36:33,367 --> 00:36:34,869
C'est un bon d�but.
357
00:36:35,286 --> 00:36:36,662
Minist�re de l'�ducation
358
00:36:36,996 --> 00:36:38,331
Enseignants
359
00:36:47,089 --> 00:36:52,845
Quand vous aurez fini vos recherches,
on pourrait peut-�tre...
360
00:36:53,262 --> 00:36:56,515
aller boire un verre ?
�a vous dit ?
361
00:36:57,141 --> 00:37:00,478
Je dois d'abord demander
� mon contr�leur judiciaire.
362
00:37:03,564 --> 00:37:06,943
- Vous sortez de taule ?
- Je pr�f�re le terme "prison".
363
00:37:09,028 --> 00:37:10,821
Vous n'avez pas pay� vos P.V. ?
364
00:37:11,739 --> 00:37:14,700
J'ai �t� condamn�e
pour le meurtre de mon mari.
365
00:37:18,204 --> 00:37:20,748
- C'est une blague ?
- Pas du tout.
366
00:37:21,666 --> 00:37:25,086
"Hach� menu", c'�tait les gros titres.
Incroyable, non ?
367
00:37:27,797 --> 00:37:31,092
- C'est pas une blague.
- Puisque je vous le dis.
368
00:37:31,300 --> 00:37:33,844
Mais je suis partante pour ce verre.
Il y a si longtemps.
369
00:37:37,348 --> 00:37:38,849
�a me revient...
370
00:37:39,225 --> 00:37:41,060
- J'ai rendez-vous...
- Salut.
371
00:37:45,856 --> 00:37:47,400
Mon bouquin. Salut.
372
00:37:59,453 --> 00:38:02,999
... et il m'a command� des escargots.
Tu te rends compte ?
373
00:38:03,207 --> 00:38:05,668
Des escargots !
Beurk !
374
00:38:05,877 --> 00:38:09,589
Et d�s que j'ai couch� avec lui,
ce connard m'a plaqu�e.
375
00:38:11,007 --> 00:38:12,341
Esp�ce de salaud !
376
00:38:12,550 --> 00:38:16,262
Pas la peine de hurler.
Je t'entends tr�s bien.
377
00:38:16,470 --> 00:38:18,431
Et pas la peine non plus
de m'insulter.
378
00:38:18,639 --> 00:38:21,684
S'il vous pla�t.
J'ai rien fait de mal.
379
00:38:21,893 --> 00:38:24,520
- O� �tais-tu cet apr�s-midi ?
- � mon boulot.
380
00:38:24,770 --> 00:38:27,732
Tu �tais sur Pike Street
en short et bas r�sille !
381
00:38:27,940 --> 00:38:29,400
J'allais au boulot !
382
00:38:29,609 --> 00:38:32,069
Tu n'y as pas mis les pieds
depuis huit jours !
383
00:38:32,361 --> 00:38:34,989
- Prends tes affaires.
- Je regrette.
384
00:38:35,197 --> 00:38:38,242
Je recommencerai plus.
Promis.
385
00:38:38,451 --> 00:38:40,453
Tu as d�conn�,
tu retournes en taule.
386
00:38:44,123 --> 00:38:45,917
Sale enfoir� de merde !
387
00:38:46,250 --> 00:38:48,669
- Surveille ton langage !
- Donnez-moi une chance !
388
00:38:49,212 --> 00:38:50,922
Donnez-moi une seule chance !
389
00:38:51,547 --> 00:38:53,424
Sale enfoir� !
390
00:38:53,799 --> 00:38:57,845
Fumier ! Tu sais que l�-bas,
je vais crever � petits feux !
391
00:38:59,180 --> 00:39:01,849
Va te faire foutre !
Va te faire foutre, connard !
392
00:39:03,559 --> 00:39:04,894
Rideau ! Au pieu !
393
00:39:12,568 --> 00:39:14,111
Je suis vraiment un enfoir� ?
394
00:39:14,528 --> 00:39:16,322
Vous auriez pu
lui laisser une chance.
395
00:39:16,530 --> 00:39:18,366
Pas de seconde chance, ici.
396
00:39:18,574 --> 00:39:21,077
C'est la maison
de la derni�re chance. C'est vu ?
397
00:39:21,285 --> 00:39:22,620
C'est tout vu.
398
00:39:23,329 --> 00:39:24,914
Quelle mouche le pique ?
399
00:39:25,122 --> 00:39:28,292
Il vient de l'enseignement...
400
00:39:28,501 --> 00:39:30,545
- Prof de droit.
- C'est �a.
401
00:39:30,753 --> 00:39:32,088
Vous plaisantez ?
402
00:39:32,296 --> 00:39:34,799
Comment un prof de droit
a-t-il pu finir ici ?
403
00:39:35,007 --> 00:39:36,801
- La vie est une belle salope !
- Tu parles !
404
00:39:37,009 --> 00:39:39,345
Il �tait bourr�
et il a eu un accident.
405
00:39:39,554 --> 00:39:41,847
Sa femme et sa fille en sont mortes.
406
00:39:42,056 --> 00:39:44,350
Des conneries, tout �a !
Personne n'a �t� tu�.
407
00:39:44,559 --> 00:39:47,353
Mais sa femme lui fait vivre l'enfer.
408
00:39:47,562 --> 00:39:50,189
Elle lui a tout pris,
y compris sa fille.
409
00:39:50,398 --> 00:39:52,692
Y a des ann�es qu'il l'a pas vue.
410
00:40:38,237 --> 00:40:40,281
Vous avez eu tort de venir.
411
00:40:40,489 --> 00:40:43,409
D�sol�e de vous d�ranger.
Vous �tes mon seul espoir.
412
00:40:43,618 --> 00:40:46,078
Sharon, veux-tu reposer �a ?
413
00:40:46,412 --> 00:40:48,247
Je regrette, je ne peux pas.
414
00:40:48,456 --> 00:40:50,458
Je veux retrouver mon fils.
415
00:40:51,083 --> 00:40:55,546
�a fait six ans qu'il est avec Angie.
Pensez-y, six ans !
416
00:40:56,255 --> 00:40:58,507
Benjamin,
il est tr�s beau ton ch�teau !
417
00:40:59,175 --> 00:41:03,804
Si vous revenez dans sa vie,
vous risquez de le faire souffrir.
418
00:41:04,013 --> 00:41:06,682
Je vous en supplie, Libby,
pensez-y.
419
00:41:07,850 --> 00:41:09,852
Je veux seulement le voir.
420
00:41:10,978 --> 00:41:13,272
Tout ce que je veux,
c'est l'adresse d'Angie.
421
00:41:13,481 --> 00:41:15,024
Je suis d�sol�e.
422
00:41:15,233 --> 00:41:17,026
Infiniment d�sol�e.
423
00:41:18,945 --> 00:41:22,448
Lauren, tu veux descendre de l� ?
424
00:42:07,076 --> 00:42:08,411
O� est Parsons ?
425
00:42:08,995 --> 00:42:11,080
J'en sais rien.
Elle n'est pas l�.
426
00:42:48,326 --> 00:42:50,077
S�rement un raton laveur.
427
00:43:46,008 --> 00:43:47,343
Cutter, par ici !
428
00:43:58,813 --> 00:44:00,147
Je la vois !
429
00:44:24,255 --> 00:44:25,590
L�-bas !
430
00:45:33,115 --> 00:45:35,284
Libby !
Qu'est-ce que vous faites l� ?
431
00:46:11,279 --> 00:46:12,655
Chouette journ�e � la plage ?
432
00:46:21,163 --> 00:46:22,915
Vous m'emmerdez, Parsons.
433
00:46:29,380 --> 00:46:31,674
Angela Green,
c'est la femme qui a votre fils ?
434
00:46:32,758 --> 00:46:34,635
On peut se taire, Lehman ?
435
00:46:35,344 --> 00:46:36,888
Bon. Tr�s bien.
436
00:46:37,221 --> 00:46:39,557
- Pourquoi est-elle partie ?
- Elle est partie.
437
00:46:39,765 --> 00:46:44,186
Avec votre mari qui n'est pas mort car
vous ne l'avez pas tu� ? Ben voyons.
438
00:46:44,812 --> 00:46:49,275
J'ai d�coup� mon mari en morceaux
que j'ai jet�s � la mer. Satisfait ?
439
00:46:49,483 --> 00:46:53,613
Maintenant, vous pouvez toujours courir
pour revoir votre fils.
440
00:46:53,821 --> 00:46:58,201
Il vous suffisait d'attendre trois ans.
Pauvre idiote !
441
00:47:02,788 --> 00:47:07,627
Pendant six ans, je n'avais
qu'une id�e en t�te : revoir mon fils.
442
00:47:08,294 --> 00:47:11,964
Je n'avais pas le choix,
alors j'emmerde votre couvre-feu !
443
00:47:22,433 --> 00:47:24,477
Qui est-ce ? Votre fille ?
444
00:47:28,773 --> 00:47:30,858
�a vous pose probl�me, Lehman ?
445
00:47:32,068 --> 00:47:33,444
Je monte.
446
00:47:48,167 --> 00:47:49,502
Ne bougez pas.
447
00:52:18,896 --> 00:52:21,566
- Il va bien ?
- On dirait.
448
00:52:39,292 --> 00:52:42,503
- Lui avez-vous donn� votre arme ?
- Vous vous fichez de moi ?
449
00:52:43,963 --> 00:52:45,464
- Vous aviez bu ?
- Non.
450
00:52:45,673 --> 00:52:47,300
Il y a eu des pr�c�dents.
451
00:52:47,508 --> 00:52:49,760
- Savez-vous o� elle a pu aller ?
- Non.
452
00:52:49,969 --> 00:52:51,721
�a vous pendait au nez.
453
00:52:52,013 --> 00:52:55,600
- Quoi ?
- Ceci fera l'objet d'une enqu�te.
454
00:52:56,100 --> 00:52:58,644
Je ne donne pas cher de votre place.
455
00:52:59,020 --> 00:53:01,063
L�chez-moi un peu la grappe !
456
00:53:17,455 --> 00:53:20,291
Ton p�re est � sa r�union de v�t�rans.
457
00:53:20,499 --> 00:53:22,752
Il jouera au gin pendant des heures.
458
00:53:22,960 --> 00:53:24,795
Certaines choses ne changent pas.
459
00:53:25,630 --> 00:53:29,759
- Il s'est beaucoup am�lior�.
- Tant mieux pour toi.
460
00:53:42,021 --> 00:53:45,191
Je savais bien que les tomates,
�a finirait par rapporter !
461
00:54:12,301 --> 00:54:14,804
- Vous voulez une BMW ?
- Qui n'en r�ve pas ?
462
00:54:15,012 --> 00:54:16,764
C'est ce qu'il y a de mieux.
463
00:54:17,181 --> 00:54:19,600
Je pr�f�re viser le haut de gamme.
464
00:54:21,394 --> 00:54:24,313
Je ne sais pas si je peux me l'offrir.
465
00:54:24,772 --> 00:54:28,067
Donnez-moi votre n� de s�cu
et je v�rifie tout de suite.
466
00:54:39,328 --> 00:54:42,415
20 Oriole Terrace,
Evergreen, Colorado. C'est bien �a ?
467
00:54:42,623 --> 00:54:46,377
20 Oriole Terrace,
Evergreen, Colorado ? C'est �a.
468
00:54:46,711 --> 00:54:50,006
Vous avez bien dit Angela Green ?
Parce que moi, j'ai Ryder.
469
00:54:50,214 --> 00:54:52,508
J'ai dit Ryder.
Angela Ryder.
470
00:54:53,259 --> 00:54:54,594
Et la voiture ?
471
00:54:56,512 --> 00:54:58,764
Revenez me voir
quand il sera rempli.
472
00:55:00,266 --> 00:55:01,601
Tu montes, ch�rie ?
473
00:55:02,977 --> 00:55:05,521
Pas question !
474
00:55:05,897 --> 00:55:07,273
Je suis clean maintenant, M. Travis.
475
00:55:07,481 --> 00:55:09,025
Je sais.
Je te crois.
476
00:55:09,233 --> 00:55:13,529
J'ai besoin de retrouver une certaine
Angela Green. J'ai son n� de s�cu.
477
00:55:13,738 --> 00:55:15,907
Il est interdit de donner
ce genre d'information.
478
00:55:16,324 --> 00:55:17,909
Je n'aurais pas d�.
D�sol�.
479
00:55:20,036 --> 00:55:24,999
Au fait, ton patron sait que tu
gagnais ta vie en taillant des pipes
480
00:55:25,208 --> 00:55:27,960
et que tu es en conditionnelle ?
481
00:55:32,423 --> 00:55:33,758
Tu es en beaut�.
482
00:55:35,259 --> 00:55:36,594
Je sais.
483
00:57:21,407 --> 00:57:23,618
Va ouvrir, ch�ri !
484
00:57:36,964 --> 00:57:39,842
- Sam, qui est-ce ?
- Une dame.
485
00:57:42,345 --> 00:57:43,679
Vous d�sirez ?
486
00:57:44,847 --> 00:57:47,642
Je pensais qu'Angela Ryder
habitait ici.
487
00:57:48,559 --> 00:57:50,019
Jamais entendu parler.
488
00:57:50,269 --> 00:57:53,856
Nous venons d'emm�nager.
Voyez plut�t la voisine.
489
00:57:54,065 --> 00:57:55,483
Il y a 40 ans qu'elle est l�.
490
00:57:58,277 --> 00:58:01,197
J'ai d�j� tout ce que vous vendez
en double exemplaire.
491
00:58:03,366 --> 00:58:05,117
Je cherche une amie,
Angela Ryder.
492
00:58:05,409 --> 00:58:07,161
Une de vos anciennes voisines.
493
00:58:10,414 --> 00:58:12,708
Navr�e de vous apprendre �a.
494
00:58:12,917 --> 00:58:14,585
Angie est morte lors de l'accident.
495
00:58:15,962 --> 00:58:17,296
C'�tait...
496
00:58:17,505 --> 00:58:21,259
il y a trois ou quatre ans.
Un accident terrible.
497
00:58:22,426 --> 00:58:24,804
Leur four avait une fuite de gaz.
498
00:58:25,513 --> 00:58:28,599
La d�flagration
a m�me fait exploser mes vitres.
499
00:58:28,808 --> 00:58:30,142
Et le petit gar�on ?
500
00:58:31,519 --> 00:58:35,565
Quel adorable enfant !
Simon et lui �taient absents.
501
00:58:37,066 --> 00:58:38,401
Pauvre Simon !
502
00:58:39,318 --> 00:58:42,905
Je n'avais jamais vu un homme
en proie � un tel chagrin.
503
00:58:43,364 --> 00:58:44,699
Bien s�r.
504
00:59:05,052 --> 00:59:07,221
UNE FEMME MEURT
LORS D'UNE EXPLOSION.
505
00:59:13,644 --> 00:59:15,313
Aide-moi, Poussin.
506
00:59:20,484 --> 00:59:24,822
�a m'aiderait beaucoup
si vous vous rappeliez sa voiture.
507
00:59:25,031 --> 00:59:27,116
C'�tait une vieille camionnette.
508
00:59:27,867 --> 00:59:29,202
Elle �tait...
509
00:59:29,410 --> 00:59:32,455
- J'en ignore l'ann�e et la marque.
- Et la couleur ?
510
00:59:53,142 --> 00:59:55,561
Cadres et tableaux
511
00:59:58,856 --> 01:00:00,191
Kandinsky ?
512
01:00:00,858 --> 01:00:02,693
Ce n'est pas tout
� fait notre domaine.
513
01:00:02,902 --> 01:00:05,905
J'ai des lithos de Picasso
et de Chagall.
514
01:00:06,739 --> 01:00:11,452
C'est Kandinsky qui m'int�resse.
Surtout la p�riode Blaue Reiter.
515
01:00:14,705 --> 01:00:16,624
Surfons sur Artscan.
516
01:00:18,834 --> 01:00:22,004
Les Kandinsky se font rares
de nos jours.
517
01:00:23,631 --> 01:00:28,803
- J'en vois une adorable de Mir�...
- Elle doit �tre de Kandinsky !
518
01:00:33,516 --> 01:00:36,227
J'ai une litho de Kandinsky de 1922.
519
01:00:36,435 --> 01:00:39,146
Uniquement 1911.
520
01:00:52,451 --> 01:00:54,495
Oui. C'est celle-l�.
521
01:00:54,704 --> 01:00:58,124
Nous l'avons rat�e.
Vendue � un mus�e de Munich.
522
01:00:58,332 --> 01:01:01,210
Qui �tait le vendeur ?
Il en a peut-�tre d'autres.
523
01:01:03,671 --> 01:01:05,006
Voyons voir...
524
01:01:11,012 --> 01:01:13,014
Je vous prie de m'excuser.
525
01:01:19,687 --> 01:01:22,273
- Que puis-je pour vous ?
- Je m'appelle Travis...
526
01:02:51,696 --> 01:02:53,614
Elle paraissait si raffin�e.
527
01:02:53,823 --> 01:02:55,783
Je voudrais savoir
528
01:02:55,992 --> 01:02:58,411
ce qu'elle cherchait
dans votre galerie.
529
01:04:17,490 --> 01:04:20,368
Nos c�libataires aux ench�res
Samedi 2 octobre - 20 heures
530
01:04:21,202 --> 01:04:22,537
Vous d�sirez ?
531
01:04:25,581 --> 01:04:27,208
Je cherche Jonathan Devereaux.
532
01:04:27,625 --> 01:04:31,087
Il est absent.
Il sera l� ce soir pour les ench�res.
533
01:04:31,712 --> 01:04:33,047
Matty est l� ?
534
01:04:34,215 --> 01:04:35,633
Je ne crois pas vous conna�tre.
535
01:04:36,384 --> 01:04:38,386
Voulez-vous laisser un message ?
536
01:05:01,534 --> 01:05:04,412
Le Monteleone est heureux
de vous revoir, Mme Kritch.
537
01:05:04,620 --> 01:05:06,414
Ma suite est-elle avec vue ?
538
01:05:06,622 --> 01:05:08,875
Une magnifique vue sur le Mississippi.
539
01:05:09,083 --> 01:05:11,627
- J'ai besoin d'un massage.
- Je vous envoie J�r�me.
540
01:05:11,836 --> 01:05:13,170
Bruce !
541
01:05:14,463 --> 01:05:16,507
Le 1420, Mme Kritch.
542
01:05:33,900 --> 01:05:36,194
Vous �tes perdue ?
543
01:05:37,486 --> 01:05:40,489
Non, en fait, je suis au 7e ciel.
Gr�ce � J�r�me.
544
01:05:42,658 --> 01:05:45,036
On dit qu'il est merveilleux.
545
01:05:45,244 --> 01:05:48,581
Je ne m'�tais pas sentie aussi bien
depuis la mort de mon mari !
546
01:05:49,624 --> 01:05:52,627
Pour ce soir,
je me vois bien en Armani.
547
01:05:55,087 --> 01:05:58,257
- Tr�s bien, Madame...
- Kritch. Suite 1420.
548
01:05:58,549 --> 01:05:59,884
Bien s�r.
549
01:06:01,385 --> 01:06:02,762
Vous mettrez �a sur ma chambre.
550
01:06:12,980 --> 01:06:15,942
Vous devez faire un 42 ?
551
01:06:16,192 --> 01:06:17,527
- Un 38.
- Bien s�r.
552
01:06:29,997 --> 01:06:31,624
Tu as de la visite.
553
01:06:42,426 --> 01:06:44,178
C'est vous qui l'avez p�ch� ?
554
01:06:45,763 --> 01:06:47,306
Avec quel app�t ?
555
01:06:48,474 --> 01:06:52,895
J'ai eu cette saloperie gr�ce �
un vieux leurre h�rit� de mon p�re.
556
01:06:53,104 --> 01:06:57,608
Mais tout un tas de trucs auraient
aussi bien pu faire l'affaire.
557
01:06:58,609 --> 01:07:00,361
- Jim Mangold.
- Travis Lehman.
558
01:07:00,570 --> 01:07:02,363
Commission p�nitentiaire.
559
01:07:02,738 --> 01:07:04,282
Que puis-je pour vous ?
560
01:07:05,950 --> 01:07:08,411
- Qui est-ce ?
- Je suis � sa recherche.
561
01:07:09,537 --> 01:07:13,374
- Jolie fille.
- Tr�s jolie pour une meurtri�re.
562
01:07:14,625 --> 01:07:15,960
Elle est en cavale.
563
01:07:19,213 --> 01:07:20,756
J'aimerais pouvoir vous aider...
564
01:07:20,965 --> 01:07:25,678
Inutile. Merci. Je viens
seulement... par pure courtoisie,
565
01:07:25,887 --> 01:07:29,891
vous pr�venir qu'elle est ici
pour tuer un de vos concitoyens.
566
01:07:30,933 --> 01:07:32,518
De quelle fa�on ?
567
01:07:32,727 --> 01:07:36,564
Peut-�tre avec le 38 Sp�cial
qu'elle m'a piqu�.
568
01:07:40,651 --> 01:07:41,986
Roy Lee !
569
01:07:42,361 --> 01:07:44,614
Diffuse-moi �a, vite !
570
01:08:11,974 --> 01:08:14,685
Superbe, votre �tole.
O� l'avez-vous achet�e ?
571
01:08:14,894 --> 01:08:19,440
La Premi�re dame tenait aussi � le
savoir et je ne lui ai pas dit non plus.
572
01:08:19,649 --> 01:08:21,359
Votre invitation, monsieur.
573
01:08:21,651 --> 01:08:22,985
Bonne soir�e.
574
01:09:28,718 --> 01:09:32,305
Heureux de vous compter parmi nous
en cette soir�e un peu sp�ciale.
575
01:09:32,513 --> 01:09:34,807
Il est de coutume,
� la Nouvelle-Orl�ans
576
01:09:35,016 --> 01:09:37,935
- et cela remonte bien avant
l'agression nordiste -
577
01:09:39,645 --> 01:09:43,983
d'offrir aux dames de notre ville le
premier c�libataire de ces ench�res.
578
01:09:44,192 --> 01:09:47,028
Notre h�te, Jonathan Devereaux !
579
01:09:51,532 --> 01:09:54,285
O� est-il ?
Mais o� est-il ?
580
01:09:58,915 --> 01:10:00,833
Vous passez une bonne soir�e ?
581
01:10:02,335 --> 01:10:07,173
Mesdames, vous avez devant vous
un trentenaire � peu pr�s pr�sentable,
582
01:10:07,381 --> 01:10:11,844
peu soucieux de sa sant�,
d�bauch� notoire,
583
01:10:12,386 --> 01:10:15,723
et...
ce qui va vous co�ter tr�s cher,
584
01:10:20,561 --> 01:10:22,480
d�nu� de tout sens moral !
585
01:10:26,484 --> 01:10:27,818
500 !
586
01:10:28,110 --> 01:10:30,655
C'est le prix
de mes boutons de manchette !
587
01:10:31,030 --> 01:10:33,282
- Qui dit 1000 ?
- 1000 !
588
01:10:33,783 --> 01:10:35,117
Merci.
589
01:10:37,912 --> 01:10:39,247
2 000 !
590
01:10:41,415 --> 01:10:44,043
Serait-ce la charmante Mlle Monroe ?
591
01:10:44,252 --> 01:10:47,004
Je commen�ais � avoir peur
que �a te soit indiff�rent.
592
01:10:47,213 --> 01:10:48,548
2 500 !
593
01:10:52,969 --> 01:10:55,721
2 500 pour une nouvelle ench�risseuse !
594
01:10:57,890 --> 01:10:59,225
3 000 !
595
01:11:01,102 --> 01:11:02,436
5 000 !
596
01:11:11,320 --> 01:11:12,655
5 500 !
597
01:11:17,326 --> 01:11:18,995
Nous avons 5 500 !
598
01:11:20,830 --> 01:11:22,999
Cette dame montera-t-elle � 6 000 ?
599
01:11:24,917 --> 01:11:26,252
10 000 !
600
01:11:32,466 --> 01:11:35,428
Enfin quelqu'un
qui m'appr�cie � ma juste valeur !
601
01:11:37,138 --> 01:11:41,434
Mlle Monroe, la balle est dans
votre camp. Direz-vous 10500 ?
602
01:11:42,894 --> 01:11:47,523
Je vous le laisse. Il ne vaut pas
tant que �a. Je sais de quoi je parle.
603
01:11:49,567 --> 01:11:50,902
Merci, ch�rie.
604
01:11:51,611 --> 01:11:54,614
Une fois... Deux fois...
605
01:11:56,449 --> 01:11:58,743
Adjug� � la dame au fond
606
01:11:59,160 --> 01:12:00,995
pour 10 000 dollars !
607
01:12:04,999 --> 01:12:07,335
Viendrez-vous chercher votre lot ?
608
01:12:15,927 --> 01:12:17,261
Bonsoir, Nick.
609
01:12:24,602 --> 01:12:26,437
Tu ne m'embrasses pas ?
610
01:12:27,688 --> 01:12:29,148
J'estime l'avoir bien m�rit�.
611
01:12:45,831 --> 01:12:50,253
Je vais te faciliter les choses.
Je vais te faire une offre imparable.
612
01:12:50,628 --> 01:12:53,005
Une bonne affaire,
comme tu les aimes.
613
01:12:53,214 --> 01:12:54,674
Peut-on en parler seul � seul ?
614
01:12:54,882 --> 01:12:57,134
Notre dernier t�te � t�te
s'est trop mal termin�.
615
01:12:57,343 --> 01:12:59,929
Je ne crois pas vous conna�tre.
Suzanne Monroe.
616
01:13:00,513 --> 01:13:02,473
Libby. Sa femme.
617
01:13:04,141 --> 01:13:05,643
Eh bien, Jonathan !
618
01:13:06,978 --> 01:13:09,063
De c�libataire endurci,
te voil� mari� !
619
01:13:09,647 --> 01:13:11,816
Toi au moins,
tu ne perds pas de temps !
620
01:13:12,525 --> 01:13:13,860
Vous restez longtemps ?
621
01:13:14,068 --> 01:13:17,113
Je suis seulement venue
chercher mon fils.
622
01:13:17,738 --> 01:13:20,700
Nous faisons table rase du pass�
pour repartir du bon pied,
623
01:13:20,908 --> 01:13:22,827
n'est-ce pas, Jonathan ?
624
01:13:23,035 --> 01:13:24,412
Bien s�r.
625
01:13:24,620 --> 01:13:28,499
Tu baisais Angie depuis longtemps
avant de te d�barrasser de moi ?
626
01:13:32,628 --> 01:13:35,298
- Excusez-nous.
- Mais faites donc !
627
01:13:38,009 --> 01:13:40,678
O� est-il ? Tu as d�truit ma vie
628
01:13:40,887 --> 01:13:44,891
et je d�truirai la tienne
si tu ne me donnes pas Matty.
629
01:13:45,099 --> 01:13:48,811
Laisse-moi d'abord t'expliquer.
Il faut que tu comprennes.
630
01:13:49,020 --> 01:13:51,355
On �tait sur le point de tout perdre.
631
01:13:51,856 --> 01:13:53,774
Je n'ai pas eu le cran
de me suicider.
632
01:13:53,983 --> 01:13:57,695
J'ai pris cette assurance
pour assurer votre avenir.
633
01:13:58,112 --> 01:14:01,365
Pour que Matty et toi
soyez � l'abri du besoin.
634
01:14:02,533 --> 01:14:05,119
Je ne pensais pas
qu'ils te condamneraient.
635
01:14:06,871 --> 01:14:08,539
Ils l'ont fait.
636
01:14:09,498 --> 01:14:12,376
Pour Angie,
c'est venu plus tard.
637
01:14:12,835 --> 01:14:14,837
Je nageais en plein cauchemar.
638
01:14:15,963 --> 01:14:18,007
Le pire, c'�tait
que tu n'�tais plus l�.
639
01:14:18,466 --> 01:14:20,426
C'est pour �a que tu l'as tu�e ?
640
01:14:23,429 --> 01:14:24,764
C'�tait un accident.
641
01:14:24,972 --> 01:14:27,892
C'est bien essay�
mais je ne te crois pas.
642
01:14:28,100 --> 01:14:31,103
- Je te le jure sur la t�te de notre fils.
- Je t'interdis !
643
01:14:33,147 --> 01:14:37,443
Garde ton h�tel et ta nouvelle vie.
Donne-moi seulement Matty.
644
01:14:38,027 --> 01:14:41,155
- Je comprends.
- Donne-le-moi maintenant !
645
01:14:41,364 --> 01:14:45,368
Je ne peux pas m'en aller.
Ne sois pas stupide !
646
01:14:45,576 --> 01:14:49,664
- Cette fois, tu ne m'auras pas.
- Son �cole est trop loin. Sois patiente.
647
01:14:49,872 --> 01:14:53,209
J'ai fait preuve de patience
pendant six ans.
648
01:14:53,501 --> 01:14:55,461
Je veux mon fils.
649
01:14:59,131 --> 01:15:02,176
Je t'appelle demain.
Pas de coup fourr� !
650
01:15:07,139 --> 01:15:09,684
- O� est M. Devereaux ?
- Au bar.
651
01:15:09,892 --> 01:15:11,227
L�-bas ?
652
01:15:22,905 --> 01:15:24,240
Non, je regrette.
653
01:15:25,992 --> 01:15:27,326
Je vous offre un verre ?
654
01:15:27,535 --> 01:15:30,663
Laissez-moi deviner.
Scotch et soda, c'est �a ?
655
01:15:32,206 --> 01:15:34,375
Un Coca Light, s'il vous pla�t.
656
01:15:34,584 --> 01:15:38,087
Je parie dix dollars
que vous �tes en plein sevrage !
657
01:15:38,296 --> 01:15:39,797
Vous �tes s�r
de ne l'avoir jamais vue ?
658
01:15:40,006 --> 01:15:41,340
Certain.
659
01:15:42,258 --> 01:15:46,095
Cette femme s'imagine
que je suis son mari qu'elle a tu� ?
660
01:15:46,304 --> 01:15:47,680
Tout juste !
661
01:15:49,223 --> 01:15:51,267
C'est tir� par les cheveux !
662
01:15:51,475 --> 01:15:55,563
Quoi qu'il en soit,
elle est arm�e et elle veut vous tuer.
663
01:15:55,771 --> 01:15:58,024
Je vais pr�venir
notre service de s�curit�.
664
01:16:16,042 --> 01:16:18,127
Les flics ont fait passer �a.
665
01:16:22,882 --> 01:16:24,592
Pas de r�compense.
Je les emmerde !
666
01:16:28,179 --> 01:16:30,056
C'est affich� dans tous les h�tels.
667
01:16:31,098 --> 01:16:32,975
Et moi qui meurs de sommeil.
668
01:16:41,108 --> 01:16:43,444
Prenez �a. Filez.
669
01:16:48,658 --> 01:16:50,034
Merci beaucoup.
670
01:17:26,404 --> 01:17:28,447
On a rep�r� la fille !
671
01:18:02,106 --> 01:18:03,441
O� est-elle ?
672
01:19:04,377 --> 01:19:06,629
- Qu'est-ce qui vous prend ?
- Excusez-moi.
673
01:19:06,837 --> 01:19:09,382
Je vous ai prise
pour quelqu'un d'autre.
674
01:19:09,966 --> 01:19:13,135
- Bonne soir�e.
- J'en conclus que c'est pas elle.
675
01:19:27,650 --> 01:19:29,235
Monsieur Lehman !
676
01:19:30,570 --> 01:19:31,904
Entrez !
677
01:19:32,780 --> 01:19:35,408
- Un cigare cubain ?
- Non merci.
678
01:19:36,659 --> 01:19:38,703
Comme vous pouvez le constater,
679
01:19:39,871 --> 01:19:41,289
je suis bien en vie !
680
01:19:43,833 --> 01:19:45,334
Que puis-je pour vous ?
681
01:19:45,835 --> 01:19:48,129
On a rep�r� Libby Parsons,
hier soir.
682
01:19:48,880 --> 01:19:52,675
Je suis pass� voir
si elle vous avait approch�.
683
01:19:53,634 --> 01:19:54,969
Pas le moins du monde.
684
01:19:55,177 --> 01:19:57,597
Sauriez-vous pourquoi
elle vous en veut ?
685
01:19:59,223 --> 01:20:01,017
Le monde est rempli de fous.
686
01:20:01,225 --> 01:20:03,019
�a, c'est s�r !
687
01:20:04,103 --> 01:20:06,564
Il n'y a pas de v�rit� plus vraie !
688
01:20:07,398 --> 01:20:11,444
Ce sont de jolis dessins.
Ils sont de votre fils ?
689
01:20:16,657 --> 01:20:19,827
D'un tr�s grand artiste
appel� Kandinsky.
690
01:20:21,662 --> 01:20:24,248
Mais vous le saviez d�j�.
691
01:20:36,761 --> 01:20:39,180
- Les affaires.
- Pardon !
692
01:20:40,097 --> 01:20:43,184
Sortez par-derri�re,
�a m�ne aux cuisines.
693
01:20:43,434 --> 01:20:45,520
Le chef vous pr�parera
un petit d�jeuner.
694
01:20:46,187 --> 01:20:48,481
- Des �ufs Saint Jacques.
- J'en ai l'eau � la bouche !
695
01:20:48,689 --> 01:20:50,024
J'ai votre carte.
696
01:20:55,404 --> 01:20:57,740
Bonjour, ch�rie.
Tu as bien dormi ?
697
01:20:58,199 --> 01:21:02,245
Am�ne-moi Matty
au cimeti�re La Fayette, porte n� 3.
698
01:21:02,453 --> 01:21:05,248
Curieux endroit
pour une r�union de famille !
699
01:21:05,456 --> 01:21:08,876
C'est tr�s visit�.
Il y a plein de gens.
700
01:21:09,085 --> 01:21:10,628
Malin de ta part.
701
01:21:11,337 --> 01:21:12,672
Rendez-vous � 4 h.
702
01:21:53,421 --> 01:21:54,839
O� est Matty ?
703
01:21:55,506 --> 01:21:57,466
Il �tait un peu nerveux.
704
01:21:57,675 --> 01:22:00,386
Je lui ai permis
de jouer � l'int�rieur.
705
01:22:08,144 --> 01:22:09,478
Le voil�.
706
01:22:12,231 --> 01:22:13,941
Viens l�, fiston.
707
01:22:16,777 --> 01:22:18,112
Je vais le chercher.
708
01:22:20,114 --> 01:22:21,908
Je veux y aller.
709
01:22:35,671 --> 01:22:37,006
Poussin !
710
01:23:42,113 --> 01:23:44,156
Matty, c'est maman !
711
01:24:06,012 --> 01:24:09,056
M. Lehman,
il faut apprendre � vous d�tendre.
712
01:24:09,640 --> 01:24:11,893
Qu'est-ce qui vous d�mange ?
713
01:24:15,563 --> 01:24:18,566
Vous avez d�j� arr�t� quelqu'un
que vous pensiez innocent ?
714
01:24:22,028 --> 01:24:23,821
Pas de r�sultats
715
01:24:25,740 --> 01:24:30,453
Rien sur lui qui remonte � plus de 3
ans. � croire qu'il a surgi du n�ant !
716
01:24:30,661 --> 01:24:32,413
Il a chang� de nom.
717
01:24:32,830 --> 01:24:35,583
Beaucoup le font
sans pour autant �tre des criminels.
718
01:24:35,791 --> 01:24:39,003
Je parie qu'il �tait Simon Ryder
et avant, Nick Parsons.
719
01:24:39,212 --> 01:24:41,422
Mais vous n'en avez pas la preuve.
720
01:25:11,452 --> 01:25:12,787
Longue distance ?
721
01:25:13,788 --> 01:25:16,374
Envoyez-moi la note !
Lucy ? Travis.
722
01:25:17,542 --> 01:25:20,336
Faxe-moi le permis de conduire
723
01:25:20,628 --> 01:25:24,423
de Nicholas Parsons
� la Nouvelle-Orl�ans...
724
01:25:24,632 --> 01:25:26,884
Vous devriez prendre M. Carruthers.
725
01:25:27,093 --> 01:25:29,679
Il nous fait un caca nerveux.
726
01:25:31,222 --> 01:25:32,682
Je me tape tout votre travail !
727
01:25:32,890 --> 01:25:34,100
O� �tes-vous ?
728
01:25:34,308 --> 01:25:37,019
Je pense que Libby Parsons
dit la v�rit�.
729
01:25:37,228 --> 01:25:38,729
Vous �tes au bord du gouffre.
730
01:25:39,063 --> 01:25:42,608
Alors, cessez de jouer b�tement
� Mission Impossible !
731
01:25:42,817 --> 01:25:44,026
J'ai besoin
732
01:25:44,235 --> 01:25:46,654
de la photo de Nicholas Parsons !
733
01:25:47,363 --> 01:25:51,450
Revenez aujourd'hui. Parce que
demain, vous affrontez la commission !
734
01:25:53,786 --> 01:25:56,747
Je sais que j'ai raison.
Laissez-moi une chance.
735
01:25:57,623 --> 01:26:01,794
Je vous le demande poliment.
Faxez-moi cette putain de photo !
736
01:28:51,672 --> 01:28:53,007
Ce n'est pas lui.
737
01:28:53,216 --> 01:28:57,178
Vous voyez, Lehman, dans la vie,
on veut tous croire � quelque chose
738
01:28:57,386 --> 01:29:00,181
mais on oublie souvent
que 99 fois sur 100,
739
01:29:00,681 --> 01:29:02,808
�a ne marche pas comme on veut.
740
01:29:03,017 --> 01:29:05,228
Merci. Je me sens beaucoup mieux.
741
01:29:05,436 --> 01:29:06,771
� votre service.
742
01:29:19,867 --> 01:29:21,702
Arr�tez. Je descends ici.
743
01:29:49,438 --> 01:29:50,982
C'est fini, Libby.
744
01:29:52,692 --> 01:29:54,318
Travis !
745
01:30:22,722 --> 01:30:24,098
Des messages ?
746
01:30:31,480 --> 01:30:33,482
D�sol� mais vous tombez mal.
747
01:30:33,691 --> 01:30:35,234
Je comprends.
748
01:30:35,610 --> 01:30:37,904
J'ai l'habitude.
Mais j'ai de bonnes nouvelles.
749
01:30:41,365 --> 01:30:42,700
Ce ne sera pas long.
750
01:30:49,665 --> 01:30:52,627
Tout d'abord,
je vous dois des excuses.
751
01:30:54,253 --> 01:30:56,589
J'en �tais venu � penser
752
01:30:56,797 --> 01:31:01,052
que Libby Parsons disait effectivement
la v�rit� � votre sujet.
753
01:31:01,594 --> 01:31:05,806
J'ai donc demand� au service
des immatriculations de m'envoyer
754
01:31:06,015 --> 01:31:09,352
le permis de conduire
de Nicholas Parsons.
755
01:31:11,020 --> 01:31:13,481
- Et alors ?
- J'ai re�u �a.
756
01:31:26,911 --> 01:31:28,955
Que voulez-vous,
l'erreur est humaine.
757
01:31:29,163 --> 01:31:33,459
Et puis, je me suis dit que Nicholas
Parsons est un nom plut�t r�pandu.
758
01:31:33,668 --> 01:31:35,336
En fait, il y en a six.
759
01:31:36,254 --> 01:31:37,588
Et voici
760
01:31:38,839 --> 01:31:40,299
le n� 3.
761
01:31:44,095 --> 01:31:46,097
J'ai toujours d�test� cette photo.
762
01:31:49,350 --> 01:31:52,228
Vous �tes donc venu
marchander cette information.
763
01:31:52,436 --> 01:31:55,481
Sinon, vous auriez �t� directement
� la police.
764
01:31:55,690 --> 01:31:58,651
- Quel est votre prix ?
- Un million de dollars.
765
01:31:59,902 --> 01:32:01,904
J'aime les comptes ronds.
766
01:32:06,993 --> 01:32:08,327
Tr�s bien.
767
01:32:08,786 --> 01:32:12,540
- Mais j'ai besoin de temps.
- Un million tout de suite !
768
01:32:13,207 --> 01:32:16,627
Il est neuf heures du soir.
Je ne peux pas...
769
01:32:21,132 --> 01:32:23,050
Attendez... Attendez !
770
01:32:24,760 --> 01:32:27,722
J'ai cent mille dollars
dans mon coffre.
771
01:32:27,972 --> 01:32:30,183
Je vous les donne.
772
01:32:30,808 --> 01:32:32,268
Vous aurez le reste demain.
773
01:32:34,187 --> 01:32:35,521
�a marche.
774
01:32:38,024 --> 01:32:40,359
Mais il y a un hic : Mme Parsons.
775
01:32:40,568 --> 01:32:43,571
Elle peut nous poser probl�me.
M�me en prison.
776
01:32:43,905 --> 01:32:46,407
- �a m'ennuierait beaucoup.
- J'ai r�solu ce probl�me.
777
01:32:46,741 --> 01:32:49,869
- C'est � dire ?
- Disons qu'il est mort et enterr�.
778
01:32:50,328 --> 01:32:53,331
- Vraiment ?
- Je vous le promets.
779
01:33:04,175 --> 01:33:06,093
Tu n'as jamais su tenir tes promesses.
780
01:33:08,012 --> 01:33:10,890
- Vous ne faites rien ?
- C'est elle qui a le flingue !
781
01:33:20,316 --> 01:33:22,735
Ils sont s�v�res en Louisiane.
782
01:33:23,611 --> 01:33:25,780
Ils t'enverront � la chambre � gaz.
783
01:33:25,988 --> 01:33:30,368
On ne peut pas condamner deux fois
quelqu'un pour le m�me crime.
784
01:33:31,035 --> 01:33:33,704
Je peux te tuer
en toute impunit�.
785
01:33:33,913 --> 01:33:36,374
J'ai �t� prof de droit,
je confirme.
786
01:33:40,878 --> 01:33:42,755
O� est mon fils ?
787
01:33:44,799 --> 01:33:47,802
Au pensionnat Saint Alban en G�orgie.
788
01:33:49,303 --> 01:33:51,347
Tu r�cup�res ton fils,
on est quitte.
789
01:34:02,275 --> 01:34:04,735
C'est fou ce que �a soulage !
790
01:34:08,614 --> 01:34:11,534
Je veux que tu souffres
autant que j'ai souffert.
791
01:34:11,951 --> 01:34:14,120
En bref, vous irez en prison
792
01:34:15,288 --> 01:34:16,622
pour meurtre.
793
01:34:16,831 --> 01:34:18,875
- Qui suis-je cens� avoir tu� ?
- Moi.
794
01:34:22,962 --> 01:34:25,673
- Vous n'avez qu'une photo sur fax.
- C'est un mobile.
795
01:34:26,465 --> 01:34:31,053
Ta femme est assoiff�e de vengeance.
Pour �viter la prison, tu la tues.
796
01:34:31,888 --> 01:34:33,222
Vous r�vez !
797
01:34:34,265 --> 01:34:36,434
- J'ai r�solu ce probl�me.
- C'est � dire ?
798
01:34:36,642 --> 01:34:38,561
Disons qu'il est mort et enterr�.
799
01:34:39,395 --> 01:34:41,522
- Vraiment ?
- Je vous le promets.
800
01:34:45,109 --> 01:34:48,404
Ce sera tr�s persuasif au tribunal.
Sans compter
801
01:34:49,071 --> 01:34:51,532
les preuves
d�pos�es dans votre voiture.
802
01:34:51,741 --> 01:34:54,285
Une pelle, mes cheveux,
mes empreintes et mon sang.
803
01:34:54,493 --> 01:34:57,205
- Plus l'essence.
- Tu auras enterr� mon corps carbonis�
804
01:34:57,413 --> 01:34:58,956
comme tu l'as dit sur la cassette.
805
01:35:00,291 --> 01:35:02,210
C'est jug� d'avance !
806
01:35:03,586 --> 01:35:08,674
Partez avant que les flics viennent
l'arr�ter pour avoir tu� sa femme.
807
01:35:10,468 --> 01:35:12,053
Attendez.
Donnez-moi cette arme.
808
01:36:32,884 --> 01:36:34,302
Alors, vous survivrez ?
809
01:36:37,930 --> 01:36:39,265
J'en doute !
810
01:36:40,641 --> 01:36:45,146
Puisque vous �tes toujours sa femme,
vous h�ritez d'un superbe h�tel.
811
01:36:45,354 --> 01:36:46,689
Sans fa�ons.
812
01:36:55,823 --> 01:36:57,283
Je vais m'en aller.
813
01:36:59,577 --> 01:37:02,997
Je suis toujours
votre contr�leur judiciaire.
814
01:37:03,206 --> 01:37:05,249
Vous rentrez � Seattle avec moi.
815
01:37:06,209 --> 01:37:08,628
Je leur demanderai
votre r�habilitation,
816
01:37:09,754 --> 01:37:12,673
un d�fil� et un petit caniche rose
817
01:37:13,716 --> 01:37:15,051
en porte-cl�s !
818
01:37:43,829 --> 01:37:45,456
Qu'est-ce que vous attendez ?
819
01:37:46,749 --> 01:37:48,084
Allez-y !
820
01:37:50,211 --> 01:37:53,422
Je n'ai jamais eu aussi peur
de toute ma vie.
821
01:37:54,924 --> 01:37:58,052
Quelque part,
j'avais fini par perdre espoir.
822
01:38:00,596 --> 01:38:03,182
Et s'il ne me reconnaissait pas ?
823
01:38:04,308 --> 01:38:05,643
Fichue bonne femme !
824
01:38:05,852 --> 01:38:09,480
J'ai d�j� perdu une super voiture
et un job pas si super que �a.
825
01:38:09,689 --> 01:38:13,150
Si vous n'y allez pas tout de suite,
je vous arr�te
826
01:38:13,359 --> 01:38:15,570
pour b�tise caract�ris�e !
Allez !
827
01:38:20,950 --> 01:38:22,368
Merci, Lehman.
828
01:38:23,828 --> 01:38:25,621
Vous m'avez sauv� la vie.
829
01:38:29,834 --> 01:38:31,627
C'est r�ciproque.
830
01:38:49,478 --> 01:38:51,397
C'est bient�t la mi-temps.
831
01:39:07,205 --> 01:39:08,706
Mi-temps !
832
01:39:34,482 --> 01:39:35,942
Tu sais qui je suis ?
833
01:39:39,612 --> 01:39:41,447
Je te croyais morte.
834
01:39:43,407 --> 01:39:44,951
Non, mon ch�ri.
63959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.