All language subtitles for fear.the.walking.dead.s06e14.1080p.web.h264-ggez-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,257 --> 00:00:03,461 Dakota: I wouldn't be standing here 2 00:00:03,485 --> 00:00:05,362 if Alicia didn't stick her neck out for me. 3 00:00:05,386 --> 00:00:07,381 Teddy: Now, you and the folks you came here with 4 00:00:07,405 --> 00:00:11,543 destroyed everything we have been working toward. 5 00:00:11,567 --> 00:00:13,295 Years of work. 6 00:00:13,319 --> 00:00:14,871 You destroyed it! 7 00:00:14,895 --> 00:00:16,224 ♪♪ 8 00:00:16,248 --> 00:00:18,159 What do you want? 9 00:00:18,183 --> 00:00:20,286 To save you, Alicia. 10 00:00:20,310 --> 00:00:21,996 I don't need saving. 11 00:00:22,020 --> 00:00:25,046 I know you don't believe in this, [Chuckles] but you will. 12 00:00:27,240 --> 00:00:30,963 ♪♪ 13 00:00:30,987 --> 00:00:32,907 Reporter: Intensive care units across the country 14 00:00:32,931 --> 00:00:34,800 are reaching capacity, 15 00:00:34,824 --> 00:00:37,928 and hospital morgues are filling at an alarming rate. 16 00:00:37,952 --> 00:00:40,581 Medical and government officials are joining forces 17 00:00:40,605 --> 00:00:44,401 to try to quell what is quickly becoming an epidemic. 18 00:00:44,425 --> 00:00:46,996 We are hearing report after report 19 00:00:47,020 --> 00:00:48,998 of grisly attacks in hospitals 20 00:00:49,022 --> 00:00:52,835 by patients who are no longer in control of their faculties. 21 00:00:52,859 --> 00:00:56,580 We are seeing sick people no longer seeking medical care 22 00:00:56,604 --> 00:00:58,933 because of violence erupting from patients 23 00:00:58,957 --> 00:01:01,343 no longer in their right minds. 24 00:01:01,367 --> 00:01:09,367 ♪♪ 25 00:01:11,377 --> 00:01:19,377 ♪♪ 26 00:01:21,387 --> 00:01:29,387 ♪♪ 27 00:01:30,897 --> 00:01:32,191 ♪♪ 28 00:01:32,215 --> 00:01:34,193 Man: No! 29 00:01:34,217 --> 00:01:35,636 No! 30 00:01:35,660 --> 00:01:37,863 No! Oh, God! 31 00:01:37,887 --> 00:01:40,215 [Chuckles] 32 00:01:40,239 --> 00:01:43,627 No! No! 33 00:01:43,651 --> 00:01:48,390 [Whimpering] 34 00:01:48,414 --> 00:01:51,043 Come on! Let's go! 35 00:01:51,067 --> 00:01:53,637 [Grunts] 36 00:01:53,661 --> 00:01:55,047 Don't be afraid, George. 37 00:01:55,071 --> 00:01:56,882 Don't be afraid. 38 00:01:56,906 --> 00:01:59,885 Remember, the end is the beginning. 39 00:01:59,909 --> 00:02:02,629 You're about to be given a new life. 40 00:02:02,653 --> 00:02:06,341 You actually believe all the bullshit you spew, Maddox? 41 00:02:06,365 --> 00:02:07,668 Get it all out. 42 00:02:07,692 --> 00:02:10,880 You'll be walking this walk soon enough. 43 00:02:10,904 --> 00:02:12,731 [Door opens] 44 00:02:12,755 --> 00:02:14,508 [Door closes] 45 00:02:14,532 --> 00:02:16,510 ♪♪ 46 00:02:16,534 --> 00:02:19,847 [Chuckles] 47 00:02:19,871 --> 00:02:24,668 ♪♪ 48 00:02:24,692 --> 00:02:26,187 Oh. 49 00:02:26,211 --> 00:02:28,672 [Spoon clatters] 50 00:02:28,696 --> 00:02:30,421 Ah. 51 00:02:31,549 --> 00:02:34,862 [Alarm blaring, doors clanging] 52 00:02:34,886 --> 00:02:40,183 [Indistinct shouting] 53 00:02:40,207 --> 00:02:44,538 [Growling] 54 00:02:44,562 --> 00:02:47,099 [Shouting continues] 55 00:02:47,123 --> 00:02:49,451 [Screaming in distance] 56 00:02:49,475 --> 00:02:52,605 Man: Guards! Guards! Open the door! 57 00:02:52,629 --> 00:02:54,456 Man #2: Hey! Stop! 58 00:02:54,480 --> 00:02:57,385 [Alarm continues] 59 00:02:57,409 --> 00:03:01,389 [Walkers growling] 60 00:03:01,413 --> 00:03:03,799 [Man groans in distance] 61 00:03:03,823 --> 00:03:06,118 Aah! 62 00:03:06,142 --> 00:03:08,470 Aah! Aah! 63 00:03:08,494 --> 00:03:14,476 [Screaming, shouting in distance] 64 00:03:14,500 --> 00:03:20,182 ♪♪ 65 00:03:20,206 --> 00:03:24,094 [Growling] 66 00:03:24,118 --> 00:03:26,972 [Whimpers] 67 00:03:26,996 --> 00:03:32,569 ♪♪ 68 00:03:32,593 --> 00:03:33,954 [Grunts] 69 00:03:33,978 --> 00:03:36,123 [Grunts] 70 00:03:36,147 --> 00:03:37,425 [Growling stops] 71 00:03:37,449 --> 00:03:39,001 [Alarm continues] 72 00:03:39,025 --> 00:03:44,098 ♪♪ 73 00:03:44,122 --> 00:03:46,267 I was right. I was right. 74 00:03:46,291 --> 00:03:48,436 I just needed to be patient. 75 00:03:48,460 --> 00:03:53,165 [Man groaning] 76 00:03:53,189 --> 00:03:56,301 It's not bullshit, Hayes. 77 00:03:56,325 --> 00:03:59,188 It's revelation. 78 00:03:59,212 --> 00:04:02,341 [Groans] Oh, God. 79 00:04:02,365 --> 00:04:05,861 [Screaming] 80 00:04:05,885 --> 00:04:13,885 ♪♪ 81 00:04:15,895 --> 00:04:20,490 ♪♪ 82 00:04:23,494 --> 00:04:25,714 Teddy: You have been here before. 83 00:04:25,738 --> 00:04:30,369 You have lived this moment before. 84 00:04:30,393 --> 00:04:33,055 We don't want to believe that, do we? 85 00:04:33,079 --> 00:04:36,650 We don't want to accept the circularity. 86 00:04:36,674 --> 00:04:41,805 But believe me when I tell you, my friends, we are in a loop. 87 00:04:41,829 --> 00:04:43,732 You have been here before. 88 00:04:43,756 --> 00:04:48,721 You have lived this moment before. 89 00:04:48,745 --> 00:04:51,481 We don't want to believe that, do we? 90 00:04:51,505 --> 00:04:53,408 You have been here before. 91 00:04:53,432 --> 00:04:56,411 You have lived this moment before. 92 00:04:56,435 --> 00:04:57,654 [Echoing] ...before. 93 00:04:57,678 --> 00:04:59,489 We are in a loop. 94 00:04:59,513 --> 00:05:01,491 We are in a loop. 95 00:05:01,515 --> 00:05:02,401 In a loop. 96 00:05:02,425 --> 00:05:03,177 In a loop. 97 00:05:03,201 --> 00:05:04,678 In a loop. 98 00:05:04,702 --> 00:05:07,923 [Door opens] 99 00:05:07,947 --> 00:05:11,685 This world wears its ugliness on its sleeve. 100 00:05:11,709 --> 00:05:13,503 It has told us who it is. 101 00:05:13,527 --> 00:05:16,431 Are you ready to accept his word? 102 00:05:16,455 --> 00:05:18,584 Accept the pattern. 103 00:05:18,608 --> 00:05:20,343 Or break it. 104 00:05:20,367 --> 00:05:23,179 We can break it. 105 00:05:23,203 --> 00:05:25,699 [Scoffs] We must break it, 106 00:05:25,723 --> 00:05:28,349 or we're doomed to repeat it. 107 00:05:29,969 --> 00:05:32,540 You have been here before. 108 00:05:32,564 --> 00:05:35,934 You have lived this moment before. 109 00:05:35,958 --> 00:05:37,436 [Door opens] 110 00:05:37,460 --> 00:05:39,621 We don't want to believe that, do we? 111 00:05:39,645 --> 00:05:43,425 This world wears its ugliness on its sleeve. 112 00:05:43,449 --> 00:05:45,201 It has told us who it is. 113 00:05:45,225 --> 00:05:47,780 And it leaves us with a choice. [Sighs] 114 00:05:47,804 --> 00:05:49,798 Accept the pattern. 115 00:05:49,822 --> 00:05:51,784 Or break it. Or break it. 116 00:05:51,808 --> 00:05:54,544 We can break it. 117 00:05:54,568 --> 00:05:58,974 We must break it, or we're doomed to repeat it. 118 00:05:58,998 --> 00:06:02,577 [Birds chirping] 119 00:06:02,601 --> 00:06:04,054 [Door opens] 120 00:06:04,078 --> 00:06:07,054 [Door creaks] 121 00:06:13,346 --> 00:06:15,231 You stopped sending your errand boy. 122 00:06:15,255 --> 00:06:17,084 You stopped eating your beans. 123 00:06:17,108 --> 00:06:18,586 [Door creaks] 124 00:06:18,610 --> 00:06:19,978 [Chuckles] 125 00:06:20,002 --> 00:06:22,089 This wasn't my preferred 126 00:06:22,113 --> 00:06:24,908 method of induction for you, you know. 127 00:06:24,932 --> 00:06:26,718 Locking me up like a prisoner? 128 00:06:26,742 --> 00:06:28,578 I was locked up myself once. 129 00:06:28,602 --> 00:06:32,825 Oh, I thought it was the end of the road for me. 130 00:06:32,849 --> 00:06:35,177 [Chuckles] Turns out, it was just the opposite. 131 00:06:35,201 --> 00:06:37,420 I'd hoped that, uh, 132 00:06:37,444 --> 00:06:39,795 it would yield the same revelation for you. 133 00:06:41,691 --> 00:06:42,943 Sorry to disappoint. 134 00:06:42,967 --> 00:06:45,613 Oh, but I-I do bring good news. 135 00:06:45,637 --> 00:06:47,114 We've found our new home. 136 00:06:47,138 --> 00:06:50,676 The others are packing up to head there as we speak. 137 00:06:50,700 --> 00:06:53,195 Oh, this place has served its purpose, 138 00:06:53,219 --> 00:06:58,208 but we needed, eh, something safer, sturdier, 139 00:06:58,232 --> 00:07:02,278 somewhere we could, uh, truly begin again. 140 00:07:02,302 --> 00:07:03,964 You know? 141 00:07:03,988 --> 00:07:07,635 Now, before we take our first steps together, Alicia, 142 00:07:07,659 --> 00:07:11,805 I need some assurances from you 143 00:07:11,829 --> 00:07:14,383 that you are, um... [Chuckles] 144 00:07:14,407 --> 00:07:17,311 I don't know, dedicated, 145 00:07:17,335 --> 00:07:20,205 committed to what we're doing here. 146 00:07:20,229 --> 00:07:22,298 Well, you're not gonna get them. 147 00:07:22,322 --> 00:07:25,711 What am I gonna get from you? 148 00:07:25,735 --> 00:07:27,154 I don't know. 149 00:07:27,178 --> 00:07:29,381 Something you probably won't like. 150 00:07:29,405 --> 00:07:30,732 [Chuckles] [Gun cocks] 151 00:07:30,756 --> 00:07:32,818 Riley: We're wasting our time with her. 152 00:07:32,842 --> 00:07:34,569 Riley. She's never gonna see the truth. 153 00:07:34,593 --> 00:07:36,813 Riley. Let's end this right here. 154 00:07:36,837 --> 00:07:38,282 Let's leave her behind. 155 00:07:38,306 --> 00:07:40,158 No. No. 156 00:07:40,182 --> 00:07:42,068 She's coming with me. 157 00:07:42,092 --> 00:07:45,230 Surprising what you pick up on death row, huh? 158 00:07:45,254 --> 00:07:47,157 [Groans] 159 00:07:47,181 --> 00:07:50,866 ♪♪ 160 00:08:03,715 --> 00:08:05,214 Where are you taking her? 161 00:08:07,051 --> 00:08:10,439 [Gas can clatters] 162 00:08:10,463 --> 00:08:12,758 I have a personal matter to attend to. 163 00:08:12,782 --> 00:08:15,310 I want her to accompany me. 164 00:08:15,334 --> 00:08:18,764 Why her? 165 00:08:18,788 --> 00:08:22,101 I would like to get to know her a bit better, Riley. 166 00:08:22,125 --> 00:08:25,771 I have a feeling she is going to be critical 167 00:08:25,795 --> 00:08:28,698 for our new beginning. 168 00:08:28,722 --> 00:08:31,532 Don't question me about her again. 169 00:08:34,637 --> 00:08:37,288 [Vehicle approaches] 170 00:08:38,975 --> 00:08:40,227 [Brakes squeal] 171 00:08:40,251 --> 00:08:43,705 [Chuckles] 172 00:08:43,729 --> 00:08:44,957 Who are they? 173 00:08:44,981 --> 00:08:47,100 New recruits we picked up on our scouts. 174 00:08:47,124 --> 00:08:48,568 Welcome, welcome. 175 00:08:48,592 --> 00:08:51,135 You all are gonna see our new home, huh? 176 00:08:52,513 --> 00:08:54,833 Dakota? 177 00:08:54,857 --> 00:08:56,318 Alicia? 178 00:08:56,342 --> 00:08:57,911 Teddy: She a friend of yours? 179 00:08:57,935 --> 00:08:59,413 It's not the word I'd use. 180 00:08:59,437 --> 00:09:02,324 She killed someone I knew. 181 00:09:02,348 --> 00:09:04,601 Why? 182 00:09:04,625 --> 00:09:07,570 Something that had to be done. 183 00:09:07,594 --> 00:09:10,274 Have you come to us alone? 184 00:09:10,298 --> 00:09:11,817 No family? 185 00:09:11,841 --> 00:09:13,741 She actually tried to kill her mother. 186 00:09:15,578 --> 00:09:17,931 Did you succeed? 187 00:09:17,955 --> 00:09:19,266 I didn't. 188 00:09:19,290 --> 00:09:20,826 Someone else did. 189 00:09:20,850 --> 00:09:22,936 [Chuckles] A woman after my own heart. 190 00:09:22,960 --> 00:09:24,480 You hop in. You're coming with us. 191 00:09:24,504 --> 00:09:26,089 I'm not going anywhere with her. 192 00:09:26,113 --> 00:09:28,442 I'm afraid you're not at liberty to make that call. 193 00:09:28,466 --> 00:09:31,403 If you're smart, you wouldn't bring her. 194 00:09:31,427 --> 00:09:33,447 You shouldn't go with either of them. 195 00:09:33,471 --> 00:09:34,762 Yeah, I'll be fine. 196 00:09:36,140 --> 00:09:38,265 Alright, alright, alright. 197 00:09:47,393 --> 00:09:51,023 Now, if I don't show up by tomorrow, 198 00:09:51,047 --> 00:09:53,025 you know what to do. 199 00:09:53,049 --> 00:09:55,115 Now, come on. Let's go see what we got, huh? 200 00:09:58,312 --> 00:10:00,549 Listen, Alicia, this isn't what it looks like. 201 00:10:00,573 --> 00:10:03,626 It wasn't the last time, either. 202 00:10:03,650 --> 00:10:06,814 This is different. 203 00:10:06,838 --> 00:10:08,982 I went looking for you in the city. 204 00:10:09,006 --> 00:10:10,651 I followed them on all their scouting missions 205 00:10:10,675 --> 00:10:12,227 as best as I could, 206 00:10:12,251 --> 00:10:14,379 hoping that you'd be on one of them, but you weren't, 207 00:10:14,403 --> 00:10:16,882 so I got in with them, told them I wanted to join. 208 00:10:16,906 --> 00:10:18,383 I came here to help you. 209 00:10:18,407 --> 00:10:20,886 I don't want your help. 210 00:10:20,910 --> 00:10:23,889 I don't need your help. 211 00:10:23,913 --> 00:10:27,409 I left after I heard what happened underground. 212 00:10:27,433 --> 00:10:29,628 Alicia, it's getting really bad. 213 00:10:29,652 --> 00:10:31,413 Morgan tried to bring everyone together 214 00:10:31,437 --> 00:10:32,822 to try and figure out how to beat these people, 215 00:10:32,846 --> 00:10:34,007 but I think it's getting worse. 216 00:10:34,031 --> 00:10:36,659 I'm not listening to you. 217 00:10:36,683 --> 00:10:38,178 I want to make up for what I did. 218 00:10:38,202 --> 00:10:40,830 I need to, Alicia. 219 00:10:40,854 --> 00:10:43,333 Whether you believe me or not. 220 00:10:43,357 --> 00:10:46,094 I heard them talking about the place they're going, 221 00:10:46,118 --> 00:10:47,913 that it's stocked with so many supplies 222 00:10:47,937 --> 00:10:50,421 that they wouldn't even have to step outside for years. 223 00:10:53,109 --> 00:10:54,686 We can kill him. 224 00:10:54,710 --> 00:10:56,938 He is scary as hell, but he's old. 225 00:10:56,962 --> 00:10:58,607 We could do it. 226 00:10:58,631 --> 00:11:00,848 You know, he's stupid for not believing who we are. 227 00:11:03,953 --> 00:11:07,766 There is no we here. 228 00:11:07,790 --> 00:11:09,440 There never will be. 229 00:11:13,796 --> 00:11:15,365 Just stay out of my way. 230 00:11:15,389 --> 00:11:16,775 You want to know what he's up to, 231 00:11:16,799 --> 00:11:18,126 where it is that he's going, 232 00:11:18,150 --> 00:11:20,284 why he's got those keys on his necklace. 233 00:11:21,579 --> 00:11:23,131 So, what are you gonna do? 234 00:11:23,155 --> 00:11:24,391 [Keys jingling] 235 00:11:24,415 --> 00:11:26,248 Teddy: Shall we? 236 00:11:27,251 --> 00:11:29,304 [Chuckles] 237 00:11:29,328 --> 00:11:30,838 Alright. 238 00:11:30,862 --> 00:11:34,048 [Truck door squeaks] 239 00:11:46,162 --> 00:11:49,480 [Scoffs] 240 00:11:51,275 --> 00:11:52,753 This isn't gonna work. 241 00:11:52,777 --> 00:11:54,146 What isn't? 242 00:11:54,170 --> 00:11:56,665 Bringing me out here is not gonna break me. 243 00:11:56,689 --> 00:11:59,334 I don't understand. Oh, cut the shit. 244 00:11:59,358 --> 00:12:01,503 I know you listened to all the recordings Riley made. 245 00:12:01,527 --> 00:12:03,096 Somebody told you about the stadium? 246 00:12:03,120 --> 00:12:04,580 Who was it? Luciana? 247 00:12:04,604 --> 00:12:06,350 What, the stadium? The place I used to live. 248 00:12:06,374 --> 00:12:08,101 Oh, with your mother. 249 00:12:08,125 --> 00:12:10,845 The place where you told me she... she grew the crops? 250 00:12:10,869 --> 00:12:13,832 Oh, you expect me to believe this is just all a coincidence? 251 00:12:13,856 --> 00:12:15,517 There are no coincidences. 252 00:12:15,541 --> 00:12:17,352 The universe sends us signs, 253 00:12:17,376 --> 00:12:19,296 and it's up to us to interpret them. 254 00:12:19,320 --> 00:12:21,039 Dakota: Like what? 255 00:12:21,063 --> 00:12:24,284 Well, I don't think it's an accident you're here, Sioux. 256 00:12:24,308 --> 00:12:26,361 Sioux? Sioux Falls. 257 00:12:26,385 --> 00:12:28,956 It's my favorite city in the Dakotas. 258 00:12:28,980 --> 00:12:32,942 But your arrival, or the timing of it, I... 259 00:12:32,966 --> 00:12:34,703 It's for a reason. 260 00:12:34,727 --> 00:12:36,296 And what's that? 261 00:12:36,320 --> 00:12:39,780 Well, these things tend to reveal themselves. 262 00:12:49,725 --> 00:12:52,960 [Scraping] 263 00:12:59,427 --> 00:13:01,396 Yeah. 264 00:13:01,420 --> 00:13:03,304 Can you give me a hand? 265 00:13:06,183 --> 00:13:07,850 Yeah. Oh. 266 00:13:10,504 --> 00:13:14,398 Oh. Oh. 267 00:13:15,934 --> 00:13:18,029 [Lid creaks] 268 00:13:18,053 --> 00:13:21,405 Oh. Oh. 269 00:13:29,856 --> 00:13:31,832 Hello, Mother. 270 00:13:34,270 --> 00:13:37,415 Mother? 271 00:13:37,439 --> 00:13:40,009 How did she die? 272 00:13:40,033 --> 00:13:44,089 She was taken way before her time. 273 00:13:44,113 --> 00:13:46,274 No, but that doesn't mean that she can't be 274 00:13:46,298 --> 00:13:47,926 part of our new beginnings. 275 00:13:47,950 --> 00:13:55,950 ♪♪ 276 00:13:56,642 --> 00:14:00,863 When we're finished, all this 277 00:14:00,887 --> 00:14:02,865 will be gone. 278 00:14:02,889 --> 00:14:09,703 ♪♪ 279 00:14:15,661 --> 00:14:17,230 This is why you brought us out here? 280 00:14:17,254 --> 00:14:20,125 To dig up your mother's corpse? 281 00:14:20,149 --> 00:14:23,236 Look, all three of us have lost mothers, 282 00:14:23,260 --> 00:14:27,407 and I wanted both of you to help me accompany mine 283 00:14:27,431 --> 00:14:29,083 back to our new home. 284 00:14:29,107 --> 00:14:30,726 Dakota: Why? 285 00:14:30,750 --> 00:14:34,081 God, I wanted to break these patterns for such a long time. 286 00:14:34,105 --> 00:14:35,898 I told my mother I was gonna do it 287 00:14:35,922 --> 00:14:39,068 and wound up in a prison cell condemned to death. 288 00:14:39,092 --> 00:14:41,146 I thought I'd just 289 00:14:41,170 --> 00:14:42,481 failed. 290 00:14:42,505 --> 00:14:45,667 Every night, in my... In my cell, 291 00:14:45,691 --> 00:14:48,786 I-I looked at this. 292 00:14:48,810 --> 00:14:51,747 Disgusted with myself for what I'd done. 293 00:14:51,771 --> 00:14:53,325 I thought I got it wrong. 294 00:14:53,349 --> 00:14:54,935 It was all for nothing. 295 00:14:54,959 --> 00:14:57,920 But then I realized I wasn't wrong. 296 00:14:57,944 --> 00:15:01,349 I just needed to be patient. 297 00:15:01,373 --> 00:15:03,259 And then 298 00:15:03,283 --> 00:15:05,261 it happened. 299 00:15:05,285 --> 00:15:06,521 What happened? 300 00:15:06,545 --> 00:15:08,865 The world changed, and with it. 301 00:15:08,889 --> 00:15:11,009 [Chuckles] my freedom, 302 00:15:11,033 --> 00:15:13,695 and a chance to reshape the world 303 00:15:13,719 --> 00:15:16,289 into everything I believed it could be, 304 00:15:16,313 --> 00:15:21,294 where I could preserve everything I... loved 305 00:15:21,318 --> 00:15:24,528 and destroy everything I didn't. 306 00:15:28,659 --> 00:15:30,862 You think you can do all that with a pair of keys? 307 00:15:30,886 --> 00:15:33,495 [Chuckles] 308 00:15:34,582 --> 00:15:36,709 What do they unlock? 309 00:15:36,733 --> 00:15:38,386 Oh. 310 00:15:38,410 --> 00:15:41,222 Our future. 311 00:15:41,246 --> 00:15:43,541 You're really starting to sound like my mom. 312 00:15:43,565 --> 00:15:45,966 [Tires screech] 313 00:15:49,755 --> 00:15:52,033 W... Mother! 314 00:15:52,057 --> 00:15:53,735 Oh! Oh, God! 315 00:15:53,759 --> 00:15:55,350 Oh, my God! 316 00:15:58,163 --> 00:16:01,393 Mother. 317 00:16:01,417 --> 00:16:03,395 Oh. 318 00:16:03,419 --> 00:16:05,360 Mother. 319 00:16:07,364 --> 00:16:08,733 It'll be alright. 320 00:16:08,757 --> 00:16:10,402 Would you please come here 321 00:16:10,426 --> 00:16:12,670 and help me get her back onto the truck? 322 00:16:12,694 --> 00:16:16,205 Please. 323 00:16:17,783 --> 00:16:20,169 Right. Okay. Alright. 324 00:16:20,193 --> 00:16:22,171 There we go. [Smooches] 325 00:16:22,195 --> 00:16:24,024 Teddy. It's okay. What? 326 00:16:24,048 --> 00:16:26,860 [Walkers growling] 327 00:16:26,884 --> 00:16:28,253 Oh. Don't. 328 00:16:28,277 --> 00:16:29,551 You'll draw more. 329 00:16:31,046 --> 00:16:33,258 ♪♪ 330 00:16:33,282 --> 00:16:35,293 Take that. 331 00:16:35,317 --> 00:16:43,317 ♪♪ 332 00:16:44,568 --> 00:16:46,521 A-ha. 333 00:16:46,545 --> 00:16:51,885 ♪♪ 334 00:16:51,909 --> 00:16:53,386 [Gunshot] 335 00:16:53,410 --> 00:16:54,787 [Gunshot] 336 00:16:54,811 --> 00:16:56,130 [Gunshot] 337 00:16:56,154 --> 00:16:58,466 [Body thuds, gun cocks] 338 00:16:58,490 --> 00:17:03,396 ♪♪ 339 00:17:03,420 --> 00:17:06,458 Cole? 340 00:17:06,482 --> 00:17:08,843 Alicia? 341 00:17:08,867 --> 00:17:11,137 Is that you? 342 00:17:11,161 --> 00:17:13,798 I was gonna ask you the same question. 343 00:17:13,822 --> 00:17:18,511 ♪♪ 344 00:17:18,535 --> 00:17:21,264 Who the hell is that? 345 00:17:21,288 --> 00:17:23,250 An old friend. 346 00:17:23,274 --> 00:17:24,918 What kind of old friend? 347 00:17:24,942 --> 00:17:26,461 Her mom 348 00:17:26,485 --> 00:17:29,314 is the only reason I ain't one of these skinbags. 349 00:17:29,338 --> 00:17:31,925 Your mother, huh? 350 00:17:31,949 --> 00:17:33,668 How's that for a sign? 351 00:17:33,692 --> 00:17:37,411 ♪♪ 352 00:17:42,533 --> 00:17:45,585 [Birds chirping] 353 00:17:50,025 --> 00:17:52,595 Riley, are you there? 354 00:17:52,619 --> 00:17:55,762 We are in need of some roadside assistance. 355 00:17:59,143 --> 00:18:02,438 Riley, do you copy? 356 00:18:02,462 --> 00:18:03,773 Uh... 357 00:18:03,797 --> 00:18:07,018 I'm gonna see if I fare any better 358 00:18:07,042 --> 00:18:09,020 up the road a bit. 359 00:18:09,044 --> 00:18:10,944 Come on. 360 00:18:13,398 --> 00:18:15,710 I can't believe it's you. 361 00:18:15,734 --> 00:18:17,011 [Chuckles] 362 00:18:17,035 --> 00:18:20,031 You been on the... the road? 363 00:18:20,055 --> 00:18:21,975 Yeah. 364 00:18:21,999 --> 00:18:25,312 Long time, Alicia. 365 00:18:25,336 --> 00:18:27,205 We spent weeks looking for you all. 366 00:18:27,229 --> 00:18:28,798 When we didn't find you, well, we just thought 367 00:18:28,822 --> 00:18:32,468 you must've died in the fire, too. 368 00:18:32,492 --> 00:18:34,045 Wait, "we"? 369 00:18:34,069 --> 00:18:35,822 Doug. Viv. 370 00:18:35,846 --> 00:18:38,641 Bunch of us from the stadium are still around thanks to your mom, 371 00:18:38,665 --> 00:18:40,051 what she did. 372 00:18:40,075 --> 00:18:42,329 [Chuckles] 373 00:18:42,353 --> 00:18:43,977 How's your brother? 374 00:18:48,917 --> 00:18:50,484 I'm sorry. 375 00:18:54,013 --> 00:18:58,828 Luciana, she's still alive. 376 00:18:58,852 --> 00:19:01,348 Victor, too. 377 00:19:01,372 --> 00:19:04,351 Where are they? 378 00:19:04,375 --> 00:19:06,870 Luci lives at the same place I do. 379 00:19:06,894 --> 00:19:09,022 Victor 380 00:19:09,046 --> 00:19:11,674 went his own way. 381 00:19:11,698 --> 00:19:13,768 He always does. 382 00:19:13,792 --> 00:19:16,512 What you doing out this way, Alicia? 383 00:19:16,536 --> 00:19:17,772 You must've come from far. 384 00:19:17,796 --> 00:19:20,683 All this gas you're carrying. 385 00:19:20,707 --> 00:19:22,849 You don't see much of that these days. 386 00:19:27,122 --> 00:19:29,450 Teddy's been stocking up on some supplies for a while. 387 00:19:29,474 --> 00:19:31,936 Who is he? What's his deal? 388 00:19:31,960 --> 00:19:34,105 I'm still trying to figure it out. 389 00:19:34,129 --> 00:19:36,029 Teddy: No signal. 390 00:19:38,075 --> 00:19:40,703 I don't suppose you know where we could, uh, 391 00:19:40,727 --> 00:19:42,703 find a new car, do you? 392 00:19:47,309 --> 00:19:49,378 There's an old auto parts shop nearby. 393 00:19:49,402 --> 00:19:51,055 But I wouldn't go there on your own. 394 00:19:51,079 --> 00:19:52,607 It's not safe around here. 395 00:19:52,631 --> 00:19:54,200 Seen these before. 396 00:19:54,224 --> 00:19:56,883 How they set them for people passing through. 397 00:19:58,403 --> 00:20:00,240 "They"? 398 00:20:00,264 --> 00:20:02,967 Unsavory types. 399 00:20:02,991 --> 00:20:04,469 Take whatever they want. 400 00:20:04,493 --> 00:20:06,705 I was out on a food run, I ran into a bunch of them. 401 00:20:06,729 --> 00:20:08,990 Been trying to get back to my people ever since. 402 00:20:09,014 --> 00:20:12,310 A lot of the dead you see around here, they killed them, 403 00:20:12,334 --> 00:20:14,312 left them looking like Swiss cheese. 404 00:20:14,336 --> 00:20:15,905 After they took what they wanted. 405 00:20:15,929 --> 00:20:17,457 I'll get you where you need to go. 406 00:20:17,481 --> 00:20:18,925 I know which roads to take. 407 00:20:18,949 --> 00:20:21,783 You don't need to do that. I believe he does. 408 00:20:24,913 --> 00:20:28,268 Lead the way. 409 00:20:28,292 --> 00:20:31,543 I am gonna need, uh, your gun, though. 410 00:20:34,539 --> 00:20:36,517 I'm not handing anything to you. 411 00:20:36,541 --> 00:20:37,835 Alright. 412 00:20:37,859 --> 00:20:40,721 Hand it to her, then. 413 00:20:40,745 --> 00:20:43,098 [Chuckles] I'm beginning to trust you. 414 00:20:43,122 --> 00:20:45,952 I just want to make sure we can trust him. 415 00:20:45,976 --> 00:20:53,976 ♪♪ 416 00:20:55,544 --> 00:20:56,704 ♪♪ 417 00:20:56,728 --> 00:20:58,606 It's alright. 418 00:20:58,630 --> 00:21:06,630 ♪♪ 419 00:21:08,573 --> 00:21:14,055 ♪♪ 420 00:21:14,079 --> 00:21:17,422 [Growling] 421 00:21:19,359 --> 00:21:20,967 [Grunts] 422 00:21:24,706 --> 00:21:26,567 How long were you locked up? 423 00:21:26,591 --> 00:21:28,978 Mm, almost 30 years. 424 00:21:29,002 --> 00:21:30,813 What did you do to get in there? 425 00:21:30,837 --> 00:21:33,574 Mm, I killed some people who got in my way, 426 00:21:33,598 --> 00:21:36,986 people who didn't see the world the way I did. 427 00:21:37,010 --> 00:21:38,654 My mom locked me up. 428 00:21:38,678 --> 00:21:40,915 Did everything she could to get me away from people. 429 00:21:40,939 --> 00:21:42,233 [Chuckles] 430 00:21:42,257 --> 00:21:43,510 Did you know any of them? 431 00:21:43,534 --> 00:21:45,345 A few. 432 00:21:45,369 --> 00:21:47,180 Did you feel bad killing them? 433 00:21:47,204 --> 00:21:49,565 Do I detect some guilt 434 00:21:49,589 --> 00:21:53,186 over your own acts of malice, Sioux? 435 00:21:53,210 --> 00:21:55,246 I only killed people I had to. 436 00:21:55,270 --> 00:21:57,840 So, you knew them, then? 437 00:21:57,864 --> 00:22:01,528 One of them more than the others. 438 00:22:01,552 --> 00:22:03,271 You know, for a bit, he was kinda 439 00:22:03,295 --> 00:22:04,697 starting to become like family. 440 00:22:04,721 --> 00:22:08,442 Did you feel bad about what you did to him? 441 00:22:08,466 --> 00:22:10,261 No. 442 00:22:10,285 --> 00:22:13,022 Didn't really give me much of a choice. 443 00:22:13,046 --> 00:22:14,949 But when I tell people that, 444 00:22:14,973 --> 00:22:16,676 they look at me like they're scared. 445 00:22:16,700 --> 00:22:18,861 But from what I can tell, that's just how things are now. 446 00:22:18,885 --> 00:22:21,272 Oh, but people... Yeah, you don't frighten people. 447 00:22:21,296 --> 00:22:24,033 I mean, they're frightened by what you're saying 448 00:22:24,057 --> 00:22:25,777 'cause they know it's the truth. 449 00:22:25,801 --> 00:22:27,036 And you're right. 450 00:22:27,060 --> 00:22:29,280 It is the way of things now. [Chuckles] 451 00:22:29,304 --> 00:22:31,204 Cole: This is it. 452 00:22:34,659 --> 00:22:37,397 You got my gun. 453 00:22:37,421 --> 00:22:39,640 We could take him out. No, I can't. 454 00:22:39,664 --> 00:22:41,125 Not until I know what he's doing. 455 00:22:41,149 --> 00:22:43,052 But if he's gone, 456 00:22:43,076 --> 00:22:46,573 doesn't seem like there'll be much to worry about. 457 00:22:46,597 --> 00:22:49,889 He's got a group. If he doesn't do it, they will. 458 00:22:51,918 --> 00:22:54,436 Any idea what "it" is? 459 00:22:57,441 --> 00:22:59,902 No, I don't know, but it's gotta be something big. 460 00:22:59,926 --> 00:23:03,572 He and his followers have been setting up a place, 461 00:23:03,596 --> 00:23:06,406 a bunker, with enough food to last for years. 462 00:23:09,177 --> 00:23:12,748 You know, you could join us. 463 00:23:12,772 --> 00:23:14,951 After you find out whatever you need to. 464 00:23:14,975 --> 00:23:16,494 Me, Doug, Viv, and the others, 465 00:23:16,518 --> 00:23:18,087 we got it pretty good where we're at. 466 00:23:18,111 --> 00:23:19,513 Cole, I can't. 467 00:23:19,537 --> 00:23:22,683 I've been looking for a way to pay back the favor 468 00:23:22,707 --> 00:23:24,961 for what Madison did for me. 469 00:23:24,985 --> 00:23:28,263 Maybe running into you... Maybe this is it. 470 00:23:28,287 --> 00:23:30,722 Maybe I finally found it. 471 00:23:40,892 --> 00:23:43,985 [Metal clinking] 472 00:23:50,869 --> 00:23:53,745 [Box rustles, thuds] 473 00:23:55,499 --> 00:23:58,719 Is there a problem? 474 00:23:58,743 --> 00:24:00,669 You remind of her. 475 00:24:02,506 --> 00:24:04,375 Who? 476 00:24:04,399 --> 00:24:06,486 [Inhales sharply] Mother. 477 00:24:06,510 --> 00:24:08,510 My mother. 478 00:24:16,520 --> 00:24:18,906 Have you decided yet what you're gonna do? 479 00:24:18,930 --> 00:24:21,976 You gonna join us underground? 480 00:24:22,000 --> 00:24:24,504 No, 'cause you're wrong. 481 00:24:24,528 --> 00:24:26,530 [Clattering] 482 00:24:26,554 --> 00:24:28,490 Hands up. 483 00:24:28,514 --> 00:24:35,515 ♪♪ 484 00:24:35,539 --> 00:24:37,617 Cole? 485 00:24:37,641 --> 00:24:40,520 Those unsavory types? 486 00:24:40,544 --> 00:24:42,830 I'm one of 'em. 487 00:24:42,854 --> 00:24:45,766 ♪♪ 488 00:24:45,790 --> 00:24:47,710 You can take them off now. 489 00:24:47,734 --> 00:24:52,014 ♪♪ 490 00:24:52,038 --> 00:24:54,183 Alicia: Viv? Sorry, Alicia. 491 00:24:54,207 --> 00:24:56,185 Doug? 492 00:24:56,209 --> 00:24:57,611 Are you kidding me? No. 493 00:24:57,635 --> 00:24:59,163 [Gun cocks] We're not. 494 00:24:59,187 --> 00:25:01,766 ♪♪ 495 00:25:01,790 --> 00:25:05,186 Teddy: After her mother saved your lives? 496 00:25:05,210 --> 00:25:07,438 Cole: Yeah, well 497 00:25:07,462 --> 00:25:09,531 maybe she should've let us die. 498 00:25:09,555 --> 00:25:13,908 ♪♪ 499 00:25:25,980 --> 00:25:28,434 Cole: Wasn't lying when I said I got attacked. 500 00:25:28,458 --> 00:25:30,403 We all did. 501 00:25:30,427 --> 00:25:34,240 We're the only ones who didn't get shotgun shells to the gut. 502 00:25:34,264 --> 00:25:37,301 When? 503 00:25:37,325 --> 00:25:39,225 When? 504 00:25:42,639 --> 00:25:45,064 About a week after the fire at the stadium. 505 00:25:51,339 --> 00:25:53,667 What happened? 506 00:25:53,691 --> 00:25:56,061 We were looking for a place to hole up, 507 00:25:56,085 --> 00:25:58,322 to regroup so we could come looking for you, 508 00:25:58,346 --> 00:26:04,086 and Nick, and Victor and Luciana. 509 00:26:04,110 --> 00:26:06,998 Went into a motel off 78, 510 00:26:07,022 --> 00:26:09,091 and there were some people in there waiting for us. 511 00:26:09,115 --> 00:26:10,924 They killed most of us. 512 00:26:14,029 --> 00:26:16,616 Who's left? 513 00:26:16,640 --> 00:26:18,097 You're looking at us. 514 00:26:24,372 --> 00:26:26,700 So, you've decided to do the same thing 515 00:26:26,724 --> 00:26:29,703 to whoever else crosses your path? 516 00:26:29,727 --> 00:26:31,080 Teddy: This is what I've been trying 517 00:26:31,104 --> 00:26:32,373 to get you to understand, Alicia. 518 00:26:32,397 --> 00:26:35,359 The patterns of the universe. 519 00:26:35,383 --> 00:26:37,536 It's because of people like you, Cole, 520 00:26:37,560 --> 00:26:40,473 [Chuckles] that the world needs to be destroyed. 521 00:26:40,497 --> 00:26:42,033 Hey. 522 00:26:42,057 --> 00:26:44,018 We ain't proud of living like this, 523 00:26:44,042 --> 00:26:47,129 but it's all we can do. 524 00:26:47,153 --> 00:26:48,630 We had another way. 525 00:26:48,654 --> 00:26:50,132 Cole: And you know how that ended. 526 00:26:50,156 --> 00:26:53,677 We tried to find you, to do something more 527 00:26:53,701 --> 00:26:56,564 than just look out for ourselves. 528 00:26:56,588 --> 00:27:00,568 Then, well, most of us were gone. 529 00:27:00,592 --> 00:27:04,144 So, we found this way, and we're still standing. 530 00:27:05,930 --> 00:27:10,394 You became the people we were always fighting off. 531 00:27:10,418 --> 00:27:12,396 There's always bad people out there 532 00:27:12,420 --> 00:27:15,508 waiting to make things go south. 533 00:27:15,532 --> 00:27:17,918 That is, south for you, not for them. 534 00:27:17,942 --> 00:27:20,738 You know how we can fix it, Alicia? 535 00:27:20,762 --> 00:27:22,664 Getting rid of them. [Laughs] 536 00:27:22,688 --> 00:27:25,076 [Guns cock] That seems hard to do 537 00:27:25,100 --> 00:27:26,853 when you're on this end of my shotgun. 538 00:27:26,877 --> 00:27:30,169 [Laughs] 539 00:27:31,606 --> 00:27:33,339 Keep walking, Gramps. 540 00:27:49,807 --> 00:27:53,151 [Indistinct conversation] 541 00:27:55,572 --> 00:27:58,275 Hey, Alicia. 542 00:27:58,299 --> 00:28:02,037 I didn't come over here to rub salt in your wounds, but, uh... 543 00:28:02,061 --> 00:28:04,448 I know what you're thinking right now. 544 00:28:04,472 --> 00:28:07,284 Oh, I highly doubt that. 545 00:28:07,308 --> 00:28:10,563 Eh, you're thinking your... Your mother died for something, 546 00:28:10,587 --> 00:28:12,565 and all the people she saved 547 00:28:12,589 --> 00:28:16,460 are somewhere out there living meaningful lives. 548 00:28:16,484 --> 00:28:18,738 But most of them are dead, 549 00:28:18,762 --> 00:28:22,555 and the ones that aren't are living like bottom feeders. 550 00:28:28,680 --> 00:28:30,199 This is what you want. 551 00:28:30,223 --> 00:28:32,585 Well, I don't want to see you in pain. 552 00:28:32,609 --> 00:28:34,754 But you don't understand. 553 00:28:34,778 --> 00:28:36,589 We're both after the same thing, 554 00:28:36,613 --> 00:28:39,074 for you to fulfill your potential. 555 00:28:39,098 --> 00:28:41,594 The more I learn about you, the more confident I am 556 00:28:41,618 --> 00:28:43,654 that you are the person I've been looking for. 557 00:28:43,678 --> 00:28:46,248 You're delusional. I...[Chuckles] 558 00:28:46,272 --> 00:28:48,083 But... But you don't know what it is 559 00:28:48,107 --> 00:28:49,343 I'm setting out to do. 560 00:28:49,367 --> 00:28:50,844 No, I have no idea. 561 00:28:50,868 --> 00:28:53,497 I've been trying to figure that out for weeks, 562 00:28:53,521 --> 00:28:54,682 and I have no clue. 563 00:28:54,706 --> 00:28:57,501 No one does. So, just tell me. 564 00:28:57,525 --> 00:28:58,961 When you're ready. 565 00:28:58,985 --> 00:29:00,337 Cole: Hey. 566 00:29:00,361 --> 00:29:02,097 Now, what is it about guns pointed at you 567 00:29:02,121 --> 00:29:04,433 makes you think you can take a break? 568 00:29:04,457 --> 00:29:06,010 We gotta move. 569 00:29:06,034 --> 00:29:08,353 Take the truck. Take whatever you want in it. 570 00:29:08,377 --> 00:29:11,073 We'll walk out of here and never both you again. 571 00:29:11,097 --> 00:29:12,441 Right? 572 00:29:12,465 --> 00:29:15,594 Mm, I don't make promises I can't keep. 573 00:29:15,618 --> 00:29:17,279 Cole: No, we tried playing nice once. 574 00:29:17,303 --> 00:29:19,281 And the assholes we robbed, 575 00:29:19,305 --> 00:29:22,042 they came back and nearly killed us. 576 00:29:22,066 --> 00:29:23,736 But this place you're headed... 577 00:29:23,760 --> 00:29:25,620 Man, it sounds really nice. 578 00:29:25,644 --> 00:29:27,912 So, you won't mind telling us exactly where it is. 579 00:29:30,458 --> 00:29:31,918 There's gotta be a map. 580 00:29:31,942 --> 00:29:35,206 Oh, no, you're not gonna find anything in there. 581 00:29:35,230 --> 00:29:36,465 [Truck door opens] 582 00:29:36,489 --> 00:29:38,209 It's in there, huh? 583 00:29:38,233 --> 00:29:40,544 'Cause I'd be more than happy to open that up for you. 584 00:29:40,568 --> 00:29:42,927 Cole... Why are you protecting this asshole? 585 00:29:46,241 --> 00:29:48,068 Where is this place you're going? 586 00:29:48,092 --> 00:29:49,519 Teddy. 587 00:29:49,543 --> 00:29:52,498 It's okay, Sioux. It's okay. 588 00:29:52,522 --> 00:29:54,558 Doug: We've been here way too long, Cole. 589 00:29:54,582 --> 00:29:56,502 All this noise... It'll bring more dead. 590 00:29:56,526 --> 00:29:58,896 Forget him, Cole. We've got a truck. 591 00:29:58,920 --> 00:30:00,673 We've got gas. We've got food. 592 00:30:00,697 --> 00:30:02,566 That's more than we had this morning. 593 00:30:02,590 --> 00:30:06,237 Nah, this place he's hiding... It's stocked with supplies. 594 00:30:06,261 --> 00:30:08,330 He's got water, he's got power. 595 00:30:08,354 --> 00:30:09,740 We'll be safe there. 596 00:30:09,764 --> 00:30:12,092 We could live there. 597 00:30:12,116 --> 00:30:13,469 Where is it? Go on. 598 00:30:13,493 --> 00:30:15,929 Kill me. Return me to the earth. 599 00:30:15,953 --> 00:30:17,356 I will live on, 600 00:30:17,380 --> 00:30:20,506 and, uh, someone else will finish what I started. 601 00:30:26,130 --> 00:30:29,777 I know how to get you to talk. 602 00:30:29,801 --> 00:30:31,350 Move. 603 00:30:33,546 --> 00:30:35,354 Move! 604 00:30:48,394 --> 00:30:51,448 I saw how upset you were when her body went flying. 605 00:30:51,472 --> 00:30:53,206 Teddy. 606 00:30:56,077 --> 00:30:57,788 [Gunshot] 607 00:30:57,812 --> 00:30:59,440 What the hell?! I'll blow her damn head off! 608 00:30:59,464 --> 00:31:02,309 Go on. What kind of a psycho are you? 609 00:31:02,333 --> 00:31:04,403 Eh, you're the one who's shooting shotgun shells 610 00:31:04,427 --> 00:31:06,052 into a corpse. 611 00:31:08,598 --> 00:31:10,076 [Gunshot] 612 00:31:10,100 --> 00:31:11,577 [Gun cocks] 613 00:31:11,601 --> 00:31:13,788 [Shell clatters] 614 00:31:13,812 --> 00:31:16,056 I'm sorry. Oh, don't be. 615 00:31:16,080 --> 00:31:19,535 That's not my mother. 616 00:31:19,559 --> 00:31:21,787 Wait. What did you say? 617 00:31:21,811 --> 00:31:25,165 My mother's buried on the family farm outside Grapevine. 618 00:31:25,189 --> 00:31:27,651 ♪♪ 619 00:31:27,675 --> 00:31:29,503 So, you lied to us? No. 620 00:31:29,527 --> 00:31:31,079 I showed you the truth. 621 00:31:31,103 --> 00:31:33,507 But you were right, Alicia. 622 00:31:33,531 --> 00:31:34,767 I confess. 623 00:31:34,791 --> 00:31:37,252 Our journey here was not a coincidence. 624 00:31:37,276 --> 00:31:40,940 I was, uh, hoping to find, um, proof 625 00:31:40,964 --> 00:31:43,609 that all the people that your mother saved were dead, 626 00:31:43,633 --> 00:31:47,596 but I didn't suspect that I was gonna find a living one, 627 00:31:47,620 --> 00:31:51,099 which, uh, proves my point even more. 628 00:31:51,123 --> 00:31:55,346 ♪♪ 629 00:31:55,370 --> 00:31:57,623 Cole: Fix the tires. 630 00:31:57,647 --> 00:31:59,441 We'll take the truck. 631 00:31:59,465 --> 00:32:03,036 ♪♪ 632 00:32:03,060 --> 00:32:06,448 Hey. 633 00:32:06,472 --> 00:32:08,041 I'm sorry, Alicia. 634 00:32:08,065 --> 00:32:10,043 I really am. 635 00:32:10,067 --> 00:32:12,880 I know what your mother did for us. 636 00:32:12,904 --> 00:32:16,049 So, I'm gonna do something I normally wouldn't. 637 00:32:16,073 --> 00:32:18,084 Come with us. 638 00:32:18,108 --> 00:32:19,812 I can't. 639 00:32:19,836 --> 00:32:23,415 I have... I have to find out what they're doing. 640 00:32:23,439 --> 00:32:24,792 Why? 641 00:32:24,816 --> 00:32:26,819 Because people will die if I don't. 642 00:32:26,843 --> 00:32:28,712 Who? Victor? 643 00:32:28,736 --> 00:32:33,066 Then why isn't he out here looking for you? 644 00:32:33,090 --> 00:32:34,551 That truck, that gas, 645 00:32:34,575 --> 00:32:36,236 we can get the hell out of here. 646 00:32:36,260 --> 00:32:37,905 [Truck door opens] 647 00:32:37,929 --> 00:32:40,073 We drive smart, we can get halfway across the county, 648 00:32:40,097 --> 00:32:43,452 far away from whatever he's doing. 649 00:32:43,476 --> 00:32:46,005 And you know Victor would be doing the same thing. 650 00:32:46,029 --> 00:32:50,901 ♪♪ 651 00:32:50,925 --> 00:32:54,922 I gotta warn you, Alicia, you don't take me up on this, 652 00:32:54,946 --> 00:32:57,758 we got no choice but to kill you, too. 653 00:32:57,782 --> 00:33:01,745 [Chuckles] 654 00:33:01,769 --> 00:33:04,339 Well, I guess that makes my decision a little easier. 655 00:33:04,363 --> 00:33:06,934 ♪♪ 656 00:33:06,958 --> 00:33:08,560 You can go to hell. 657 00:33:08,584 --> 00:33:09,803 [Gun cocks] 658 00:33:09,827 --> 00:33:12,347 On your knees. Now. 659 00:33:12,371 --> 00:33:14,925 ♪♪ 660 00:33:14,949 --> 00:33:16,777 I'll make it fast. 661 00:33:16,801 --> 00:33:18,851 ♪♪ 662 00:33:23,790 --> 00:33:28,605 [Birds chirping] 663 00:33:28,629 --> 00:33:31,275 One more chance, old man... 664 00:33:31,299 --> 00:33:33,185 Where are you going? 665 00:33:33,209 --> 00:33:36,630 ♪♪ 666 00:33:36,654 --> 00:33:39,283 Alright. Doug? Viv? 667 00:33:39,307 --> 00:33:40,726 It's okay. 668 00:33:40,750 --> 00:33:42,786 Everything I planned will proceed 669 00:33:42,810 --> 00:33:45,731 even without us being present. 670 00:33:45,755 --> 00:33:47,291 Are you really going to do this? 671 00:33:47,315 --> 00:33:49,384 I gave you your out, Alicia. 672 00:33:49,408 --> 00:33:51,628 We'll put you down. Bury you. 673 00:33:51,652 --> 00:33:53,972 Oh, thank you. 674 00:33:53,996 --> 00:33:57,309 You two... Well, you two can be a warning to others. 675 00:33:57,333 --> 00:33:59,987 ♪♪ 676 00:34:00,011 --> 00:34:04,141 [Walkers growling] 677 00:34:04,165 --> 00:34:06,626 ♪♪ 678 00:34:06,650 --> 00:34:08,570 Get it over with. We're about to have visitors. 679 00:34:08,594 --> 00:34:09,755 Viv? Doug? 680 00:34:09,779 --> 00:34:11,164 Look at me. We can work this out. 681 00:34:11,188 --> 00:34:12,758 It doesn't have to be like this. 682 00:34:12,782 --> 00:34:14,826 Nah, we've heard that too many times. 683 00:34:14,850 --> 00:34:17,004 I'm sorry, Alicia. I really am. 684 00:34:17,028 --> 00:34:19,080 Oh, they don't know what we know. 685 00:34:19,104 --> 00:34:20,849 Hey, Cole. 686 00:34:20,873 --> 00:34:24,603 Killing people you know can be very difficult if you're weak. 687 00:34:24,627 --> 00:34:26,346 Good thing we don't know you. 688 00:34:26,370 --> 00:34:27,606 [Gun cocks] 689 00:34:27,630 --> 00:34:28,857 [Gunshot] 690 00:34:28,881 --> 00:34:30,667 [Growling continues] Move. 691 00:34:30,691 --> 00:34:38,691 ♪♪ 692 00:34:39,434 --> 00:34:42,771 [Groaning] 693 00:34:42,795 --> 00:34:45,032 [Screaming] 694 00:34:45,056 --> 00:34:47,684 Viv. Viv. 695 00:34:47,708 --> 00:34:49,569 ♪♪ 696 00:34:49,593 --> 00:34:50,796 Teddy: You okay? Yeah, you? 697 00:34:50,820 --> 00:34:52,815 [Chuckles] I'm gonna miss this. 698 00:34:52,839 --> 00:34:55,192 [Growling continues] 699 00:34:55,216 --> 00:34:58,012 ♪♪ 700 00:34:58,036 --> 00:35:01,698 Don't. I'll shoot you, Alicia. 701 00:35:01,722 --> 00:35:03,717 Kill him! Wait. 702 00:35:03,741 --> 00:35:04,977 Wait. 703 00:35:05,001 --> 00:35:06,203 Shoot him. 704 00:35:06,227 --> 00:35:07,596 Do it! 705 00:35:07,620 --> 00:35:09,056 [Walker growling] 706 00:35:09,080 --> 00:35:17,080 ♪♪ 707 00:35:19,090 --> 00:35:20,717 ♪♪ 708 00:35:20,741 --> 00:35:23,612 She died so you could have a chance. 709 00:35:23,636 --> 00:35:26,723 Alicia, I know you don't want to get rid of your mother, but... 710 00:35:26,747 --> 00:35:29,484 Shut up! I'm not talking to you! 711 00:35:29,508 --> 00:35:35,082 ♪♪ 712 00:35:35,106 --> 00:35:38,326 You were supposed to make it mean something. 713 00:35:38,350 --> 00:35:40,346 And you threw it all away. 714 00:35:40,370 --> 00:35:46,501 ♪♪ 715 00:35:46,525 --> 00:35:49,003 Maybe it's time you listened to your friend. 716 00:35:49,027 --> 00:35:51,273 ♪♪ 717 00:35:51,297 --> 00:35:53,233 Maybe it's time you just let go... 718 00:35:53,257 --> 00:35:54,840 [Gunshot] 719 00:35:57,870 --> 00:36:05,870 ♪♪ 720 00:36:07,814 --> 00:36:15,814 ♪♪ 721 00:36:17,222 --> 00:36:20,777 You know, you're wrong. 722 00:36:20,801 --> 00:36:24,539 You don't have to destroy everything to make it better. 723 00:36:24,563 --> 00:36:27,208 ♪♪ 724 00:36:27,232 --> 00:36:28,894 Just people like him. 725 00:36:28,918 --> 00:36:36,918 ♪♪ 726 00:36:38,136 --> 00:36:41,595 [Growling] 727 00:36:42,673 --> 00:36:45,725 [Walker growling] 728 00:36:55,594 --> 00:36:58,028 Dakota: See? It's not as hard as you think. 729 00:37:00,541 --> 00:37:03,170 For you. 730 00:37:03,194 --> 00:37:05,656 No, not just for me. 731 00:37:05,680 --> 00:37:07,415 It's just how the world is working now. 732 00:37:07,439 --> 00:37:09,417 That... That's what I tried to explain to John. 733 00:37:09,441 --> 00:37:11,995 I just... I wish he'd seen it the same way we do. 734 00:37:12,019 --> 00:37:13,939 I told you there is no "we". 735 00:37:13,963 --> 00:37:15,924 I didn't want to kill him. 736 00:37:15,948 --> 00:37:17,184 I had to do it. 737 00:37:17,208 --> 00:37:20,504 I want to believe in something better. 738 00:37:20,528 --> 00:37:21,838 Like your mom did? 739 00:37:21,862 --> 00:37:23,190 [Sighs] 740 00:37:23,214 --> 00:37:25,767 I never had that. 741 00:37:25,791 --> 00:37:28,017 No one ever gave me anything to believe in. 742 00:37:29,461 --> 00:37:31,014 That's not true. 743 00:37:31,038 --> 00:37:33,200 I tried. 744 00:37:33,224 --> 00:37:35,568 And you threw it away, just like they did. 745 00:37:35,592 --> 00:37:36,870 [Footsteps approach] 746 00:37:36,894 --> 00:37:38,672 Teddy: I'm so proud of you, Alicia. 747 00:37:38,696 --> 00:37:42,209 You let go of your past. [Laughs] 748 00:37:42,233 --> 00:37:45,384 You... You... You aren't afraid to change. 749 00:37:46,645 --> 00:37:49,441 That doesn't mean I'm about to fall in line behind you. 750 00:37:49,465 --> 00:37:52,460 You're not afraid to question me. 751 00:37:52,484 --> 00:37:55,497 You really do remind me of Mother. 752 00:37:55,521 --> 00:37:57,296 Did she think you were a nutjob, too? 753 00:38:02,011 --> 00:38:03,730 When I was at mortuary school, 754 00:38:03,754 --> 00:38:05,549 when I was trying to figure out 755 00:38:05,573 --> 00:38:08,643 how I could change things, 756 00:38:08,667 --> 00:38:10,570 mother found my journals and read them. 757 00:38:10,594 --> 00:38:13,390 She saw the part where I wrote about 758 00:38:13,414 --> 00:38:15,892 why we needed to end everything. 759 00:38:15,916 --> 00:38:17,244 She thought I was sick. 760 00:38:17,268 --> 00:38:18,562 No, no. 761 00:38:18,586 --> 00:38:21,714 "Disturbed" was the word she used. 762 00:38:21,738 --> 00:38:25,010 She threatened to call the county social services 763 00:38:25,034 --> 00:38:26,903 and have me committed. 764 00:38:26,927 --> 00:38:30,090 "That'll put an end to your sick thoughts," she said. 765 00:38:30,114 --> 00:38:32,667 Yeah. [Chuckles] "Give you a new beginning." 766 00:38:32,691 --> 00:38:36,096 Oh, she never knew how right she was. 767 00:38:36,120 --> 00:38:38,023 I take it you didn't listen to her. 768 00:38:38,047 --> 00:38:39,358 I killed her. 769 00:38:39,382 --> 00:38:41,268 Buried her in the backyard. 770 00:38:41,292 --> 00:38:43,420 I waited all fall and winter, 771 00:38:43,444 --> 00:38:47,274 worried that s-somebody was gonna find her body. 772 00:38:47,298 --> 00:38:49,092 And then, when spring rolled around, 773 00:38:49,116 --> 00:38:52,112 oh, the strangest thing happened. 774 00:38:52,136 --> 00:38:55,282 The most beautiful morning glories 775 00:38:55,306 --> 00:38:58,593 sprouted and bloomed right over her body. 776 00:38:58,617 --> 00:39:01,880 That's when I realized it wasn't enough just to change things. 777 00:39:01,904 --> 00:39:03,698 That was the first part. 778 00:39:03,722 --> 00:39:07,219 What we needed was a new beginning. 779 00:39:07,243 --> 00:39:10,947 A world where people like Mother could thrive, 780 00:39:10,971 --> 00:39:14,709 free from the patterns of our broken world. 781 00:39:14,733 --> 00:39:18,338 ♪♪ 782 00:39:18,362 --> 00:39:20,566 How do you plan to destroy it all? 783 00:39:20,590 --> 00:39:23,068 [Chuckles] Well 784 00:39:23,092 --> 00:39:27,555 you certainly have earned the truth today. 785 00:39:27,579 --> 00:39:30,558 That key will launch a missile 786 00:39:30,582 --> 00:39:32,377 from a beached submarine 787 00:39:32,401 --> 00:39:35,806 washed ashore in Galveston. 788 00:39:35,830 --> 00:39:38,642 That should do the job, don't you think? 789 00:39:38,666 --> 00:39:46,666 ♪♪ 790 00:39:46,932 --> 00:39:48,576 I think... 791 00:39:48,600 --> 00:39:53,748 ♪♪ 792 00:39:53,772 --> 00:39:57,677 That Cole isn't the only person we need to get rid of 793 00:39:57,701 --> 00:39:59,271 to make things better. 794 00:39:59,295 --> 00:40:00,588 ♪♪ 795 00:40:00,612 --> 00:40:02,423 [Gun cocks, shell clatters] 796 00:40:02,447 --> 00:40:04,626 You're gonna have to get rid of me, too. 797 00:40:04,650 --> 00:40:07,301 ♪♪ 798 00:40:12,298 --> 00:40:15,436 ♪♪ 799 00:40:15,460 --> 00:40:17,456 What happened to making things right? 800 00:40:17,480 --> 00:40:20,274 I've been waiting a long time to get a fresh start. 801 00:40:20,298 --> 00:40:21,793 Thought it was gonna be with you and Morgan, 802 00:40:21,817 --> 00:40:24,037 but looks like it's gonna have to be with him. 803 00:40:24,061 --> 00:40:26,039 What a surprise. I will shoot you! 804 00:40:26,063 --> 00:40:28,525 No, no, it's okay, Sioux. 805 00:40:28,549 --> 00:40:30,284 I mean, she's not gonna stop what we're doing, 806 00:40:30,308 --> 00:40:31,962 and I want her alive. 807 00:40:31,986 --> 00:40:39,035 ♪♪ 808 00:40:39,059 --> 00:40:41,872 Morgan, do you copy? 809 00:40:41,896 --> 00:40:43,874 Is anyone there? 810 00:40:43,898 --> 00:40:45,466 Does anyone hear me? 811 00:40:45,490 --> 00:40:47,653 Hello? 812 00:40:47,677 --> 00:40:49,303 Strand: Alicia? 813 00:40:49,327 --> 00:40:51,548 Victor? 814 00:40:51,572 --> 00:40:53,858 Yes, it's Victor. Are you okay? 815 00:40:53,882 --> 00:40:55,786 [Vehicle approaches] Can I trust you? 816 00:40:55,810 --> 00:40:57,746 Of course. What's wrong? 817 00:40:57,770 --> 00:40:59,498 ♪♪ 818 00:40:59,522 --> 00:41:01,224 You need to get to Morgan. 819 00:41:01,248 --> 00:41:03,526 Tell him I know what the keys are, what they're for. 820 00:41:03,550 --> 00:41:05,537 He needs to find a beached submarine near Galveston. 821 00:41:05,561 --> 00:41:07,580 Dakota: Don't worry. It's just Victor. 822 00:41:07,604 --> 00:41:09,249 He'll be getting himself as far away from here as possible. 823 00:41:09,273 --> 00:41:10,533 [Gun cocks] 824 00:41:10,557 --> 00:41:11,902 No! She would've killed you. 825 00:41:11,926 --> 00:41:13,086 I know. 826 00:41:13,110 --> 00:41:14,754 That's what I was hoping she would do 827 00:41:14,778 --> 00:41:17,498 because it means you are the right person for what's to come. 828 00:41:17,522 --> 00:41:25,522 ♪♪ 829 00:41:27,199 --> 00:41:28,776 ♪♪ 830 00:41:28,800 --> 00:41:30,921 [Chuckles softly] 831 00:41:30,945 --> 00:41:38,945 ♪♪ 832 00:41:40,955 --> 00:41:42,799 ♪♪ 833 00:41:42,823 --> 00:41:46,694 [Brakes squeal] 834 00:41:46,718 --> 00:41:54,718 ♪♪ 835 00:41:56,470 --> 00:42:04,212 ♪♪ 836 00:42:04,236 --> 00:42:05,713 [Engine starts] 837 00:42:05,737 --> 00:42:10,143 Back in the 1950s, Uncle Sam built a bunker 838 00:42:10,167 --> 00:42:13,630 beneath this resort for, uh, government officials 839 00:42:13,654 --> 00:42:15,389 to wait out the, uh, 840 00:42:15,413 --> 00:42:19,560 inevitable destruction that was coming. 841 00:42:19,584 --> 00:42:21,395 It was long forgotten, 842 00:42:21,419 --> 00:42:24,148 'til Riley found mention of it 843 00:42:24,172 --> 00:42:28,611 in a newspaper article about the hotel's bankruptcy. 844 00:42:28,635 --> 00:42:30,163 I... 845 00:42:30,187 --> 00:42:32,573 Uncle Sam was smart about what was coming, 846 00:42:32,597 --> 00:42:35,502 just not about when. [Chuckles] 847 00:42:35,526 --> 00:42:37,411 What's it like, Riley, hmm? 848 00:42:37,435 --> 00:42:39,247 It's better than The Holding ever was. 849 00:42:39,271 --> 00:42:41,582 Oh, God. Well, I suppose I should thank you 850 00:42:41,606 --> 00:42:43,582 for burning our other place down. 851 00:42:45,795 --> 00:42:47,164 Do they know? 852 00:42:47,188 --> 00:42:48,774 Your followers? 853 00:42:48,798 --> 00:42:50,350 Oh, they just think they're going to live 854 00:42:50,374 --> 00:42:54,045 in a very well-stocked new home. 855 00:42:54,069 --> 00:42:55,596 [Chuckles] Everybody inside? 856 00:42:55,620 --> 00:42:56,840 We're ready. 857 00:42:56,864 --> 00:42:58,358 You... You wait here, Sioux. 858 00:42:58,382 --> 00:43:01,252 I want... I want to show this to Alicia myself, okay? 859 00:43:01,276 --> 00:43:03,644 It's alright. There's nothing to worry about. 860 00:43:14,982 --> 00:43:17,377 Oh, I wanted to get to know you today, 861 00:43:17,401 --> 00:43:19,379 and I'm glad I did because now I know 862 00:43:19,403 --> 00:43:22,382 you're the one to finish what I started. 863 00:43:22,406 --> 00:43:24,384 I'm not finishing anything. 864 00:43:24,408 --> 00:43:28,063 [Door opens] 865 00:43:28,087 --> 00:43:30,040 The beginning is the end. 866 00:43:30,064 --> 00:43:32,392 I'm the ending, so I can't be the beginning, 867 00:43:32,416 --> 00:43:33,710 but you can. 868 00:43:33,734 --> 00:43:35,061 What the hell makes you think that? 869 00:43:35,085 --> 00:43:37,047 Because you can do what needs to be done 870 00:43:37,071 --> 00:43:38,806 without losing sight of the one thing 871 00:43:38,830 --> 00:43:41,475 that's gonna be in short supply once this is all over. 872 00:43:41,499 --> 00:43:43,477 What's that? 873 00:43:43,501 --> 00:43:45,479 ♪♪ 874 00:43:45,503 --> 00:43:47,657 Hope. 875 00:43:47,681 --> 00:43:52,136 ♪♪ 876 00:43:52,160 --> 00:43:54,673 [Door creaks] 877 00:43:54,697 --> 00:43:57,567 I told them what you're dong, and they're gonna stop you! 878 00:43:57,591 --> 00:44:03,815 ♪♪ 879 00:44:03,839 --> 00:44:06,667 I know this is hard to accept, Alicia, 880 00:44:06,691 --> 00:44:08,502 but this is what's happening. 881 00:44:08,526 --> 00:44:12,482 You are going to rebuild the world from in there. 882 00:44:12,506 --> 00:44:15,085 You and I are very much alike. 883 00:44:15,109 --> 00:44:16,753 I was way ahead of my time 884 00:44:16,777 --> 00:44:20,164 living in a world I was ill-suited for. 885 00:44:20,188 --> 00:44:22,516 But while I was inside, the world changed 886 00:44:22,540 --> 00:44:25,595 into a world that was perfectly suited for me. 887 00:44:25,619 --> 00:44:29,357 That's exactly what's gonna happen 888 00:44:29,381 --> 00:44:31,101 with you inside. 889 00:44:31,125 --> 00:44:33,670 ♪♪ 890 00:44:33,694 --> 00:44:36,106 Good luck, Alicia. 891 00:44:36,130 --> 00:44:40,110 ♪♪ 892 00:44:40,134 --> 00:44:42,536 You lock me in here, 893 00:44:42,560 --> 00:44:45,615 I'm not gonna make the world the way you want it to be! 894 00:44:45,639 --> 00:44:47,784 ♪♪ 895 00:44:47,808 --> 00:44:49,060 I know. 896 00:44:49,084 --> 00:44:51,304 That's what I'm counting on. 897 00:44:51,328 --> 00:44:54,307 ♪♪ 898 00:44:54,331 --> 00:44:56,309 [Panting] 899 00:44:56,333 --> 00:45:01,053 ♪♪ 900 00:45:04,748 --> 00:45:12,748 ♪♪ 901 00:45:14,426 --> 00:45:22,426 ♪♪ 902 00:45:24,403 --> 00:45:32,403 ♪♪ 60241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.