All language subtitles for j020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,880 --> 00:00:10,320 I'll ask you one last time. 2 00:00:11,640 --> 00:00:13,880 Are you really Ae Ri's boyfriend? 3 00:00:13,880 --> 00:00:16,160 I can tell that you are. 4 00:00:16,160 --> 00:00:18,760 Sorry, Kang-jae. 5 00:00:18,760 --> 00:00:22,000 It wasn't intentional. 6 00:00:22,000 --> 00:00:25,160 I don't know how it ended up this way. 7 00:00:26,440 --> 00:00:27,880 I'll let go. 8 00:00:27,880 --> 00:00:29,320 I'm not lying to you. 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,240 Under these circumstances, 10 00:00:31,240 --> 00:00:33,080 why would I lie? 11 00:00:34,600 --> 00:00:36,240 I'll ask you once more 12 00:00:36,240 --> 00:00:40,880 are the you rascal who stole my lover from my hands? 13 00:00:40,880 --> 00:00:43,200 You were with Ae Ri everyday blissfully? 14 00:00:43,200 --> 00:00:45,200 When I got jailed by the police 15 00:00:45,200 --> 00:00:49,320 or were you two hugging each other singing songs? 16 00:00:49,320 --> 00:00:53,040 I'm also hurting. I understand your feelings. 17 00:00:53,040 --> 00:00:55,280 You must have been hurt badly. 18 00:00:55,280 --> 00:00:56,680 kang-jae 19 00:00:56,680 --> 00:00:59,760 We are family and also friends. 20 00:00:59,760 --> 00:01:02,120 Your sister is married to your friend .. 21 00:01:02,120 --> 00:01:04,319 Isn't our friendship a beautiful one? 22 00:01:04,319 --> 00:01:05,760 Just shut up! 23 00:01:05,760 --> 00:01:08,680 a family? Friend? 24 00:01:08,680 --> 00:01:11,560 Right, well said! 25 00:01:11,560 --> 00:01:14,200 you say we are a family but you steal your brother in law's woman 26 00:01:14,200 --> 00:01:16,960 you say we are friends but you steal your friend's woman 27 00:01:16,960 --> 00:01:19,080 and you still want to live? 28 00:01:19,080 --> 00:01:20,480 Kang-jae 29 00:01:20,480 --> 00:01:24,560 Nothing good is going to come out from this. 30 00:01:24,560 --> 00:01:27,800 It won't do you any good to kill me. 31 00:01:27,800 --> 00:01:29,520 Let me live, please. 32 00:01:29,520 --> 00:01:30,840 and you can bother me for the rest of my life 33 00:01:30,840 --> 00:01:33,600 Isn't it wisest this way ? 34 00:01:33,600 --> 00:01:36,240 You are selfish and despicable 35 00:01:36,240 --> 00:01:38,560 You dirty guy who isn't even an animal 36 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Prepare to die. 37 00:02:17,400 --> 00:02:19,880 There's still no news from them? 38 00:02:19,880 --> 00:02:22,560 He's not answering his cellphone. Could something have happened? 39 00:02:22,560 --> 00:02:25,160 Call your brother again. 40 00:02:25,160 --> 00:02:29,520 Brother's cellphone is also switched off. 41 00:02:29,520 --> 00:02:31,800 Aren't you so calm 42 00:02:31,800 --> 00:02:35,320 Your brother must have taken him somewhere and beaten him to death. 43 00:02:35,320 --> 00:02:37,040 And, you can still do flower arrangment? 44 00:02:37,040 --> 00:02:40,680 Did you make your husband your hobby ? 45 00:02:40,680 --> 00:02:42,600 Mother, please don't worry. Nothing will happen. 46 00:02:42,600 --> 00:02:46,880 Please take a rest. When I hear from them . 47 00:02:46,880 --> 00:02:50,000 I'll let you know. 48 00:02:50,000 --> 00:02:55,360 How can I relax now? I am nervous to death 49 00:02:56,440 --> 00:02:58,640 If he knows about your husband and Ae Ri's affair .. 50 00:02:58,640 --> 00:03:00,760 do you think your brother will let him go? 51 00:03:04,880 --> 00:03:07,000 I am destined not to have a long life 52 00:03:26,080 --> 00:03:27,720 It's Ae Ri. 53 00:03:27,720 --> 00:03:33,160 It's me. Do you know where Gyu-ho and Kang-jae are? 54 00:03:33,160 --> 00:03:35,640 Did something happened to them? 55 00:03:35,640 --> 00:03:38,280 Your brother is beating Gyo Bin 56 00:03:38,280 --> 00:03:40,000 found out our relationship 57 00:03:40,000 --> 00:03:40,920 What! 58 00:03:42,200 --> 00:03:45,920 If something serious happen to Gyu-ho 59 00:03:45,920 --> 00:03:50,240 I wo't let Kang-jae go! 60 00:03:57,960 --> 00:03:58,640 Don't blame me 61 00:03:58,640 --> 00:04:01,080 you deserve it 62 00:04:01,080 --> 00:04:02,480 Whether you live 63 00:04:02,480 --> 00:04:03,920 or die 64 00:04:07,240 --> 00:04:10,360 This is for my last love for Ae Ri. 65 00:04:10,360 --> 00:04:15,560 and my final present to Eun-jae. 66 00:04:18,399 --> 00:04:20,399 I can't, for such a bastard as you, 67 00:04:20,399 --> 00:04:24,280 give up the woman I loved for 20 years. 68 00:04:24,280 --> 00:04:25,600 Kang-jae 69 00:04:27,600 --> 00:04:29,120 Please don't do this 70 00:04:29,120 --> 00:04:33,640 I beg you to let me go. 71 00:04:33,640 --> 00:04:38,320 I'll listen to whatever you say. 72 00:04:38,320 --> 00:04:40,040 You go first. 73 00:04:40,040 --> 00:04:44,360 I will follow you next. 74 00:04:44,360 --> 00:04:48,320 I won't let you wait for long. 75 00:04:48,320 --> 00:04:52,360 Gyo Bin 76 00:04:52,360 --> 00:04:54,400 Are you Ok? 77 00:04:54,400 --> 00:04:56,120 Can you recognize me ? 78 00:04:56,120 --> 00:04:57,840 Ae Ri, a. 79 00:04:57,840 --> 00:05:00,800 Don't worry. I'll save you. 80 00:05:00,800 --> 00:05:03,440 I'll not let anyone harm you. 81 00:05:03,440 --> 00:05:05,160 You can't die, do you hear me! 82 00:05:05,160 --> 00:05:08,360 You cant die you hear me!? 83 00:05:08,360 --> 00:05:09,920 Ae Ri 84 00:05:09,920 --> 00:05:12,560 You must save me. 85 00:05:12,640 --> 00:05:15,960 I don't want to die, Ae Ri. 86 00:05:15,960 --> 00:05:18,320 Gyo bin Gyo bin! 87 00:05:18,320 --> 00:05:19,680 be strong! 88 00:05:21,960 --> 00:05:24,040 Ae Ri Ae Ri! 89 00:05:27,240 --> 00:05:29,480 Look carefully, who I belong to!! 90 00:05:29,480 --> 00:05:32,280 I already have nothing to do with your relations anymore. 91 00:05:32,280 --> 00:05:35,560 I am Jung Gyo Bin's woman, I love him 92 00:05:36,720 --> 00:05:39,560 Even if he gets beaten to death, I'll never change. 93 00:05:39,560 --> 00:05:41,680 So, you can die peacefully. 94 00:05:41,680 --> 00:05:44,680 god won't know, ghost won't see, quietly go 95 00:06:46,840 --> 00:06:47,320 What! 96 00:06:48,320 --> 00:06:49,360 Is it really true? 97 00:06:50,560 --> 00:06:54,720 Your brother knows about Gyu-ho and Ae Ri's affair? 98 00:06:54,720 --> 00:06:56,160 Yes, mother. 99 00:06:57,240 --> 00:06:59,600 then, what are we going to do? 100 00:06:59,600 --> 00:07:02,600 Dear, did anything happened to Gyu-bin? 101 00:07:02,600 --> 00:07:06,960 What if he's hurt by that gangster brother of her's 102 00:07:06,960 --> 00:07:08,680 If anything happened 103 00:07:08,680 --> 00:07:11,280 we are bound to receive a call. Please wait a bit longer. 104 00:07:11,280 --> 00:07:14,800 Unni, please call your family. 105 00:07:14,800 --> 00:07:16,680 There could have been a call there 106 00:07:16,680 --> 00:07:19,000 Yes, I will call them now. 107 00:07:19,000 --> 00:07:21,760 I know where Gyo-Bin is. 108 00:07:21,760 --> 00:07:23,960 What? Aunt, you know where he is? 109 00:07:23,960 --> 00:07:25,840 Why didn't you say so? 110 00:07:25,840 --> 00:07:27,480 where, where is our Gyo Bin? 111 00:07:27,480 --> 00:07:32,000 that Gyo Bin rascal... is sleeping in the closet 112 00:07:32,000 --> 00:07:32,920 what?! 113 00:07:32,920 --> 00:07:37,600 must have been when he was playing hide and seek, got locked in the closet 114 00:07:37,600 --> 00:07:41,280 that rascal is stupid, must have been copying me 115 00:07:41,280 --> 00:07:43,200 auntie!!! 116 00:07:46,160 --> 00:07:47,960 Can't get through his cellphone, didn't go to work. 117 00:07:47,960 --> 00:07:49,640 What on earth happened tohim? 118 00:07:49,640 --> 00:07:52,160 Something serious couldn't have happened to him? 119 00:07:52,160 --> 00:07:56,720 Can't be. Could it be that after going to see Ae Ri... he slept over? 120 00:07:56,720 --> 00:07:58,760 Don't talk about the private moments between men and women. 121 00:07:58,760 --> 00:08:02,440 maybe there was a sudden change and they made up, you can't really say 122 00:08:02,440 --> 00:08:05,560 Did you forget that Ae Ri has another man? 123 00:08:05,560 --> 00:08:09,280 aiyoh how can she change her mind so easily 124 00:08:09,280 --> 00:08:11,080 Everything wouldn't have gotten to the stage it's at today. 125 00:08:12,920 --> 00:08:13,800 hello? 126 00:08:13,800 --> 00:08:15,640 Is it Kang-jae? 127 00:08:17,520 --> 00:08:19,400 oh, .. Eun-jae .. 128 00:08:19,400 --> 00:08:22,000 He didn't come home last night. 129 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 your mother and I are worrying right now 130 00:08:25,000 --> 00:08:28,200 What? He went to meet your husband? 131 00:08:28,200 --> 00:08:30,800 And Gyo-bin also didn't go home? 132 00:08:30,800 --> 00:08:33,120 Aiyoh, what's going on? 133 00:08:33,120 --> 00:08:36,880 our Kang Jae isn't beating up our son-in-law is he? 134 00:08:45,320 --> 00:08:48,760 Hey! Wake up! 135 00:08:51,440 --> 00:08:53,320 Is he dead? 136 00:09:06,000 --> 00:09:08,080 Hello? This is Pyongchangdong 137 00:09:09,600 --> 00:09:10,960 Yes, right. 138 00:09:11,920 --> 00:09:14,200 Yes, this is my brother's car number 139 00:09:14,200 --> 00:09:16,520 What? 140 00:09:16,520 --> 00:09:19,640 Our, our Gyo-bin, what's happened? 141 00:09:19,640 --> 00:09:22,200 Is he dead or alive? Gyo bin 142 00:09:22,200 --> 00:09:24,440 Something definitely happened. 143 00:09:24,440 --> 00:09:27,360 Brother's car was found. 144 00:09:27,360 --> 00:09:30,240 There wasn't anyone in the car. 145 00:09:30,240 --> 00:09:31,840 I'll go take a look. father 146 00:09:31,840 --> 00:09:33,400 Yes, yes, you go first. 147 00:09:33,400 --> 00:09:36,280 Also, I'll check out all the hospitals. 148 00:09:36,280 --> 00:09:38,080 Ok, I know. I'm leaving, father. 149 00:09:38,080 --> 00:09:43,680 Dear, what has happened to Gyo-Bin? I don't want to live anymore. 150 00:09:44,280 --> 00:09:49,520 if that brother in law throw our Gyo Bin into the ocean what are we going to do? 151 00:09:49,520 --> 00:09:53,280 Don't worry. 152 00:09:53,280 --> 00:09:55,640 Isn't Gyo Bin a good swimmer? 153 00:09:55,640 --> 00:09:58,840 Don't joke at a time like this! 154 00:10:00,400 --> 00:10:02,040 Eun-jae 155 00:10:02,040 --> 00:10:10,560 if your brother has the guts to hurt one of Gyo Bin's finger, your family and ours will be enemies 156 00:10:10,560 --> 00:10:12,760 To turn grace into enemy 157 00:10:12,760 --> 00:10:15,080 Borrowed money from us and .. 158 00:10:15,080 --> 00:10:18,000 Hurting my son for that little affair. 159 00:10:20,320 --> 00:10:22,840 Let's report a missing person 160 00:10:22,840 --> 00:10:26,560 right now we don't know what can happen 161 00:10:26,560 --> 00:10:29,800 Nothing will happen to Gyo Bin. 162 00:10:29,800 --> 00:10:32,160 He will definitely come back safely. 163 00:10:32,160 --> 00:10:35,160 The baby inside will protect the dad 164 00:11:14,800 --> 00:11:16,040 Dear, dear, what's wrong? 165 00:11:16,040 --> 00:11:28,800 honey be strong, lie down a bit 166 00:11:28,800 --> 00:11:30,720 Eun-jae, it's me. 167 00:11:32,320 --> 00:11:32,920 This is the hospital. 168 00:11:32,920 --> 00:11:33,472 What? 169 00:11:33,472 --> 00:11:34,440 Hospital? 170 00:11:34,440 --> 00:11:36,160 Which hospital? 171 00:11:37,400 --> 00:11:41,680 Nothing happened to Gyo Bin, right? 172 00:11:41,680 --> 00:11:44,240 Tell me that nothing happened to Gyo Bin 173 00:11:44,240 --> 00:11:45,960 Pass the phone to mother. 174 00:11:45,960 --> 00:11:47,640 I want to talk to her. 175 00:11:47,640 --> 00:11:48,960 Gyo Bin is my husband. 176 00:11:48,960 --> 00:11:50,240 Talk to me. 177 00:11:50,240 --> 00:11:52,960 tell me that nothing happened to him, quick. 178 00:11:52,960 --> 00:11:56,360 How can you say such things. My life is already shortened. 179 00:11:56,360 --> 00:11:58,720 Miss Shin, it's me. where is our Gyo Bin? 180 00:11:58,720 --> 00:12:01,880 Nothing's wrong right? Everything is fine, right? 181 00:12:01,880 --> 00:12:04,760 Mother. 182 00:12:04,760 --> 00:12:09,680 What's wrong? Why are you crying? Is our Gyo Bin not well? 183 00:12:10,760 --> 00:12:13,480 What did that rascal do to my son? 184 00:12:13,480 --> 00:12:16,080 Gyo Bin is in danger. 185 00:12:16,080 --> 00:12:19,200 he's been in unconscious for a while 186 00:12:19,200 --> 00:12:21,080 What to do, mother? 187 00:12:21,080 --> 00:12:23,440 What if he dies? 188 00:12:25,920 --> 00:12:27,320 Which hospital are you at now? 189 00:12:27,320 --> 00:12:32,680 Until I see it with my own eyes, I won't believe anything. 190 00:12:32,680 --> 00:12:36,600 Ok. I'll be there immediately. 191 00:12:36,600 --> 00:12:40,320 Don't you leave Gyo Bin's side. 192 00:12:42,600 --> 00:12:44,880 How is Gyo Bin? 193 00:12:44,880 --> 00:12:46,440 Is he alive? 194 00:12:47,280 --> 00:12:53,800 Honey our Gyo Bin is unconscious 195 00:12:53,800 --> 00:12:56,040 I don't know how badly beaten he was. 196 00:12:56,040 --> 00:13:00,080 He hasn't woken up from unconsciousness. 197 00:13:00,080 --> 00:13:04,640 Let's get ready. Now it's not the time to cry. 198 00:13:04,640 --> 00:13:08,320 Mother, please let me go with you. 199 00:13:08,320 --> 00:13:11,840 I want to see how Gyo Bin is doing. Let me go see him please. 200 00:13:11,840 --> 00:13:14,200 How can you still face him? 201 00:13:14,200 --> 00:13:17,480 it's because of you our son is hurt 202 00:13:17,480 --> 00:13:21,400 mother, I am so worried about Gyo Bin I can't even breathe 203 00:13:25,920 --> 00:13:30,280 Listen carefully. From now, your family and mine are not related anymore. 204 00:13:30,280 --> 00:13:35,320 If you still insist on going to the hospital, you might as well get ready to divorce Gyo Bin 205 00:13:36,400 --> 00:13:42,040 Mother, mother, mother. 206 00:13:48,120 --> 00:13:49,440 Gyo Bin 207 00:14:10,800 --> 00:14:11,960 Gyo Bin 208 00:14:11,960 --> 00:14:13,400 Can you hear me? 209 00:14:13,400 --> 00:14:15,120 Be strong. 210 00:14:15,120 --> 00:14:17,720 The worst is almost over. 211 00:14:19,160 --> 00:14:21,400 It's something that must happen 212 00:14:21,400 --> 00:14:24,640 Thank you for being able to endure it. 213 00:14:26,000 --> 00:14:27,560 And, I'm sorry. 214 00:14:30,280 --> 00:14:34,440 The only thing left to do is to be happy with our Min Woo 215 00:14:46,040 --> 00:14:50,322 We just can't leave it like this. We should report a missing person 216 00:14:50,322 --> 00:14:54,120 If Gyo Bin was there, I bet Kang Jae was there too 217 00:14:54,120 --> 00:14:58,400 what actually did son in law do wrong? that he has to beat him to death 218 00:14:58,400 --> 00:15:01,320 For the sake of his sister, he shouldn't have done that. 219 00:15:01,320 --> 00:15:04,720 He's just taking his anger out on Gyo Bin because he got rejected by Ae Ri 220 00:15:04,720 --> 00:15:09,000 really..I wonder how Eun Jae is right now 221 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 she must not have slept at all 222 00:15:11,000 --> 00:15:13,360 I bet she heard a lot of lecture from her in laws 223 00:15:13,360 --> 00:15:16,240 She must be upset with her baby inside her too 224 00:15:17,320 --> 00:15:18,800 hello is it Kang Jae? 225 00:15:18,800 --> 00:15:20,040 Oh 226 00:15:20,040 --> 00:15:21,560 oh its Eun Jae 227 00:15:21,560 --> 00:15:24,040 is there news about son in law? 228 00:15:24,040 --> 00:15:26,280 what? in the emergency room? 229 00:15:26,280 --> 00:15:28,160 exactly what happened? 230 00:15:28,160 --> 00:15:31,160 Two men go out together .. one ends up in the emergency room 231 00:15:31,160 --> 00:15:33,400 the other one is nowhere to be found 232 00:15:36,520 --> 00:15:37,360 Mother, I'm here. 233 00:15:37,360 --> 00:15:39,920 mm you came, Come sit down. 234 00:15:39,920 --> 00:15:45,200 You look pale. You didn't sleep well? 235 00:15:45,200 --> 00:15:48,240 i'm afraid to wake up in the morning these days 236 00:15:49,360 --> 00:15:51,440 so many things happened today 237 00:15:51,440 --> 00:15:53,920 how will I survive today 238 00:15:53,920 --> 00:15:56,840 I feel like I'm walking on ice 239 00:15:56,840 --> 00:15:58,040 Sorry. I should have taken better care of mother 240 00:15:58,040 --> 00:16:00,040 instead of worrying you. 241 00:16:00,040 --> 00:16:01,920 sorry to hurt you 242 00:16:01,920 --> 00:16:02,880 So-hee... 243 00:16:02,880 --> 00:16:05,320 is leaving for the States tomorrow. 244 00:16:05,320 --> 00:16:07,560 What? 245 00:16:07,560 --> 00:16:09,960 I was going to force her anyways 246 00:16:09,960 --> 00:16:12,280 didn't expect her to agree with me. 247 00:16:12,280 --> 00:16:15,400 If she studies there and live her life busy 248 00:16:15,400 --> 00:16:17,120 she'll mature more when she comes back 249 00:16:17,120 --> 00:16:18,720 That's good. 250 00:16:18,720 --> 00:16:20,280 she's not being stubborn 251 00:16:20,280 --> 00:16:22,840 She's a smart girl. 252 00:16:22,840 --> 00:16:24,880 so she'll come back as the old Soo Hee soon 253 00:16:24,880 --> 00:16:26,040 I believe in Sohee 254 00:16:26,040 --> 00:16:28,600 Come home for dinner tonight. 255 00:16:28,600 --> 00:16:32,680 I told her it would be for a month, but I'm thinking of more than a year. 256 00:16:32,680 --> 00:16:36,680 during that time we won't see her, before she leaves you have to see her one last time 257 00:16:36,680 --> 00:16:38,040 yes 258 00:16:38,040 --> 00:16:43,960 Right, I would like to introduce someone to you. She came with me. I'll call her in. 259 00:16:43,960 --> 00:16:46,720 bring her in 260 00:16:51,960 --> 00:16:53,520 This lady is .. 261 00:16:53,520 --> 00:16:55,960 She's the one I was telling you about, the one whom I met. 262 00:16:55,960 --> 00:16:59,440 I wanted you to be the first to meet her, that's why we came together. 263 00:16:59,440 --> 00:17:02,840 how are you? I am Oh Min-Young 264 00:17:02,840 --> 00:17:04,840 Oh, welcome. 265 00:17:04,840 --> 00:17:07,440 it was a bit of a surprise I am a bit shocked 266 00:17:07,440 --> 00:17:08,360 Come take a seat. 267 00:17:13,400 --> 00:17:14,440 She's pretty, huh? 268 00:17:14,440 --> 00:17:17,160 of course we only met once, but she is really nice 269 00:17:17,160 --> 00:17:18,920 We have common hobbies 270 00:17:18,920 --> 00:17:21,000 She's a flattering woman 271 00:17:21,000 --> 00:17:23,200 I don't want to take long 272 00:17:23,200 --> 00:17:24,760 We're thinking of choosing a wedding date. 273 00:17:24,760 --> 00:17:26,120 Gun Woo 274 00:17:26,120 --> 00:17:29,160 and Min-Young has already agreed. 275 00:17:29,160 --> 00:17:32,800 I only need mother's approval. We're thinking of getting married in a month. 276 00:17:36,560 --> 00:17:39,160 Would you like to go for an early lunch? 277 00:17:39,560 --> 00:17:42,040 Sorry, I need to go back to the company. 278 00:17:42,040 --> 00:17:43,840 Let's do lunch next time. 279 00:17:43,840 --> 00:17:47,240 and, I will have to go to your house to pay my respects to your parents 280 00:17:47,240 --> 00:17:51,600 Ok. Just now, what you said 281 00:17:51,600 --> 00:17:54,560 when you were holding my hand in your mother's presence .. 282 00:17:54,560 --> 00:17:58,880 what is the reason why you want to rush the marriage? 283 00:17:58,880 --> 00:18:00,040 The reason? 284 00:18:03,520 --> 00:18:06,240 I didn't want to lose such a fine girl like you. 285 00:18:08,520 --> 00:18:10,520 Let's go. 286 00:18:37,040 --> 00:18:40,120 I'm packing my clothes, bringing what I need to wear. 287 00:18:40,120 --> 00:18:44,000 Right, mother. Please give me some more money. 288 00:18:44,000 --> 00:18:46,400 My friends in America just told me of this really good class 289 00:18:46,400 --> 00:18:48,000 that I need to pay for today. 290 00:18:48,000 --> 00:18:52,200 It's very famous. Although it's expensive, I can enroll, right ? 291 00:18:53,880 --> 00:18:56,000 OK. I know. I will. 292 00:18:59,840 --> 00:19:02,280 Just wait for me brother. 293 00:19:02,280 --> 00:19:05,480 mother will then know she can never prevent this 294 00:19:05,480 --> 00:19:07,920 Like before, I will not give up. 295 00:19:07,920 --> 00:19:10,560 I love you brother. 296 00:20:27,480 --> 00:20:32,280 You are awake. Can you recognize me? 297 00:20:34,480 --> 00:20:40,440 Thank you for being alive. I was so worried about you. 298 00:20:40,440 --> 00:20:43,080 If anything happens to you .. 299 00:20:43,080 --> 00:20:45,840 I'll not have the courage to go on living. 300 00:20:45,840 --> 00:20:49,760 All this is my fault. 301 00:20:49,760 --> 00:20:54,920 If I didn't love you, I would not have done such a thing. 302 00:20:59,320 --> 00:21:05,280 Don't cry. I know it was you who saved me. 303 00:21:05,280 --> 00:21:11,600 If it weren't for you, I would have died in his hands. 304 00:21:11,600 --> 00:21:14,760 You're in a lot of pain now, don't talk anymore. 305 00:21:14,760 --> 00:21:18,560 Let's just hold hands and don't say a word. 306 00:21:18,560 --> 00:21:23,240 Because of you, I'm happier. 307 00:21:24,920 --> 00:21:26,480 hows Min Woo? 308 00:21:26,480 --> 00:21:30,560 If you want to see our Min Woo, I'll bring him over. 309 00:21:30,560 --> 00:21:36,680 Don't bring him here. I can't let him see me like this. 310 00:21:36,680 --> 00:21:41,800 Thank you for remembering him. 311 00:21:41,800 --> 00:21:51,360 At such a difficult time you are still thinking about our son. 312 00:21:53,160 --> 00:22:02,360 Min Woo is alone at home. Go home now and don't worry about me. 313 00:22:06,280 --> 00:22:09,520 Gyo Bin, what happened? 314 00:22:09,520 --> 00:22:11,600 making you look like this 315 00:22:11,600 --> 00:22:14,400 Who did this to my son? Who? 316 00:22:14,400 --> 00:22:17,120 mother, Gyo Bin is alive 317 00:22:17,120 --> 00:22:20,640 We thought there was no hope for Gyo Bin, we never thought he would survive 318 00:22:20,640 --> 00:22:22,840 How can my son die? 319 00:22:22,840 --> 00:22:26,240 You're a strong boy who's always thoughtful of his parents 320 00:22:27,700 --> 00:22:29,660 When can my son leave the hospital? 321 00:22:29,660 --> 00:22:32,780 How serious is it? What's the problem? 322 00:22:32,780 --> 00:22:34,900 They still need to run some tests. 323 00:22:34,900 --> 00:22:37,940 But his head and intestinal area is okay. 324 00:22:37,940 --> 00:22:40,500 He hurt his face and ribs badly. 325 00:22:40,500 --> 00:22:44,500 He is suffering from shock and need to be stabilized. 326 00:22:44,500 --> 00:22:47,980 What did that rascal do? 327 00:22:47,980 --> 00:22:51,580 How can he beat him up like this? 328 00:22:51,580 --> 00:22:55,300 Does he think he's going to get away with it? 329 00:22:55,300 --> 00:23:00,780 Mother, it was Ae Ri who saved me. 330 00:23:00,780 --> 00:23:06,220 If it were not for Ae Ri, I would have lost my life. 331 00:23:06,220 --> 00:23:12,140 Ae Ri risked her life to save me. 332 00:23:12,140 --> 00:23:17,460 Really? Thank you so much. 333 00:23:17,460 --> 00:23:22,580 That rascal really wanted to kill both of you. Weren't you afraid? 334 00:23:22,580 --> 00:23:26,180 It's because we wanted to live that I stood up to it. 335 00:23:26,180 --> 00:23:30,580 If anything happens to Gyo Bin, I wouldn't want to carry on living. 336 00:23:51,980 --> 00:23:55,300 President, there is something I need to talk to you about. 337 00:23:55,300 --> 00:23:58,500 I don't have anything to say to you. 338 00:23:58,500 --> 00:24:02,260 You want me to be grateful to you for saving my son's life? 339 00:24:02,260 --> 00:24:05,900 I am not grateful to you at all 340 00:24:05,900 --> 00:24:09,940 All this mess was due to you. 341 00:24:11,500 --> 00:24:15,220 I can't say anything even if I had ten lips 342 00:24:15,220 --> 00:24:17,980 But we have already come to this stage. 343 00:24:17,980 --> 00:24:20,660 you cannot let Eun-jae have Gyo Bin anymore. 344 00:24:20,660 --> 00:24:23,060 What? 345 00:24:23,060 --> 00:24:25,700 Eun-aje's brother wants to kill Gyo Bin 346 00:24:25,700 --> 00:24:28,420 It'll be an unforgettable scar to Gyo Bin 347 00:24:28,420 --> 00:24:31,860 He can't live in the same house with Eun Jae living in such fear. 348 00:24:31,860 --> 00:24:34,140 From now on, I am going to protect Gyo Bin. 349 00:24:34,140 --> 00:24:38,220 Even if you object, I'll not give up. 350 00:24:38,220 --> 00:24:40,180 Don't you get it yet? 351 00:24:40,180 --> 00:24:43,300 Does Gyo Bin have to die for you to give up? 352 00:24:43,300 --> 00:24:46,180 Consider yourself lucky to have it end this way. 353 00:24:46,180 --> 00:24:47,298 Father. 354 00:24:47,298 --> 00:24:47,978 Who are you calling father! 355 00:24:47,978 --> 00:24:50,020 From now on, I'll acknowledge you as my father. 356 00:24:50,020 --> 00:24:52,620 Gyo Bin needs me. 357 00:24:52,620 --> 00:24:56,420 Also because of his business, he cannot live without me. 358 00:24:56,420 --> 00:25:01,620 Let me warn you. I only have one daughter-in-law. 359 00:25:01,620 --> 00:25:06,540 Take a step back unless you want to live as a mistress 360 00:25:06,540 --> 00:25:09,420 Stop it now. Even 10 years from now, 361 00:25:09,420 --> 00:25:14,180 Gyu-ho will never go to you. 362 00:25:29,700 --> 00:25:34,060 Miss Lee, it's me. Bring Min Woo to the hospital right now 363 00:25:34,060 --> 00:25:39,260 Hurry and bring Min Woo here cleaned and dressed nicely 364 00:25:49,860 --> 00:25:53,900 Eun-jae, it's your turn. Don't just sit there. 365 00:25:53,900 --> 00:25:56,980 Sorry, aunt. 366 00:25:56,980 --> 00:25:59,540 Can we play another time? 367 00:25:59,540 --> 00:26:03,740 Gyo Bin's not gonna die. He is too tough to die so easily. 368 00:26:03,740 --> 00:26:05,660 Even if you look at comic books 369 00:26:05,660 --> 00:26:08,700 they die after being punished 370 00:26:08,700 --> 00:26:13,180 Auntie, what if Gyo Bin is hurt severely? 371 00:26:13,180 --> 00:26:18,220 If something happens because of my brother what will I do? 372 00:26:18,220 --> 00:26:22,420 what do you mean what to do? wouldn't that be good? 373 00:26:22,420 --> 00:26:26,580 Gyo Bin that rotten egg, should have beaten him to death. 374 00:26:26,580 --> 00:26:28,460 Unni, why are you here 375 00:26:28,460 --> 00:26:30,460 and not at the hospital? 376 00:26:30,460 --> 00:26:34,340 Ahgassi, do you know where Gyo Bin is? 377 00:26:34,340 --> 00:26:37,140 He is at the Seoul hospital. 378 00:26:37,140 --> 00:26:39,420 I'm here, don't worry about aunt. 379 00:26:39,420 --> 00:26:42,700 Thank you sister-in-law. I'll leave aunt in your good care. 380 00:26:42,700 --> 00:26:43,777 Don't worry. 381 00:26:43,777 --> 00:26:48,420 Eun-jae. How can you tell her? 382 00:26:48,420 --> 00:26:50,540 I'm bored if Eun-jae is not here. 383 00:26:50,540 --> 00:26:52,940 Alright, I'll play with you. 384 00:26:52,940 --> 00:26:55,140 Play what? Must be some children's game. 385 00:26:55,140 --> 00:26:58,620 I'm not playing with you. It's no fun playing with your kind. 386 00:26:58,620 --> 00:27:02,900 Thy want me to baby sit ? They're all gone, what am I supposed to do ? 387 00:27:08,960 --> 00:27:10,800 Did you see this person here? no? 388 00:27:14,360 --> 00:27:16,520 Sorry. 389 00:27:19,480 --> 00:27:21,400 Did you see this person? 390 00:27:21,400 --> 00:27:23,000 No, I'm afraid not. 391 00:27:23,000 --> 00:27:26,240 Please, did you see this person? 392 00:27:28,600 --> 00:27:30,480 Let's try over there. 393 00:27:30,480 --> 00:27:33,520 Please, did you see this person? 394 00:27:33,520 --> 00:27:34,960 No, I did not. 395 00:27:45,080 --> 00:27:46,720 Dear. 396 00:27:55,680 --> 00:28:00,560 What? You said that Kang-jae was admitted in this hospital? 397 00:28:00,560 --> 00:28:03,680 The name registered was correct? 398 00:28:03,680 --> 00:28:06,720 Yes, the ambulance brought him in. 399 00:28:06,720 --> 00:28:09,240 He ran away after getting treated without a word 400 00:28:09,240 --> 00:28:13,680 He was hurt quite badly, don't know if he could walk properly. 401 00:28:13,680 --> 00:28:20,480 Our Kang-jae, what to do? 402 00:28:20,480 --> 00:28:22,840 Dear, dear, calm down. 403 00:28:58,080 --> 00:29:01,960 What are you doing? Are you crazy? 404 00:29:20,080 --> 00:29:24,840 Gyo Bin, are you alright? 405 00:29:24,840 --> 00:29:29,360 It's nothing really serious right? 406 00:29:29,360 --> 00:29:33,360 Look at his stage and you still think it's not serious? 407 00:29:33,360 --> 00:29:35,800 Look at him, see if he's fine! 408 00:29:35,800 --> 00:29:38,560 Sorry, mother. 409 00:29:38,560 --> 00:29:44,400 I apologize on my brother's behalf. Please forgive me. 410 00:29:46,640 --> 00:29:49,000 You think all can be forgiven with just a word of apology? 411 00:29:49,000 --> 00:29:54,040 Causing my son to be in such a condition, you think there wouldn't be any problems with your family? 412 00:29:54,040 --> 00:29:57,800 I won't let your Oppa off so easily 413 00:29:57,800 --> 00:30:05,200 I'm going to make sure they only eat bean rice and make them suffer forever. Understand? 414 00:30:05,200 --> 00:30:10,360 Mother, you have the right to be angry with me. 415 00:30:10,360 --> 00:30:13,560 Whatever you say, I'll listen to you. 416 00:30:13,560 --> 00:30:18,320 Forgive my brother's mistake please. I'll take whatever punishment. 417 00:30:18,320 --> 00:30:26,440 Go back, I don't wish to see your face. 418 00:30:26,440 --> 00:30:29,400 Gyo Bin 419 00:30:29,400 --> 00:30:37,960 Don't call my name. Your brother, your parents, and you 420 00:30:37,960 --> 00:30:41,160 I don't wish to see you all. 421 00:30:41,160 --> 00:30:44,360 Gyo Bin, don't be like this. 422 00:30:44,360 --> 00:30:49,000 Please take it as they are confused. You have to understand how my brother feels 423 00:30:49,000 --> 00:30:53,440 Don't you know? 424 00:30:53,440 --> 00:30:58,040 He's the one who got his girl taken way 425 00:30:58,040 --> 00:31:02,800 If he's that unsatisfied tell him to go to court 426 00:31:02,800 --> 00:31:04,680 Miss Shin isn't even his wife 427 00:31:04,680 --> 00:31:07,040 did he get an okay for marriage? 428 00:31:07,040 --> 00:31:09,920 Eun-jae, go home. 429 00:31:09,920 --> 00:31:13,160 Gyo Bin needs to rest.. Your tears will not move him. 430 00:31:13,480 --> 00:31:17,240 He has suffered too much. 431 00:31:17,240 --> 00:31:20,040 If you can't return time then just end it here quickly 432 00:31:20,040 --> 00:31:22,680 I'll not take a single step out of this room. 433 00:31:22,680 --> 00:31:26,480 I'll take care of Gyo Bin. I'll stay by his side. 434 00:31:26,480 --> 00:31:30,040 Gyo Bin is my husband and father of my baby. 435 00:31:30,040 --> 00:31:32,600 Didn't I say that I will take care of the baby in your stomach? 436 00:31:32,600 --> 00:31:34,600 It's useless for you to say that. 437 00:31:34,600 --> 00:31:37,240 You don't have experience, you don't know anything. 438 00:31:37,240 --> 00:31:40,440 It's not easy to bring up a child without a husband. 439 00:31:40,440 --> 00:31:45,880 Don't talk nonsense. I'll give birth to my child 440 00:31:45,880 --> 00:31:47,800 and bring him up well in a happy family. 441 00:31:47,800 --> 00:31:49,760 So, you should give up. 442 00:31:52,680 --> 00:31:57,080 Min Woo you came 443 00:31:57,080 --> 00:31:59,240 Did you listen to sister? 444 00:31:59,240 --> 00:32:00,720 Yes, mother. 445 00:32:02,720 --> 00:32:04,920 Mother? 446 00:32:10,880 --> 00:32:15,120 Kang-jae, can you walk. Want me to help you? 447 00:32:15,120 --> 00:32:18,719 Stupid kid, what have you done? 448 00:32:18,719 --> 00:32:20,880 wasn't it you who beat up son in law? how come you got hurt? 449 00:32:20,880 --> 00:32:23,560 you even hit your head, how did this happen? 450 00:32:23,560 --> 00:32:26,480 Don't talk so much, let's bring him to the hospital. 451 00:32:26,480 --> 00:32:28,360 Let's clean up his wounds. 452 00:32:28,360 --> 00:32:32,560 I'm not going to the hospital, I'm going home. 453 00:32:32,560 --> 00:32:36,480 How can you not go to the hospital? Do you want to die? 454 00:32:36,480 --> 00:32:39,920 Yes, I don't wish to live anymore. 455 00:32:39,920 --> 00:32:42,840 So, let's go home. 456 00:32:51,880 --> 00:32:56,360 Mother? Miss Shin is the mother of this boy? 457 00:32:56,360 --> 00:33:01,040 Yes, he's my son. He's good looking, isn't he? 458 00:33:01,040 --> 00:33:04,760 You have a child, why are you still interested in my son? 459 00:33:04,760 --> 00:33:07,200 ahyo I really don't know what this is 460 00:33:07,200 --> 00:33:16,760 father father why are you lying there? are you hurt bad? 461 00:33:18,560 --> 00:33:21,679 Father? How can it be? 462 00:33:21,679 --> 00:33:27,080 Mother I didn't really want to introduce him in a place like this 463 00:33:27,080 --> 00:33:32,680 Our Min Woo is our son and mother's grandson. 464 00:33:32,680 --> 00:33:35,720 What? What? 34693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.