All language subtitles for A.N.T.Farm.S03E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,670 (theme music playing) 2 00:00:01,750 --> 00:00:03,580 Check it out. I took our 3D model 3 00:00:03,667 --> 00:00:07,077 and I added clouds, trees, rivers, and a baby goat. 4 00:00:07,166 --> 00:00:09,126 I'm not sure why the mountains are pink, though. 5 00:00:09,208 --> 00:00:10,708 Because they're lungs! 6 00:00:12,625 --> 00:00:14,955 Fletcher, this is our biology project! 7 00:00:15,041 --> 00:00:18,211 Oh. Biology not geology. 8 00:00:18,291 --> 00:00:20,251 I always mix up the "ologies." 9 00:00:21,583 --> 00:00:24,673 Looks like I owe you two ladies a sincere proctology. 10 00:00:25,750 --> 00:00:29,380 Everyone, I have an exciting announcement. 11 00:00:30,208 --> 00:00:33,998 We have a brilliant young prodigy coming to visit today! 12 00:00:34,083 --> 00:00:35,753 Oh, really? Where is he from? 13 00:00:41,000 --> 00:00:43,040 1986. 14 00:00:43,125 --> 00:00:45,995 Wow, this place is totally rad! 15 00:00:46,083 --> 00:00:47,833 I'm like, totally wiggin' out! 16 00:00:49,959 --> 00:00:52,999 ♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪ 17 00:00:53,083 --> 00:00:55,883 ♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪ 18 00:00:55,959 --> 00:00:56,789 Whoo! 19 00:00:56,875 --> 00:00:58,625 ♪ Everybody's got that thing ♪ 20 00:00:58,709 --> 00:01:00,499 ♪ Something different we all bring ♪ 21 00:01:00,583 --> 00:01:02,173 ♪ Don't you let 'em clip your wings ♪ 22 00:01:02,250 --> 00:01:04,250 ♪ You got it, you got it ♪ 23 00:01:04,333 --> 00:01:06,083 ♪ We're on fire and we blaze ♪ 24 00:01:06,166 --> 00:01:07,916 ♪ In extraordinary ways ♪ 25 00:01:08,000 --> 00:01:09,670 ♪ 365 days ♪ 26 00:01:09,750 --> 00:01:11,250 ♪ We got it, we got it ♪ 27 00:01:11,333 --> 00:01:13,213 ♪ You can dream it ♪ 28 00:01:13,291 --> 00:01:14,961 ♪ You can be it ♪ 29 00:01:15,041 --> 00:01:16,751 ♪ If you can feel it ♪ 30 00:01:16,834 --> 00:01:19,084 ♪ You can believe it ♪ 31 00:01:19,166 --> 00:01:22,876 ♪ 'Cause I am, you are, we are ♪ 32 00:01:22,959 --> 00:01:26,749 ♪ Exceptional, exceptional ♪ 33 00:01:26,834 --> 00:01:30,254 ♪ Yeah, I am, you are, we are ♪ 34 00:01:30,333 --> 00:01:34,253 ♪ Exceptional, exceptional ♪ 35 00:01:34,333 --> 00:01:37,293 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 36 00:01:37,375 --> 00:01:38,625 ♪ Ooh, ooh ♪ 37 00:01:38,709 --> 00:01:39,539 Whoo! 38 00:01:43,375 --> 00:01:45,995 Everyone, I'd like to introduce myself. 39 00:01:46,500 --> 00:01:47,750 Here I am. 40 00:01:47,834 --> 00:01:50,214 Well, teenage me. 41 00:01:50,834 --> 00:01:52,634 Really? You're me? 42 00:01:52,709 --> 00:01:54,499 What's with the disapproving tone? 43 00:01:54,583 --> 00:01:56,833 "Really? You're me?" 44 00:01:56,917 --> 00:01:58,327 What's wrong with how I look? 45 00:01:58,417 --> 00:02:01,127 You want me to start at the hairless top or the flabby bottom? 46 00:02:01,208 --> 00:02:04,668 Hey, this flabby bottom has a wallet in its back pocket 47 00:02:04,750 --> 00:02:07,380 filled with 62 billion dollars! 48 00:02:09,375 --> 00:02:10,875 I don't believe in banks. 49 00:02:11,834 --> 00:02:12,924 Hold on. 50 00:02:13,000 --> 00:02:16,040 You traveled here from 1986? 51 00:02:16,125 --> 00:02:17,245 You're Zoltan? 52 00:02:17,333 --> 00:02:18,543 (both) In the flesh. 53 00:02:20,083 --> 00:02:22,333 Some of us in more flesh than others. 54 00:02:23,166 --> 00:02:25,376 I don't understand. Who is... 55 00:02:25,458 --> 00:02:27,578 How did... What was... 56 00:02:28,000 --> 00:02:29,170 Huh? 57 00:02:30,000 --> 00:02:31,250 It's simple. 58 00:02:31,333 --> 00:02:34,633 When I was 14, I built this time machine using spare parts, 59 00:02:34,709 --> 00:02:37,079 '80s toys, and hair gel. 60 00:02:37,166 --> 00:02:39,456 We have a lot of hair gel in the '80s. 61 00:02:39,542 --> 00:02:42,332 Not that you'd need much of that right now. 62 00:02:42,917 --> 00:02:44,917 Will you shut my mouth? 63 00:02:47,125 --> 00:02:50,665 Anyway, I traveled to the future and arrived, well. 64 00:02:50,750 --> 00:02:52,580 about two minutes ago. 65 00:02:52,667 --> 00:02:54,957 Wow! What's the past like? 66 00:02:55,041 --> 00:02:57,001 Are there cyborgs and flying cars? 67 00:02:59,000 --> 00:03:00,250 It's the past. 68 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 I know. I just don't really pay attention in history class. 69 00:03:08,458 --> 00:03:10,788 Z? Wait. Do I own this place? 70 00:03:10,875 --> 00:03:15,035 Yep. Not bad for a guy who got a D in physics. 71 00:03:15,125 --> 00:03:18,495 It's not my fault I can't concentrate sitting next to Tina Garcetti, 72 00:03:18,583 --> 00:03:20,383 the most bodacious girl in school. 73 00:03:20,792 --> 00:03:22,132 Uh, 74 00:03:22,208 --> 00:03:23,288 yeah. 75 00:03:23,375 --> 00:03:25,785 Here's her current profile picture. 76 00:03:26,917 --> 00:03:29,627 Yikes. She has less hair than you do. 77 00:03:29,709 --> 00:03:31,249 Except on her face. 78 00:03:32,959 --> 00:03:35,669 Well, I guess welcome to the 21st Century. 79 00:03:35,750 --> 00:03:36,580 I'm Chyna. 80 00:03:37,500 --> 00:03:38,960 You're a pretty girl 81 00:03:39,041 --> 00:03:41,001 and you're talking to me! 82 00:03:41,083 --> 00:03:43,043 Is she a robot? Never mind. 83 00:03:43,125 --> 00:03:44,825 It's better if I don't know. 84 00:03:49,458 --> 00:03:52,708 Yes! The entertainment center I ordered is finally here. 85 00:04:03,333 --> 00:04:04,463 No problem! 86 00:04:04,542 --> 00:04:06,582 We can put it together, right guys? 87 00:04:09,959 --> 00:04:11,419 Can you believe it? 88 00:04:11,500 --> 00:04:14,130 Zoltan won't let me use his time machine! 89 00:04:14,208 --> 00:04:15,828 He has a time machine? 90 00:04:15,917 --> 00:04:17,747 Yes! I need to use it 91 00:04:17,834 --> 00:04:20,584 to go back in time and undo a terrible tragedy! 92 00:04:20,667 --> 00:04:22,247 World War II? 93 00:04:22,333 --> 00:04:24,963 The Black Plague? The Spanish Inquisition? 94 00:04:25,041 --> 00:04:26,631 My fifth grade school picture! 95 00:04:28,500 --> 00:04:29,960 I had a bad hair day. 96 00:04:30,458 --> 00:04:33,458 Oh. I had a bad hair day once. 97 00:04:38,583 --> 00:04:40,003 Anyway. 98 00:04:40,625 --> 00:04:43,325 I wish I could go back in time 99 00:04:43,417 --> 00:04:46,327 and prevent that photographer from ever being born! 100 00:04:46,959 --> 00:04:48,499 Or just brush my hair. 101 00:04:50,041 --> 00:04:53,331 Well, you're in luck. I have my own time machine... 102 00:04:54,083 --> 00:04:55,133 Kit. 103 00:04:55,709 --> 00:04:57,459 You just need to put it together. 104 00:04:57,542 --> 00:05:00,962 Wait. You can't buy time machines. 105 00:05:01,041 --> 00:05:02,671 Not now. 106 00:05:02,750 --> 00:05:04,960 But in the distant future, they're readily available. 107 00:05:05,625 --> 00:05:07,915 So I filled out an order form, left it here. 108 00:05:08,000 --> 00:05:10,580 it was found in the distant future, processed, 109 00:05:10,667 --> 00:05:12,707 and my time machine kit was sent back in time. 110 00:05:14,458 --> 00:05:17,128 That's just confusing enough to be believable! 111 00:05:21,709 --> 00:05:24,459 So, what do you think of the school you're going to build some day? 112 00:05:24,542 --> 00:05:28,002 -I think it's very... -I am not a robot! 113 00:05:29,083 --> 00:05:30,793 I know, I know. 114 00:05:30,875 --> 00:05:33,325 Although that's what a robot would be programed to say. 115 00:05:34,375 --> 00:05:37,785 Well, now you've seen what it's like to be a teen in the 21st century! 116 00:05:37,875 --> 00:05:39,705 pretty different from back in the 1980s 117 00:05:39,792 --> 00:05:42,132 when Christopher Colombo discovered electricity! 118 00:05:44,250 --> 00:05:46,960 I get that you're not interested in history class, 119 00:05:47,041 --> 00:05:49,421 but, try paying attention in life! 120 00:05:51,375 --> 00:05:52,745 Anyway, 121 00:05:52,834 --> 00:05:56,924 here's a document of all of the really important news events of the 21st century 122 00:05:57,000 --> 00:05:59,580 a copy of Teeny Bopper magazine. 123 00:06:00,417 --> 00:06:03,537 Oh, and don't get scared when you get to the article on Bieber Fever. 124 00:06:03,625 --> 00:06:05,075 It's not some horrible disease. 125 00:06:05,959 --> 00:06:06,919 Isn't it? 126 00:06:07,667 --> 00:06:08,877 Isn't it though? 127 00:06:10,875 --> 00:06:14,575 All right, Mini-Zee, time to go back to 1986. 128 00:06:15,083 --> 00:06:17,753 Forget it, Super-Size-Me. I'm not going. 129 00:06:17,834 --> 00:06:19,044 Why not? 130 00:06:19,125 --> 00:06:22,665 -Because I'm in love with Chyna! -(all) What? 131 00:06:23,750 --> 00:06:24,710 Wait. 132 00:06:24,792 --> 00:06:26,332 I know why I said "what." 133 00:06:26,417 --> 00:06:28,037 And I know why he said "what." 134 00:06:28,125 --> 00:06:29,785 But why did you say "what"? 135 00:06:30,709 --> 00:06:34,169 I'm just surprised he's in love with you when there's Zazow! 136 00:06:37,083 --> 00:06:41,253 Look, you cannot be in love with me. We just met. 137 00:06:41,333 --> 00:06:43,923 -And you definitely can't stay here! -Why not? 138 00:06:44,000 --> 00:06:45,080 That's why. 139 00:06:51,750 --> 00:06:53,290 Why is he disappearing? 140 00:06:53,375 --> 00:06:56,205 Because teenage Zoltan has decided to stay here, 141 00:06:56,291 --> 00:07:00,421 he won't grow up to become this version of himself and he'll cease to exist. 142 00:07:00,500 --> 00:07:02,580 Please, Zoltan. You have to go back! 143 00:07:02,667 --> 00:07:05,707 I'm sorry, but what is there back in 1986 for me? 144 00:07:05,792 --> 00:07:08,292 Playing video games, having no date to the prom, 145 00:07:08,375 --> 00:07:10,415 and ending up a big, bald loner? 146 00:07:10,917 --> 00:07:13,457 Big, balding loner. 147 00:07:15,750 --> 00:07:18,380 Look, I'm not going to stand here and... 148 00:07:18,458 --> 00:07:20,748 Oh, there goes the foot. 149 00:07:20,834 --> 00:07:21,674 (thuds) 150 00:07:28,834 --> 00:07:31,214 Zoltan, you're killing Zoltan! 151 00:07:34,417 --> 00:07:36,667 You have to go back to 1986! 152 00:07:36,750 --> 00:07:39,540 I'll tell you what, all the Zoltans will vote. 153 00:07:39,625 --> 00:07:41,785 If you want me to go back, raise your hand. 154 00:07:41,875 --> 00:07:45,535 (groaning) 155 00:07:46,417 --> 00:07:48,247 It's unanimous. I'm staying. 156 00:07:48,333 --> 00:07:50,173 Look, you may be in love with Chyna, 157 00:07:50,250 --> 00:07:53,040 but she's never going to fall for someone she's known for two hours. 158 00:07:53,125 --> 00:07:54,705 She's going she's friends with 159 00:07:54,792 --> 00:07:57,332 who spends years slowly grinding away at her defenses. 160 00:07:58,291 --> 00:08:02,171 Let's not even discuss who I may or will never ever fall in love with. 161 00:08:03,917 --> 00:08:05,247 What are you guys saying? 162 00:08:05,333 --> 00:08:07,253 Why can't I hear you? 163 00:08:07,333 --> 00:08:08,503 It doesn't matter. 164 00:08:08,583 --> 00:08:12,043 The point is you're getting in that time machine you little... 165 00:08:16,291 --> 00:08:17,251 He's gone! 166 00:08:17,792 --> 00:08:21,082 Wait, he built this building. And if he doesn't exist, 167 00:08:21,166 --> 00:08:22,996 then how can Z-Tech exist? 168 00:08:23,083 --> 00:08:24,173 It can't. 169 00:08:24,917 --> 00:08:28,827 (whirring) 170 00:08:30,125 --> 00:08:34,705 (people screaming) 171 00:08:36,000 --> 00:08:37,460 Will you go back to 1986 172 00:08:37,542 --> 00:08:39,502 if I come with you and be your date to the prom? 173 00:08:39,583 --> 00:08:41,423 His date? Can we think of any other ideas? 174 00:08:42,000 --> 00:08:42,920 No! 175 00:08:44,083 --> 00:08:45,923 You'll be my date to the prom tonight? 176 00:08:46,834 --> 00:08:47,674 I'm in. 177 00:08:51,125 --> 00:08:53,955 (synthesized voice) Activating temporal generator. 178 00:08:54,041 --> 00:08:58,631 We're like, totally going to 1986. (echoing) 179 00:09:02,250 --> 00:09:04,460 Temporal transfer complete. 180 00:09:04,542 --> 00:09:06,582 That was gnarly to the max. 181 00:09:09,750 --> 00:09:11,500 Welcome to 1986! 182 00:09:11,834 --> 00:09:13,004 (gasps) 183 00:09:13,625 --> 00:09:15,665 What have I done? 184 00:09:16,417 --> 00:09:18,287 I forgot to bring a prom dress! 185 00:09:19,000 --> 00:09:21,080 You look great. Why not wear what you're wearing? 186 00:09:21,166 --> 00:09:22,746 I can't do that! 187 00:09:22,834 --> 00:09:25,754 In my time, this outfit is '70s retro. 188 00:09:25,834 --> 00:09:27,714 But in the '80s, this is just out of date. 189 00:09:32,458 --> 00:09:34,958 You're still not done with the time machine yet? 190 00:09:35,625 --> 00:09:40,575 I guess your bad hair picture will be around forever. 191 00:09:42,625 --> 00:09:44,625 I'm working on it! 192 00:09:44,709 --> 00:09:48,169 Plus, these instructions are really complicated. 193 00:09:48,250 --> 00:09:51,540 And I got distracted for a few minutes when the building started to disappear. 194 00:09:52,375 --> 00:09:53,745 Yeah, that was weird. 195 00:09:56,583 --> 00:10:00,173 (upbeat music playing) 196 00:10:03,417 --> 00:10:04,787 Whoa! 197 00:10:04,875 --> 00:10:08,495 The '80s are so... '80s! 198 00:10:08,583 --> 00:10:11,043 I've got to take some pictures to show Olive! 199 00:10:11,125 --> 00:10:12,575 Pass me your cell phone! 200 00:10:16,417 --> 00:10:17,327 Hmm? 201 00:10:19,917 --> 00:10:22,667 Oh, no. Here comes Tina Garcetti! 202 00:10:22,750 --> 00:10:24,420 Don't worry. I got this. 203 00:10:26,125 --> 00:10:31,575 Oh, wow, Trolltan, your cousin doesn't look anything likea ya. 204 00:10:33,417 --> 00:10:36,827 This one's not my cousin. That was one time! 205 00:10:37,667 --> 00:10:41,247 Really? You have an actual date? 206 00:10:41,333 --> 00:10:44,503 Of course I'm an actual date. I'm not a robot. 207 00:10:44,583 --> 00:10:46,583 I'm not a robot. 208 00:10:48,083 --> 00:10:51,883 Look, Zolturd, I have bigger problems than ya. 209 00:10:52,458 --> 00:10:54,208 I'm head of the prom committee 210 00:10:54,291 --> 00:10:57,131 and the lead singer of the band is like, totally not coming. 211 00:10:57,208 --> 00:11:01,418 His car like, totally crashed and now it's like, totally totaled. 212 00:11:01,500 --> 00:11:02,500 Uh! 213 00:11:02,583 --> 00:11:03,753 Totally. 214 00:11:05,083 --> 00:11:08,383 Well, If you want, I could sing something. 215 00:11:09,166 --> 00:11:13,166 If your taste in music is anything like your taste in outfits, 216 00:11:13,250 --> 00:11:15,250 I think I'll pass. 217 00:11:16,291 --> 00:11:18,461 You should meet this girl, Lexi, I know. 218 00:11:18,542 --> 00:11:20,582 I think you two would really hit it off. 219 00:11:25,500 --> 00:11:30,380 Really? This song? My mom listens to this song on Oldies 107. 220 00:11:30,875 --> 00:11:32,995 I mean, Newies 107. 221 00:11:35,917 --> 00:11:37,497 ♪ Gonna hit the club tonight ♪ 222 00:11:37,583 --> 00:11:39,833 ♪ slipping on my righteous skirt ♪ 223 00:11:39,917 --> 00:11:43,877 ♪ Rubber bracelets on my arm Shoulder peeking out my shirt ♪ 224 00:11:43,959 --> 00:11:47,629 ♪ I'm pretty in pink Dressed up to the max ♪ 225 00:11:47,709 --> 00:11:51,709 ♪ Phonin' home like ET So my dad won't heart attack ♪ 226 00:11:51,792 --> 00:11:55,792 ♪ Gotta be who I am Yeah, totally, fer sure ♪ 227 00:11:55,875 --> 00:11:59,955 ♪ Cuz no matter what you do Time goes by in a blur 228 00:12:00,041 --> 00:12:02,131 ♪ So turn back the clock ♪ 229 00:12:02,709 --> 00:12:04,289 ♪ I wanna rock ♪ 230 00:12:04,375 --> 00:12:08,245 ♪ Gotta party till I drop Hope the 80's never stop ♪ 231 00:12:09,625 --> 00:12:11,625 (applause) 232 00:12:15,041 --> 00:12:18,081 Wow, she's really your girlfriend? 233 00:12:18,166 --> 00:12:21,166 Do you want to dance? 234 00:12:22,875 --> 00:12:25,285 I don't think I should. I'm here with someone else. 235 00:12:25,792 --> 00:12:27,632 This next song is called 236 00:12:27,709 --> 00:12:31,289 "Don't Be A Doofus. You Should Dance With Her. You And I Have No Future." 237 00:12:35,792 --> 00:12:36,672 Seriously? 238 00:12:37,291 --> 00:12:38,751 That's an actual song? 239 00:12:38,834 --> 00:12:41,544 (groovy music playing) 240 00:12:53,583 --> 00:12:57,753 Okay, next I have to install the glass doors for the DVD cabinet. 241 00:12:57,834 --> 00:12:59,674 DVD cabinet? 242 00:12:59,750 --> 00:13:01,040 Oh. 243 00:13:01,125 --> 00:13:05,125 DVD stands for deionization vector doohickey. 244 00:13:06,083 --> 00:13:09,383 Oh. Okay. But I don't see any glass. 245 00:13:09,458 --> 00:13:12,248 Well, you haven't assembled it yet. 246 00:13:13,792 --> 00:13:14,712 (grunts) 247 00:13:16,000 --> 00:13:18,670 I'm supposed to make glass from sand? 248 00:13:18,750 --> 00:13:21,210 Forget it! I give up! 249 00:13:21,291 --> 00:13:23,881 Well, if you don't want to finish this time machine, 250 00:13:23,959 --> 00:13:26,379 maybe you could help me hang this school picture. 251 00:13:38,250 --> 00:13:40,080 (sighs) All right, the prom was fun, 252 00:13:40,166 --> 00:13:43,076 but it's time for me to head back to the 21st Century. 253 00:13:43,166 --> 00:13:46,416 (fizzes) 254 00:13:47,250 --> 00:13:50,170 Oh, no! Something went wrong! 255 00:13:50,250 --> 00:13:53,460 (synthesized voice) Like, no duh. 256 00:13:54,875 --> 00:13:55,745 Zoltan? 257 00:13:56,583 --> 00:13:57,423 Zoltan? 258 00:13:58,208 --> 00:13:58,998 Zoltan! 259 00:13:59,083 --> 00:14:00,133 What? 260 00:14:03,667 --> 00:14:07,037 Do you think you could take a breather to fix the time machine? 261 00:14:07,834 --> 00:14:08,674 Uh. 262 00:14:09,333 --> 00:14:12,503 -I don't exactly know how. -What? 263 00:14:12,583 --> 00:14:15,213 It was kind of a fluke in the first place. 264 00:14:15,291 --> 00:14:17,581 So, I'm trapped in the '80s? 265 00:14:18,375 --> 00:14:22,625 Your cousin is like, a total buzzkill. 266 00:14:26,291 --> 00:14:28,631 Okay, Mr. Grundy's back and the building's back. 267 00:14:28,709 --> 00:14:31,669 So I guess Chyna got young Zoltan back to 1986. 268 00:14:31,750 --> 00:14:33,500 -Where's Chyna? -(elevator pings) 269 00:14:33,583 --> 00:14:34,673 I'm right here. 270 00:14:36,083 --> 00:14:37,253 (both) Chyna? 271 00:14:37,333 --> 00:14:38,293 Olive? 272 00:14:38,917 --> 00:14:39,877 Fletcher? 273 00:14:40,417 --> 00:14:43,537 I haven't seen you guys in 30 years. 274 00:14:44,291 --> 00:14:46,581 What happened to you? You're old! 275 00:14:47,834 --> 00:14:50,674 Don't you sass me, young lady! 276 00:14:52,458 --> 00:14:54,918 Remember when I went back to 1986? 277 00:14:55,500 --> 00:14:58,580 Well, the time machine broke and I got stuck in the '80s. 278 00:14:58,667 --> 00:15:01,497 I had to live my life over the last three decades. 279 00:15:01,583 --> 00:15:04,423 I'm here at the school to enroll my daughter. 280 00:15:04,834 --> 00:15:05,674 You have a daughter? 281 00:15:06,250 --> 00:15:07,960 -Think she'd go out with me? -No. 282 00:15:10,166 --> 00:15:12,876 What about you? I don't see a ring on that finger. 283 00:15:18,667 --> 00:15:22,127 Chyna, I can't believe you're a grown woman with a daughter. 284 00:15:22,208 --> 00:15:23,958 That means you've done grown-up stuff 285 00:15:24,625 --> 00:15:27,575 so tell me, what's it like to, uh, 286 00:15:27,667 --> 00:15:28,747 vote? 287 00:15:30,125 --> 00:15:33,035 You youngsters, so curious. 288 00:15:33,125 --> 00:15:35,995 Kids these days grow up too fast as it is. 289 00:15:36,500 --> 00:15:39,210 Look who's talking. You were 14 this morning. 290 00:15:40,375 --> 00:15:44,075 Ugh! Tina Garcetti keeps trying to Z-Chat me! 291 00:15:44,166 --> 00:15:48,536 We went out a couple of times in high school. Move on! 292 00:15:50,125 --> 00:15:51,165 Who's that? 293 00:15:51,250 --> 00:15:52,460 It's me, Chyna. 294 00:15:52,542 --> 00:15:56,002 Wow. We went to prom together once! 295 00:15:56,083 --> 00:15:57,753 Move on! 296 00:15:58,792 --> 00:16:00,462 Mr. Grundy, you've got to do something! 297 00:16:00,542 --> 00:16:02,042 Our Chyna's gone forever. 298 00:16:02,125 --> 00:16:03,825 We were supposed to grow up together! 299 00:16:03,917 --> 00:16:06,077 I was supposed to be the maid of honor at her wedding! 300 00:16:06,166 --> 00:16:07,786 And I was supposed to be the groom! 301 00:16:10,625 --> 00:16:13,075 I'm sorry. There's nothing we can do. 302 00:16:13,166 --> 00:16:15,206 The time machine broke years ago. 303 00:16:15,291 --> 00:16:18,671 She's right. I kept it in storage, but I've never been able to fix it. 304 00:16:19,750 --> 00:16:21,040 By yourself. 305 00:16:21,792 --> 00:16:23,582 Now you've got a building full of prodigies! 306 00:16:23,667 --> 00:16:24,827 We can use our talents! 307 00:16:25,625 --> 00:16:26,825 Good idea. 308 00:16:26,917 --> 00:16:29,327 I'll go get my pastels so I can capture our work 309 00:16:29,417 --> 00:16:30,957 in an impressionist tableau! 310 00:16:33,500 --> 00:16:37,500 Well, I'd love to help, but I'm not a prodigy anymore. 311 00:16:37,583 --> 00:16:40,883 I'm just a middle aged woman who lives vicariously through her daughter. 312 00:16:40,959 --> 00:16:43,829 Ooh! Would you like to see a video of her singing? 313 00:16:43,917 --> 00:16:44,747 (giggles) 314 00:16:46,500 --> 00:16:49,290 Okay, I think I'm at the final instruction! 315 00:16:50,083 --> 00:16:52,383 "Enjoy your new entertainment center." 316 00:16:53,417 --> 00:16:55,327 Entertainment center? 317 00:16:55,417 --> 00:16:58,247 Entertainment center! 318 00:17:06,834 --> 00:17:08,884 All right, that should do it. 319 00:17:09,375 --> 00:17:11,205 You guys are kind of moving around a lot. 320 00:17:14,542 --> 00:17:17,832 All right, let's power this thing up and see if it works. 321 00:17:18,667 --> 00:17:22,207 (whirring) 322 00:17:22,709 --> 00:17:23,919 (synthesized voice) Tubular. 323 00:17:24,000 --> 00:17:27,210 I'm like, totally fixed, fer sure. 324 00:17:27,291 --> 00:17:29,001 (applause) 325 00:17:30,333 --> 00:17:33,043 Okay, now, to get our Chyna back, 326 00:17:33,125 --> 00:17:35,495 someone has to travel back in time to before this happened 327 00:17:35,583 --> 00:17:38,833 and destroy the time machine before young Zoltan ever has the chance to use it. 328 00:17:38,917 --> 00:17:39,917 One problem. 329 00:17:40,000 --> 00:17:42,540 If we destroy the time machine in 1986, 330 00:17:42,625 --> 00:17:45,705 whoever goes back to do it will be stuck there. 331 00:17:45,792 --> 00:17:46,752 You're right. 332 00:17:47,375 --> 00:17:48,995 It needs to be someone expendable, 333 00:17:49,083 --> 00:17:50,463 someone unimportant, 334 00:17:50,542 --> 00:17:53,422 someone we'll never miss and can all live without. 335 00:17:54,291 --> 00:17:56,791 Godspeed, Fletcher. Godspeed. 336 00:17:59,041 --> 00:18:00,001 I'll do it. 337 00:18:02,375 --> 00:18:04,575 This was never meant to be my life. 338 00:18:04,667 --> 00:18:06,997 Plus, I left my purse back in 1986. 339 00:18:14,583 --> 00:18:17,583 (beeps, whirrs) 340 00:18:20,125 --> 00:18:22,165 I can't wait until my time machine's finished. 341 00:18:22,250 --> 00:18:23,670 I can travel into the future. 342 00:18:24,291 --> 00:18:27,541 I hope they have girl robots! And that they're not picky. 343 00:18:33,667 --> 00:18:34,707 Who are you? 344 00:18:35,458 --> 00:18:37,958 I'm you from the future. 345 00:18:38,667 --> 00:18:39,537 What? 346 00:18:41,375 --> 00:18:43,165 I'm just kidding. Psych! 347 00:18:49,417 --> 00:18:52,077 (hissing) 348 00:18:54,333 --> 00:18:56,633 What did you just do? 349 00:18:56,709 --> 00:18:59,789 I'm going to have to work all night trying to remember how I built this! 350 00:19:00,458 --> 00:19:02,828 Forget it. The prom's tonight. 351 00:19:02,917 --> 00:19:04,917 And if you don't go, you'll always regret it. 352 00:19:05,000 --> 00:19:07,500 I can't go. I don't have a date. 353 00:19:08,208 --> 00:19:09,168 (sighs) 354 00:19:14,458 --> 00:19:16,458 ♪ So turn back the clock ♪ 355 00:19:16,542 --> 00:19:20,882 ♪ I wanna rock Gotta party till I drop ♪ 356 00:19:20,959 --> 00:19:23,499 ♪ Hope the '80s never stop ♪ 357 00:19:25,333 --> 00:19:27,333 Uh, gag me with a spoon! 358 00:19:27,417 --> 00:19:30,457 Is that old lady really your date, Zolturd? 359 00:19:31,041 --> 00:19:34,541 As if. I'm here with my cousin. 360 00:19:39,709 --> 00:19:42,579 Look! Tina Garcetti just unfriended me! 361 00:19:42,667 --> 00:19:45,707 (exhales) Everything is right in the world again! 362 00:19:45,792 --> 00:19:49,292 Well, if the timeline's fixed, then our Chyna should be back. 363 00:19:49,375 --> 00:19:50,375 (Chyna) I am! 364 00:19:50,458 --> 00:19:53,038 (both) Chyna! You're okay! 365 00:19:53,125 --> 00:19:54,625 Like, hardly. 366 00:19:54,709 --> 00:19:58,249 What a gnarly day. I am like, totally exhausted to the max. 367 00:20:00,417 --> 00:20:02,167 That's going to wear off, right? 368 00:20:04,208 --> 00:20:05,918 At least everything's back to normal. 369 00:20:06,000 --> 00:20:08,670 Thank goodness, because whenever I see a time travel movie, 370 00:20:08,750 --> 00:20:11,540 there's always some weird loose end they forget about. 371 00:20:11,625 --> 00:20:13,285 -It drives me crazy! -(elevator pings) 372 00:20:14,542 --> 00:20:15,792 Chyna? 373 00:20:16,709 --> 00:20:17,539 Yes. 374 00:20:18,291 --> 00:20:21,461 -Do I know you? -Better than you know yourself. 375 00:20:23,125 --> 00:20:25,075 Actually, the same as you know yourself, 376 00:20:25,166 --> 00:20:26,706 because I'm you! 377 00:20:26,792 --> 00:20:28,252 Uh-oh. 378 00:20:29,959 --> 00:20:33,959 Remember when 40-something-year-old me went back to 1986 379 00:20:34,041 --> 00:20:36,501 to destroy the time machines and got stuck there? 380 00:20:38,500 --> 00:20:42,630 Well, could you tell me about it, 'cause I'm old and my memory's shot. 381 00:20:43,125 --> 00:20:46,415 So, you lived through the '80s twice? 382 00:20:46,500 --> 00:20:50,830 Yep! And all the chemicals in that hair gel gave me superpowers! 383 00:20:55,417 --> 00:20:56,247 (gasps) 384 00:20:56,959 --> 00:20:57,789 (sighs) 385 00:20:58,083 --> 00:21:00,753 Whoa, what a crazy dream! 386 00:21:00,834 --> 00:21:03,504 I used a time machine to travel back to the '80s 387 00:21:03,583 --> 00:21:05,543 and Mr. Grundy was a teenager 388 00:21:05,625 --> 00:21:07,535 and, I sang this weird song 389 00:21:07,625 --> 00:21:09,165 and, everybody liked it. 390 00:21:09,250 --> 00:21:12,540 That's like totally tubular to the max! 391 00:21:13,625 --> 00:21:17,245 I'm like, gonna call Fletcher and totally tell him about it! 392 00:21:19,417 --> 00:21:21,627 Hold on, am I still dreaming? 393 00:21:21,709 --> 00:21:23,539 What's happening? 394 00:21:23,917 --> 00:21:26,667 What's happening is my parents won't buy me a new phone! 395 00:21:34,875 --> 00:21:37,705 What happened to my... 396 00:21:37,792 --> 00:21:39,292 Time machine? 397 00:21:40,208 --> 00:21:42,248 I finished building it, 398 00:21:42,333 --> 00:21:46,793 then took it to the future where it was destroyed in the robot wars. 399 00:21:46,875 --> 00:21:48,625 Wait, it works? 400 00:21:48,709 --> 00:21:50,789 You actually traveled through time? 401 00:21:51,417 --> 00:21:52,497 Awesome! 402 00:21:52,583 --> 00:21:55,133 Time to meet me some cave women! 403 00:21:55,208 --> 00:21:56,998 Hopefully they're not too picky. 404 00:21:58,458 --> 00:22:01,038 Don't bother. It's busted. 405 00:22:01,125 --> 00:22:03,915 -Huh? -Darn you, robots! 406 00:22:04,000 --> 00:22:05,880 No! It has to work. 407 00:22:05,959 --> 00:22:08,209 -It has to! -(hisses) 408 00:22:12,333 --> 00:22:14,333 (man) Lexi Reed, you're next. 409 00:22:15,125 --> 00:22:16,785 Okay, pretty smile. 410 00:22:21,667 --> 00:22:22,627 (camera shutter clicks) 411 00:22:26,917 --> 00:22:29,827 (upbeat music playing) 30161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.