Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,360 --> 00:00:19,116
There was an orphanage,
just outside the city.
2
00:00:19,880 --> 00:00:24,556
The children lived happily there.
They had plenty to eat.
3
00:00:24,680 --> 00:00:27,035
The adults took good care of them.
4
00:00:27,160 --> 00:00:30,630
Every year the care workers went
with them to a summer holiday camp.
5
00:00:30,800 --> 00:00:36,079
But not this year.
The care workers said:
6
00:00:36,160 --> 00:00:38,373
"Nobody will go to the holiday
camp with you this summer
7
00:00:38,500 --> 00:00:39,980
because we aren't being paid."
8
00:00:40,180 --> 00:00:42,893
So you'll have to
stay home this year.
9
00:00:43,240 --> 00:00:44,753
Shit!
10
00:00:45,120 --> 00:00:47,430
Stupid morons!
11
00:00:48,080 --> 00:00:51,596
How can they do this to us?
12
00:00:56,680 --> 00:00:59,194
We want to go somewhere!
13
00:01:01,240 --> 00:01:03,550
But where could we go?
14
00:01:03,680 --> 00:01:06,877
I know where! I was sailing
with my father once,
15
00:01:07,080 --> 00:01:10,516
and we found a deserted island.
16
00:01:10,680 --> 00:01:13,035
We can go there.
- How would we get there?
17
00:01:14,400 --> 00:01:18,951
First we take the train,
then we find a boat.
18
00:01:24,480 --> 00:01:29,634
We can borrow some tents
from the Youth Club,
19
00:01:29,720 --> 00:01:34,032
it's closed in the summer anyway.
20
00:01:34,160 --> 00:01:36,037
Yeah, that's a great idea!
21
00:01:36,160 --> 00:01:37,992
We don't take any girls.
22
00:01:39,040 --> 00:01:40,713
Just the boys.
23
00:01:46,920 --> 00:01:49,992
And who will cook for us,
if we don't take the girls?
24
00:01:51,840 --> 00:01:55,037
I'll only go if I can bring my teddy bear.
25
00:01:56,040 --> 00:01:58,714
No, you can't bring toys. There's
no place for that stuff in the boat.
26
00:01:58,800 --> 00:02:00,598
But I need him!
27
00:02:00,720 --> 00:02:03,189
We only take what we need.
28
00:02:03,320 --> 00:02:06,358
Everyone will know what we're up to,
if we have suitcases and sleeping bags.
29
00:02:06,480 --> 00:02:08,437
They'll realize what we're planning.
30
00:02:17,160 --> 00:02:20,039
We need to bring pots and pans.
31
00:02:22,200 --> 00:02:24,589
How long will we be gone?
32
00:02:24,760 --> 00:02:26,671
Well, at least a week.
33
00:02:27,640 --> 00:02:30,234
So, we need meals for 14 people,
34
00:02:31,440 --> 00:02:35,673
for one week.
35
00:02:35,800 --> 00:02:38,314
Where do we get the money?
36
00:02:38,440 --> 00:02:46,120
We could always ask the grownups,
but it's better to just steal it.
37
00:02:54,760 --> 00:02:56,990
Not so loud, someone will hear us!
38
00:04:21,360 --> 00:04:23,078
Bring that.
39
00:04:29,400 --> 00:04:30,879
And this too.
40
00:04:34,080 --> 00:04:35,070
And onions.
41
00:05:18,640 --> 00:05:22,554
LEAVE US ALONE
42
00:05:24,320 --> 00:05:27,631
Life's so simple in the summer
43
00:05:27,800 --> 00:05:30,394
We're the children of the sun
44
00:05:30,880 --> 00:05:34,396
The city is gray and dull
45
00:05:34,520 --> 00:05:37,273
We go to the boats,
and live on the beach
46
00:05:37,800 --> 00:05:40,838
Winter is over now
47
00:05:41,000 --> 00:05:44,152
We're leaving the city
48
00:05:44,560 --> 00:05:50,636
We're as free as the wind
49
00:05:56,720 --> 00:05:59,712
Life's so simple in the summer
50
00:05:59,840 --> 00:06:02,309
We're the children of the sun
51
00:06:02,920 --> 00:06:06,276
The city is gray and dull
52
00:06:06,400 --> 00:06:09,233
We go to the boats,
and live on the beach
53
00:06:09,720 --> 00:06:15,875
When the sun shines,
life's easy and fun
54
00:06:16,640 --> 00:06:19,678
We're going on a journey,
the adventure of our lives
55
00:06:19,800 --> 00:06:22,474
We travel together
56
00:06:28,280 --> 00:06:34,071
and decide where to live!
57
00:06:34,480 --> 00:06:41,079
So please leave us alone,
leave us alone, leave us alone!
58
00:06:41,240 --> 00:06:44,596
Life's so simple in the summer
59
00:06:44,720 --> 00:06:47,394
We're the children of the sun
60
00:06:48,080 --> 00:06:53,632
We go to the boats,
and live on the beach
61
00:06:54,480 --> 00:06:57,313
Winter is over now
62
00:06:57,720 --> 00:07:00,678
We're leaving the city
63
00:07:00,840 --> 00:07:06,756
We're as free as the wind
64
00:07:12,440 --> 00:07:18,834
When the sun shines,
life's easy and fun
65
00:07:19,040 --> 00:07:21,793
We're going on a journey,
the adventure of our lives
66
00:07:21,880 --> 00:07:25,077
We travel together
67
00:07:36,440 --> 00:07:39,319
Please leave us alone,
68
00:07:51,120 --> 00:07:53,760
Leave us alone,
69
00:07:54,400 --> 00:07:56,038
Leave us alone!
70
00:10:15,440 --> 00:10:17,716
I'm tired already.
71
00:10:24,120 --> 00:10:26,430
Can we stop here?
72
00:10:29,800 --> 00:10:31,757
No, I want to keep going.
73
00:11:55,640 --> 00:11:59,474
You can have a drink of water.
- Yes, I'm thirsty.
74
00:12:19,400 --> 00:12:22,438
Oh you clumsy fool!
75
00:13:09,360 --> 00:13:13,813
If you go that way from our side of the
island, you'll see nothing but water.
76
00:13:33,760 --> 00:13:34,955
Knock it off.
77
00:13:40,880 --> 00:13:43,190
Stop it!
- Why?
78
00:13:50,720 --> 00:13:52,877
Cut it out!
- No.
79
00:13:55,680 --> 00:13:58,399
Stop! Now you're going to get it.
80
00:14:12,720 --> 00:14:14,119
Do you give up?
81
00:14:15,880 --> 00:14:17,632
- Do you give up?
- No ...
82
00:14:18,400 --> 00:14:20,516
- Do you give up?
- Yes!
83
00:14:32,600 --> 00:14:34,800
What are you doing there?
84
00:14:34,940 --> 00:14:36,194
Digging a pit.
85
00:14:36,320 --> 00:14:37,754
What do you need a pit for?
86
00:14:37,880 --> 00:14:40,838
It'll come in handy for something ...
87
00:14:41,640 --> 00:14:43,756
Let me try.
- Okay.
88
00:14:44,280 --> 00:14:47,477
But it's my pit.
89
00:14:51,480 --> 00:14:54,836
Give me back my shovel!
90
00:15:04,240 --> 00:15:08,393
You'll feel this way later, when
your emotions get stronger.
91
00:15:10,840 --> 00:15:12,717
You'll think about boys more often.
92
00:15:12,840 --> 00:15:14,638
No, I don't think so.
93
00:15:18,440 --> 00:15:21,637
- Should we take off our blouses?
- Okay.
94
00:15:32,600 --> 00:15:36,309
Listen to this:
"He pulled her tightly against him."
95
00:15:36,480 --> 00:15:42,954
"The way she felt was indescribable.
All she could say to him was,
96
00:15:43,080 --> 00:15:48,359
"'I love you!' And then his hands
embraced her tenderly ..."
97
00:15:48,520 --> 00:15:51,751
"And she felt a happiness she
had never experienced before."
98
00:15:54,480 --> 00:15:55,653
That's so romantic!
99
00:15:59,360 --> 00:16:02,557
... and still no news
about the 15 children
100
00:16:02,720 --> 00:16:06,714
who disappeared from the orphanage.
101
00:16:06,880 --> 00:16:09,440
An eyewitness may have sighted them
traveling to Sweden together.
102
00:16:09,560 --> 00:16:12,200
A number of items disappeared
from the orphanage,
103
00:16:12,400 --> 00:16:14,869
Including a grill.
Which suggests that
104
00:16:15,080 --> 00:16:19,631
they're planning an extended trip.
105
00:16:19,760 --> 00:16:23,151
This may have come about as a
result of their caretakers going on strike
106
00:16:23,320 --> 00:16:27,154
leaving the children with no
summer activities to occupy them ...
107
00:16:50,400 --> 00:16:55,793
They're talking about us on the news.
But how come they think
108
00:16:56,040 --> 00:16:59,032
we're going to Sweden?
109
00:16:59,200 --> 00:17:01,874
We're headed in the opposite direction.
110
00:17:02,080 --> 00:17:06,836
Maybe Jens lied to us.
111
00:17:08,800 --> 00:17:11,110
You think I'm lying to you? Call me a
liar again, and I'll beat your ass!
112
00:17:11,380 --> 00:17:12,634
Take it easy!
113
00:17:16,480 --> 00:17:18,710
Has anyone seen the plastic bags
with the bread, butter, and cheese,
114
00:17:18,880 --> 00:17:22,555
that we bought in the supermarket?
115
00:17:22,720 --> 00:17:24,154
I gave them to him.
116
00:17:24,280 --> 00:17:27,079
- No you didn't.
- Yes, I did.
117
00:17:27,240 --> 00:17:29,709
- Say that again.
- You had them.
118
00:17:29,840 --> 00:17:34,755
It doesn't matter who lost them.
What matters is, they're gone.
119
00:17:35,520 --> 00:17:38,717
Somebody left them somewhere.
Henrik is a moron!
120
00:17:43,920 --> 00:17:46,309
If anyone wants cookies
and soda, come here.
121
00:18:59,680 --> 00:19:01,557
Do you sleep in your boots?
122
00:19:01,720 --> 00:19:05,554
Someone here keeps farting,
it stinks like hell.
123
00:19:06,000 --> 00:19:10,517
Don't blow your smoke in my face!
124
00:19:11,880 --> 00:19:13,393
Here, take a drag.
125
00:19:17,480 --> 00:19:20,518
There's a draft here,
it's making me feel sick.
126
00:19:20,640 --> 00:19:22,438
It doesn't matter where you are,
there's a draft everywhere.
127
00:19:22,560 --> 00:19:25,313
It's also here, it's the same.
128
00:19:27,600 --> 00:19:30,069
But you lie between me and him.
129
00:19:30,170 --> 00:19:32,999
So you don't feel the draft.
- I'm getting sick.
130
00:19:37,560 --> 00:19:40,871
If you want to stay here,
then lie down there.
131
00:19:42,080 --> 00:19:46,199
Two men were masturbating, and one said:
"You know this will make you go blind, right?"
132
00:19:46,360 --> 00:19:52,675
And the other one answered: "No big
deal. I'll stop when I need glasses."
133
00:19:54,080 --> 00:19:56,799
You know why they build round
houses for crazy people?
134
00:19:56,920 --> 00:19:58,240
I have no idea.
135
00:19:58,360 --> 00:20:00,397
So they don't pee in the corners.
136
00:20:36,040 --> 00:20:37,872
Where's the boat?
137
00:20:38,800 --> 00:20:40,598
The boat's gone.
138
00:20:40,760 --> 00:20:44,355
There it is, way out to sea!
139
00:20:54,480 --> 00:20:57,313
Didn't you tie the boat up yesterday?
140
00:20:57,880 --> 00:20:59,996
It broke free. So far out
there now ... this is bad!
141
00:21:00,120 --> 00:21:03,192
- You have to swim out and get it.
- All our supplies are out there.
142
00:21:06,520 --> 00:21:10,229
No, Henrik, you can't!
143
00:21:14,600 --> 00:21:18,639
You won't make it!
144
00:21:45,000 --> 00:21:48,197
This is really bad. Shit, man! Why
couldn't you tie it up properly?
145
00:21:48,320 --> 00:21:52,712
Leave Henrik alone.
Let's get the others.
146
00:21:52,840 --> 00:21:57,152
You really are an asshole Henrik!
Stupid son of a bitch!
147
00:22:38,360 --> 00:22:45,437
Hey man, not so much.
Everyone gets a share.
148
00:22:52,080 --> 00:22:55,869
We only have enough food for four days.
149
00:22:56,040 --> 00:23:01,069
It doesn't matter. This is not a problem.
You can read about it in any children's book.
150
00:23:01,200 --> 00:23:06,274
On uninhabited islands you can always find
food. We can hunt birds and animals.
151
00:23:06,400 --> 00:23:10,075
We can go fishing.
152
00:23:11,640 --> 00:23:16,635
Maybe we'll catch a whale.
That's a lot of food!
153
00:23:16,760 --> 00:23:21,277
Better yet, a tiger or a lion.
154
00:26:12,880 --> 00:26:14,791
- Sven?
- What?
155
00:26:14,920 --> 00:26:17,799
- Are you asleep?
- No.
156
00:26:17,920 --> 00:26:21,436
Do you want to get under my blanket?
157
00:26:21,760 --> 00:26:23,114
Okay.
158
00:26:38,800 --> 00:26:40,598
Let's take off our underpants.
159
00:26:41,200 --> 00:26:43,271
Okay, we can do that.
160
00:27:07,360 --> 00:27:09,510
I feel a little strange.
161
00:27:48,200 --> 00:27:50,237
Hey, they're all still asleep.
162
00:27:55,680 --> 00:27:58,559
Ready? One, two, three!
163
00:28:04,320 --> 00:28:06,755
Hey, what the fuck?!
164
00:28:09,200 --> 00:28:11,510
Who did this?
165
00:28:30,720 --> 00:28:34,839
We have to wash this, even if we
don't have any washing powder.
166
00:29:20,480 --> 00:29:22,357
I seriously like Martin.
167
00:29:23,560 --> 00:29:25,153
Who do you like?
168
00:29:25,760 --> 00:29:27,034
Jens.
169
00:29:27,160 --> 00:29:28,639
No, he's so rude.
170
00:29:28,800 --> 00:29:32,509
I don't think he's rude.
- Why?
171
00:29:34,640 --> 00:29:37,712
He's putting on an act.
- What for?
172
00:29:38,640 --> 00:29:42,474
So the other guys don't think he's a weakling.
I'd like to get to know him better.
173
00:29:43,240 --> 00:29:45,277
I think he's a nice guy.
174
00:30:52,800 --> 00:30:54,313
What are you doing? Making soup?
175
00:30:54,480 --> 00:30:56,551
- Yes, nettle soup.
- Nettle soup?
176
00:30:56,680 --> 00:30:58,591
Oh, that's great.
177
00:30:58,760 --> 00:31:01,639
Then we'll go fishing.
178
00:31:05,360 --> 00:31:08,716
The soup is very nutritious and the
little kids have nervous stomachs.
179
00:31:08,880 --> 00:31:12,430
They have stomach aches, so we
have to give them something gentle,
180
00:31:12,600 --> 00:31:16,036
At night they cried and called out
for their parents. They're homesick.
181
00:31:16,200 --> 00:31:17,952
It's not my fault. I don't care
182
00:31:18,120 --> 00:31:19,394
if they have stomach aches, and feel homesick.
183
00:31:19,600 --> 00:31:22,035
Can we go down to the beach and scream:
184
00:31:22,200 --> 00:31:24,874
"Hey, we want off this island!
Can someone please pick us up?"
185
00:31:25,080 --> 00:31:26,593
Of course not.
186
00:31:43,560 --> 00:31:47,315
I don't think we're going
to catch anything here.
187
00:31:55,160 --> 00:31:57,913
We have to go further out to catch fish.
188
00:32:00,560 --> 00:32:03,234
You're right. We're too close to shore.
189
00:32:03,400 --> 00:32:06,518
Did you catch anything?
- No.
190
00:32:51,760 --> 00:32:56,118
It's so dark here. I'm scared.
191
00:32:56,280 --> 00:32:59,796
- The sun will be out again tomorrow.
- I'm scared.
192
00:33:00,400 --> 00:33:02,471
Try to get some sleep.
193
00:33:03,840 --> 00:33:10,189
Come here. Everything will be
fine again in the morning.
194
00:34:30,200 --> 00:34:31,554
It's still alive.
195
00:34:45,320 --> 00:34:47,118
This is a good catch.
196
00:34:52,960 --> 00:34:59,036
You cut, while I hold it.
You need to cut off the head.
197
00:34:59,160 --> 00:35:00,753
Okay. Hold it tight.
198
00:35:18,040 --> 00:35:21,192
Ha, very tasty.
Can I have the plate?
199
00:35:21,320 --> 00:35:23,357
Let me clean it first.
200
00:35:24,400 --> 00:35:25,276
Take it.
201
00:35:33,120 --> 00:35:34,793
I really don't like this food.
202
00:35:34,920 --> 00:35:38,390
We eat whatever we have.
203
00:35:40,000 --> 00:35:41,911
There's no restaurants here.
204
00:35:42,080 --> 00:35:45,152
I miss the food we get at home.
205
00:35:45,320 --> 00:35:47,118
Hey, I don't like this crap either.
206
00:35:47,320 --> 00:35:49,118
But it's food. Without it, you don't survive.
207
00:35:49,240 --> 00:35:51,151
I think it tastes disgusting.
208
00:36:36,360 --> 00:36:38,397
Has anyone seen Sven?
209
00:36:39,200 --> 00:36:42,274
No. Maybe he took the train.
210
00:37:00,080 --> 00:37:04,239
Have you seen Sven?
I think he went over there.
211
00:37:19,360 --> 00:37:22,591
Guys, why you don't you
help us build a hut.
212
00:37:34,600 --> 00:37:36,999
Now you don't get a cookie.
213
00:37:37,160 --> 00:37:38,958
Okay, let's try again.
214
00:37:39,460 --> 00:37:41,958
I'll be back. I gotta take a dump.
215
00:37:56,960 --> 00:37:59,110
What are you doing over there?
216
00:37:59,440 --> 00:38:01,670
You're kidding! Can't you tell?
217
00:38:06,880 --> 00:38:09,080
Our camp is dirty.
218
00:38:18,840 --> 00:38:24,358
You must understand that this won't work.
It stinks everywhere.
219
00:38:24,520 --> 00:38:28,309
We have to stay civilized,
no matter what.
220
00:38:28,480 --> 00:38:30,709
We have to pick a place
to use as a toilet.
221
00:38:30,860 --> 00:38:33,915
Otherwise if we live here for a
while, we'll drown in our own shit.
222
00:38:34,180 --> 00:38:36,979
We must decide who will light
fires, who will cook food ...
223
00:38:37,180 --> 00:38:39,549
... and who will wash the dishes. Everyone
should have a job and be responsible for it.
224
00:38:39,720 --> 00:38:41,154
Let's decide who will cook.
225
00:38:41,280 --> 00:38:46,275
Tina and I do that every day. It
would be nice if you'd cook now.
226
00:38:54,400 --> 00:38:57,438
Hey, you there! This is important!
Listen to what we're talking about.
227
00:38:57,560 --> 00:39:00,200
We must find a way
to get home.
228
00:39:00,320 --> 00:39:04,712
When Marianne and I were on
the beach, we saw a ship.
229
00:39:04,880 --> 00:39:08,032
We waved to them, but
they didn't notice us.
230
00:40:05,400 --> 00:40:07,232
You're blocking the sun.
231
00:40:36,420 --> 00:40:37,535
A cold shower!
232
00:40:40,720 --> 00:40:43,234
Get out of here, you moron!
233
00:41:06,800 --> 00:41:08,552
It's Sven.
234
00:41:09,560 --> 00:41:12,200
Help me!
235
00:41:21,680 --> 00:41:25,196
I think it's too late.
He's very cold.
236
00:41:26,840 --> 00:41:28,751
We have to warm him up!
237
00:41:38,080 --> 00:41:41,971
- Do that thing so he wakes up!
- I don't know how!
238
00:41:56,160 --> 00:42:03,510
We were on the beach and
saw Sven lying there.
239
00:42:03,680 --> 00:42:07,355
We dragged him out of the water ...
240
00:42:08,320 --> 00:42:12,837
... and tried to resuscitate him.
241
00:42:13,480 --> 00:42:21,956
We tried, but his heart wasn't beating
and he wasn't breathing anymore.
242
00:42:23,000 --> 00:42:27,278
He's dead.
243
00:42:29,200 --> 00:42:35,594
And what happens to us after
we die, and we're buried?
244
00:42:35,740 --> 00:42:38,897
Then you come before God.
245
00:42:39,000 --> 00:42:40,949
But if you're still lying in the grave,
246
00:42:41,120 --> 00:42:43,350
then how can you be with
God at the same time?
247
00:42:43,520 --> 00:42:47,753
The man in the grave is with God,
and God will take care of him.
248
00:42:48,440 --> 00:42:52,700
But I don't understand
how he gets up to heaven.
249
00:42:53,000 --> 00:42:55,620
Only the soul goes to heaven,
the body stays in the ground.
250
00:42:55,720 --> 00:42:58,439
Maybe you need to burn
it, like my grandmother
251
00:42:58,560 --> 00:42:59,959
when she died.
252
00:43:01,480 --> 00:43:04,632
I don't want to be burned when I die.
253
00:43:04,800 --> 00:43:08,873
My mother said that she didn't
want to be burned when she died.
254
00:43:09,040 --> 00:43:10,997
And I don't either.
255
00:43:12,800 --> 00:43:19,194
We can bury him in the pit I dug.
256
00:43:19,640 --> 00:43:24,589
Have you heard the story about
the man who was buried alive?
257
00:43:24,720 --> 00:43:28,953
He woke up - with two
meters of dirt above him.
258
00:46:40,600 --> 00:46:47,791
What happened to you?
Why are you sitting here alone?
259
00:46:48,640 --> 00:46:51,837
Come with us,
Don't sit here by yourself.
260
00:46:52,040 --> 00:46:54,680
Go to hell, I don't want to see you!
261
00:48:42,520 --> 00:48:45,239
I don't want to walk any more.
262
00:48:45,360 --> 00:48:47,954
If you don't want to keep going,
then go back with the others.
263
00:48:48,120 --> 00:48:52,034
We'll have our own camp,
and we won't have to babysit
264
00:48:52,200 --> 00:48:53,998
toddlers and little girls.
265
00:49:19,040 --> 00:49:21,793
I wouldn't give up now
on that delicious steak.
266
00:49:21,920 --> 00:49:24,799
Have you seen a ham or rulk somewhere?
267
00:49:24,920 --> 00:49:26,513
Or wild boar?
268
00:49:26,680 --> 00:49:31,629
Yeah, it's funny. Bit I saw a whole flock
of fat pheasants down in the forest.
269
00:49:39,800 --> 00:49:42,519
Hey, will you please shut up?
270
00:50:04,400 --> 00:50:06,311
Shut up, I'm listening to the radio!
271
00:50:13,040 --> 00:50:14,758
Don't touch me.
272
00:50:18,520 --> 00:50:20,636
Go to hell, okay?
273
00:51:00,800 --> 00:51:04,634
Come on, cook dinner.
I'm going for a walk.
274
00:51:56,440 --> 00:51:58,351
Look what I found.
275
00:51:58,480 --> 00:52:00,551
Wow, that's great! Can I have it?
276
00:52:00,720 --> 00:52:01,790
No, you're crazy!
277
00:52:01,920 --> 00:52:05,356
I haven't eaten a fruit fudge for a hundred
years. Will you sell it to me for a krone?
278
00:52:05,520 --> 00:52:08,876
I'll give you five kroner.
- No.
279
00:52:10,480 --> 00:52:12,153
Ten.
280
00:52:12,320 --> 00:52:13,913
Oh please ...
281
00:52:21,720 --> 00:52:23,399
Twenty.
282
00:52:27,260 --> 00:52:29,592
Twenty five.
283
00:52:31,320 --> 00:52:33,277
I'll give you 40 kroner ...
284
00:52:47,080 --> 00:52:49,974
- 50 kroner!
- Okay.
285
00:52:54,000 --> 00:52:57,594
I get one lick first.
- Okay.
286
00:53:24,080 --> 00:53:29,439
Martin, why did you come to the
orphanage? What happened to you?
287
00:53:29,840 --> 00:53:37,110
My mother got sick.
288
00:53:37,280 --> 00:53:44,755
I have no close relatives
who could take custody.
289
00:53:44,960 --> 00:53:52,913
Father left us years ago.
290
00:54:02,400 --> 00:54:06,917
You're not sad that you
have only your mother?
291
00:54:07,080 --> 00:54:14,237
No, everything was fine, she said
we're okay just the two of us.
292
00:54:14,400 --> 00:54:17,438
That she won't give me up to anyone.
293
00:54:17,560 --> 00:54:23,636
My mother's very cheerful and kind.
294
00:54:25,840 --> 00:54:31,279
I'll introduce you to her.
295
00:54:31,440 --> 00:54:34,398
Well, when we get back.
296
00:54:36,320 --> 00:54:39,119
I like you a lot.
297
00:54:39,240 --> 00:54:41,675
You're very beautiful.
298
00:54:41,840 --> 00:54:44,195
Come here ...
299
00:55:39,720 --> 00:55:42,280
What happened to you?
300
00:56:17,680 --> 00:56:20,638
I don't want to die!
301
00:56:36,160 --> 00:56:37,719
The logs are heavy.
302
00:56:43,720 --> 00:56:47,076
You could take them closer.
303
00:56:52,680 --> 00:56:56,989
While they're working, we need to
come up with a name for our raft.
304
00:57:24,200 --> 00:57:28,671
It doesn't look very sturdy.
Don't forget to wear your seat belt!
305
00:57:28,840 --> 00:57:33,038
Don't worry. We're sure you
can easily make it back.
306
00:57:33,200 --> 00:57:37,273
Good luck with that funny looking raft!
307
00:59:27,520 --> 00:59:29,511
Yes, if you tied the logs tighter ...
308
00:59:29,680 --> 00:59:31,830
... you could have bought us some
cigarettes on the other side.
309
00:59:32,840 --> 00:59:36,310
You could even rent a real boat!
310
01:00:15,880 --> 01:00:18,838
Hey! How are you?
311
01:00:19,500 --> 01:00:21,200
OK I guess.
312
01:00:21,400 --> 01:00:23,300
Does your leg still hurt?
- Yeah it hurts.
313
01:00:26,080 --> 01:00:28,999
- Look what I have.
Oh, they're beautiful!
314
01:00:34,320 --> 01:00:41,192
These are sea urchins.
They're quite large.
315
01:00:47,240 --> 01:00:50,153
This is also a sea urchin.
316
01:00:53,720 --> 01:00:57,475
Fantastic ...
317
01:01:16,280 --> 01:01:18,520
Have you ever gone to a political meeting?
318
01:01:18,520 --> 01:01:21,911
No. And you?
319
01:01:27,440 --> 01:01:33,470
I was in the park when they
had a demonstration on May Day.
320
01:01:35,360 --> 01:01:42,232
And I was at a meeting with people
from the northern commune.
321
01:01:43,040 --> 01:01:48,911
They created a commune in the North,
where they had everything in common.
322
01:01:50,000 --> 01:01:52,700
Is it better than living in separate houses?
323
01:01:52,900 --> 01:01:57,552
They thought it was better.
They lived together and shared everything.
324
01:02:03,100 --> 01:02:06,152
And if someone doesn't want to live together?
325
01:02:06,320 --> 01:02:09,278
They didn't have that problem in the community.
326
01:02:11,560 --> 01:02:15,110
Of course, you have the right to leave
the commune, if you want to live alone.
327
01:02:18,640 --> 01:02:23,396
I was at a meeting of the City Council.
Representatives of public organizations
328
01:02:23,600 --> 01:02:27,116
told the burgomaster and deputies
how the commune can improve life in the city.
329
01:02:27,280 --> 01:02:32,195
The Commune is a good idea.
330
01:02:32,400 --> 01:02:34,710
It can work for us.
331
01:02:35,680 --> 01:02:39,436
It would be great if we started
to live amicably in one commune.
332
01:02:39,760 --> 01:02:43,791
And there would be general rules
and order for everyone.
333
01:02:44,680 --> 01:02:48,310
Now we just fight and
hurt each other.
334
01:02:48,480 --> 01:02:51,100
That makes us enemies,
and can lead to war.
335
01:02:52,120 --> 01:02:56,512
I want peace very much, so that
we're all together. Everyone sharing.
336
01:02:56,680 --> 01:02:58,818
They helped each other,
respected each other.
337
01:02:58,980 --> 01:03:01,400
And in the community everyone is
responsible for some kind of work.
338
01:03:01,600 --> 01:03:03,910
Actually, I would like to live
in a communist society.
339
01:03:04,120 --> 01:03:11,117
With communism people are
attentive to each other.
340
01:03:11,280 --> 01:03:16,878
They have joint responsibility for everything.
341
01:03:19,120 --> 01:03:23,876
There's love and cohesion,
and fairness to each person.
342
01:03:25,320 --> 01:03:30,520
No one has much money, but
there's no poor and hungry.
343
01:03:32,120 --> 01:03:36,520
You think we can do that?
344
01:03:59,120 --> 01:04:04,991
With bows and arrows like these
we can bag a couple of pheasants.
345
01:04:06,720 --> 01:04:09,712
We need to become warriors.
346
01:04:14,160 --> 01:04:16,878
Your bow won't work, warrior.
347
01:04:17,760 --> 01:04:20,149
Look how cool it turned out!
348
01:04:23,440 --> 01:04:26,512
I don't think your arrow
will reach the pheasant.
349
01:04:28,120 --> 01:04:34,799
We'll hunt animals and
birds and cook them.
350
01:04:36,560 --> 01:04:39,234
Remember the movie "A Man Called Horse"?
351
01:04:39,360 --> 01:04:44,992
He was pierced by eagle's claws,
with ropes tied to them ...
352
01:04:45,160 --> 01:04:50,599
Then they threw the ropes over the
branches of a tree and hoisted him up.
353
01:04:50,760 --> 01:04:55,311
We can do what the Indians did
according to their ancient custom.
354
01:04:55,440 --> 01:04:59,399
Cut ourselves and mix our blood
together. We become blood brothers.
355
01:04:59,560 --> 01:05:03,076
Come on, cut first, I'm after you.
356
01:05:36,520 --> 01:05:38,352
Now we're real Indians.
357
01:06:01,600 --> 01:06:03,352
- We did it!
- We got him!
358
01:06:47,600 --> 01:06:50,035
What do you want?
Why are you in our territory?
359
01:06:53,280 --> 01:06:54,395
What are you doing?
360
01:06:56,160 --> 01:06:58,879
You wanna kill me?
361
01:07:37,360 --> 01:07:40,034
Hold him tight!
362
01:07:41,840 --> 01:07:43,717
Don't let him squirm!
363
01:07:45,040 --> 01:07:48,795
Do you think we'll just let you
go back to your own people?
364
01:09:33,440 --> 01:09:34,919
Idiots!
365
01:09:35,840 --> 01:09:38,150
Don't you dare call us idiots!
366
01:09:50,400 --> 01:09:53,279
Stop it! You've lost your minds!
367
01:09:55,120 --> 01:09:58,158
You invaded our territory.
368
01:10:02,880 --> 01:10:05,679
Should I put out his eyes?
369
01:10:15,880 --> 01:10:18,793
I want to go home.
370
01:10:20,240 --> 01:10:23,790
I really want to go home. I feel awful!
This place is nothing like I expected!
371
01:10:23,960 --> 01:10:26,839
And my leg hurts ...
372
01:10:34,160 --> 01:10:36,231
I want to go home,
where there's normal food.
373
01:10:36,400 --> 01:10:41,395
Everyone cares only about themselves,
and nobody thinks about others.
374
01:10:52,040 --> 01:10:53,439
Where's Henrik?
375
01:10:53,600 --> 01:10:54,749
I didn't see him.
376
01:10:54,980 --> 01:10:56,996
This is bad.
377
01:10:57,420 --> 01:11:00,500
He was supposed to return. It's
already dark, but he's not here.
378
01:11:00,600 --> 01:11:02,671
Maybe he fell and broke his
leg ... Or he ...
379
01:11:02,800 --> 01:11:04,711
... maybe he went to that camp.
380
01:11:04,880 --> 01:11:06,200
No, he would never do that.
381
01:11:06,360 --> 01:11:08,033
That's bullshit.
382
01:11:09,160 --> 01:11:12,073
Maybe something happened to him.
383
01:11:12,240 --> 01:11:14,629
We have to go look!
384
01:11:14,800 --> 01:11:18,395
No, it's too dark now,
we'll never find him.
385
01:12:46,200 --> 01:12:52,993
What if he falls asleep?
He can suffocate in a noose.
386
01:12:56,920 --> 01:13:02,711
If someone wants to go down
there and untie him - please.
387
01:13:12,400 --> 01:13:14,676
I'll go look.
388
01:13:36,040 --> 01:13:37,997
Henrik, don't sleep ...
389
01:13:39,320 --> 01:13:41,118
Henrik. Henrik!
390
01:13:55,720 --> 01:13:56,755
He's ...
391
01:13:59,560 --> 01:14:01,673
What are you trying to say?
392
01:14:02,760 --> 01:14:04,717
He's ...
393
01:14:07,600 --> 01:14:09,837
- What?
- Yes.
394
01:14:11,640 --> 01:14:14,598
How did it happen?
We made a free loop.
395
01:14:16,400 --> 01:14:18,835
He could easily untie himself.
396
01:14:25,400 --> 01:14:29,712
He's very pale.
Pale and cold.
397
01:14:31,680 --> 01:14:36,151
If he hanged himself,
then we're not to blame.
398
01:14:41,880 --> 01:14:43,996
Should we tell the others about this?
399
01:14:45,680 --> 01:14:49,150
No. Don't.
400
01:15:00,500 --> 01:15:01,810
Henrik!
401
01:15:06,640 --> 01:15:07,917
Henrik!
402
01:15:47,800 --> 01:15:50,997
I can't light a fire.
403
01:15:52,880 --> 01:15:55,349
We don't have water. Go, get some.
404
01:16:05,400 --> 01:16:10,270
Kenneth, it's your turn. You've been
asleep all day. Now fetch the water.
405
01:16:42,760 --> 01:16:45,593
You must go down and get some water.
406
01:16:45,720 --> 01:16:48,757
If you don't want to go get water,
407
01:16:48,880 --> 01:16:52,793
then go to the other camp,
let them give you a drink.
408
01:16:59,440 --> 01:17:02,398
They're all coming here!
409
01:18:53,080 --> 01:18:54,400
Martin!
410
01:19:06,080 --> 01:19:09,400
It's so easy to live in the summer
411
01:19:09,700 --> 01:19:12,394
We are the children of the sun
412
01:19:12,880 --> 01:19:16,396
The city becomes gray and dull
413
01:19:16,520 --> 01:19:19,273
We go to the boats,
we go to the beach
414
01:19:19,800 --> 01:19:22,838
Winter is over
415
01:19:23,000 --> 01:19:26,152
We are leaving the city
416
01:19:26,560 --> 01:19:32,636
Now we are free, like the wind
417
01:19:38,320 --> 01:19:41,312
It's so easy to live in the summer
418
01:19:41,640 --> 01:19:44,000
We are the children of the sun
419
01:19:44,520 --> 01:19:47,876
The city becomes gray and dull
420
01:19:48,000 --> 01:19:50,833
We go to the boats,
we go to the beach
421
01:19:51,320 --> 01:19:57,175
When the sun shines,
live easy and fun
422
01:19:58,240 --> 01:20:01,278
We are going on a journey,
we are waiting for adventure ...
423
01:20:01,500 --> 01:20:04,074
We are together.
424
01:20:09,880 --> 01:20:15,671
We will decide where to live!
425
01:20:16,080 --> 01:20:22,679
Please leave us alone,
leave us alone, leave us alone!
426
01:20:22,840 --> 01:20:26,196
It's so easy to live in the summer
427
01:20:26,320 --> 01:20:28,994
We are the children of the sun
428
01:20:29,680 --> 01:20:35,232
We go to the boats,
we go to the beach
429
01:20:36,080 --> 01:20:38,913
Winter is over
430
01:20:39,320 --> 01:20:42,278
We are leaving the city
431
01:20:42,440 --> 01:20:48,356
We are free as the wind
432
01:20:54,040 --> 01:21:00,434
When the sun shines,
live easy and fun
433
01:21:00,640 --> 01:21:03,393
We are going on a journey,
we are waiting for adventure.
434
01:21:03,480 --> 01:21:06,677
We are together.
435
01:21:18,040 --> 01:21:20,919
Please,
leave us alone ...
436
01:21:32,500 --> 01:21:35,360
Leave us alone ...
437
01:21:36,000 --> 01:21:38,838
Leave us alone ...
438
01:21:39,300 --> 01:21:41,638
Leave us alone ...
439
01:21:42,200 --> 01:21:44,638
Leave us alone ...33864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.