All language subtitles for La os vaere (1975).PAL.DVD__Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,360 --> 00:00:19,116 There was an orphanage, just outside the city. 2 00:00:19,880 --> 00:00:24,556 The children lived happily there. They had plenty to eat. 3 00:00:24,680 --> 00:00:27,035 The adults took good care of them. 4 00:00:27,160 --> 00:00:30,630 Every year the care workers went with them to a summer holiday camp. 5 00:00:30,800 --> 00:00:36,079 But not this year. The care workers said: 6 00:00:36,160 --> 00:00:38,373 "Nobody will go to the holiday camp with you this summer 7 00:00:38,500 --> 00:00:39,980 because we aren't being paid." 8 00:00:40,180 --> 00:00:42,893 So you'll have to stay home this year. 9 00:00:43,240 --> 00:00:44,753 Shit! 10 00:00:45,120 --> 00:00:47,430 Stupid morons! 11 00:00:48,080 --> 00:00:51,596 How can they do this to us? 12 00:00:56,680 --> 00:00:59,194 We want to go somewhere! 13 00:01:01,240 --> 00:01:03,550 But where could we go? 14 00:01:03,680 --> 00:01:06,877 I know where! I was sailing with my father once, 15 00:01:07,080 --> 00:01:10,516 and we found a deserted island. 16 00:01:10,680 --> 00:01:13,035 We can go there. - How would we get there? 17 00:01:14,400 --> 00:01:18,951 First we take the train, then we find a boat. 18 00:01:24,480 --> 00:01:29,634 We can borrow some tents from the Youth Club, 19 00:01:29,720 --> 00:01:34,032 it's closed in the summer anyway. 20 00:01:34,160 --> 00:01:36,037 Yeah, that's a great idea! 21 00:01:36,160 --> 00:01:37,992 We don't take any girls. 22 00:01:39,040 --> 00:01:40,713 Just the boys. 23 00:01:46,920 --> 00:01:49,992 And who will cook for us, if we don't take the girls? 24 00:01:51,840 --> 00:01:55,037 I'll only go if I can bring my teddy bear. 25 00:01:56,040 --> 00:01:58,714 No, you can't bring toys. There's no place for that stuff in the boat. 26 00:01:58,800 --> 00:02:00,598 But I need him! 27 00:02:00,720 --> 00:02:03,189 We only take what we need. 28 00:02:03,320 --> 00:02:06,358 Everyone will know what we're up to, if we have suitcases and sleeping bags. 29 00:02:06,480 --> 00:02:08,437 They'll realize what we're planning. 30 00:02:17,160 --> 00:02:20,039 We need to bring pots and pans. 31 00:02:22,200 --> 00:02:24,589 How long will we be gone? 32 00:02:24,760 --> 00:02:26,671 Well, at least a week. 33 00:02:27,640 --> 00:02:30,234 So, we need meals for 14 people, 34 00:02:31,440 --> 00:02:35,673 for one week. 35 00:02:35,800 --> 00:02:38,314 Where do we get the money? 36 00:02:38,440 --> 00:02:46,120 We could always ask the grownups, but it's better to just steal it. 37 00:02:54,760 --> 00:02:56,990 Not so loud, someone will hear us! 38 00:04:21,360 --> 00:04:23,078 Bring that. 39 00:04:29,400 --> 00:04:30,879 And this too. 40 00:04:34,080 --> 00:04:35,070 And onions. 41 00:05:18,640 --> 00:05:22,554 LEAVE US ALONE 42 00:05:24,320 --> 00:05:27,631 Life's so simple in the summer 43 00:05:27,800 --> 00:05:30,394 We're the children of the sun 44 00:05:30,880 --> 00:05:34,396 The city is gray and dull 45 00:05:34,520 --> 00:05:37,273 We go to the boats, and live on the beach 46 00:05:37,800 --> 00:05:40,838 Winter is over now 47 00:05:41,000 --> 00:05:44,152 We're leaving the city 48 00:05:44,560 --> 00:05:50,636 We're as free as the wind 49 00:05:56,720 --> 00:05:59,712 Life's so simple in the summer 50 00:05:59,840 --> 00:06:02,309 We're the children of the sun 51 00:06:02,920 --> 00:06:06,276 The city is gray and dull 52 00:06:06,400 --> 00:06:09,233 We go to the boats, and live on the beach 53 00:06:09,720 --> 00:06:15,875 When the sun shines, life's easy and fun 54 00:06:16,640 --> 00:06:19,678 We're going on a journey, the adventure of our lives 55 00:06:19,800 --> 00:06:22,474 We travel together 56 00:06:28,280 --> 00:06:34,071 and decide where to live! 57 00:06:34,480 --> 00:06:41,079 So please leave us alone, leave us alone, leave us alone! 58 00:06:41,240 --> 00:06:44,596 Life's so simple in the summer 59 00:06:44,720 --> 00:06:47,394 We're the children of the sun 60 00:06:48,080 --> 00:06:53,632 We go to the boats, and live on the beach 61 00:06:54,480 --> 00:06:57,313 Winter is over now 62 00:06:57,720 --> 00:07:00,678 We're leaving the city 63 00:07:00,840 --> 00:07:06,756 We're as free as the wind 64 00:07:12,440 --> 00:07:18,834 When the sun shines, life's easy and fun 65 00:07:19,040 --> 00:07:21,793 We're going on a journey, the adventure of our lives 66 00:07:21,880 --> 00:07:25,077 We travel together 67 00:07:36,440 --> 00:07:39,319 Please leave us alone, 68 00:07:51,120 --> 00:07:53,760 Leave us alone, 69 00:07:54,400 --> 00:07:56,038 Leave us alone! 70 00:10:15,440 --> 00:10:17,716 I'm tired already. 71 00:10:24,120 --> 00:10:26,430 Can we stop here? 72 00:10:29,800 --> 00:10:31,757 No, I want to keep going. 73 00:11:55,640 --> 00:11:59,474 You can have a drink of water. - Yes, I'm thirsty. 74 00:12:19,400 --> 00:12:22,438 Oh you clumsy fool! 75 00:13:09,360 --> 00:13:13,813 If you go that way from our side of the island, you'll see nothing but water. 76 00:13:33,760 --> 00:13:34,955 Knock it off. 77 00:13:40,880 --> 00:13:43,190 Stop it! - Why? 78 00:13:50,720 --> 00:13:52,877 Cut it out! - No. 79 00:13:55,680 --> 00:13:58,399 Stop! Now you're going to get it. 80 00:14:12,720 --> 00:14:14,119 Do you give up? 81 00:14:15,880 --> 00:14:17,632 - Do you give up? - No ... 82 00:14:18,400 --> 00:14:20,516 - Do you give up? - Yes! 83 00:14:32,600 --> 00:14:34,800 What are you doing there? 84 00:14:34,940 --> 00:14:36,194 Digging a pit. 85 00:14:36,320 --> 00:14:37,754 What do you need a pit for? 86 00:14:37,880 --> 00:14:40,838 It'll come in handy for something ... 87 00:14:41,640 --> 00:14:43,756 Let me try. - Okay. 88 00:14:44,280 --> 00:14:47,477 But it's my pit. 89 00:14:51,480 --> 00:14:54,836 Give me back my shovel! 90 00:15:04,240 --> 00:15:08,393 You'll feel this way later, when your emotions get stronger. 91 00:15:10,840 --> 00:15:12,717 You'll think about boys more often. 92 00:15:12,840 --> 00:15:14,638 No, I don't think so. 93 00:15:18,440 --> 00:15:21,637 - Should we take off our blouses? - Okay. 94 00:15:32,600 --> 00:15:36,309 Listen to this: "He pulled her tightly against him." 95 00:15:36,480 --> 00:15:42,954 "The way she felt was indescribable. All she could say to him was, 96 00:15:43,080 --> 00:15:48,359 "'I love you!' And then his hands embraced her tenderly ..." 97 00:15:48,520 --> 00:15:51,751 "And she felt a happiness she had never experienced before." 98 00:15:54,480 --> 00:15:55,653 That's so romantic! 99 00:15:59,360 --> 00:16:02,557 ... and still no news about the 15 children 100 00:16:02,720 --> 00:16:06,714 who disappeared from the orphanage. 101 00:16:06,880 --> 00:16:09,440 An eyewitness may have sighted them traveling to Sweden together. 102 00:16:09,560 --> 00:16:12,200 A number of items disappeared from the orphanage, 103 00:16:12,400 --> 00:16:14,869 Including a grill. Which suggests that 104 00:16:15,080 --> 00:16:19,631 they're planning an extended trip. 105 00:16:19,760 --> 00:16:23,151 This may have come about as a result of their caretakers going on strike 106 00:16:23,320 --> 00:16:27,154 leaving the children with no summer activities to occupy them ... 107 00:16:50,400 --> 00:16:55,793 They're talking about us on the news. But how come they think 108 00:16:56,040 --> 00:16:59,032 we're going to Sweden? 109 00:16:59,200 --> 00:17:01,874 We're headed in the opposite direction. 110 00:17:02,080 --> 00:17:06,836 Maybe Jens lied to us. 111 00:17:08,800 --> 00:17:11,110 You think I'm lying to you? Call me a liar again, and I'll beat your ass! 112 00:17:11,380 --> 00:17:12,634 Take it easy! 113 00:17:16,480 --> 00:17:18,710 Has anyone seen the plastic bags with the bread, butter, and cheese, 114 00:17:18,880 --> 00:17:22,555 that we bought in the supermarket? 115 00:17:22,720 --> 00:17:24,154 I gave them to him. 116 00:17:24,280 --> 00:17:27,079 - No you didn't. - Yes, I did. 117 00:17:27,240 --> 00:17:29,709 - Say that again. - You had them. 118 00:17:29,840 --> 00:17:34,755 It doesn't matter who lost them. What matters is, they're gone. 119 00:17:35,520 --> 00:17:38,717 Somebody left them somewhere. Henrik is a moron! 120 00:17:43,920 --> 00:17:46,309 If anyone wants cookies and soda, come here. 121 00:18:59,680 --> 00:19:01,557 Do you sleep in your boots? 122 00:19:01,720 --> 00:19:05,554 Someone here keeps farting, it stinks like hell. 123 00:19:06,000 --> 00:19:10,517 Don't blow your smoke in my face! 124 00:19:11,880 --> 00:19:13,393 Here, take a drag. 125 00:19:17,480 --> 00:19:20,518 There's a draft here, it's making me feel sick. 126 00:19:20,640 --> 00:19:22,438 It doesn't matter where you are, there's a draft everywhere. 127 00:19:22,560 --> 00:19:25,313 It's also here, it's the same. 128 00:19:27,600 --> 00:19:30,069 But you lie between me and him. 129 00:19:30,170 --> 00:19:32,999 So you don't feel the draft. - I'm getting sick. 130 00:19:37,560 --> 00:19:40,871 If you want to stay here, then lie down there. 131 00:19:42,080 --> 00:19:46,199 Two men were masturbating, and one said: "You know this will make you go blind, right?" 132 00:19:46,360 --> 00:19:52,675 And the other one answered: "No big deal. I'll stop when I need glasses." 133 00:19:54,080 --> 00:19:56,799 You know why they build round houses for crazy people? 134 00:19:56,920 --> 00:19:58,240 I have no idea. 135 00:19:58,360 --> 00:20:00,397 So they don't pee in the corners. 136 00:20:36,040 --> 00:20:37,872 Where's the boat? 137 00:20:38,800 --> 00:20:40,598 The boat's gone. 138 00:20:40,760 --> 00:20:44,355 There it is, way out to sea! 139 00:20:54,480 --> 00:20:57,313 Didn't you tie the boat up yesterday? 140 00:20:57,880 --> 00:20:59,996 It broke free. So far out there now ... this is bad! 141 00:21:00,120 --> 00:21:03,192 - You have to swim out and get it. - All our supplies are out there. 142 00:21:06,520 --> 00:21:10,229 No, Henrik, you can't! 143 00:21:14,600 --> 00:21:18,639 You won't make it! 144 00:21:45,000 --> 00:21:48,197 This is really bad. Shit, man! Why couldn't you tie it up properly? 145 00:21:48,320 --> 00:21:52,712 Leave Henrik alone. Let's get the others. 146 00:21:52,840 --> 00:21:57,152 You really are an asshole Henrik! Stupid son of a bitch! 147 00:22:38,360 --> 00:22:45,437 Hey man, not so much. Everyone gets a share. 148 00:22:52,080 --> 00:22:55,869 We only have enough food for four days. 149 00:22:56,040 --> 00:23:01,069 It doesn't matter. This is not a problem. You can read about it in any children's book. 150 00:23:01,200 --> 00:23:06,274 On uninhabited islands you can always find food. We can hunt birds and animals. 151 00:23:06,400 --> 00:23:10,075 We can go fishing. 152 00:23:11,640 --> 00:23:16,635 Maybe we'll catch a whale. That's a lot of food! 153 00:23:16,760 --> 00:23:21,277 Better yet, a tiger or a lion. 154 00:26:12,880 --> 00:26:14,791 - Sven? - What? 155 00:26:14,920 --> 00:26:17,799 - Are you asleep? - No. 156 00:26:17,920 --> 00:26:21,436 Do you want to get under my blanket? 157 00:26:21,760 --> 00:26:23,114 Okay. 158 00:26:38,800 --> 00:26:40,598 Let's take off our underpants. 159 00:26:41,200 --> 00:26:43,271 Okay, we can do that. 160 00:27:07,360 --> 00:27:09,510 I feel a little strange. 161 00:27:48,200 --> 00:27:50,237 Hey, they're all still asleep. 162 00:27:55,680 --> 00:27:58,559 Ready? One, two, three! 163 00:28:04,320 --> 00:28:06,755 Hey, what the fuck?! 164 00:28:09,200 --> 00:28:11,510 Who did this? 165 00:28:30,720 --> 00:28:34,839 We have to wash this, even if we don't have any washing powder. 166 00:29:20,480 --> 00:29:22,357 I seriously like Martin. 167 00:29:23,560 --> 00:29:25,153 Who do you like? 168 00:29:25,760 --> 00:29:27,034 Jens. 169 00:29:27,160 --> 00:29:28,639 No, he's so rude. 170 00:29:28,800 --> 00:29:32,509 I don't think he's rude. - Why? 171 00:29:34,640 --> 00:29:37,712 He's putting on an act. - What for? 172 00:29:38,640 --> 00:29:42,474 So the other guys don't think he's a weakling. I'd like to get to know him better. 173 00:29:43,240 --> 00:29:45,277 I think he's a nice guy. 174 00:30:52,800 --> 00:30:54,313 What are you doing? Making soup? 175 00:30:54,480 --> 00:30:56,551 - Yes, nettle soup. - Nettle soup? 176 00:30:56,680 --> 00:30:58,591 Oh, that's great. 177 00:30:58,760 --> 00:31:01,639 Then we'll go fishing. 178 00:31:05,360 --> 00:31:08,716 The soup is very nutritious and the little kids have nervous stomachs. 179 00:31:08,880 --> 00:31:12,430 They have stomach aches, so we have to give them something gentle, 180 00:31:12,600 --> 00:31:16,036 At night they cried and called out for their parents. They're homesick. 181 00:31:16,200 --> 00:31:17,952 It's not my fault. I don't care 182 00:31:18,120 --> 00:31:19,394 if they have stomach aches, and feel homesick. 183 00:31:19,600 --> 00:31:22,035 Can we go down to the beach and scream: 184 00:31:22,200 --> 00:31:24,874 "Hey, we want off this island! Can someone please pick us up?" 185 00:31:25,080 --> 00:31:26,593 Of course not. 186 00:31:43,560 --> 00:31:47,315 I don't think we're going to catch anything here. 187 00:31:55,160 --> 00:31:57,913 We have to go further out to catch fish. 188 00:32:00,560 --> 00:32:03,234 You're right. We're too close to shore. 189 00:32:03,400 --> 00:32:06,518 Did you catch anything? - No. 190 00:32:51,760 --> 00:32:56,118 It's so dark here. I'm scared. 191 00:32:56,280 --> 00:32:59,796 - The sun will be out again tomorrow. - I'm scared. 192 00:33:00,400 --> 00:33:02,471 Try to get some sleep. 193 00:33:03,840 --> 00:33:10,189 Come here. Everything will be fine again in the morning. 194 00:34:30,200 --> 00:34:31,554 It's still alive. 195 00:34:45,320 --> 00:34:47,118 This is a good catch. 196 00:34:52,960 --> 00:34:59,036 You cut, while I hold it. You need to cut off the head. 197 00:34:59,160 --> 00:35:00,753 Okay. Hold it tight. 198 00:35:18,040 --> 00:35:21,192 Ha, very tasty. Can I have the plate? 199 00:35:21,320 --> 00:35:23,357 Let me clean it first. 200 00:35:24,400 --> 00:35:25,276 Take it. 201 00:35:33,120 --> 00:35:34,793 I really don't like this food. 202 00:35:34,920 --> 00:35:38,390 We eat whatever we have. 203 00:35:40,000 --> 00:35:41,911 There's no restaurants here. 204 00:35:42,080 --> 00:35:45,152 I miss the food we get at home. 205 00:35:45,320 --> 00:35:47,118 Hey, I don't like this crap either. 206 00:35:47,320 --> 00:35:49,118 But it's food. Without it, you don't survive. 207 00:35:49,240 --> 00:35:51,151 I think it tastes disgusting. 208 00:36:36,360 --> 00:36:38,397 Has anyone seen Sven? 209 00:36:39,200 --> 00:36:42,274 No. Maybe he took the train. 210 00:37:00,080 --> 00:37:04,239 Have you seen Sven? I think he went over there. 211 00:37:19,360 --> 00:37:22,591 Guys, why you don't you help us build a hut. 212 00:37:34,600 --> 00:37:36,999 Now you don't get a cookie. 213 00:37:37,160 --> 00:37:38,958 Okay, let's try again. 214 00:37:39,460 --> 00:37:41,958 I'll be back. I gotta take a dump. 215 00:37:56,960 --> 00:37:59,110 What are you doing over there? 216 00:37:59,440 --> 00:38:01,670 You're kidding! Can't you tell? 217 00:38:06,880 --> 00:38:09,080 Our camp is dirty. 218 00:38:18,840 --> 00:38:24,358 You must understand that this won't work. It stinks everywhere. 219 00:38:24,520 --> 00:38:28,309 We have to stay civilized, no matter what. 220 00:38:28,480 --> 00:38:30,709 We have to pick a place to use as a toilet. 221 00:38:30,860 --> 00:38:33,915 Otherwise if we live here for a while, we'll drown in our own shit. 222 00:38:34,180 --> 00:38:36,979 We must decide who will light fires, who will cook food ... 223 00:38:37,180 --> 00:38:39,549 ... and who will wash the dishes. Everyone should have a job and be responsible for it. 224 00:38:39,720 --> 00:38:41,154 Let's decide who will cook. 225 00:38:41,280 --> 00:38:46,275 Tina and I do that every day. It would be nice if you'd cook now. 226 00:38:54,400 --> 00:38:57,438 Hey, you there! This is important! Listen to what we're talking about. 227 00:38:57,560 --> 00:39:00,200 We must find a way to get home. 228 00:39:00,320 --> 00:39:04,712 When Marianne and I were on the beach, we saw a ship. 229 00:39:04,880 --> 00:39:08,032 We waved to them, but they didn't notice us. 230 00:40:05,400 --> 00:40:07,232 You're blocking the sun. 231 00:40:36,420 --> 00:40:37,535 A cold shower! 232 00:40:40,720 --> 00:40:43,234 Get out of here, you moron! 233 00:41:06,800 --> 00:41:08,552 It's Sven. 234 00:41:09,560 --> 00:41:12,200 Help me! 235 00:41:21,680 --> 00:41:25,196 I think it's too late. He's very cold. 236 00:41:26,840 --> 00:41:28,751 We have to warm him up! 237 00:41:38,080 --> 00:41:41,971 - Do that thing so he wakes up! - I don't know how! 238 00:41:56,160 --> 00:42:03,510 We were on the beach and saw Sven lying there. 239 00:42:03,680 --> 00:42:07,355 We dragged him out of the water ... 240 00:42:08,320 --> 00:42:12,837 ... and tried to resuscitate him. 241 00:42:13,480 --> 00:42:21,956 We tried, but his heart wasn't beating and he wasn't breathing anymore. 242 00:42:23,000 --> 00:42:27,278 He's dead. 243 00:42:29,200 --> 00:42:35,594 And what happens to us after we die, and we're buried? 244 00:42:35,740 --> 00:42:38,897 Then you come before God. 245 00:42:39,000 --> 00:42:40,949 But if you're still lying in the grave, 246 00:42:41,120 --> 00:42:43,350 then how can you be with God at the same time? 247 00:42:43,520 --> 00:42:47,753 The man in the grave is with God, and God will take care of him. 248 00:42:48,440 --> 00:42:52,700 But I don't understand how he gets up to heaven. 249 00:42:53,000 --> 00:42:55,620 Only the soul goes to heaven, the body stays in the ground. 250 00:42:55,720 --> 00:42:58,439 Maybe you need to burn it, like my grandmother 251 00:42:58,560 --> 00:42:59,959 when she died. 252 00:43:01,480 --> 00:43:04,632 I don't want to be burned when I die. 253 00:43:04,800 --> 00:43:08,873 My mother said that she didn't want to be burned when she died. 254 00:43:09,040 --> 00:43:10,997 And I don't either. 255 00:43:12,800 --> 00:43:19,194 We can bury him in the pit I dug. 256 00:43:19,640 --> 00:43:24,589 Have you heard the story about the man who was buried alive? 257 00:43:24,720 --> 00:43:28,953 He woke up - with two meters of dirt above him. 258 00:46:40,600 --> 00:46:47,791 What happened to you? Why are you sitting here alone? 259 00:46:48,640 --> 00:46:51,837 Come with us, Don't sit here by yourself. 260 00:46:52,040 --> 00:46:54,680 Go to hell, I don't want to see you! 261 00:48:42,520 --> 00:48:45,239 I don't want to walk any more. 262 00:48:45,360 --> 00:48:47,954 If you don't want to keep going, then go back with the others. 263 00:48:48,120 --> 00:48:52,034 We'll have our own camp, and we won't have to babysit 264 00:48:52,200 --> 00:48:53,998 toddlers and little girls. 265 00:49:19,040 --> 00:49:21,793 I wouldn't give up now on that delicious steak. 266 00:49:21,920 --> 00:49:24,799 Have you seen a ham or rulk somewhere? 267 00:49:24,920 --> 00:49:26,513 Or wild boar? 268 00:49:26,680 --> 00:49:31,629 Yeah, it's funny. Bit I saw a whole flock of fat pheasants down in the forest. 269 00:49:39,800 --> 00:49:42,519 Hey, will you please shut up? 270 00:50:04,400 --> 00:50:06,311 Shut up, I'm listening to the radio! 271 00:50:13,040 --> 00:50:14,758 Don't touch me. 272 00:50:18,520 --> 00:50:20,636 Go to hell, okay? 273 00:51:00,800 --> 00:51:04,634 Come on, cook dinner. I'm going for a walk. 274 00:51:56,440 --> 00:51:58,351 Look what I found. 275 00:51:58,480 --> 00:52:00,551 Wow, that's great! Can I have it? 276 00:52:00,720 --> 00:52:01,790 No, you're crazy! 277 00:52:01,920 --> 00:52:05,356 I haven't eaten a fruit fudge for a hundred years. Will you sell it to me for a krone? 278 00:52:05,520 --> 00:52:08,876 I'll give you five kroner. - No. 279 00:52:10,480 --> 00:52:12,153 Ten. 280 00:52:12,320 --> 00:52:13,913 Oh please ... 281 00:52:21,720 --> 00:52:23,399 Twenty. 282 00:52:27,260 --> 00:52:29,592 Twenty five. 283 00:52:31,320 --> 00:52:33,277 I'll give you 40 kroner ... 284 00:52:47,080 --> 00:52:49,974 - 50 kroner! - Okay. 285 00:52:54,000 --> 00:52:57,594 I get one lick first. - Okay. 286 00:53:24,080 --> 00:53:29,439 Martin, why did you come to the orphanage? What happened to you? 287 00:53:29,840 --> 00:53:37,110 My mother got sick. 288 00:53:37,280 --> 00:53:44,755 I have no close relatives who could take custody. 289 00:53:44,960 --> 00:53:52,913 Father left us years ago. 290 00:54:02,400 --> 00:54:06,917 You're not sad that you have only your mother? 291 00:54:07,080 --> 00:54:14,237 No, everything was fine, she said we're okay just the two of us. 292 00:54:14,400 --> 00:54:17,438 That she won't give me up to anyone. 293 00:54:17,560 --> 00:54:23,636 My mother's very cheerful and kind. 294 00:54:25,840 --> 00:54:31,279 I'll introduce you to her. 295 00:54:31,440 --> 00:54:34,398 Well, when we get back. 296 00:54:36,320 --> 00:54:39,119 I like you a lot. 297 00:54:39,240 --> 00:54:41,675 You're very beautiful. 298 00:54:41,840 --> 00:54:44,195 Come here ... 299 00:55:39,720 --> 00:55:42,280 What happened to you? 300 00:56:17,680 --> 00:56:20,638 I don't want to die! 301 00:56:36,160 --> 00:56:37,719 The logs are heavy. 302 00:56:43,720 --> 00:56:47,076 You could take them closer. 303 00:56:52,680 --> 00:56:56,989 While they're working, we need to come up with a name for our raft. 304 00:57:24,200 --> 00:57:28,671 It doesn't look very sturdy. Don't forget to wear your seat belt! 305 00:57:28,840 --> 00:57:33,038 Don't worry. We're sure you can easily make it back. 306 00:57:33,200 --> 00:57:37,273 Good luck with that funny looking raft! 307 00:59:27,520 --> 00:59:29,511 Yes, if you tied the logs tighter ... 308 00:59:29,680 --> 00:59:31,830 ... you could have bought us some cigarettes on the other side. 309 00:59:32,840 --> 00:59:36,310 You could even rent a real boat! 310 01:00:15,880 --> 01:00:18,838 Hey! How are you? 311 01:00:19,500 --> 01:00:21,200 OK I guess. 312 01:00:21,400 --> 01:00:23,300 Does your leg still hurt? - Yeah it hurts. 313 01:00:26,080 --> 01:00:28,999 - Look what I have. Oh, they're beautiful! 314 01:00:34,320 --> 01:00:41,192 These are sea urchins. They're quite large. 315 01:00:47,240 --> 01:00:50,153 This is also a sea urchin. 316 01:00:53,720 --> 01:00:57,475 Fantastic ... 317 01:01:16,280 --> 01:01:18,520 Have you ever gone to a political meeting? 318 01:01:18,520 --> 01:01:21,911 No. And you? 319 01:01:27,440 --> 01:01:33,470 I was in the park when they had a demonstration on May Day. 320 01:01:35,360 --> 01:01:42,232 And I was at a meeting with people from the northern commune. 321 01:01:43,040 --> 01:01:48,911 They created a commune in the North, where they had everything in common. 322 01:01:50,000 --> 01:01:52,700 Is it better than living in separate houses? 323 01:01:52,900 --> 01:01:57,552 They thought it was better. They lived together and shared everything. 324 01:02:03,100 --> 01:02:06,152 And if someone doesn't want to live together? 325 01:02:06,320 --> 01:02:09,278 They didn't have that problem in the community. 326 01:02:11,560 --> 01:02:15,110 Of course, you have the right to leave the commune, if you want to live alone. 327 01:02:18,640 --> 01:02:23,396 I was at a meeting of the City Council. Representatives of public organizations 328 01:02:23,600 --> 01:02:27,116 told the burgomaster and deputies how the commune can improve life in the city. 329 01:02:27,280 --> 01:02:32,195 The Commune is a good idea. 330 01:02:32,400 --> 01:02:34,710 It can work for us. 331 01:02:35,680 --> 01:02:39,436 It would be great if we started to live amicably in one commune. 332 01:02:39,760 --> 01:02:43,791 And there would be general rules and order for everyone. 333 01:02:44,680 --> 01:02:48,310 Now we just fight and hurt each other. 334 01:02:48,480 --> 01:02:51,100 That makes us enemies, and can lead to war. 335 01:02:52,120 --> 01:02:56,512 I want peace very much, so that we're all together. Everyone sharing. 336 01:02:56,680 --> 01:02:58,818 They helped each other, respected each other. 337 01:02:58,980 --> 01:03:01,400 And in the community everyone is responsible for some kind of work. 338 01:03:01,600 --> 01:03:03,910 Actually, I would like to live in a communist society. 339 01:03:04,120 --> 01:03:11,117 With communism people are attentive to each other. 340 01:03:11,280 --> 01:03:16,878 They have joint responsibility for everything. 341 01:03:19,120 --> 01:03:23,876 There's love and cohesion, and fairness to each person. 342 01:03:25,320 --> 01:03:30,520 No one has much money, but there's no poor and hungry. 343 01:03:32,120 --> 01:03:36,520 You think we can do that? 344 01:03:59,120 --> 01:04:04,991 With bows and arrows like these we can bag a couple of pheasants. 345 01:04:06,720 --> 01:04:09,712 We need to become warriors. 346 01:04:14,160 --> 01:04:16,878 Your bow won't work, warrior. 347 01:04:17,760 --> 01:04:20,149 Look how cool it turned out! 348 01:04:23,440 --> 01:04:26,512 I don't think your arrow will reach the pheasant. 349 01:04:28,120 --> 01:04:34,799 We'll hunt animals and birds and cook them. 350 01:04:36,560 --> 01:04:39,234 Remember the movie "A Man Called Horse"? 351 01:04:39,360 --> 01:04:44,992 He was pierced by eagle's claws, with ropes tied to them ... 352 01:04:45,160 --> 01:04:50,599 Then they threw the ropes over the branches of a tree and hoisted him up. 353 01:04:50,760 --> 01:04:55,311 We can do what the Indians did according to their ancient custom. 354 01:04:55,440 --> 01:04:59,399 Cut ourselves and mix our blood together. We become blood brothers. 355 01:04:59,560 --> 01:05:03,076 Come on, cut first, I'm after you. 356 01:05:36,520 --> 01:05:38,352 Now we're real Indians. 357 01:06:01,600 --> 01:06:03,352 - We did it! - We got him! 358 01:06:47,600 --> 01:06:50,035 What do you want? Why are you in our territory? 359 01:06:53,280 --> 01:06:54,395 What are you doing? 360 01:06:56,160 --> 01:06:58,879 You wanna kill me? 361 01:07:37,360 --> 01:07:40,034 Hold him tight! 362 01:07:41,840 --> 01:07:43,717 Don't let him squirm! 363 01:07:45,040 --> 01:07:48,795 Do you think we'll just let you go back to your own people? 364 01:09:33,440 --> 01:09:34,919 Idiots! 365 01:09:35,840 --> 01:09:38,150 Don't you dare call us idiots! 366 01:09:50,400 --> 01:09:53,279 Stop it! You've lost your minds! 367 01:09:55,120 --> 01:09:58,158 You invaded our territory. 368 01:10:02,880 --> 01:10:05,679 Should I put out his eyes? 369 01:10:15,880 --> 01:10:18,793 I want to go home. 370 01:10:20,240 --> 01:10:23,790 I really want to go home. I feel awful! This place is nothing like I expected! 371 01:10:23,960 --> 01:10:26,839 And my leg hurts ... 372 01:10:34,160 --> 01:10:36,231 I want to go home, where there's normal food. 373 01:10:36,400 --> 01:10:41,395 Everyone cares only about themselves, and nobody thinks about others. 374 01:10:52,040 --> 01:10:53,439 Where's Henrik? 375 01:10:53,600 --> 01:10:54,749 I didn't see him. 376 01:10:54,980 --> 01:10:56,996 This is bad. 377 01:10:57,420 --> 01:11:00,500 He was supposed to return. It's already dark, but he's not here. 378 01:11:00,600 --> 01:11:02,671 Maybe he fell and broke his leg ... Or he ... 379 01:11:02,800 --> 01:11:04,711 ... maybe he went to that camp. 380 01:11:04,880 --> 01:11:06,200 No, he would never do that. 381 01:11:06,360 --> 01:11:08,033 That's bullshit. 382 01:11:09,160 --> 01:11:12,073 Maybe something happened to him. 383 01:11:12,240 --> 01:11:14,629 We have to go look! 384 01:11:14,800 --> 01:11:18,395 No, it's too dark now, we'll never find him. 385 01:12:46,200 --> 01:12:52,993 What if he falls asleep? He can suffocate in a noose. 386 01:12:56,920 --> 01:13:02,711 If someone wants to go down there and untie him - please. 387 01:13:12,400 --> 01:13:14,676 I'll go look. 388 01:13:36,040 --> 01:13:37,997 Henrik, don't sleep ... 389 01:13:39,320 --> 01:13:41,118 Henrik. Henrik! 390 01:13:55,720 --> 01:13:56,755 He's ... 391 01:13:59,560 --> 01:14:01,673 What are you trying to say? 392 01:14:02,760 --> 01:14:04,717 He's ... 393 01:14:07,600 --> 01:14:09,837 - What? - Yes. 394 01:14:11,640 --> 01:14:14,598 How did it happen? We made a free loop. 395 01:14:16,400 --> 01:14:18,835 He could easily untie himself. 396 01:14:25,400 --> 01:14:29,712 He's very pale. Pale and cold. 397 01:14:31,680 --> 01:14:36,151 If he hanged himself, then we're not to blame. 398 01:14:41,880 --> 01:14:43,996 Should we tell the others about this? 399 01:14:45,680 --> 01:14:49,150 No. Don't. 400 01:15:00,500 --> 01:15:01,810 Henrik! 401 01:15:06,640 --> 01:15:07,917 Henrik! 402 01:15:47,800 --> 01:15:50,997 I can't light a fire. 403 01:15:52,880 --> 01:15:55,349 We don't have water. Go, get some. 404 01:16:05,400 --> 01:16:10,270 Kenneth, it's your turn. You've been asleep all day. Now fetch the water. 405 01:16:42,760 --> 01:16:45,593 You must go down and get some water. 406 01:16:45,720 --> 01:16:48,757 If you don't want to go get water, 407 01:16:48,880 --> 01:16:52,793 then go to the other camp, let them give you a drink. 408 01:16:59,440 --> 01:17:02,398 They're all coming here! 409 01:18:53,080 --> 01:18:54,400 Martin! 410 01:19:06,080 --> 01:19:09,400 It's so easy to live in the summer 411 01:19:09,700 --> 01:19:12,394 We are the children of the sun 412 01:19:12,880 --> 01:19:16,396 The city becomes gray and dull 413 01:19:16,520 --> 01:19:19,273 We go to the boats, we go to the beach 414 01:19:19,800 --> 01:19:22,838 Winter is over 415 01:19:23,000 --> 01:19:26,152 We are leaving the city 416 01:19:26,560 --> 01:19:32,636 Now we are free, like the wind 417 01:19:38,320 --> 01:19:41,312 It's so easy to live in the summer 418 01:19:41,640 --> 01:19:44,000 We are the children of the sun 419 01:19:44,520 --> 01:19:47,876 The city becomes gray and dull 420 01:19:48,000 --> 01:19:50,833 We go to the boats, we go to the beach 421 01:19:51,320 --> 01:19:57,175 When the sun shines, live easy and fun 422 01:19:58,240 --> 01:20:01,278 We are going on a journey, we are waiting for adventure ... 423 01:20:01,500 --> 01:20:04,074 We are together. 424 01:20:09,880 --> 01:20:15,671 We will decide where to live! 425 01:20:16,080 --> 01:20:22,679 Please leave us alone, leave us alone, leave us alone! 426 01:20:22,840 --> 01:20:26,196 It's so easy to live in the summer 427 01:20:26,320 --> 01:20:28,994 We are the children of the sun 428 01:20:29,680 --> 01:20:35,232 We go to the boats, we go to the beach 429 01:20:36,080 --> 01:20:38,913 Winter is over 430 01:20:39,320 --> 01:20:42,278 We are leaving the city 431 01:20:42,440 --> 01:20:48,356 We are free as the wind 432 01:20:54,040 --> 01:21:00,434 When the sun shines, live easy and fun 433 01:21:00,640 --> 01:21:03,393 We are going on a journey, we are waiting for adventure. 434 01:21:03,480 --> 01:21:06,677 We are together. 435 01:21:18,040 --> 01:21:20,919 Please, leave us alone ... 436 01:21:32,500 --> 01:21:35,360 Leave us alone ... 437 01:21:36,000 --> 01:21:38,838 Leave us alone ... 438 01:21:39,300 --> 01:21:41,638 Leave us alone ... 439 01:21:42,200 --> 01:21:44,638 Leave us alone ...33864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.