Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,208 --> 00:00:01,748
[whistle blows]
2
00:00:02,083 --> 00:00:04,673
♪ Everybody shout,"What's the big idea?" ♪
3
00:00:04,750 --> 00:00:07,210
♪ Hey, what's the big idea? ♪
4
00:00:07,500 --> 00:00:10,380
♪ Imagination MoversAre music to your ears ♪
5
00:00:11,041 --> 00:00:12,751
♪ We're music to your ears ♪
6
00:00:12,875 --> 00:00:15,455
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta think about it ♪
7
00:00:15,542 --> 00:00:18,382
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta talk about it ♪
8
00:00:18,458 --> 00:00:21,378
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta sing about it ♪
9
00:00:21,458 --> 00:00:24,038
♪ I think what the situationNeeds is some imagination ♪
10
00:00:29,291 --> 00:00:32,171
♪ Smitty's my friend,He's playing his guitar ♪
11
00:00:35,083 --> 00:00:37,793
♪ Scott's got his gogglesThat help him see far ♪
12
00:00:40,458 --> 00:00:43,038
♪ Dave's over thereUnderneath the red hat ♪
13
00:00:45,792 --> 00:00:48,382
♪ Now my name is Rich,I go rat-a-tat-tat ♪
14
00:00:51,291 --> 00:00:54,331
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta think about it ♪
15
00:00:54,417 --> 00:00:56,997
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta talk about it ♪
16
00:00:57,083 --> 00:00:59,583
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta sing about it ♪
17
00:00:59,667 --> 00:01:02,377
♪ I think what the situationNeeds is some imagination ♪
18
00:01:02,458 --> 00:01:04,128
[whistle blowing]
19
00:01:07,750 --> 00:01:09,960
[Rich]
"The Tale of Captain Kiddo."
20
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
-Hmm. All set, Movers?
-Yeah!
21
00:01:15,083 --> 00:01:17,633
-Good to go!
-Now we're ready for some customers.
22
00:01:17,709 --> 00:01:18,789
All right!
23
00:01:21,000 --> 00:01:23,250
-Okay. Customer time.
-All right.
24
00:01:25,333 --> 00:01:27,673
-[chattering]
-Um... guys?
25
00:01:27,750 --> 00:01:28,920
-Yeah.
-We don't have any customers.
26
00:01:29,000 --> 00:01:30,380
-No, we don't.
-No.
27
00:01:30,458 --> 00:01:32,708
-[thump]
-[Movers] A customer!
28
00:01:34,542 --> 00:01:35,672
Well, hello, and wel--
29
00:01:36,875 --> 00:01:39,455
-...come. Oh!
-Right.
30
00:01:39,542 --> 00:01:41,212
-It's the newspaper.
-Yep.
31
00:01:41,291 --> 00:01:42,331
Sweat Sox lost again.
32
00:01:42,417 --> 00:01:43,997
Seven in a row.
33
00:01:44,083 --> 00:01:45,543
-[knocking]
-[gasp]
34
00:01:45,625 --> 00:01:47,495
-[all] A customer!
-All right.
35
00:01:48,166 --> 00:01:49,536
Hello, and welcome--
36
00:01:49,625 --> 00:01:51,875
-It's just a pirate.
-[both] Pirate.
37
00:01:51,959 --> 00:01:54,749
-See those all the time.
-[all] A pirate?
38
00:01:57,041 --> 00:01:58,081
Avast, mateys.
39
00:01:58,166 --> 00:02:00,496
-[others] A-what?
-Hi?
40
00:02:00,583 --> 00:02:02,293
Might this be the Idea Warehouse?
41
00:02:02,375 --> 00:02:04,955
-[Movers] It... be.
-Ah.
42
00:02:05,041 --> 00:02:06,081
Would you like to come in?
43
00:02:06,166 --> 00:02:07,666
Aye. I would.
44
00:02:07,750 --> 00:02:09,580
-Cool.
-[creaking]
45
00:02:11,000 --> 00:02:13,500
But looks like me hook
is caught in the door.
46
00:02:13,583 --> 00:02:14,753
Uh, we can help with that.
47
00:02:14,834 --> 00:02:16,504
-Definitely.
-Come on, guys.
48
00:02:16,583 --> 00:02:19,043
-Dehooking, commence.
-Right here.
49
00:02:19,125 --> 00:02:21,665
-Pull.
-[all grunting]
50
00:02:21,750 --> 00:02:23,710
Boy, it's really stuck.
51
00:02:23,792 --> 00:02:26,712
All right, all right.
Never ye mind. Never ye mind.
52
00:02:26,792 --> 00:02:29,082
-I don't really need it.
-What?
53
00:02:29,166 --> 00:02:31,496
I just wear it to make me look
more pirate-like.
54
00:02:31,583 --> 00:02:32,923
-Wow!
-But I tell you...
55
00:02:33,709 --> 00:02:36,039
that hook has been nothing but trouble
ever since I got it.
56
00:02:36,125 --> 00:02:39,785
You know, when I was
just a wee child pirate,
57
00:02:40,583 --> 00:02:44,503
I was involved in the most heated game
of kickball with me worst enemy,
58
00:02:44,583 --> 00:02:46,883
for all the jelly beans in our pockets.
59
00:02:46,959 --> 00:02:48,419
[Movers exclaim]
60
00:02:48,500 --> 00:02:51,380
Yeah. So it was all tied up
at the end of the game.
61
00:02:51,458 --> 00:02:53,378
-There were two outs.
-[both] Two.
62
00:02:53,458 --> 00:02:55,788
And I was in the field.
And the ball was kicked right at me.
63
00:02:57,208 --> 00:02:59,288
And I went up to catch the ball.
64
00:02:59,375 --> 00:03:00,745
Now, do you know what happened next?
65
00:03:00,834 --> 00:03:02,714
[Movers clamoring]
66
00:03:03,542 --> 00:03:06,252
That hook poked a hole in the ball,
and it popped it-- Poof!
67
00:03:06,333 --> 00:03:07,713
-Whoa!
-The end.
68
00:03:07,792 --> 00:03:11,422
I lost the game and all me jelly beans
over that... that blasted hook.
69
00:03:11,500 --> 00:03:12,790
-Arrr!
-Blasted hook.
70
00:03:12,875 --> 00:03:15,705
[both] Jelly beans. That's terrible!
71
00:03:16,375 --> 00:03:17,825
[mumbling]
72
00:03:17,917 --> 00:03:20,127
Is there something
we can help you with, Mister--
73
00:03:20,208 --> 00:03:21,538
-Captain.
-Ooh.
74
00:03:21,625 --> 00:03:23,825
Captain Kiddo the Twelfth.
75
00:03:24,583 --> 00:03:28,963
I am the great-great-great-great-
great-great-great-great-great-grandson
76
00:03:29,041 --> 00:03:34,041
of the world-famous pirate
Captain Kiddo the First.
77
00:03:34,125 --> 00:03:35,665
Well, so, Kiddo, what can we do for you?
78
00:03:35,750 --> 00:03:39,920
-Well, the thing is I-- I have a problem.
-Ah. That's great.
79
00:03:40,875 --> 00:03:44,285
Oh. What I mean is
it's a good thing you came here
80
00:03:44,375 --> 00:03:46,325
because we solve problems.
81
00:03:46,417 --> 00:03:47,957
Oh, I know. I know.
82
00:03:48,041 --> 00:03:51,251
There are tales at sea
about four musical men,
83
00:03:51,333 --> 00:03:54,293
each with his own special talent
and gadgets.
84
00:03:54,375 --> 00:03:57,495
They say there's one
that can actually speak to the animals,
85
00:03:57,583 --> 00:04:00,043
and he holds in his hand a book
that can answer any question.
86
00:04:00,125 --> 00:04:03,035
Smitty, Smitty, Smitty, Smitty!
Maybe he's talking about you!
87
00:04:03,125 --> 00:04:04,625
[chuckles] You think so, little buddy?
88
00:04:04,709 --> 00:04:06,379
-[Warehouse Mouse] Yeah.
-Look at that.
89
00:04:06,458 --> 00:04:08,168
-He can talk to the animals.
-[Warehouse Mouse] Yeah.
90
00:04:08,250 --> 00:04:10,250
[chuckles] Oh, yeah.
91
00:04:10,333 --> 00:04:13,463
And I guess that book you're talking about
is my journal.
92
00:04:14,000 --> 00:04:16,330
It's got all sorts of
great information in it.
93
00:04:16,417 --> 00:04:19,037
-The legend is true.
-So what else do they say about us?
94
00:04:19,125 --> 00:04:21,785
There are tales of a long-haired Mover
95
00:04:21,875 --> 00:04:24,495
with very special glasses
that allow him to see things
96
00:04:24,583 --> 00:04:25,753
that no one else can see.
97
00:04:25,834 --> 00:04:28,674
The Wobbles.
They're right up here. [chuckling]
98
00:04:31,250 --> 00:04:34,460
Ooh. Interesting choice
of socks there, Kiddo. [chuckles]
99
00:04:34,542 --> 00:04:36,332
Why-- Oh, shiver me timbers.
100
00:04:36,417 --> 00:04:39,457
There's also a Mover, they say,
that has a hat...
101
00:04:40,291 --> 00:04:42,381
that contains all sorts of secrets.
102
00:04:42,458 --> 00:04:44,378
That must be me. I'm Mover Dave.
103
00:04:48,208 --> 00:04:49,288
Pizza?
104
00:04:49,375 --> 00:04:51,625
-Nay, thank you.
-All right.
105
00:04:51,709 --> 00:04:53,329
Then there's a Mover, they say,
106
00:04:53,417 --> 00:04:56,457
has a pair of sticks
that can color the sky.
107
00:04:56,542 --> 00:04:59,922
-That sounds like you, Rich.
-Uh-huh. And my Scribble Sticks.
108
00:05:00,000 --> 00:05:01,130
Let's see.
109
00:05:04,458 --> 00:05:06,418
-[cackles]
-So it's all true.
110
00:05:06,500 --> 00:05:07,960
Then you can help me with my problem.
111
00:05:08,041 --> 00:05:09,671
We'd love to. What is it?
112
00:05:09,750 --> 00:05:13,290
Well, I come from a very long,
long line of pirates.
113
00:05:13,375 --> 00:05:15,785
-Me father, he was a pirate.
-Oh.
114
00:05:15,875 --> 00:05:18,125
Me father's father, he was a pirate.
115
00:05:18,208 --> 00:05:21,668
Me father's father's father was a pirate.
Me father's father's father's father--
116
00:05:21,750 --> 00:05:22,830
-Got it.
-We get it.
117
00:05:22,917 --> 00:05:24,377
Lots of pirates' fathers-- Got it.
118
00:05:24,458 --> 00:05:25,788
I will tell you something.
119
00:05:25,875 --> 00:05:28,035
I love being a pirate.
120
00:05:28,125 --> 00:05:31,745
I love everything about being a pirate.
I love the smell of the salt air.
121
00:05:31,834 --> 00:05:32,834
[sniffing]
122
00:05:32,917 --> 00:05:34,327
And I love the sound of the waves.
123
00:05:34,417 --> 00:05:35,747
-[imitating waves crashing]
-[imitating seagull cooing]
124
00:05:35,834 --> 00:05:37,084
I love seeing new far-off places.
125
00:05:37,875 --> 00:05:41,285
But the thing is, well, I guess...
126
00:05:42,291 --> 00:05:45,001
I'm just not that good at being a pirate.
127
00:05:45,083 --> 00:05:47,503
-Not very good at it?
-You look like you're great at it.
128
00:05:47,583 --> 00:05:49,833
You, sir, are completely piratey.
129
00:05:49,917 --> 00:05:52,037
It's just like with me hook.
It's all for show.
130
00:05:52,125 --> 00:05:55,245
I mean, I have no real pirate skills.
131
00:05:55,333 --> 00:05:56,793
[all gasp]
132
00:05:56,875 --> 00:05:59,285
I can't swim,
I couldn't sword fight to save me life,
133
00:05:59,375 --> 00:06:00,745
and, well...
134
00:06:01,667 --> 00:06:03,877
[clears throat] I'm allergic to parrots.
135
00:06:05,166 --> 00:06:07,916
Oh. No. This is... just a toy.
136
00:06:08,000 --> 00:06:10,960
-You see, you kind of just pull that--
-[squawk] Polly want a cracker!
137
00:06:11,041 --> 00:06:12,581
[running down] Polly want a--
138
00:06:12,667 --> 00:06:15,037
And it's broken. Yarr.
139
00:06:15,125 --> 00:06:16,165
Yarr is right.
140
00:06:16,250 --> 00:06:18,380
On me last voyage,
141
00:06:18,458 --> 00:06:20,208
I couldn't figure out a thing to do
142
00:06:20,291 --> 00:06:22,421
to help out on me own ship,
The Angry Guppy.
143
00:06:23,417 --> 00:06:25,287
And if I can't figure out
some way to help,
144
00:06:25,375 --> 00:06:26,375
I'll be off me own boat.
145
00:06:27,333 --> 00:06:29,883
We just got to figure out a job
that I could do aboard the ship
146
00:06:29,959 --> 00:06:32,129
before The Angry Guppy sets sail again.
147
00:06:32,208 --> 00:06:33,708
-So when do you leave?
-Tomorrow.
148
00:06:33,792 --> 00:06:35,082
-Tomorrow?
-Tomorrow.
149
00:06:35,166 --> 00:06:36,076
Tomorrow tomorrow?
150
00:06:36,166 --> 00:06:37,876
-Tomorrow.
-Aye.
151
00:06:37,959 --> 00:06:39,499
That doesn't give us a lot of time.
152
00:06:39,583 --> 00:06:41,753
[exhales] Ye Movers have to help me here
153
00:06:41,834 --> 00:06:44,334
because my problem
is as big as a sea monster.
154
00:06:44,417 --> 00:06:47,037
Well, it's not just a problem. It's an...
155
00:06:47,125 --> 00:06:50,125
[Movers] Idea Emergency!
156
00:06:50,208 --> 00:06:51,328
[alarm wailing]
157
00:06:51,417 --> 00:06:53,327
We need to help Captain Kiddo.
158
00:06:53,417 --> 00:06:56,077
-Figure out what he's good at.
-So he can be a good pirate.
159
00:06:56,166 --> 00:06:58,166
And that means we need some good ideas.
160
00:06:58,250 --> 00:06:59,960
[all] Let's brainstorm!
161
00:07:09,250 --> 00:07:11,920
♪ We need good ideas,And we need them now ♪
162
00:07:12,000 --> 00:07:14,040
♪ So put your heads together,And we'll write them down ♪
163
00:07:14,583 --> 00:07:18,883
♪ There's no bad ideasWhen you're brainstorming ♪
164
00:07:18,959 --> 00:07:21,499
♪ I can count on you,And you can count on me ♪
165
00:07:21,583 --> 00:07:23,923
♪ To make our ideas a reality ♪
166
00:07:24,000 --> 00:07:28,380
♪ There are no bad ideasWhen you're brainstorming ♪
167
00:07:29,166 --> 00:07:33,126
♪ There are no bad ideasWhen you're brainstorming ♪
168
00:07:33,834 --> 00:07:38,134
♪ Brainstorming hereAnd brainstorming there ♪
169
00:07:38,208 --> 00:07:42,998
♪ Brainstorming upside-downOr sitting in your easy chair ♪
170
00:07:43,083 --> 00:07:45,173
♪ Sitting in your easy chair ♪
171
00:07:45,250 --> 00:07:47,500
-♪ Reach high! ♪-♪ Think big! ♪
172
00:07:47,583 --> 00:07:49,833
-♪ Work hard! ♪-♪ Have fun! ♪
173
00:07:51,667 --> 00:07:53,327
Well, well, well.
174
00:07:53,417 --> 00:07:56,167
What a storm, and inside.
175
00:07:56,250 --> 00:07:57,710
And that dance ye did--
176
00:07:57,792 --> 00:07:59,002
Sort of like a--
177
00:07:59,083 --> 00:08:00,833
♪ Doo-doo, dee-doo-doo-doo ♪
178
00:08:00,917 --> 00:08:03,627
That is just like the dance
of the wee tribe the Hoola-Boola.
179
00:08:03,709 --> 00:08:05,499
The Hoola-Boola tribe? What's that?
180
00:08:05,583 --> 00:08:08,173
Well, all right.
Gather around, lads, gather around.
181
00:08:08,834 --> 00:08:12,174
Far away, in the Islands of the Wiki-Waki,
182
00:08:12,250 --> 00:08:14,540
live the Hoola-Boola tribe.
183
00:08:14,625 --> 00:08:15,625
-Oh.
-Ooh.
184
00:08:15,709 --> 00:08:18,709
Brave and strong people who,
I'll tell you,
185
00:08:18,792 --> 00:08:20,292
are no bigger than me thumb.
186
00:08:20,375 --> 00:08:22,705
[gasp] Wow.
187
00:08:23,792 --> 00:08:27,212
You must have one adventure after another
on a pirate ship.
188
00:08:27,291 --> 00:08:28,921
It's not all jolly old
good times, you know.
189
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
I mean, it gets rather lonely,
190
00:08:31,083 --> 00:08:33,633
and, well, to be honest--
191
00:08:34,834 --> 00:08:35,834
boring.
192
00:08:35,917 --> 00:08:37,077
-No.
-Boring?
193
00:08:37,166 --> 00:08:39,076
We do have good times as well. I mean--
194
00:08:39,166 --> 00:08:42,206
Yeah. You get to meet new people
and hunt for treasure.
195
00:08:42,291 --> 00:08:43,171
-Right.
-[both] Yeah.
196
00:08:44,166 --> 00:08:47,456
Hey, wait. Maybe Kiddo could do that.
197
00:08:48,083 --> 00:08:49,753
He could hunt for treasure.
198
00:08:49,834 --> 00:08:52,634
Treasure hunting is an important thing
for pirates to do.
199
00:08:52,709 --> 00:08:53,749
That's true.
200
00:08:53,834 --> 00:08:56,464
How about we help you learn to be
a treasure hunter?
201
00:08:56,542 --> 00:08:58,882
Aye. Good thinking.
202
00:08:58,959 --> 00:09:01,459
-One treasure chest coming right up.
-All right.
203
00:09:02,625 --> 00:09:03,535
♪ Bing-bong ♪
204
00:09:03,625 --> 00:09:06,165
-[chuckles] Ta-da!
-Shiver me timbers.
205
00:09:06,250 --> 00:09:08,000
-You went that way--
-Lookie, lookie.
206
00:09:08,083 --> 00:09:10,133
All right, let's have a look here at this.
207
00:09:11,083 --> 00:09:13,253
-[both] Wow!
-Well, well.
208
00:09:13,333 --> 00:09:16,673
Now we just need to hide the treasure
somewhere in the warehouse
209
00:09:16,750 --> 00:09:17,790
where Kiddo can find it.
210
00:09:17,875 --> 00:09:20,455
-Come on, guys, let's go!
-[others] Yeah!
211
00:09:20,542 --> 00:09:22,002
[Movers] Hide the treasure!
212
00:09:23,500 --> 00:09:26,000
-Hide the treasure!
-[clapping in rhythm]
213
00:09:26,625 --> 00:09:27,535
Whoops.
214
00:09:27,625 --> 00:09:29,075
-Forgot something.
-Right.
215
00:09:29,166 --> 00:09:30,376
[chuckles] The treasure.
216
00:09:30,458 --> 00:09:32,748
Ahh! Hide the treasure!
217
00:09:32,834 --> 00:09:34,464
[all] Hide the treasure.
218
00:09:34,542 --> 00:09:35,792
-[chuckles]
-[sighs]
219
00:09:35,875 --> 00:09:38,165
-All right.
-Whoa!
220
00:09:38,250 --> 00:09:41,920
-The treasure's hidden.
-And now you have to find it.
221
00:09:42,000 --> 00:09:44,420
But first my friends and me
are gonna give you some clues.
222
00:09:44,500 --> 00:09:46,420
-Aye.
-My friends and I...
223
00:09:46,500 --> 00:09:48,210
are gonna give you some clues.
224
00:09:48,291 --> 00:09:50,711
-[grunting]
-Okay.
225
00:09:51,375 --> 00:09:53,915
-Rich?
-Yeah. I'll draw you a map.
226
00:09:55,208 --> 00:09:56,208
[exhaling] Okay.
227
00:09:56,333 --> 00:09:58,633
Okay. Let's see.
228
00:09:59,250 --> 00:10:02,380
Ten paces to the right,
ten paces to the left.
229
00:10:02,458 --> 00:10:04,918
Yo-ho-ho, yada, yada, yada...
230
00:10:05,041 --> 00:10:06,791
-And there we go.
-Nice.
231
00:10:06,875 --> 00:10:10,245
All right. One treasure map, sir.
232
00:10:10,959 --> 00:10:13,379
-Well done, mateys, well done.
-Thanks.
233
00:10:13,458 --> 00:10:14,878
Ah, let's have a look-see here.
234
00:10:14,959 --> 00:10:17,709
All right, so then you'll
have to spin me around, uh--
235
00:10:17,792 --> 00:10:21,002
Yeah. [chuckles] That's upside-down.
236
00:10:21,083 --> 00:10:22,633
-Aha.
-Yeah.
237
00:10:22,709 --> 00:10:24,129
That's not a very good start.
238
00:10:24,208 --> 00:10:26,418
That's all right. That's all right.
I'm confident. Here we go.
239
00:10:26,500 --> 00:10:29,920
So I will, then, kind of maybe follow
all these lines between, uh--
240
00:10:30,000 --> 00:10:30,880
You know, maybe--
241
00:10:30,959 --> 00:10:33,669
You're right, you're right.
The lines show you where to go.
242
00:10:33,750 --> 00:10:35,040
Naturally.
243
00:10:35,125 --> 00:10:37,325
The lines show me where to go
towards the treasure,
244
00:10:37,417 --> 00:10:39,327
which would probably be, maybe--
245
00:10:39,417 --> 00:10:40,707
-It's marked with an X.
-Yeah.
246
00:10:40,792 --> 00:10:42,132
So X marks the spot.
247
00:10:42,208 --> 00:10:43,918
That's where the treasure be.
That's where I'm off to.
248
00:10:44,000 --> 00:10:46,380
-Okay. Here we go!
-[Movers cheering]
249
00:10:48,834 --> 00:10:50,754
-Uh, Cap'n?
-Yes, sir.
250
00:10:50,834 --> 00:10:52,134
It's this way.
251
00:10:52,208 --> 00:10:54,828
Right. You're a fine crew,
let me tell you.
252
00:10:54,917 --> 00:10:56,747
That was a little pirate test,
and you passed.
253
00:10:56,834 --> 00:10:59,084
-[Movers cheering]
-Let's go.
254
00:10:59,917 --> 00:11:02,497
♪ Hey-ey-eh, hey-eh-eh, oh ♪
255
00:11:02,583 --> 00:11:05,083
♪ You got a nose for goldBut you're getting cold ♪
256
00:11:05,166 --> 00:11:07,876
♪ You're on the wrong trackAnd you're on the wrong road ♪
257
00:11:07,959 --> 00:11:10,249
♪ X marks the spot,But near it you're not ♪
258
00:11:10,333 --> 00:11:12,133
♪ You're looking down lowAnd it's right up top ♪
259
00:11:12,208 --> 00:11:14,128
♪ Chick-a-boom boom boom,You're gonna find them soon ♪
260
00:11:14,208 --> 00:11:16,918
♪ But the treasure you seekIsn't buried down deep, no ♪
261
00:11:17,000 --> 00:11:18,830
♪ Hunt around, search the ground ♪
262
00:11:18,917 --> 00:11:21,287
♪ Looking high and low,Come on, let's go ♪
263
00:11:21,375 --> 00:11:22,995
♪ Yo-ho-ho ♪
264
00:11:23,083 --> 00:11:25,463
♪ Gonna find it, I know ♪
265
00:11:25,959 --> 00:11:29,829
♪ Treasure is near,Just a few steps to go ♪
266
00:11:30,458 --> 00:11:33,918
[both] Three, two, one! Let's go!
267
00:11:34,000 --> 00:11:36,250
♪ You got the map so make believe ♪
268
00:11:36,333 --> 00:11:38,383
♪ Looking all around for what you need ♪
269
00:11:38,458 --> 00:11:40,628
♪ You find the X, you can't go wrong ♪
270
00:11:40,709 --> 00:11:42,959
♪ I really didn't thinkIt would take so long ♪
271
00:11:43,041 --> 00:11:44,961
♪ Stumbling and bumbling,You're on the edge ♪
272
00:11:45,041 --> 00:11:47,291
♪ I'm gonna help you out,It's a Mover's pledge ♪
273
00:11:47,375 --> 00:11:49,535
♪ The treasure's out there,You'll find it, I know ♪
274
00:11:49,625 --> 00:11:52,205
♪ Won't take six months in a leaky boat ♪
275
00:11:52,291 --> 00:11:53,711
♪ Yo-ho-ho ♪
276
00:11:53,792 --> 00:11:56,252
♪ Gonna find it, I know ♪
277
00:11:56,750 --> 00:11:58,290
♪ Treasure is near ♪
278
00:11:58,375 --> 00:12:00,785
♪ Just a few steps to go ♪
279
00:12:02,417 --> 00:12:06,247
♪ What kind of pirate would you beWould you be ♪
280
00:12:06,333 --> 00:12:09,883
♪ When the treasure is nearBut you can't see? ♪
281
00:12:09,959 --> 00:12:11,079
♪ You can't see? ♪
282
00:12:11,166 --> 00:12:13,246
♪ And it's so frustrating ♪
283
00:12:13,333 --> 00:12:17,333
♪ 'Cause to be, 'cause to be a pirate ♪
284
00:12:17,417 --> 00:12:22,287
♪ Is the only thingYou've ever wanted to be ♪
285
00:12:22,375 --> 00:12:25,125
♪ Since you were the age of three ♪
286
00:12:25,208 --> 00:12:27,078
♪ Yo-ho-ho ♪
287
00:12:27,166 --> 00:12:29,626
♪ Gonna find it, I know ♪
288
00:12:29,709 --> 00:12:33,579
♪ Treasure is near,Just a few steps to go ♪
289
00:12:33,667 --> 00:12:36,287
Hey... All right. Here it is.
290
00:12:36,375 --> 00:12:37,495
This should do it.
291
00:12:37,583 --> 00:12:40,083
That's where the treasure should be,
according to the map.
292
00:12:40,166 --> 00:12:42,126
[exclaiming] Whoa, whoa, whoa!
293
00:12:42,208 --> 00:12:43,458
Not there, Kiddo.
294
00:12:43,542 --> 00:12:45,002
What do-- What do you mean?
295
00:12:45,083 --> 00:12:47,043
-That's not where the treasure is.
-No.
296
00:12:47,125 --> 00:12:48,125
-It's not?
-No, sir.
297
00:12:48,208 --> 00:12:49,748
We are right back where we started.
298
00:12:49,834 --> 00:12:51,254
Did I not read the map well?
299
00:12:51,333 --> 00:12:53,583
-No.
-No, not really.
300
00:12:53,667 --> 00:12:55,627
-Let me show you.
-Thank you.
301
00:12:56,417 --> 00:12:58,787
What you need to do is follow this line.
302
00:12:58,875 --> 00:13:02,575
-The blue dotted line.
-All the way, till you end up...
303
00:13:02,667 --> 00:13:06,457
-Right to, well, here.
-Ta-da!
304
00:13:06,542 --> 00:13:09,712
Arr. This is where the treasure's buried,
305
00:13:09,792 --> 00:13:11,542
marked clearly by a big, giant red X.
306
00:13:11,625 --> 00:13:14,075
You know what, lads? I don't think
I'm a very good treasure hunter.
307
00:13:14,166 --> 00:13:16,626
Maybe treasure hunting
just isn't the right thing
308
00:13:16,709 --> 00:13:17,919
for you to do on board the ship.
309
00:13:18,000 --> 00:13:19,920
Yeah, there's got to be
another way you can help out.
310
00:13:20,000 --> 00:13:21,500
-I suppose.
-Well, there you go.
311
00:13:21,583 --> 00:13:22,793
You know, all this looking for something
312
00:13:22,875 --> 00:13:24,745
reminds me of the time
I was helping me father
313
00:13:24,834 --> 00:13:27,504
track down the great striped
squid of Shipwreck Reef.
314
00:13:27,583 --> 00:13:28,793
[Movers exclaiming]
315
00:13:28,875 --> 00:13:30,915
-A great striped what?
-Squid.
316
00:13:31,000 --> 00:13:33,210
Oh, you better believe it. It was giant.
317
00:13:33,291 --> 00:13:35,001
-It was bigger than a house.
-No.
318
00:13:35,083 --> 00:13:37,333
And we followed that squid
through seven oceans.
319
00:13:37,417 --> 00:13:40,667
And me father, he would not quit
until he took a picture of it.
320
00:13:41,583 --> 00:13:43,833
And then one day, you know what happened?
321
00:13:43,917 --> 00:13:46,457
[Movers clamoring] No. What happened?
322
00:13:47,417 --> 00:13:51,077
Me father caught the greatest picture
of a striped squid ever taken.
323
00:13:53,375 --> 00:13:55,125
[Movers exclaiming]
324
00:13:55,208 --> 00:13:56,878
-[Rich] Wow! He did it.
-There you go.
325
00:13:56,959 --> 00:13:59,289
-It's a giant...
-Striped...
326
00:13:59,375 --> 00:14:00,415
Squid.
327
00:14:00,500 --> 00:14:04,000
-That's right.
-That was the most amazing story, Kiddo.
328
00:14:04,083 --> 00:14:06,883
Yeah. You and your dad wouldn't give up.
329
00:14:07,000 --> 00:14:09,080
-Aye.
-And neither should we.
330
00:14:10,000 --> 00:14:12,670
We can find something for Captain Kiddo
to do aboard his ship.
331
00:14:12,750 --> 00:14:14,420
-Right, guys?
-[murmuring]
332
00:14:14,500 --> 00:14:16,170
We're the Movers. Come on!
333
00:14:16,250 --> 00:14:17,670
[Movers cheering loudly]
334
00:14:18,542 --> 00:14:20,212
-Hey, guys.
-[Movers] Nina!
335
00:14:20,291 --> 00:14:22,631
I'm going to the pier
to take some pictures
336
00:14:22,709 --> 00:14:25,459
of the real live pirate ship
that's docked there.
337
00:14:25,542 --> 00:14:27,172
Do you guys want to come along
and check it out?
338
00:14:27,250 --> 00:14:28,880
Well, we would, but...
339
00:14:29,375 --> 00:14:31,705
We've got a real live pirate
right here in the Warehouse.
340
00:14:32,709 --> 00:14:34,289
-Wow!
-[Kiddo chuckles]
341
00:14:35,625 --> 00:14:38,495
Captain Kiddo the Twelfth at your service.
342
00:14:39,250 --> 00:14:40,290
You can call me Kiddo.
343
00:14:41,083 --> 00:14:43,963
-Nice to meet you, Kiddo.
-All right.
344
00:14:44,041 --> 00:14:46,081
Kiddo needs to find a job
that he can do on his ship
345
00:14:46,166 --> 00:14:48,326
so he can help the other pirates.
346
00:14:48,333 --> 00:14:50,673
Or he won't be able
to sail with them anymore.
347
00:14:50,750 --> 00:14:53,880
So we're trying to help him
find something he's good at.
348
00:14:55,166 --> 00:14:56,956
Let's check my journal for ideas.
349
00:14:57,583 --> 00:14:59,133
-Ah! Good thought!
-Good idea.
350
00:14:59,208 --> 00:15:01,458
-Of course. The book of many answers.
-Love it.
351
00:15:01,542 --> 00:15:04,792
All right.
What sort of things do pirates do?
352
00:15:04,875 --> 00:15:07,075
Uh... pirates hunt for buried treasure.
353
00:15:07,166 --> 00:15:09,166
-Tried that.
-Didn't turn out very well.
354
00:15:10,250 --> 00:15:13,460
-[Nina] Oh, sorry.
-Pirates sail ships. Now there's an idea.
355
00:15:13,542 --> 00:15:16,082
Yeah. We could teach Kiddo how to sail.
356
00:15:16,166 --> 00:15:18,326
Yeah, but do you have a boat?
357
00:15:18,417 --> 00:15:20,497
Sure we do, in the...
358
00:15:20,583 --> 00:15:23,003
[Movers] Sail the Seas Room.
359
00:15:28,500 --> 00:15:30,040
Here we "arrr."
360
00:15:30,166 --> 00:15:31,416
The Sail the Seas Room.
361
00:15:31,500 --> 00:15:33,670
Aah! Ahoy, mateys!
362
00:15:34,750 --> 00:15:37,080
Well, well, she is a beauty.
363
00:15:37,166 --> 00:15:38,666
[all] She's one in a million.
364
00:15:39,542 --> 00:15:41,332
You know, me grandfather
had a ship like this--
365
00:15:41,417 --> 00:15:42,877
-The Scurvy Wanderer.
-[Movers exclaim]
366
00:15:42,959 --> 00:15:45,459
Once I went with him
to the coldest place on earth,
367
00:15:45,542 --> 00:15:47,752
-the Shivering Sea.
-[all shudder]
368
00:15:47,834 --> 00:15:49,044
Oh, it was so cold.
369
00:15:49,125 --> 00:15:50,455
[all] How cold was it?
370
00:15:50,542 --> 00:15:52,252
It was so cold
that your breath would freeze
371
00:15:52,333 --> 00:15:54,383
and fall to the ground
just as you blew it out.
372
00:15:54,458 --> 00:15:55,708
[all exclaim]
373
00:15:55,792 --> 00:15:57,252
Have you never seen frozen breath?
374
00:15:57,333 --> 00:15:59,923
It's as smooth as glass
and as slippery as ice.
375
00:16:00,000 --> 00:16:01,330
-[Nina gasps]
-Wow.
376
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
What else happened?
377
00:16:03,083 --> 00:16:05,583
-[Rich] Yeah, yeah.
-By the time we made it back--
378
00:16:05,667 --> 00:16:06,997
Mmm. No, look at me.
379
00:16:07,083 --> 00:16:08,213
I got to stop all this jibber-jabbering.
380
00:16:08,291 --> 00:16:09,751
[all talking at once]
381
00:16:09,834 --> 00:16:11,794
There I go, telling me stories
like I always do,
382
00:16:11,875 --> 00:16:13,245
when we got to get under sail.
383
00:16:13,333 --> 00:16:15,083
-I like your stories.
-[clamoring]
384
00:16:15,166 --> 00:16:16,706
Captain Kiddo's right.
385
00:16:16,792 --> 00:16:19,382
We have to teach him to sail
before his ship leaves in the morning.
386
00:16:19,458 --> 00:16:20,498
-Yeah.
-True enough.
387
00:16:20,583 --> 00:16:22,333
And we've got lots of work to do.
388
00:16:23,041 --> 00:16:25,881
Kiddo, how much do you know about sailing?
389
00:16:25,959 --> 00:16:27,749
[chuckling] What do I know about sailing?
390
00:16:27,834 --> 00:16:29,794
[inhaling deeply] Not-- Not much.
391
00:16:29,875 --> 00:16:33,075
Uh, well, that's okay. We can teach you.
392
00:16:33,166 --> 00:16:35,456
Smitty is an expert knot tyer.
393
00:16:35,542 --> 00:16:38,042
Yeah, and Rich is great
at hoisting the sail.
394
00:16:38,750 --> 00:16:40,920
Scott can show you how to steer the ship.
395
00:16:41,000 --> 00:16:43,170
And Dave can show you how to drop anchor.
396
00:16:43,250 --> 00:16:44,960
Well, what are we waiting for, then?
397
00:16:45,041 --> 00:16:46,961
-Come sail away!
-Come sail away?
398
00:16:47,041 --> 00:16:48,581
[Movers] Come sail away with us!
399
00:16:48,667 --> 00:16:49,877
[all] Arrr!
400
00:16:49,959 --> 00:16:51,879
Oh, that's scary. That's good.
401
00:16:51,959 --> 00:16:54,999
♪ The sensible life of the pirate ♪
402
00:16:55,667 --> 00:16:57,707
♪ The sensible life on a ship ♪
403
00:16:59,667 --> 00:17:02,707
-♪ Why do pirates sing ♪
-♪ "Yo-ho"? ♪
404
00:17:02,792 --> 00:17:05,832
♪ Find out and stay for a bit ♪
405
00:17:07,083 --> 00:17:08,793
♪ Yo-ho-ho and a one, two, three ♪
406
00:17:08,875 --> 00:17:10,665
♪ A pirate's life is the life for me ♪
407
00:17:10,750 --> 00:17:12,500
♪ Yo-ho-ho and a one, two, three ♪
408
00:17:12,583 --> 00:17:14,383
♪ A painted ship on a painted sea ♪
409
00:17:14,458 --> 00:17:15,998
♪ Dropping anchor on a foreign shore ♪
410
00:17:16,083 --> 00:17:17,963
♪ Swab the deck, who could ask for more? ♪
411
00:17:18,041 --> 00:17:19,881
♪ Search for treasure in exotic lands ♪
412
00:17:19,959 --> 00:17:21,539
♪ Who can do it? A pirate can! ♪
413
00:17:21,625 --> 00:17:23,455
-♪ Pirates are jolly ♪
-Hey!
414
00:17:23,542 --> 00:17:25,382
-♪ Pirates are free ♪
-Hey!
415
00:17:25,458 --> 00:17:27,208
-♪ Pirates are smelly ♪
-What?
416
00:17:27,291 --> 00:17:28,881
-♪ Pirates sail the sea ♪
-Yeah!
417
00:17:28,959 --> 00:17:30,379
♪ Yo-ho-ho and a one and two ♪
418
00:17:30,458 --> 00:17:32,748
♪ A pirate's life is the life for you ♪
419
00:17:32,834 --> 00:17:34,254
♪ Yo-ho-ho and a one and two ♪
420
00:17:34,333 --> 00:17:36,633
♪ There are pirate thingsThat you just can't do ♪
421
00:17:37,709 --> 00:17:40,459
♪ A pirate will never wrap presents ♪
422
00:17:40,542 --> 00:17:41,542
[Movers] No!
423
00:17:41,625 --> 00:17:43,875
♪ A pirate won't wear a top hat ♪
424
00:17:43,959 --> 00:17:45,249
[Movers] No!
425
00:17:45,333 --> 00:17:48,383
♪ A pirate won't tell youA knock-knock joke ♪
426
00:17:48,458 --> 00:17:51,168
♪ There are other thingsThat they are good at ♪
427
00:17:51,250 --> 00:17:52,250
Aye!
428
00:17:52,333 --> 00:17:55,503
♪ To raise the sailAnd to hoist the main ♪
429
00:17:55,583 --> 00:17:58,673
♪ We might never pass this way again ♪
430
00:17:58,750 --> 00:18:02,000
♪ We're pirates traveling near and far ♪
431
00:18:02,083 --> 00:18:04,753
♪ Our favorite letter is R ♪
432
00:18:05,709 --> 00:18:08,709
-[all] Arrr!
-[Warehouse Mouse] Argh?
433
00:18:08,792 --> 00:18:10,712
♪ Yo-ho-ho and a one, two, three ♪
434
00:18:10,792 --> 00:18:12,502
♪ A pirate's life is the life for me ♪
435
00:18:12,583 --> 00:18:14,383
♪ Yo-ho-ho and a one, two, three ♪
436
00:18:14,458 --> 00:18:16,168
♪ A painted ship on a painted sea ♪
437
00:18:16,250 --> 00:18:18,170
-♪ We be sensible pirates ♪
-Hey!
438
00:18:18,250 --> 00:18:20,130
-♪ We be jolly and free ♪
-Hey!
439
00:18:20,208 --> 00:18:21,828
-♪ We be dirty and smelly ♪
-What?
440
00:18:21,917 --> 00:18:23,747
-♪ We be sailing the seas ♪
-Yeah!
441
00:18:23,834 --> 00:18:25,584
♪ Yo-ho-ho and a one, two, three ♪
442
00:18:25,667 --> 00:18:27,377
♪ A pirate's life is the life for me ♪
443
00:18:27,458 --> 00:18:31,328
♪ Yo-ho-ho and a one and twoA pirate's life is the life for you ♪
444
00:18:31,917 --> 00:18:35,627
Well, I'm not much for knot tying
or steering or sail hoisting.
445
00:18:35,709 --> 00:18:37,039
Anchor dropping didn't go so well, either.
446
00:18:37,125 --> 00:18:37,955
No.
447
00:18:38,041 --> 00:18:39,461
Well, I'm sorry about the hole.
448
00:18:39,542 --> 00:18:41,212
It's okay. Dave's going to fix it.
449
00:18:41,291 --> 00:18:42,251
Oh, yeah, I'll do that.
450
00:18:42,333 --> 00:18:45,543
So I'm no good at treasure hunting,
and I can't sail a ship.
451
00:18:45,625 --> 00:18:47,745
What did I tell ya?
I'm just not very good at being a pirate.
452
00:18:47,834 --> 00:18:49,924
Don't say that, Kiddo.
You're a great pirate.
453
00:18:50,000 --> 00:18:52,250
Sailing a ship is one of the most
important things that a pirate can do.
454
00:18:52,333 --> 00:18:53,333
True.
455
00:18:53,417 --> 00:18:56,997
Like once, when me Angry Guppy
was far, far from shore
456
00:18:57,083 --> 00:18:59,463
into shark-infested waters...
457
00:18:59,542 --> 00:19:02,672
there was a six-headed sea monster
that rose from the deep.
458
00:19:02,750 --> 00:19:03,750
[Movers exclaim]
459
00:19:03,834 --> 00:19:06,254
And my men had to raise the rigging
and tie the knots
460
00:19:06,333 --> 00:19:08,213
faster than ever before
just so we could escape.
461
00:19:08,291 --> 00:19:10,041
-Wow.
-Do you know what happened?
462
00:19:10,125 --> 00:19:11,375
-No.
-They did it.
463
00:19:11,458 --> 00:19:12,918
-[cheering]
-All right.
464
00:19:13,000 --> 00:19:15,080
And then they sang a song
like I never heard before.
465
00:19:15,166 --> 00:19:17,036
All chanting and hollering
and celebrating.
466
00:19:17,709 --> 00:19:20,999
Aye, still remember how
that song made me feel.
467
00:19:21,583 --> 00:19:23,083
It stirred the blood in me veins.
468
00:19:23,166 --> 00:19:25,496
Maybe that's what you can do
on The Angry Guppy?
469
00:19:25,583 --> 00:19:26,503
[all] Yeah.
470
00:19:26,583 --> 00:19:28,383
You can lead the other pirates in
471
00:19:28,458 --> 00:19:29,578
♪ Song ♪
472
00:19:29,667 --> 00:19:32,877
[harmonizing] ♪ Song ♪
473
00:19:33,542 --> 00:19:35,382
How about it, Kiddo?
474
00:19:35,458 --> 00:19:37,168
Well, I'll give it a try.
475
00:19:37,250 --> 00:19:38,670
[music playing]
476
00:19:41,208 --> 00:19:42,208
[strumming]
477
00:19:42,834 --> 00:19:45,004
-You ready to sing, Kiddo?
-I'm gonna give it my best.
478
00:19:45,083 --> 00:19:47,833
All right, and one, two, three, four.
479
00:19:47,917 --> 00:19:49,787
♪ Yo-ho-ho, and a one, two, three ♪
480
00:19:49,875 --> 00:19:51,995
♪ A pirate's life is a life for me ♪
481
00:19:52,083 --> 00:19:54,543
[off-key]
♪ Yo-ho-ho, and a one, two, three ♪
482
00:19:54,625 --> 00:19:58,325
♪ A pirate's, uh, ship on a pirate's sea ♪
483
00:19:59,000 --> 00:20:01,330
He can't sing at all. [sighs]
484
00:20:01,417 --> 00:20:03,577
That might have been a little flat.
Maybe this? ♪ Sea ♪
485
00:20:03,667 --> 00:20:04,957
-No, no. No more.
-No.
486
00:20:05,041 --> 00:20:07,291
Arr. I don't know, Movers.
487
00:20:07,375 --> 00:20:08,955
I don't think singing is me talent
488
00:20:09,041 --> 00:20:12,381
any more than being a treasure hunter
or tying knots was.
489
00:20:14,208 --> 00:20:16,378
You know, I once tried
to sing an old fishing ditty,
490
00:20:17,208 --> 00:20:19,538
but I just wound up
scaring away all the fish.
491
00:20:19,625 --> 00:20:21,205
That's not surprising.
492
00:20:21,208 --> 00:20:23,328
We didn't see a minnow for weeks.
493
00:20:23,417 --> 00:20:25,997
Wow. Really?
494
00:20:26,500 --> 00:20:27,830
Well, of course.
495
00:20:27,917 --> 00:20:29,537
There's not one of me tales
that isn't true.
496
00:20:29,625 --> 00:20:33,075
[chuckles] Well, you do tell really,
really great stories, Kiddo.
497
00:20:33,166 --> 00:20:35,666
You know, there's nothing like
a little entertainment
498
00:20:35,750 --> 00:20:37,670
to put a smile on a fellow's face.
499
00:20:37,750 --> 00:20:39,920
That's it. That's what you can do, Kiddo.
500
00:20:40,000 --> 00:20:42,380
You can tell stories to the other pirates.
501
00:20:42,458 --> 00:20:43,748
-Yeah.
-[gasping]
502
00:20:43,834 --> 00:20:47,584
Every journey could use a storyteller
to entertain the other travelers.
503
00:20:47,667 --> 00:20:50,457
And to tell the story
of the trip once you get back.
504
00:20:50,542 --> 00:20:52,832
Right, because, Kiddo,
you remember everything.
505
00:20:52,917 --> 00:20:53,827
Well--
506
00:20:53,917 --> 00:20:55,747
And you make them sound so exciting.
507
00:20:55,834 --> 00:20:57,004
I do spin a good yarn.
508
00:20:57,083 --> 00:20:58,383
You do. I love the one about the giant--
509
00:20:58,458 --> 00:20:59,458
Squid.
510
00:20:59,542 --> 00:21:01,082
-Right. Thank you.
-Welcome.
511
00:21:01,166 --> 00:21:03,496
Maybe there is a place
for me on the ship after all.
512
00:21:03,583 --> 00:21:05,753
-Mmm-hmm.
-Captain Kiddo the Twelfth--
513
00:21:05,834 --> 00:21:08,544
Official storyteller and historian.
514
00:21:08,625 --> 00:21:09,875
-Whoo! Yes!
-Yeah!
515
00:21:11,250 --> 00:21:12,250
Historian?
516
00:21:12,333 --> 00:21:14,213
Yeah, that just means
you write down what happened
517
00:21:14,291 --> 00:21:15,711
so you can tell people about it later.
518
00:21:15,792 --> 00:21:17,542
Like in your book of brilliant things.
519
00:21:17,625 --> 00:21:19,205
Right. My journal.
520
00:21:19,291 --> 00:21:21,041
And you could carry
your very own journal...
521
00:21:23,375 --> 00:21:24,825
to write your stories in.
522
00:21:24,917 --> 00:21:27,707
Wow, this is a true treasure. Thank you.
523
00:21:28,792 --> 00:21:30,292
And you know, I guess me pirate friends
524
00:21:30,375 --> 00:21:33,035
would like to hear a good
story now and again, right?
525
00:21:34,125 --> 00:21:36,955
And I can tell them about
the four amazing problem solvers
526
00:21:37,041 --> 00:21:40,291
who keep a sailing ship inside.
527
00:21:40,375 --> 00:21:42,915
Movers, the tales are all true.
528
00:21:43,000 --> 00:21:44,670
You're the best problem solvers around.
529
00:21:45,792 --> 00:21:48,382
And you're a mighty, mighty fine helper,
Maiden Nina.
530
00:21:48,458 --> 00:21:50,288
Why, thank you.
531
00:21:50,917 --> 00:21:52,917
Arrr! What about me?
532
00:21:53,000 --> 00:21:56,580
Yes, yes. You, too, me wee mouse matey.
533
00:21:57,750 --> 00:22:01,250
Well, I should be going.
It's back to The Angry Guppy for me.
534
00:22:01,333 --> 00:22:03,333
Thank ye so much, Movers.
535
00:22:03,417 --> 00:22:06,827
I'll be sure and return and tell you
all about me amazing journeys.
536
00:22:06,917 --> 00:22:08,917
-[all] Bye!
-Safe travels, buddy!
537
00:22:09,000 --> 00:22:10,420
Goodbye, Movers. Goodbye, Nina.
538
00:22:10,500 --> 00:22:12,040
-Goodbye, Warehouse Mouse.
-[Warehouse Mouse] Bye!
539
00:22:12,125 --> 00:22:16,075
Well, guys, that is another
Idea Emergency solved!
540
00:22:16,166 --> 00:22:19,076
-[all] Yeah!
-Arrr!
541
00:22:19,166 --> 00:22:20,706
-Yeah.
-Nope.
542
00:22:20,792 --> 00:22:22,922
♪ We had a problem,But we figured it out ♪
543
00:22:23,000 --> 00:22:23,920
♪ Figured it out ♪
544
00:22:24,000 --> 00:22:27,330
-♪ That's what the Movers are all about ♪-♪ All about ♪
545
00:22:27,333 --> 00:22:29,793
♪ Everybody, let's jump and shout ♪
546
00:22:29,875 --> 00:22:30,955
Come on!
547
00:22:33,208 --> 00:22:34,208
♪ Jump up! ♪
548
00:22:36,500 --> 00:22:37,460
♪ Get down! ♪
549
00:22:39,750 --> 00:22:40,580
♪ Stand up! ♪
550
00:22:42,834 --> 00:22:46,334
♪ Turn around, turn around,Turn around, turn around ♪
551
00:22:46,417 --> 00:22:48,377
♪ We're working hard,And we're having fun ♪
552
00:22:48,458 --> 00:22:49,378
♪ Having fun ♪
553
00:22:49,458 --> 00:22:52,828
-♪ We celebrate when the day is done ♪-♪ The day is done ♪
554
00:22:52,917 --> 00:22:55,877
-♪ It's one for all and all for one ♪
-Come on!
555
00:22:58,959 --> 00:22:59,959
♪ Jump up! ♪
556
00:23:02,083 --> 00:23:03,133
♪ Get down! ♪
557
00:23:05,083 --> 00:23:06,173
♪ Stand up! ♪
558
00:23:08,333 --> 00:23:11,543
♪ Turn around, turn around,Turn around, turn around ♪
559
00:23:11,625 --> 00:23:15,285
♪ Turn around, turn around,Turn around, turn around ♪
560
00:23:15,375 --> 00:23:18,375
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
561
00:23:18,458 --> 00:23:21,378
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
562
00:23:21,458 --> 00:23:23,878
♪ Turn around, turn around ♪
44558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.