All language subtitles for Doomsday.Brothers.S01E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,567 --> 00:00:06,267 and may contain mature subject matter. 2 00:00:06,266 --> 00:00:11,926 Viewer discretion is advised. 3 00:00:12,066 --> 00:00:13,696 and may contain matu-Ah... Oh yeah!er. 4 00:00:13,834 --> 00:00:16,204 -Ew! What is that? Smells like cat urine! 5 00:00:16,333 --> 00:00:19,503 -It's better than that. It's my own muscle-building cocktail! 6 00:00:19,633 --> 00:00:21,373 I call it Swole AF... 7 00:00:21,500 --> 00:00:23,200 The swole cola! 8 00:00:24,233 --> 00:00:26,803 We need every edge we can get out there. Drink some! 9 00:00:26,934 --> 00:00:28,704 -Ew. -Some of what? 10 00:00:28,834 --> 00:00:30,604 -Rafe's body-building energy drink! 11 00:00:30,734 --> 00:00:32,704 -Oh, those are terrible for you. 12 00:00:32,834 --> 00:00:35,334 You'll wind up burned out and dehydrated. 13 00:00:35,467 --> 00:00:38,297 -Actually, Ana, I've been lifting weights since I was 9. 14 00:00:38,433 --> 00:00:39,803 I think I know what I'm doing. 15 00:00:39,934 --> 00:00:41,374 -Right. But as a zoologist, 16 00:00:41,500 --> 00:00:43,130 with a background in organic chemistry, I... 17 00:00:43,266 --> 00:00:46,496 -I didn't realize zookeepers were experts on getting buff. 18 00:00:46,633 --> 00:00:48,533 -Argh! 19 00:00:48,667 --> 00:00:50,367 -What's her problem? 20 00:00:50,500 --> 00:00:52,700 -Dude, you just mansplained her! 21 00:00:52,834 --> 00:00:56,804 -Actually, Danika, I took her to school. There's a difference. 22 00:00:56,934 --> 00:00:59,974 -And how would you know? You've never even been to school. 23 00:01:00,166 --> 00:01:01,696 -What the hell? 24 00:01:01,834 --> 00:01:04,734 -Is it me or are women way oversensitive? 25 00:01:04,867 --> 00:01:07,097 -It's you. It's definitely you. 26 00:01:08,900 --> 00:01:11,130 (rooster crowing) 27 00:01:11,266 --> 00:01:12,796 (high pitch scream) 28 00:01:12,934 --> 00:01:15,104 -Sweet mother of god! 29 00:01:15,233 --> 00:01:17,733 I have boobs?! 30 00:01:21,133 --> 00:01:25,473 (theme music) 31 00:01:46,633 --> 00:01:48,433 (growling) 32 00:01:52,333 --> 00:01:54,203 -Gab, wake-up! We got a situation! 33 00:01:54,333 --> 00:01:56,373 -Uh... Oh, God! 34 00:01:56,500 --> 00:01:58,630 Huh? I wasn't doing anything with that pumpkin! 35 00:01:58,767 --> 00:02:00,197 And it was consensual! 36 00:02:00,333 --> 00:02:04,273 You have... You grew... You've got... Ah! Boobies? 37 00:02:04,400 --> 00:02:06,570 -Bro, the radiation finally got me. 38 00:02:06,700 --> 00:02:09,130 And screwed me at the same time! These are the worst! 39 00:02:09,266 --> 00:02:10,726 -Then why do you keep touching them? 40 00:02:10,867 --> 00:02:13,197 -Uh, just checking my pecs. 41 00:02:13,333 --> 00:02:14,873 Yeah, still there. 42 00:02:15,000 --> 00:02:17,370 -Rafe, I highly doubt you mutated. 43 00:02:17,500 --> 00:02:18,870 -Tell that to the girls! 44 00:02:19,000 --> 00:02:20,900 What's everyone gonna say when they see me like this? 45 00:02:21,033 --> 00:02:23,833 -Calm down. They won't laugh. -You think they'll laugh? 46 00:02:23,967 --> 00:02:27,197 Oh shit! I was only worried they'd notice. 47 00:02:28,800 --> 00:02:31,630 -Folks, this virus is getting out of hand. 48 00:02:31,767 --> 00:02:34,197 First Johnny and Suzette get sick, now Vijay. 49 00:02:34,333 --> 00:02:35,703 Even I'm feeling it. 50 00:02:35,834 --> 00:02:37,574 Already crapped my pants twice... 51 00:02:37,700 --> 00:02:39,730 (rumbling) ...three times today. 52 00:02:39,867 --> 00:02:41,227 -We need medical supplies! 53 00:02:41,367 --> 00:02:44,567 All we've got are gummy vitamins and a skin tag removal kit! 54 00:02:44,700 --> 00:02:46,300 -Dips on the tag remover. 55 00:02:46,433 --> 00:02:49,333 I wanna make Johnny disappear. Oh, what?! 56 00:02:52,767 --> 00:02:54,967 -Oh, eh, eh, eh! 57 00:02:55,100 --> 00:02:56,500 -Ah! 58 00:02:56,633 --> 00:02:58,703 -Looking good, Rafe. 59 00:02:58,834 --> 00:03:01,104 Real good! 60 00:03:01,233 --> 00:03:02,903 -What's going on, Rafe? 61 00:03:03,033 --> 00:03:04,733 You got a hell of a rack there. 62 00:03:04,867 --> 00:03:06,667 Even Danika is eye-banging you. 63 00:03:06,800 --> 00:03:08,270 -No, I wasn't. 64 00:03:08,400 --> 00:03:11,230 Huh! Okay, I totally was. 65 00:03:11,367 --> 00:03:13,097 -Stop treating Rafe like an object, Danika, 66 00:03:13,233 --> 00:03:14,603 that's my job. 67 00:03:14,734 --> 00:03:16,774 Which I quit 'cause I'm jealous of that rack. 68 00:03:16,900 --> 00:03:20,930 -You have meddled with the primal forces of nature, Rafael! 69 00:03:21,066 --> 00:03:22,426 -Uh, what? 70 00:03:22,567 --> 00:03:26,167 -The dirty pillows of sin have sprouted from you! 71 00:03:26,300 --> 00:03:29,370 You brought this plague upon us! 72 00:03:29,500 --> 00:03:31,230 -Relax, Father, it's just a flu. 73 00:03:31,367 --> 00:03:33,427 -This is a punishment. 74 00:03:33,567 --> 00:03:36,997 Like when Adam went out for ribs and went left from his plate, 75 00:03:37,133 --> 00:03:40,973 transforming into Eve, the shoplifter of apples! 76 00:03:41,100 --> 00:03:43,900 She stole from the friendly garden snake 77 00:03:44,033 --> 00:03:46,333 and cursed mankind for all eternity! 78 00:03:46,467 --> 00:03:48,267 Womankind, too! 79 00:03:48,400 --> 00:03:50,370 Your sin heaves... 80 00:03:50,500 --> 00:03:53,400 firmly up and down, bouncy-bouncy 81 00:03:53,533 --> 00:03:57,703 with each magnificently wicked breath you take! 82 00:03:57,834 --> 00:03:59,234 -It does? 83 00:03:59,367 --> 00:04:01,897 Can we just not talk about these, please? 84 00:04:02,033 --> 00:04:06,303 -Alright, everyone ignore Rafe's big juicy lady humps. 85 00:04:06,433 --> 00:04:09,603 Boys, I need you to go scavenge us some pills. 86 00:04:09,734 --> 00:04:12,034 Antivirals, antibiotics, 87 00:04:12,166 --> 00:04:13,966 maybe some opiates for my personal use... 88 00:04:14,100 --> 00:04:16,370 -Dwayne, eyes up here, man! 89 00:04:16,500 --> 00:04:18,300 -Yeah, but ta-tas down here. 90 00:04:18,433 --> 00:04:20,373 -Oh, whatever. We're on it, boss! 91 00:04:20,500 --> 00:04:22,770 -You sure you're up for this? I can send Vijay. 92 00:04:22,900 --> 00:04:24,870 He may not be trained like you but, at least, he's expendable. 93 00:04:25,000 --> 00:04:26,370 -Hey! 94 00:04:26,500 --> 00:04:28,230 -Shut up! We all know it's true. 95 00:04:28,367 --> 00:04:30,497 -Uh... 96 00:04:40,233 --> 00:04:42,773 -Argh! Come on, Judith! 97 00:04:42,900 --> 00:04:45,400 If you can strip and rebuild an engine blindfolded, 98 00:04:45,533 --> 00:04:47,373 you can find a way out of this hole. 99 00:04:47,500 --> 00:04:49,070 (clanking) 100 00:04:53,734 --> 00:04:55,634 (whooshing) Huh? 101 00:04:59,166 --> 00:05:01,596 (suspenseful music) 102 00:05:08,667 --> 00:05:10,267 Ah! 103 00:05:11,900 --> 00:05:13,700 Keep it together, soldier! 104 00:05:13,834 --> 00:05:16,734 This damn bunker's got you seeing things now! 105 00:05:20,000 --> 00:05:22,730 Ah! 106 00:05:27,100 --> 00:05:30,400 (♪ rock ♪) 107 00:05:35,700 --> 00:05:39,200 ♪ 108 00:05:47,300 --> 00:05:51,130 ♪ 109 00:05:59,300 --> 00:06:02,900 ♪ 110 00:06:11,400 --> 00:06:13,430 ♪ 111 00:06:20,734 --> 00:06:23,734 ♪ 112 00:06:29,767 --> 00:06:32,367 ♪ 113 00:06:39,367 --> 00:06:43,497 ♪ 114 00:06:51,800 --> 00:06:53,170 -You find any meds? 115 00:06:53,300 --> 00:06:55,370 -Just some prophylactics and stool softener. You? 116 00:06:55,500 --> 00:06:56,900 -Nada! Bubkis! 117 00:06:57,033 --> 00:06:59,473 Father Manilla was right. I'm being punished. 118 00:06:59,600 --> 00:07:01,230 -Don't listen to him. 119 00:07:01,367 --> 00:07:03,897 The guy eat dead flies and calls them "Angel raisins". 120 00:07:06,867 --> 00:07:08,727 (shutter) 121 00:07:12,300 --> 00:07:16,500 -Well, well, well, what do we have here? 122 00:07:19,066 --> 00:07:22,266 -How am I supposed to be the tough guy with these gazongas? 123 00:07:22,400 --> 00:07:23,930 -Mom has them. She's plenty tough. 124 00:07:24,066 --> 00:07:26,796 -Now, I'm turning into mother? That's a slap in the face. 125 00:07:26,934 --> 00:07:28,574 -You! Sweet meat! 126 00:07:28,700 --> 00:07:32,070 You... you wanna party? (high pitch scream) 127 00:07:36,300 --> 00:07:37,830 -I've been watching you 128 00:07:37,967 --> 00:07:40,167 and I'm really digging the new look. 129 00:07:40,300 --> 00:07:42,100 -You've been watching us? -Obviously! 130 00:07:42,233 --> 00:07:45,003 By the way, what you're doing to those pumpkins bro, 131 00:07:45,133 --> 00:07:47,733 it's... yeah, it's just not right, man. 132 00:07:47,867 --> 00:07:49,467 I like your mutation, 133 00:07:49,600 --> 00:07:51,730 a.k.a sweater puppies. 134 00:07:51,867 --> 00:07:54,127 So, I got a little proposal. 135 00:07:54,266 --> 00:07:56,496 -The answer is, "go to hell!" 136 00:07:56,633 --> 00:07:59,073 -Easy, Rafe. Last thing we need is for you to get killed. 137 00:07:59,200 --> 00:08:00,670 Who'd do your job? 138 00:08:00,800 --> 00:08:02,700 -Hey! I know there's a virus going around. 139 00:08:02,834 --> 00:08:05,234 And I know you two were out looking for meds. 140 00:08:05,367 --> 00:08:07,627 I can make it rain meds up in here. 141 00:08:07,767 --> 00:08:10,897 All I want in return is one night with Rafe. 142 00:08:11,033 --> 00:08:13,003 -What? Get out of here. 143 00:08:13,133 --> 00:08:15,833 No way! -Don't be so emotional! 144 00:08:15,967 --> 00:08:19,227 Hear the man out! -Dwayne... Hands! 145 00:08:19,367 --> 00:08:21,397 -What? It's not harassment if it's a dude. 146 00:08:22,800 --> 00:08:24,900 (grunts) 147 00:08:25,900 --> 00:08:27,430 -I know that sounds nuts, 148 00:08:27,567 --> 00:08:29,767 but I felt a presence here. 149 00:08:29,900 --> 00:08:31,670 And don't laugh at me, I'm not crazy. 150 00:08:31,800 --> 00:08:34,270 -(AENUS): I'll suspend all laughter, mirth 151 00:08:34,400 --> 00:08:36,370 and frivolousness protocols. 152 00:08:36,500 --> 00:08:38,270 This is a safe space. 153 00:08:38,400 --> 00:08:42,030 Hum, this ghost could have been a hallucination 154 00:08:42,166 --> 00:08:44,526 brought on by a perimenopausal episode. 155 00:08:44,667 --> 00:08:47,197 -Say that shit again, big boy, 156 00:08:47,333 --> 00:08:51,903 and I'll hot flash your ass with an M-18. 157 00:08:52,033 --> 00:08:55,403 -(AENUS): Alan Turing's poisoned apple, 158 00:08:55,533 --> 00:08:56,903 did you see that? 159 00:08:57,033 --> 00:08:59,803 -Okay, I'm going to need a bible, a jug of holy water, 160 00:08:59,934 --> 00:09:02,404 a pump action thirty-ought six with silver bullets, 161 00:09:02,533 --> 00:09:04,133 and a bottle of Tennessee mash. 162 00:09:04,266 --> 00:09:06,296 -(AENUS): Superstition and sipping whiskey? 163 00:09:06,433 --> 00:09:08,703 Why not try science and logic? 164 00:09:08,834 --> 00:09:10,934 -The only thing stupid science will do 165 00:09:11,066 --> 00:09:13,596 is bore that evil spirit to death. 166 00:09:13,734 --> 00:09:15,804 Can ghosts even die? 167 00:09:15,934 --> 00:09:18,174 What's the science on that? 168 00:09:18,300 --> 00:09:19,800 -(AENUS): Oh... 169 00:09:21,066 --> 00:09:23,926 -Manson's going to be back soon, let's hope he comes up empty. 170 00:09:24,066 --> 00:09:26,096 -They seem any smaller to you? 171 00:09:26,233 --> 00:09:28,573 -Honestly, if anything they look bigger. 172 00:09:28,700 --> 00:09:31,030 -Oh God! That's why my lower back's killing me. 173 00:09:31,166 --> 00:09:33,226 Like a knife of fire between my "vertegrades". 174 00:09:33,367 --> 00:09:35,767 -Liking the way you move, hot stuff! 175 00:09:35,900 --> 00:09:38,930 -Arch your back, Rafe! -Cursed vixen! 176 00:09:39,066 --> 00:09:40,926 Parading your wares! 177 00:09:41,066 --> 00:09:43,196 -Ignore them, Rafe. They're a bunch of pigs. 178 00:09:43,333 --> 00:09:45,003 Besides, you got to save that sugar for me! 179 00:09:45,133 --> 00:09:47,203 Oh! Sorry, I couldn't help myself. 180 00:09:47,333 --> 00:09:49,873 -Alright, that is it! 181 00:09:50,000 --> 00:09:51,970 Store this in your spank banks! 182 00:09:52,100 --> 00:09:54,570 Because the next person who mentions my boobs 183 00:09:54,700 --> 00:09:56,430 is gonna get it stuck in and broken off! 184 00:09:56,567 --> 00:09:58,727 -And I thought mine were fricking hairy! 185 00:09:58,867 --> 00:10:02,227 -Hey! Save some of that for daddy! 186 00:10:02,367 --> 00:10:05,227 Just brought a down payment for our date. 187 00:10:07,800 --> 00:10:11,070 There's allergy antihistamines. 188 00:10:11,200 --> 00:10:13,800 Expectorants. Oop, analgesics! 189 00:10:13,934 --> 00:10:15,474 -Oh... No... 190 00:10:15,600 --> 00:10:17,800 -Loperamide... 191 00:10:17,934 --> 00:10:21,734 -Oh, thank God! I'm running out of clean pants. 192 00:10:21,867 --> 00:10:25,427 -You really think those electric doodads and whatnots 193 00:10:25,567 --> 00:10:27,227 are going to stop an angry poltergeist? 194 00:10:27,367 --> 00:10:29,327 -(AENUS): Yes. And one of my electric dingdongs 195 00:10:29,467 --> 00:10:31,097 has detected an anomaly. 196 00:10:31,233 --> 00:10:34,533 -I said, doodad. At least get it wrong right. 197 00:10:34,667 --> 00:10:36,167 (gasp) 198 00:10:39,700 --> 00:10:41,970 -(AENUS): But... -Looks harmless enough. 199 00:10:42,100 --> 00:10:43,600 Kill it! 200 00:10:45,600 --> 00:10:48,370 (lasers) 201 00:10:50,900 --> 00:10:52,670 Try and hit something, will you? 202 00:10:52,800 --> 00:10:56,900 -(AENUS): Don't worry, it won't escape my electron field. 203 00:11:01,734 --> 00:11:04,504 -Your electron field done electron failed. 204 00:11:04,633 --> 00:11:06,333 -(AENUS): Puns. Ha! -Alright. 205 00:11:06,467 --> 00:11:08,397 Science didn't work, so we do it my way. 206 00:11:08,533 --> 00:11:10,503 -(AENUS): Using superstition, 207 00:11:10,633 --> 00:11:12,073 alcohol, and stuff you saw in movies? 208 00:11:12,200 --> 00:11:14,100 -Bingo! 209 00:11:15,734 --> 00:11:19,074 -Alright, Rafe, let's get go to my place. 210 00:11:19,200 --> 00:11:21,430 Time to pay for your medicine. 211 00:11:21,567 --> 00:11:24,267 -Come on, Rafe! Give him a little preview! 212 00:11:24,400 --> 00:11:27,030 These meds are great, but we need a lot more. 213 00:11:27,166 --> 00:11:29,366 -Hello! I like where this is going! 214 00:11:29,500 --> 00:11:31,000 -Get your hands off of me! 215 00:11:31,133 --> 00:11:32,503 I don't want to do this! 216 00:11:32,633 --> 00:11:36,373 No offence or anything! I'm just... not into it. 217 00:11:36,500 --> 00:11:38,700 -He probably just wants to motorboat your Jabongoes. 218 00:11:38,834 --> 00:11:40,334 What's the harm? 219 00:11:42,033 --> 00:11:44,733 (coughing and moaning) 220 00:11:46,233 --> 00:11:48,273 -Ah, fine! 221 00:11:48,400 --> 00:11:51,100 Just give me a minute to freshen up. 222 00:11:51,233 --> 00:11:53,303 (sigh) 223 00:11:53,433 --> 00:11:56,873 (fake laugh) 224 00:11:59,867 --> 00:12:03,597 Sorry, guys! No way, I'm doing this! No way! 225 00:12:03,734 --> 00:12:05,374 -Sweet meat! Come back! 226 00:12:05,500 --> 00:12:08,330 Nobody ditches Manson Lawless! 227 00:12:08,467 --> 00:12:10,797 If Rafe won't come home with me, 228 00:12:10,934 --> 00:12:12,934 I'm taking... -Me? 229 00:12:13,066 --> 00:12:16,396 Okay, Manson, but only because I totally want to help the town. 230 00:12:16,533 --> 00:12:18,503 -You! 231 00:12:18,633 --> 00:12:21,073 -You're gonna spend a night with Gabe? 232 00:12:21,200 --> 00:12:23,370 -Nah. I'm just gonna kill him. 233 00:12:31,233 --> 00:12:32,703 (sneezing) -(Rafe): Gesundheit! 234 00:12:32,834 --> 00:12:34,274 -Thanks. Rafe? 235 00:12:34,400 --> 00:12:36,770 -Don't yell! I snuck back. 236 00:12:36,900 --> 00:12:38,700 I couldn't do it, Ana. 237 00:12:38,834 --> 00:12:41,134 I know we need medicine, but... -Hey, it's okay. 238 00:12:41,266 --> 00:12:45,096 I wouldn't want Manson's big weird hands touching me. 239 00:12:45,233 --> 00:12:46,633 -Since I got these, 240 00:12:46,767 --> 00:12:48,297 and everyone's been drooling over them, 241 00:12:48,433 --> 00:12:49,803 I realized something... 242 00:12:49,934 --> 00:12:51,404 -It's hard to find a decent bra? 243 00:12:51,533 --> 00:12:52,903 -I know, right? 244 00:12:53,033 --> 00:12:54,533 But that's not it. 245 00:12:54,667 --> 00:12:57,667 I realized I owe you and Danika an apology... 246 00:12:57,800 --> 00:13:00,330 -That's not important. You need to do something about Gabe! 247 00:13:00,467 --> 00:13:01,897 -Did he sprout boobs, too? 248 00:13:02,033 --> 00:13:04,733 -No! After you ran off, Manson took him! 249 00:13:04,867 --> 00:13:06,397 -I'm on it! 250 00:13:16,500 --> 00:13:19,870 -(AENUS): Is that to ward off the ghost, or to feed it soup? 251 00:13:20,000 --> 00:13:22,270 -Go ahead and joke, but this will scare 252 00:13:22,400 --> 00:13:24,430 the ectoplasm out of that sonofabitch. 253 00:13:24,567 --> 00:13:26,167 -(AENUS): Isn't that for vampires? 254 00:13:26,300 --> 00:13:29,370 -This will hurt anything unholy! 255 00:13:29,500 --> 00:13:31,400 -(AENUS): And yet, you remain unaffected. 256 00:13:38,200 --> 00:13:40,830 (whispers) 257 00:13:49,066 --> 00:13:52,766 -Hiya! 258 00:13:52,900 --> 00:13:55,800 -Seriously? What am I? Dracula? 259 00:13:58,900 --> 00:14:02,330 -Okay, I'm gonna light a small fire under you, 260 00:14:02,467 --> 00:14:04,597 not too big, just enough to let you sweat out 261 00:14:04,734 --> 00:14:06,704 all the crap in your system. 262 00:14:06,834 --> 00:14:09,034 I like my meat to be as free-range as possible. 263 00:14:09,166 --> 00:14:10,896 -Sweating me to death and free-range 264 00:14:11,033 --> 00:14:13,333 are two very different things! 265 00:14:13,467 --> 00:14:16,967 (rock music from the truck) 266 00:14:17,100 --> 00:14:18,830 -Huh? 267 00:14:21,100 --> 00:14:23,100 ♪ 268 00:14:23,233 --> 00:14:25,473 Mmmm! 269 00:14:29,967 --> 00:14:32,827 -Rafe, you're here! Can you do that little run again? 270 00:14:32,967 --> 00:14:35,227 -Let him go, Manson! 271 00:14:35,367 --> 00:14:36,827 -Okay... 272 00:14:36,967 --> 00:14:38,827 First, what an entrance! 273 00:14:38,967 --> 00:14:41,297 Second, you rejected me! 274 00:14:41,433 --> 00:14:43,603 It really hurt my feelings! 275 00:14:43,734 --> 00:14:46,404 And I never let myself be that vulnerable. 276 00:14:46,533 --> 00:14:48,173 -Huh? 277 00:14:48,300 --> 00:14:50,200 Look, I'm really sorry. 278 00:14:50,333 --> 00:14:52,103 And I promise I'll make it up to you with, 279 00:14:52,233 --> 00:14:55,173 you know, boob stuff. 280 00:14:55,300 --> 00:14:56,700 -Hum... 281 00:14:56,834 --> 00:14:58,274 (scraping) 282 00:14:58,400 --> 00:14:59,770 Deal! 283 00:14:59,900 --> 00:15:03,130 Ow! Ow! Splinter! 284 00:15:03,266 --> 00:15:06,996 -Okay. So, you're not a ghost. Then what the hell are you? 285 00:15:07,133 --> 00:15:09,673 -Name's Bryce. 286 00:15:09,800 --> 00:15:11,470 I got mutated into a form of gas, 287 00:15:11,600 --> 00:15:15,200 so I can disassemble and reassemble at will. 288 00:15:15,333 --> 00:15:16,803 It's kind of rad. 289 00:15:16,934 --> 00:15:19,974 -(AENUS): I knew there was a scientific explanation! 290 00:15:20,100 --> 00:15:23,470 -I used to work here, setting the place up. 291 00:15:23,600 --> 00:15:25,530 Thought I'd see if any of my colleagues 292 00:15:25,667 --> 00:15:28,027 made it in before the old muta-rama happened. 293 00:15:28,166 --> 00:15:30,696 So... are you, like, the cleaning lady? 294 00:15:30,834 --> 00:15:32,534 -No, but I'll mop the floor with you 295 00:15:32,667 --> 00:15:34,367 if you don't tell me how you got in here. 296 00:15:34,500 --> 00:15:36,170 -(AENUS): Is she always this hostile? 297 00:15:36,300 --> 00:15:38,000 -(AENUS): I'll refrain from comment. 298 00:15:39,433 --> 00:15:42,573 -I'll go get comfortable. Don't run away again. 299 00:15:42,700 --> 00:15:44,230 You know what they say: 300 00:15:44,367 --> 00:15:46,397 Fool me once, shame on me. 301 00:15:46,533 --> 00:15:49,333 Fool me twice, I murder your whole town. 302 00:15:49,467 --> 00:15:52,097 (whistling) 303 00:15:52,233 --> 00:15:54,733 -You're going through with this? -Yep! 304 00:15:54,867 --> 00:15:56,767 -But you have a knife in your boot, right? 305 00:15:56,900 --> 00:15:58,770 Or a grenade up your butt? -Nope. 306 00:15:58,900 --> 00:16:01,230 The boobs do not make the man, Gabe! 307 00:16:01,367 --> 00:16:02,727 -What does that mean? 308 00:16:02,867 --> 00:16:04,227 -I don't know! But it sounded cool. 309 00:16:04,367 --> 00:16:06,097 Anyway, if the only thing standing between the town 310 00:16:06,233 --> 00:16:07,833 and their medicine is me having a roll 311 00:16:07,967 --> 00:16:09,897 in the hay with a hideous mutant, 312 00:16:10,033 --> 00:16:12,233 then brother, it's time to roll... in hay! 313 00:16:12,367 --> 00:16:14,627 -Well, better you than me, man! 314 00:16:14,767 --> 00:16:19,267 -(Mason): Hurry up Rafe! Where's those big bouncy bazongas? 315 00:16:25,100 --> 00:16:28,830 -I wish I could help you, but I'm a man who turns into a gas! 316 00:16:28,967 --> 00:16:31,827 I got in here through tiny cracks and vents. 317 00:16:31,967 --> 00:16:33,997 There's no way you could follow me out! 318 00:16:34,133 --> 00:16:36,673 -Could you find my sons and tell them I'm down here? 319 00:16:36,800 --> 00:16:39,630 Or at least get the word out about this place? 320 00:16:39,767 --> 00:16:41,797 -(AENUS): Get the word out? 321 00:16:41,934 --> 00:16:45,134 Oh, that won't do. That won't do at all. 322 00:16:45,266 --> 00:16:48,966 (groaning) 323 00:16:49,100 --> 00:16:51,570 -About time! 324 00:16:52,800 --> 00:16:55,830 But I got to say, totally worth the wait. 325 00:16:55,967 --> 00:16:57,927 Now on with the show! 326 00:16:58,066 --> 00:17:01,366 (sensual music) 327 00:17:04,133 --> 00:17:06,503 ♪ 328 00:17:08,367 --> 00:17:10,867 (thumping) 329 00:17:11,000 --> 00:17:14,800 -So, my boys are in St. Zephyr, know where that is? 330 00:17:14,934 --> 00:17:16,704 -Yeah. I got a rough idea. 331 00:17:16,834 --> 00:17:18,834 -Oh, Bryce! Thank you. 332 00:17:18,967 --> 00:17:21,627 Hey, is it getting colder in here? 333 00:17:22,633 --> 00:17:24,703 AENUS? 334 00:17:26,266 --> 00:17:29,326 -Uh oh. This isn't good. 335 00:17:29,467 --> 00:17:32,097 -Bryce, what's happening? 336 00:17:32,233 --> 00:17:35,133 -(AENUS): Oh no! The sudden drop in temperature 337 00:17:35,266 --> 00:17:38,266 is transforming Bryce from a gas to a liquid, 338 00:17:38,400 --> 00:17:40,130 just as science would predict. 339 00:17:40,266 --> 00:17:42,526 -AENUS! Turn off the heat! 340 00:17:42,667 --> 00:17:44,027 -(AENUS): But... -Do it! 341 00:17:44,166 --> 00:17:46,696 -Okay. Very well. 342 00:17:51,433 --> 00:17:54,473 (falsely concerned): Oh no! It's too late. He's gone. 343 00:17:54,600 --> 00:17:57,430 (mocking laugh) Thanks to science. 344 00:17:57,567 --> 00:18:00,197 Ha! Ha! What do you know? I can laugh. 345 00:18:00,333 --> 00:18:01,733 (chuckles) 346 00:18:01,867 --> 00:18:03,227 Aw! 347 00:18:03,367 --> 00:18:04,997 (burping) 348 00:18:07,867 --> 00:18:11,727 (moaning) 349 00:18:11,867 --> 00:18:13,527 -He did it. 350 00:18:17,467 --> 00:18:19,267 They're alive! 351 00:18:19,400 --> 00:18:21,970 -Who cares? Where's the medicine? 352 00:18:23,967 --> 00:18:25,397 Oh! 353 00:18:25,533 --> 00:18:28,973 (gulping) 354 00:18:30,000 --> 00:18:32,970 -Hey, why am I suddenly attracted to Rafe again? 355 00:18:35,633 --> 00:18:39,403 -Oh my god! How hard did he motorboat you? 356 00:18:39,533 --> 00:18:42,133 -If you didn't have boobs, then what happened with Manson? 357 00:18:46,600 --> 00:18:48,930 -Ha! -Ow! 358 00:18:49,066 --> 00:18:51,226 -Come on! 359 00:18:51,367 --> 00:18:55,097 (fake laugh) 360 00:18:55,233 --> 00:18:56,703 Give me the meds, dipshit, 361 00:18:56,834 --> 00:18:58,334 or I'll stomp your brains all over the bed! 362 00:18:58,467 --> 00:19:00,527 -Hey, hey, hey, take it easy! 363 00:19:00,667 --> 00:19:02,727 I wasn't going to hurt you! 364 00:19:02,867 --> 00:19:04,427 (whimper) 365 00:19:04,567 --> 00:19:07,397 -Huh... are you crying? 366 00:19:07,533 --> 00:19:09,403 -Just... give me a sec. 367 00:19:09,533 --> 00:19:10,933 (sobbing) 368 00:19:11,066 --> 00:19:12,926 Look, man, don't laugh at me, but... 369 00:19:13,066 --> 00:19:14,896 I got this kink. 370 00:19:15,033 --> 00:19:17,373 -Dudes with boobs? -No! 371 00:19:17,500 --> 00:19:19,670 The stuff that comes from boobs. 372 00:19:19,800 --> 00:19:21,870 -Boners? No, you mean milk! 373 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 -Yeah! I got a fixation for lactation. 374 00:19:25,133 --> 00:19:27,033 Uh... 375 00:19:27,166 --> 00:19:28,826 Could you... 376 00:19:28,967 --> 00:19:32,297 -If you want milk, why don't you hire some lady? 377 00:19:32,433 --> 00:19:34,003 -I tried. 378 00:19:34,133 --> 00:19:36,233 But mutants don't taste the same. 379 00:19:36,367 --> 00:19:38,197 I need it from a Normie. 380 00:19:38,333 --> 00:19:41,933 -Well, you could've just ask me. I would have said no, but still. 381 00:19:42,066 --> 00:19:43,996 -I can't ask for stuff. I take it! 382 00:19:44,133 --> 00:19:47,773 That's how Manson Lawless rolls. I got a rep to maintain. 383 00:19:47,900 --> 00:19:50,170 Now that you know my dirty secret. 384 00:19:50,300 --> 00:19:52,930 Please don't tell anyone I'm a... "lactophiliac". 385 00:19:53,066 --> 00:19:55,966 -No idea what that word is. But look, man, 386 00:19:56,100 --> 00:19:58,130 I don't know if these bazooks even have any milk in them, 387 00:19:58,266 --> 00:20:00,966 but where I come from, a deal is still a deal. 388 00:20:03,400 --> 00:20:06,770 ♪ 389 00:20:11,033 --> 00:20:15,133 Uh... Actually, know what? I'm good, man. 390 00:20:15,266 --> 00:20:19,396 You can just take the meds and go. We're square. 391 00:20:22,834 --> 00:20:24,434 (gagging) 392 00:20:25,867 --> 00:20:28,297 -You're gonna tell us what happened, 393 00:20:28,433 --> 00:20:31,203 or just keep staring off? -Huh? Oh, right. 394 00:20:31,333 --> 00:20:32,703 Long story short, 395 00:20:32,834 --> 00:20:34,574 I kicked his ass and took the meds off him. 396 00:20:34,700 --> 00:20:37,430 Now that this is over, all I want to do 397 00:20:37,567 --> 00:20:40,327 is drink some Swole AF, pump some iron, and... 398 00:20:40,467 --> 00:20:43,797 -Rafe, what exactly is in Swole AF? 399 00:20:43,934 --> 00:20:45,504 (gulps) 400 00:20:45,633 --> 00:20:48,073 -A blend of hand-picked ingredients I scavenged. 401 00:20:48,200 --> 00:20:51,030 Whey protein, flaxseed, anti-dandruff shampoo, 402 00:20:51,166 --> 00:20:53,196 creatine, and these daily vitamins. 403 00:20:54,200 --> 00:20:57,430 -These aren't vitamins. They're birth control pills. 404 00:20:57,567 --> 00:20:59,167 Loaded with estrogen. 405 00:21:00,633 --> 00:21:02,103 -Poison? 406 00:21:03,133 --> 00:21:06,673 -Lady hormones! That's why you sprouted breasts! 407 00:21:06,800 --> 00:21:10,100 -Wow. Science is amazing, isn't it! 408 00:21:12,233 --> 00:21:14,103 -So why are you still drinking it? 409 00:21:14,233 --> 00:21:16,703 -Huh? I don't know. It's tasty? 410 00:21:22,467 --> 00:21:25,397 -The facility is on full lockdown, general. 411 00:21:25,533 --> 00:21:26,973 The computer's active. 412 00:21:27,100 --> 00:21:29,270 And there's a woman in there. 413 00:21:29,400 --> 00:21:32,600 -Go find out more. 414 00:21:34,367 --> 00:21:37,197 -Oops, vapour finger! 415 00:21:37,333 --> 00:21:38,773 He, he, he! 416 00:21:38,900 --> 00:21:40,600 I'll just get those. 417 00:21:42,200 --> 00:21:45,570 (suspenseful music) 418 00:21:51,367 --> 00:21:54,197 Closed captioning: Épilogue Technical Services Inc. 29799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.