Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,670
(theme music playing)
2
00:00:01,750 --> 00:00:03,580
Check it out. I took our 3D model
3
00:00:03,667 --> 00:00:07,077
and I added clouds, trees, rivers,
and a baby goat.
4
00:00:07,166 --> 00:00:09,126
I'm not sure
why the mountains are pink, though.
5
00:00:09,208 --> 00:00:10,708
Because they're lungs!
6
00:00:12,625 --> 00:00:14,955
Fletcher, this is our biology project!
7
00:00:15,041 --> 00:00:18,211
Oh. Biology not geology.
8
00:00:18,291 --> 00:00:20,251
I always mix up the "ologies."
9
00:00:21,583 --> 00:00:24,673
Looks like I owe you two ladies
a sincere proctology.
10
00:00:25,750 --> 00:00:29,380
Everyone, I have an exciting announcement.
11
00:00:30,208 --> 00:00:33,998
We have a brilliant young prodigy
coming to visit today!
12
00:00:34,083 --> 00:00:35,753
Oh, really? Where is he from?
13
00:00:41,000 --> 00:00:43,040
1986.
14
00:00:43,125 --> 00:00:45,995
Wow, this place is totally rad!
15
00:00:46,083 --> 00:00:47,833
I'm like, totally wiggin' out!
16
00:00:49,959 --> 00:00:52,999
♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪
17
00:00:53,083 --> 00:00:55,883
♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪
18
00:00:55,959 --> 00:00:56,789
Whoo!
19
00:00:56,875 --> 00:00:58,625
♪ Everybody's got that thing ♪
20
00:00:58,709 --> 00:01:00,499
♪ Something different we all bring ♪
21
00:01:00,583 --> 00:01:02,173
♪ Don't you let 'em clip your wings ♪
22
00:01:02,250 --> 00:01:04,250
♪ You got it, you got it ♪
23
00:01:04,333 --> 00:01:06,083
♪ We're on fire and we blaze ♪
24
00:01:06,166 --> 00:01:07,916
♪ In extraordinary ways ♪
25
00:01:08,000 --> 00:01:09,670
♪ 365 days ♪
26
00:01:09,750 --> 00:01:11,250
♪ We got it, we got it ♪
27
00:01:11,333 --> 00:01:13,213
♪ You can dream it ♪
28
00:01:13,291 --> 00:01:14,961
♪ You can be it ♪
29
00:01:15,041 --> 00:01:16,751
♪ If you can feel it ♪
30
00:01:16,834 --> 00:01:19,084
♪ You can believe it ♪
31
00:01:19,166 --> 00:01:22,876
♪ 'Cause I am, you are, we are ♪
32
00:01:22,959 --> 00:01:26,749
♪ Exceptional, exceptional ♪
33
00:01:26,834 --> 00:01:30,254
♪ Yeah, I am, you are, we are ♪
34
00:01:30,333 --> 00:01:34,253
♪ Exceptional, exceptional ♪
35
00:01:34,333 --> 00:01:37,293
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
36
00:01:37,375 --> 00:01:38,625
♪ Ooh, ooh ♪
37
00:01:38,709 --> 00:01:39,539
Whoo!
38
00:01:43,375 --> 00:01:45,995
Everyone, I'd like to introduce myself.
39
00:01:46,500 --> 00:01:47,750
Here I am.
40
00:01:47,834 --> 00:01:50,214
Well, teenage me.
41
00:01:50,834 --> 00:01:52,634
Really? You're me?
42
00:01:52,709 --> 00:01:54,499
What's with the disapproving tone?
43
00:01:54,583 --> 00:01:56,833
"Really? You're me?"
44
00:01:56,917 --> 00:01:58,327
What's wrong with how I look?
45
00:01:58,417 --> 00:02:01,127
You want me to start at the hairless top
or the flabby bottom?
46
00:02:01,208 --> 00:02:04,668
Hey, this flabby bottom
has a wallet in its back pocket
47
00:02:04,750 --> 00:02:07,380
filled with 62 billion dollars!
48
00:02:09,375 --> 00:02:10,875
I don't believe in banks.
49
00:02:11,834 --> 00:02:12,924
Hold on.
50
00:02:13,000 --> 00:02:16,040
You traveled here from 1986?
51
00:02:16,125 --> 00:02:17,245
You're Zoltan?
52
00:02:17,333 --> 00:02:18,543
(both) In the flesh.
53
00:02:20,083 --> 00:02:22,333
Some of us in more flesh than others.
54
00:02:23,166 --> 00:02:25,376
I don't understand. Who is...
55
00:02:25,458 --> 00:02:27,578
How did... What was...
56
00:02:28,000 --> 00:02:29,170
Huh?
57
00:02:30,000 --> 00:02:31,250
It's simple.
58
00:02:31,333 --> 00:02:34,633
When I was 14, I built this time machine
using spare parts,
59
00:02:34,709 --> 00:02:37,079
'80s toys, and hair gel.
60
00:02:37,166 --> 00:02:39,456
We have a lot of hair gel in the '80s.
61
00:02:39,542 --> 00:02:42,332
Not that you'd need much
of that right now.
62
00:02:42,917 --> 00:02:44,917
Will you shut my mouth?
63
00:02:47,125 --> 00:02:50,665
Anyway, I traveled to the future
and arrived, well.
64
00:02:50,750 --> 00:02:52,580
about two minutes ago.
65
00:02:52,667 --> 00:02:54,957
Wow! What's the past like?
66
00:02:55,041 --> 00:02:57,001
Are there cyborgs and flying cars?
67
00:02:59,000 --> 00:03:00,250
It's the past.
68
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
I know. I just don't really pay attention
in history class.
69
00:03:08,458 --> 00:03:10,788
Z? Wait. Do I own this place?
70
00:03:10,875 --> 00:03:15,035
Yep.
Not bad for a guy who got a D in physics.
71
00:03:15,125 --> 00:03:18,495
It's not my fault I can't concentrate
sitting next to Tina Garcetti,
72
00:03:18,583 --> 00:03:20,383
the most bodacious girl in school.
73
00:03:20,792 --> 00:03:22,132
Uh,
74
00:03:22,208 --> 00:03:23,288
yeah.
75
00:03:23,375 --> 00:03:25,785
Here's her current profile picture.
76
00:03:26,917 --> 00:03:29,627
Yikes. She has less hair than you do.
77
00:03:29,709 --> 00:03:31,249
Except on her face.
78
00:03:32,959 --> 00:03:35,669
Well, I guess welcome to the 21st Century.
79
00:03:35,750 --> 00:03:36,580
I'm Chyna.
80
00:03:37,500 --> 00:03:38,960
You're a pretty girl
81
00:03:39,041 --> 00:03:41,001
and you're talking to me!
82
00:03:41,083 --> 00:03:43,043
Is she a robot? Never mind.
83
00:03:43,125 --> 00:03:44,825
It's better if I don't know.
84
00:03:49,458 --> 00:03:52,708
Yes! The entertainment center
I ordered is finally here.
85
00:04:03,333 --> 00:04:04,463
No problem!
86
00:04:04,542 --> 00:04:06,582
We can put it together, right guys?
87
00:04:09,959 --> 00:04:11,419
Can you believe it?
88
00:04:11,500 --> 00:04:14,130
Zoltan won't let me use his time machine!
89
00:04:14,208 --> 00:04:15,828
He has a time machine?
90
00:04:15,917 --> 00:04:17,747
Yes! I need to use it
91
00:04:17,834 --> 00:04:20,584
to go back in time
and undo a terrible tragedy!
92
00:04:20,667 --> 00:04:22,247
World War II?
93
00:04:22,333 --> 00:04:24,963
The Black Plague? The Spanish Inquisition?
94
00:04:25,041 --> 00:04:26,631
My fifth grade school picture!
95
00:04:28,500 --> 00:04:29,960
I had a bad hair day.
96
00:04:30,458 --> 00:04:33,458
Oh. I had a bad hair day once.
97
00:04:38,583 --> 00:04:40,003
Anyway.
98
00:04:40,625 --> 00:04:43,325
I wish I could go back in time
99
00:04:43,417 --> 00:04:46,327
and prevent that photographer
from ever being born!
100
00:04:46,959 --> 00:04:48,499
Or just brush my hair.
101
00:04:50,041 --> 00:04:53,331
Well, you're in luck.
I have my own time machine...
102
00:04:54,083 --> 00:04:55,133
Kit.
103
00:04:55,709 --> 00:04:57,459
You just need to put it together.
104
00:04:57,542 --> 00:05:00,962
Wait. You can't buy time machines.
105
00:05:01,041 --> 00:05:02,671
Not now.
106
00:05:02,750 --> 00:05:04,960
But in the distant future,
they're readily available.
107
00:05:05,625 --> 00:05:07,915
So I filled out an order form,
left it here.
108
00:05:08,000 --> 00:05:10,580
it was found in the distant future,
processed,
109
00:05:10,667 --> 00:05:12,707
and my time machine kit
was sent back in time.
110
00:05:14,458 --> 00:05:17,128
That's just confusing enough
to be believable!
111
00:05:21,709 --> 00:05:24,459
So, what do you think of the school
you're going to build some day?
112
00:05:24,542 --> 00:05:28,002
-I think it's very...
-I am not a robot!
113
00:05:29,083 --> 00:05:30,793
I know, I know.
114
00:05:30,875 --> 00:05:33,325
Although that's what a robot
would be programed to say.
115
00:05:34,375 --> 00:05:37,785
Well, now you've seen what it's like
to be a teen in the 21st century!
116
00:05:37,875 --> 00:05:39,705
pretty different from back in the 1980s
117
00:05:39,792 --> 00:05:42,132
when Christopher Colombo
discovered electricity!
118
00:05:44,250 --> 00:05:46,960
I get that you're not interested
in history class,
119
00:05:47,041 --> 00:05:49,421
but, try paying attention in life!
120
00:05:51,375 --> 00:05:52,745
Anyway,
121
00:05:52,834 --> 00:05:56,924
here's a document of all of the really
important news events of the 21st century
122
00:05:57,000 --> 00:05:59,580
a copy of Teeny Bopper magazine.
123
00:06:00,417 --> 00:06:03,537
Oh, and don't get scared when you get
to the article on Bieber Fever.
124
00:06:03,625 --> 00:06:05,075
It's not some horrible disease.
125
00:06:05,959 --> 00:06:06,919
Isn't it?
126
00:06:07,667 --> 00:06:08,877
Isn't it though?
127
00:06:10,875 --> 00:06:14,575
All right, Mini-Zee,
time to go back to 1986.
128
00:06:15,083 --> 00:06:17,753
Forget it, Super-Size-Me. I'm not going.
129
00:06:17,834 --> 00:06:19,044
Why not?
130
00:06:19,125 --> 00:06:22,665
-Because I'm in love with Chyna!
-(all) What?
131
00:06:23,750 --> 00:06:24,710
Wait.
132
00:06:24,792 --> 00:06:26,332
I know why I said "what."
133
00:06:26,417 --> 00:06:28,037
And I know why he said "what."
134
00:06:28,125 --> 00:06:29,785
But why did you say "what"?
135
00:06:30,709 --> 00:06:34,169
I'm just surprised he's in love with you
when there's Zazow!
136
00:06:37,083 --> 00:06:41,253
Look, you cannot be in love with me.
We just met.
137
00:06:41,333 --> 00:06:43,923
-And you definitely can't stay here!
-Why not?
138
00:06:44,000 --> 00:06:45,080
That's why.
139
00:06:51,750 --> 00:06:53,290
Why is he disappearing?
140
00:06:53,375 --> 00:06:56,205
Because teenage Zoltan
has decided to stay here,
141
00:06:56,291 --> 00:07:00,421
he won't grow up to become this version
of himself and he'll cease to exist.
142
00:07:00,500 --> 00:07:02,580
Please, Zoltan. You have to go back!
143
00:07:02,667 --> 00:07:05,707
I'm sorry,
but what is there back in 1986 for me?
144
00:07:05,792 --> 00:07:08,292
Playing video games,
having no date to the prom,
145
00:07:08,375 --> 00:07:10,415
and ending up a big, bald loner?
146
00:07:10,917 --> 00:07:13,457
Big, balding loner.
147
00:07:15,750 --> 00:07:18,380
Look, I'm not going to stand here and...
148
00:07:18,458 --> 00:07:20,748
Oh, there goes the foot.
149
00:07:20,834 --> 00:07:21,674
(thuds)
150
00:07:28,834 --> 00:07:31,214
Zoltan, you're killing Zoltan!
151
00:07:34,417 --> 00:07:36,667
You have to go back to 1986!
152
00:07:36,750 --> 00:07:39,540
I'll tell you what,
all the Zoltans will vote.
153
00:07:39,625 --> 00:07:41,785
If you want me to go back,
raise your hand.
154
00:07:41,875 --> 00:07:45,535
(groaning)
155
00:07:46,417 --> 00:07:48,247
It's unanimous. I'm staying.
156
00:07:48,333 --> 00:07:50,173
Look, you may be in love with Chyna,
157
00:07:50,250 --> 00:07:53,040
but she's never going to fall for someone
she's known for two hours.
158
00:07:53,125 --> 00:07:54,705
She's going she's friends with
159
00:07:54,792 --> 00:07:57,332
who spends years slowly grinding away
at her defenses.
160
00:07:58,291 --> 00:08:02,171
Let's not even discuss who I may
or will never ever fall in love with.
161
00:08:03,917 --> 00:08:05,247
What are you guys saying?
162
00:08:05,333 --> 00:08:07,253
Why can't I hear you?
163
00:08:07,333 --> 00:08:08,503
It doesn't matter.
164
00:08:08,583 --> 00:08:12,043
The point is you're getting
in that time machine you little...
165
00:08:16,291 --> 00:08:17,251
He's gone!
166
00:08:17,792 --> 00:08:21,082
Wait, he built this building.
And if he doesn't exist,
167
00:08:21,166 --> 00:08:22,996
then how can Z-Tech exist?
168
00:08:23,083 --> 00:08:24,173
It can't.
169
00:08:24,917 --> 00:08:28,827
(whirring)
170
00:08:30,125 --> 00:08:34,705
(people screaming)
171
00:08:36,000 --> 00:08:37,460
Will you go back to 1986
172
00:08:37,542 --> 00:08:39,502
if I come with you
and be your date to the prom?
173
00:08:39,583 --> 00:08:41,423
His date? Can we think of any other ideas?
174
00:08:42,000 --> 00:08:42,920
No!
175
00:08:44,083 --> 00:08:45,923
You'll be my date to the prom tonight?
176
00:08:46,834 --> 00:08:47,674
I'm in.
177
00:08:51,125 --> 00:08:53,955
(synthesized voice)
Activating temporal generator.
178
00:08:54,041 --> 00:08:58,631
We're like, totally going to 1986.
(echoing)
179
00:09:02,250 --> 00:09:04,460
Temporal transfer complete.
180
00:09:04,542 --> 00:09:06,582
That was gnarly to the max.
181
00:09:09,750 --> 00:09:11,500
Welcome to 1986!
182
00:09:11,834 --> 00:09:13,004
(gasps)
183
00:09:13,625 --> 00:09:15,665
What have I done?
184
00:09:16,417 --> 00:09:18,287
I forgot to bring a prom dress!
185
00:09:19,000 --> 00:09:21,080
You look great.
Why not wear what you're wearing?
186
00:09:21,166 --> 00:09:22,746
I can't do that!
187
00:09:22,834 --> 00:09:25,754
In my time, this outfit is '70s retro.
188
00:09:25,834 --> 00:09:27,714
But in the '80s, this is just out of date.
189
00:09:32,458 --> 00:09:34,958
You're still not done
with the time machine yet?
190
00:09:35,625 --> 00:09:40,575
I guess your bad hair picture
will be around forever.
191
00:09:42,625 --> 00:09:44,625
I'm working on it!
192
00:09:44,709 --> 00:09:48,169
Plus, these instructions
are really complicated.
193
00:09:48,250 --> 00:09:51,540
And I got distracted for a few minutes
when the building started to disappear.
194
00:09:52,375 --> 00:09:53,745
Yeah, that was weird.
195
00:09:56,583 --> 00:10:00,173
(upbeat music playing)
196
00:10:03,417 --> 00:10:04,787
Whoa!
197
00:10:04,875 --> 00:10:08,495
The '80s are so... '80s!
198
00:10:08,583 --> 00:10:11,043
I've got to take some pictures
to show Olive!
199
00:10:11,125 --> 00:10:12,575
Pass me your cell phone!
200
00:10:16,417 --> 00:10:17,327
Hmm?
201
00:10:19,917 --> 00:10:22,667
Oh, no. Here comes Tina Garcetti!
202
00:10:22,750 --> 00:10:24,420
Don't worry. I got this.
203
00:10:26,125 --> 00:10:31,575
Oh, wow, Trolltan, your cousin
doesn't look anything likea ya.
204
00:10:33,417 --> 00:10:36,827
This one's not my cousin.
That was one time!
205
00:10:37,667 --> 00:10:41,247
Really? You have an actual date?
206
00:10:41,333 --> 00:10:44,503
Of course I'm an actual date.
I'm not a robot.
207
00:10:44,583 --> 00:10:46,583
I'm not a robot.
208
00:10:48,083 --> 00:10:51,883
Look, Zolturd,
I have bigger problems than ya.
209
00:10:52,458 --> 00:10:54,208
I'm head of the prom committee
210
00:10:54,291 --> 00:10:57,131
and the lead singer of the band is like,
totally not coming.
211
00:10:57,208 --> 00:11:01,418
His car like, totally crashed
and now it's like, totally totaled.
212
00:11:01,500 --> 00:11:02,500
Uh!
213
00:11:02,583 --> 00:11:03,753
Totally.
214
00:11:05,083 --> 00:11:08,383
Well, If you want, I could sing something.
215
00:11:09,166 --> 00:11:13,166
If your taste in music
is anything like your taste in outfits,
216
00:11:13,250 --> 00:11:15,250
I think I'll pass.
217
00:11:16,291 --> 00:11:18,461
You should meet this girl, Lexi, I know.
218
00:11:18,542 --> 00:11:20,582
I think you two would really hit it off.
219
00:11:25,500 --> 00:11:30,380
Really? This song?
My mom listens to this song on Oldies 107.
220
00:11:30,875 --> 00:11:32,995
I mean, Newies 107.
221
00:11:35,917 --> 00:11:37,497
♪ Gonna hit the club tonight ♪
222
00:11:37,583 --> 00:11:39,833
♪ slipping on my righteous skirt ♪
223
00:11:39,917 --> 00:11:43,877
♪ Rubber bracelets on my armShoulder peeking out my shirt ♪
224
00:11:43,959 --> 00:11:47,629
♪ I'm pretty in pinkDressed up to the max ♪
225
00:11:47,709 --> 00:11:51,709
♪ Phonin' home like ETSo my dad won't heart attack ♪
226
00:11:51,792 --> 00:11:55,792
♪ Gotta be who I amYeah, totally, fer sure ♪
227
00:11:55,875 --> 00:11:59,955
♪ Cuz no matter what you doTime goes by in a blur
228
00:12:00,041 --> 00:12:02,131
♪ So turn back the clock ♪
229
00:12:02,709 --> 00:12:04,289
♪ I wanna rock ♪
230
00:12:04,375 --> 00:12:08,245
♪ Gotta party till I dropHope the 80's never stop ♪
231
00:12:09,625 --> 00:12:11,625
(applause)
232
00:12:15,041 --> 00:12:18,081
Wow, she's really your girlfriend?
233
00:12:18,166 --> 00:12:21,166
Do you want to dance?
234
00:12:22,875 --> 00:12:25,285
I don't think I should.
I'm here with someone else.
235
00:12:25,792 --> 00:12:27,632
This next song is called
236
00:12:27,709 --> 00:12:31,289
"Don't Be A Doofus. You Should Dance
With Her. You And I Have No Future."
237
00:12:35,792 --> 00:12:36,672
Seriously?
238
00:12:37,291 --> 00:12:38,751
That's an actual song?
239
00:12:38,834 --> 00:12:41,544
(groovy music playing)
240
00:12:53,583 --> 00:12:57,753
Okay, next I have to install
the glass doors for the DVD cabinet.
241
00:12:57,834 --> 00:12:59,674
DVD cabinet?
242
00:12:59,750 --> 00:13:01,040
Oh.
243
00:13:01,125 --> 00:13:05,125
DVD stands for
deionization vector doohickey.
244
00:13:06,083 --> 00:13:09,383
Oh. Okay. But I don't see any glass.
245
00:13:09,458 --> 00:13:12,248
Well, you haven't assembled it yet.
246
00:13:13,792 --> 00:13:14,712
(grunts)
247
00:13:16,000 --> 00:13:18,670
I'm supposed to make glass from sand?
248
00:13:18,750 --> 00:13:21,210
Forget it! I give up!
249
00:13:21,291 --> 00:13:23,881
Well, if you don't want to finish
this time machine,
250
00:13:23,959 --> 00:13:26,379
maybe you could help me
hang this school picture.
251
00:13:38,250 --> 00:13:40,080
(sighs)
All right, the prom was fun,
252
00:13:40,166 --> 00:13:43,076
but it's time for me to head back
to the 21st Century.
253
00:13:43,166 --> 00:13:46,416
(fizzes)
254
00:13:47,250 --> 00:13:50,170
Oh, no! Something went wrong!
255
00:13:50,250 --> 00:13:53,460
(synthesized voice)
Like, no duh.
256
00:13:54,875 --> 00:13:55,745
Zoltan?
257
00:13:56,583 --> 00:13:57,423
Zoltan?
258
00:13:58,208 --> 00:13:58,998
Zoltan!
259
00:13:59,083 --> 00:14:00,133
What?
260
00:14:03,667 --> 00:14:07,037
Do you think you could take a breather
to fix the time machine?
261
00:14:07,834 --> 00:14:08,674
Uh.
262
00:14:09,333 --> 00:14:12,503
-I don't exactly know how.
-What?
263
00:14:12,583 --> 00:14:15,213
It was kind of a fluke in the first place.
264
00:14:15,291 --> 00:14:17,581
So, I'm trapped in the '80s?
265
00:14:18,375 --> 00:14:22,625
Your cousin is like, a total buzzkill.
266
00:14:26,291 --> 00:14:28,631
Okay, Mr. Grundy's back
and the building's back.
267
00:14:28,709 --> 00:14:31,669
So I guess Chyna got young Zoltan
back to 1986.
268
00:14:31,750 --> 00:14:33,500
-Where's Chyna?
-(elevator pings)
269
00:14:33,583 --> 00:14:34,673
I'm right here.
270
00:14:36,083 --> 00:14:37,253
(both) Chyna?
271
00:14:37,333 --> 00:14:38,293
Olive?
272
00:14:38,917 --> 00:14:39,877
Fletcher?
273
00:14:40,417 --> 00:14:43,537
I haven't seen you guys in 30 years.
274
00:14:44,291 --> 00:14:46,581
What happened to you? You're old!
275
00:14:47,834 --> 00:14:50,674
Don't you sass me, young lady!
276
00:14:52,458 --> 00:14:54,918
Remember when I went back to 1986?
277
00:14:55,500 --> 00:14:58,580
Well, the time machine broke
and I got stuck in the '80s.
278
00:14:58,667 --> 00:15:01,497
I had to live my life
over the last three decades.
279
00:15:01,583 --> 00:15:04,423
I'm here at the school
to enroll my daughter.
280
00:15:04,834 --> 00:15:05,674
You have a daughter?
281
00:15:06,250 --> 00:15:07,960
-Think she'd go out with me?
-No.
282
00:15:10,166 --> 00:15:12,876
What about you?
I don't see a ring on that finger.
283
00:15:18,667 --> 00:15:22,127
Chyna, I can't believe
you're a grown woman with a daughter.
284
00:15:22,208 --> 00:15:23,958
That means you've done grown-up stuff
285
00:15:24,625 --> 00:15:27,575
so tell me, what's it like to, uh,
286
00:15:27,667 --> 00:15:28,747
vote?
287
00:15:30,125 --> 00:15:33,035
You youngsters, so curious.
288
00:15:33,125 --> 00:15:35,995
Kids these days grow up too fast as it is.
289
00:15:36,500 --> 00:15:39,210
Look who's talking.
You were 14 this morning.
290
00:15:40,375 --> 00:15:44,075
Ugh!
Tina Garcetti keeps trying to Z-Chat me!
291
00:15:44,166 --> 00:15:48,536
We went out a couple of times
in high school. Move on!
292
00:15:50,125 --> 00:15:51,165
Who's that?
293
00:15:51,250 --> 00:15:52,460
It's me, Chyna.
294
00:15:52,542 --> 00:15:56,002
Wow. We went to prom together once!
295
00:15:56,083 --> 00:15:57,753
Move on!
296
00:15:58,792 --> 00:16:00,462
Mr. Grundy, you've got to do something!
297
00:16:00,542 --> 00:16:02,042
Our Chyna's gone forever.
298
00:16:02,125 --> 00:16:03,825
We were supposed to grow up together!
299
00:16:03,917 --> 00:16:06,077
I was supposed to be
the maid of honor at her wedding!
300
00:16:06,166 --> 00:16:07,786
And I was supposed to be the groom!
301
00:16:10,625 --> 00:16:13,075
I'm sorry. There's nothing we can do.
302
00:16:13,166 --> 00:16:15,206
The time machine broke years ago.
303
00:16:15,291 --> 00:16:18,671
She's right. I kept it in storage,
but I've never been able to fix it.
304
00:16:19,750 --> 00:16:21,040
By yourself.
305
00:16:21,792 --> 00:16:23,582
Now you've got a building
full of prodigies!
306
00:16:23,667 --> 00:16:24,827
We can use our talents!
307
00:16:25,625 --> 00:16:26,825
Good idea.
308
00:16:26,917 --> 00:16:29,327
I'll go get my pastels
so I can capture our work
309
00:16:29,417 --> 00:16:30,957
in an impressionist tableau!
310
00:16:33,500 --> 00:16:37,500
Well, I'd love to help,
but I'm not a prodigy anymore.
311
00:16:37,583 --> 00:16:40,883
I'm just a middle aged woman who lives
vicariously through her daughter.
312
00:16:40,959 --> 00:16:43,829
Ooh! Would you like to see
a video of her singing?
313
00:16:43,917 --> 00:16:44,747
(giggles)
314
00:16:46,500 --> 00:16:49,290
Okay,
I think I'm at the final instruction!
315
00:16:50,083 --> 00:16:52,383
"Enjoy your new entertainment center."
316
00:16:53,417 --> 00:16:55,327
Entertainment center?
317
00:16:55,417 --> 00:16:58,247
Entertainment center!
318
00:17:06,834 --> 00:17:08,884
All right, that should do it.
319
00:17:09,375 --> 00:17:11,205
You guys are kind of moving around a lot.
320
00:17:14,542 --> 00:17:17,832
All right, let's power this thing up
and see if it works.
321
00:17:18,667 --> 00:17:22,207
(whirring)
322
00:17:22,709 --> 00:17:23,919
(synthesized voice)
Tubular.
323
00:17:24,000 --> 00:17:27,210
I'm like, totally fixed, fer sure.
324
00:17:27,291 --> 00:17:29,001
(applause)
325
00:17:30,333 --> 00:17:33,043
Okay, now, to get our Chyna back,
326
00:17:33,125 --> 00:17:35,495
someone has to travel back in time
to before this happened
327
00:17:35,583 --> 00:17:38,833
and destroy the time machine before young
Zoltan ever has the chance to use it.
328
00:17:38,917 --> 00:17:39,917
One problem.
329
00:17:40,000 --> 00:17:42,540
If we destroy the time machine in 1986,
330
00:17:42,625 --> 00:17:45,705
whoever goes back to do it
will be stuck there.
331
00:17:45,792 --> 00:17:46,752
You're right.
332
00:17:47,375 --> 00:17:48,995
It needs to be someone expendable,
333
00:17:49,083 --> 00:17:50,463
someone unimportant,
334
00:17:50,542 --> 00:17:53,422
someone we'll never miss
and can all live without.
335
00:17:54,291 --> 00:17:56,791
Godspeed, Fletcher. Godspeed.
336
00:17:59,041 --> 00:18:00,001
I'll do it.
337
00:18:02,375 --> 00:18:04,575
This was never meant to be my life.
338
00:18:04,667 --> 00:18:06,997
Plus, I left my purse back in 1986.
339
00:18:14,583 --> 00:18:17,583
(beeps, whirrs)
340
00:18:20,125 --> 00:18:22,165
I can't wait
until my time machine's finished.
341
00:18:22,250 --> 00:18:23,670
I can travel into the future.
342
00:18:24,291 --> 00:18:27,541
I hope they have girl robots!
And that they're not picky.
343
00:18:33,667 --> 00:18:34,707
Who are you?
344
00:18:35,458 --> 00:18:37,958
I'm you from the future.
345
00:18:38,667 --> 00:18:39,537
What?
346
00:18:41,375 --> 00:18:43,165
I'm just kidding. Psych!
347
00:18:49,417 --> 00:18:52,077
(hissing)
348
00:18:54,333 --> 00:18:56,633
What did you just do?
349
00:18:56,709 --> 00:18:59,789
I'm going to have to work all night
trying to remember how I built this!
350
00:19:00,458 --> 00:19:02,828
Forget it. The prom's tonight.
351
00:19:02,917 --> 00:19:04,917
And if you don't go,
you'll always regret it.
352
00:19:05,000 --> 00:19:07,500
I can't go. I don't have a date.
353
00:19:08,208 --> 00:19:09,168
(sighs)
354
00:19:14,458 --> 00:19:16,458
♪ So turn back the clock ♪
355
00:19:16,542 --> 00:19:20,882
♪ I wanna rock Gotta party till I drop ♪
356
00:19:20,959 --> 00:19:23,499
♪ Hope the '80s never stop ♪
357
00:19:25,333 --> 00:19:27,333
Uh, gag me with a spoon!
358
00:19:27,417 --> 00:19:30,457
Is that old lady really your date,
Zolturd?
359
00:19:31,041 --> 00:19:34,541
As if. I'm here with my cousin.
360
00:19:39,709 --> 00:19:42,579
Look! Tina Garcetti just unfriended me!
361
00:19:42,667 --> 00:19:45,707
(exhales)
Everything is right in the world again!
362
00:19:45,792 --> 00:19:49,292
Well, if the timeline's fixed,
then our Chyna should be back.
363
00:19:49,375 --> 00:19:50,375
(Chyna) I am!
364
00:19:50,458 --> 00:19:53,038
(both) Chyna! You're okay!
365
00:19:53,125 --> 00:19:54,625
Like, hardly.
366
00:19:54,709 --> 00:19:58,249
What a gnarly day.
I am like, totally exhausted to the max.
367
00:20:00,417 --> 00:20:02,167
That's going to wear off, right?
368
00:20:04,208 --> 00:20:05,918
At least everything's back to normal.
369
00:20:06,000 --> 00:20:08,670
Thank goodness, because whenever I see
a time travel movie,
370
00:20:08,750 --> 00:20:11,540
there's always some weird loose end
they forget about.
371
00:20:11,625 --> 00:20:13,285
-It drives me crazy!
-(elevator pings)
372
00:20:14,542 --> 00:20:15,792
Chyna?
373
00:20:16,709 --> 00:20:17,539
Yes.
374
00:20:18,291 --> 00:20:21,461
-Do I know you?
-Better than you know yourself.
375
00:20:23,125 --> 00:20:25,075
Actually, the same as you know yourself,
376
00:20:25,166 --> 00:20:26,706
because I'm you!
377
00:20:26,792 --> 00:20:28,252
Uh-oh.
378
00:20:29,959 --> 00:20:33,959
Remember when 40-something-year-old me
went back to 1986
379
00:20:34,041 --> 00:20:36,501
to destroy the time machines
and got stuck there?
380
00:20:38,500 --> 00:20:42,630
Well, could you tell me about it,
'cause I'm old and my memory's shot.
381
00:20:43,125 --> 00:20:46,415
So, you lived through the '80s twice?
382
00:20:46,500 --> 00:20:50,830
Yep! And all the chemicals
in that hair gel gave me superpowers!
383
00:20:55,417 --> 00:20:56,247
(gasps)
384
00:20:56,959 --> 00:20:57,789
(sighs)
385
00:20:58,083 --> 00:21:00,753
Whoa, what a crazy dream!
386
00:21:00,834 --> 00:21:03,504
I used a time machine
to travel back to the '80s
387
00:21:03,583 --> 00:21:05,543
and Mr. Grundy was a teenager
388
00:21:05,625 --> 00:21:07,535
and, I sang this weird song
389
00:21:07,625 --> 00:21:09,165
and, everybody liked it.
390
00:21:09,250 --> 00:21:12,540
That's like totally tubular to the max!
391
00:21:13,625 --> 00:21:17,245
I'm like, gonna call Fletcher
and totally tell him about it!
392
00:21:19,417 --> 00:21:21,627
Hold on, am I still dreaming?
393
00:21:21,709 --> 00:21:23,539
What's happening?
394
00:21:23,917 --> 00:21:26,667
What's happening
is my parents won't buy me a new phone!
395
00:21:34,875 --> 00:21:37,705
What happened to my...
396
00:21:37,792 --> 00:21:39,292
Time machine?
397
00:21:40,208 --> 00:21:42,248
I finished building it,
398
00:21:42,333 --> 00:21:46,793
then took it to the future
where it was destroyed in the robot wars.
399
00:21:46,875 --> 00:21:48,625
Wait, it works?
400
00:21:48,709 --> 00:21:50,789
You actually traveled through time?
401
00:21:51,417 --> 00:21:52,497
Awesome!
402
00:21:52,583 --> 00:21:55,133
Time to meet me some cave women!
403
00:21:55,208 --> 00:21:56,998
Hopefully they're not too picky.
404
00:21:58,458 --> 00:22:01,038
Don't bother. It's busted.
405
00:22:01,125 --> 00:22:03,915
-Huh?
-Darn you, robots!
406
00:22:04,000 --> 00:22:05,880
No! It has to work.
407
00:22:05,959 --> 00:22:08,209
-It has to!
-(hisses)
408
00:22:12,333 --> 00:22:14,333
(man) Lexi Reed, you're next.
409
00:22:15,125 --> 00:22:16,785
Okay, pretty smile.
410
00:22:21,667 --> 00:22:22,627
(camera shutter clicks)
411
00:22:26,917 --> 00:22:29,827
(upbeat music playing)
30161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.