Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,289 --> 00:03:37,289
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick
2
00:03:38,290 --> 00:03:39,540
And some hamachi. Two pieces.
3
00:03:43,550 --> 00:03:45,420
What is a "holiday roll"?
4
00:03:47,970 --> 00:03:49,010
OK.
5
00:03:49,760 --> 00:03:50,760
Thank you.
6
00:03:54,970 --> 00:03:57,100
I'm late. I know. Sorry.
7
00:03:57,980 --> 00:03:59,940
They kept me at work an extra hour.
8
00:04:00,060 --> 00:04:01,690
- Are you OK?
- OK.
9
00:04:02,810 --> 00:04:03,820
What's that?
10
00:04:03,900 --> 00:04:05,280
I fell off my bike.
11
00:04:06,030 --> 00:04:07,320
- That thing?
- Yeah.
12
00:04:08,110 --> 00:04:10,780
- Looks like you never rode it.
- And you see why.
13
00:04:12,910 --> 00:04:16,290
You've carefully avoided saying
what this job is.
14
00:04:17,410 --> 00:04:19,620
I told you, it's entry level.
15
00:04:19,710 --> 00:04:23,460
But there's a fast track to promotion.
Kind of manager.
16
00:04:23,590 --> 00:04:24,920
Kind of McDonald's?
17
00:04:25,710 --> 00:04:26,750
Yeah.
18
00:04:26,840 --> 00:04:27,840
Hmm.
19
00:04:27,920 --> 00:04:29,760
I brought you a present.
20
00:04:29,840 --> 00:04:30,930
Ah!
21
00:04:31,470 --> 00:04:32,930
It's from Josie, really.
22
00:04:33,510 --> 00:04:35,010
It was all her idea.
23
00:04:36,180 --> 00:04:37,930
You look quite handsome.
24
00:04:39,850 --> 00:04:42,940
We'll go back and take another photo
after the birth.
25
00:04:43,020 --> 00:04:44,480
Like a before and after.
26
00:04:45,520 --> 00:04:50,280
Josie's full of ideas for decorating.
She never had her own place till now.
27
00:04:51,240 --> 00:04:53,530
How much do you need
for the apartment?
28
00:04:56,160 --> 00:04:59,290
- I didn't ask for money.
- No, it was me, hearing voices.
29
00:04:59,370 --> 00:05:02,790
I planned to ask you
to provide collateral, not money.
30
00:05:05,080 --> 00:05:06,630
And Josie's boyfriends?
31
00:05:07,340 --> 00:05:10,340
- Any of them moving in, too?
- No, why...
32
00:05:11,630 --> 00:05:13,340
Shit! It was just cleaned.
33
00:05:19,720 --> 00:05:23,060
That girl is clearly dysfunctional.
You know nothing about her.
34
00:05:24,400 --> 00:05:27,400
Except she was raised
in a commune by unwashed idiots.
35
00:05:27,520 --> 00:05:29,440
An arts collective.
36
00:05:29,530 --> 00:05:31,530
Why you? What's she after?
37
00:05:31,610 --> 00:05:33,700
What could she be after?
I have no money.
38
00:05:35,030 --> 00:05:37,580
- I have.
- What's with you today?
39
00:05:45,330 --> 00:05:48,880
I'll give you 3 months' rent.
But I look at the place first.
40
00:05:48,960 --> 00:05:51,050
I didn't want to pressure you.
41
00:05:51,130 --> 00:05:53,550
You won. Quit while you're ahead.
42
00:06:04,100 --> 00:06:05,100
Bye.
43
00:07:08,120 --> 00:07:10,630
Change all the locks,
upstairs and down.
44
00:07:11,710 --> 00:07:12,710
OK.
45
00:07:13,300 --> 00:07:15,380
I left the key in the mailbox.
46
00:07:15,470 --> 00:07:16,760
Thanks a lot.
47
00:07:17,340 --> 00:07:19,260
You've seen Vincent's apartment?
48
00:07:19,340 --> 00:07:21,930
6 months ago, he was dealing weed
and getting into fights.
49
00:07:22,010 --> 00:07:26,310
- You see him as a family man?
- That bitch Josie is a real menace.
50
00:07:27,140 --> 00:07:28,850
He just doesn't see it.
51
00:07:53,170 --> 00:07:54,670
Let me see that again.
52
00:08:02,100 --> 00:08:05,930
Kwan, we agreed the orgasmic convulsions
are way too timid.
53
00:08:06,020 --> 00:08:07,770
As if they're scared of sex.
54
00:08:07,850 --> 00:08:11,100
- I upped it 5 times.
- You can't tell. Push it.
55
00:08:11,190 --> 00:08:13,020
Can we discuss the real issues?
56
00:08:14,520 --> 00:08:16,570
We get one shot at Activision,
57
00:08:17,150 --> 00:08:21,740
but our controller is so crappy
the demo is almost unplayable.
58
00:08:23,200 --> 00:08:27,200
What's the point coming up with
hyper realistic environments for Stix
59
00:08:27,290 --> 00:08:30,210
if the player throws the controller
through the screen!
60
00:08:30,330 --> 00:08:34,040
Kurt, you're off track,
focusing on known glitches.
61
00:08:35,420 --> 00:08:37,340
The real problem is right there.
62
00:08:38,590 --> 00:08:42,930
The real problem is, your background
in publishing and literature
63
00:08:43,010 --> 00:08:46,970
is completely inappropriate for
evaluating playability.
64
00:08:51,560 --> 00:08:56,230
OK, maybe Anna and I should've founded
a different sort of company.
65
00:08:56,820 --> 00:09:01,280
Maybe Kronos was only a hit
thanks to your genius ideas.
66
00:09:01,820 --> 00:09:04,030
Maybe we're just two bitches
who got lucky.
67
00:09:05,580 --> 00:09:08,830
But the fact is,
the boss here is me.
68
00:09:09,950 --> 00:09:11,540
And we're 6 months behind.
69
00:09:17,590 --> 00:09:19,800
Our goal is simple, as you all know.
70
00:09:19,880 --> 00:09:23,930
When the player guts an orc,
he needs to feel the blood on his hands.
71
00:09:24,340 --> 00:09:27,010
Thick, warm blood.
If at all possible.
72
00:09:27,430 --> 00:09:28,600
Let's go.
73
00:09:29,640 --> 00:09:30,730
I love you.
74
00:09:36,400 --> 00:09:39,110
Does Kurt hate me or is it just me?
75
00:09:39,190 --> 00:09:41,360
No, he hates you.
76
00:09:41,440 --> 00:09:43,200
They all hate you, except Kevin.
77
00:09:43,280 --> 00:09:46,620
He really loves you,
even if he tries to laugh it off.
78
00:09:48,870 --> 00:09:50,200
And you knew it, right?
79
00:10:00,170 --> 00:10:01,420
Press here.
80
00:10:01,550 --> 00:10:05,010
- She knows I want a full STD panel?
- Yes, of course.
81
00:10:05,090 --> 00:10:09,510
If you're worried about a recent exposure,
I can prescribe a PEP.
82
00:10:10,390 --> 00:10:13,310
No, I looked online.
Too many side effects.
83
00:10:14,060 --> 00:10:15,810
I can't miss any work.
84
00:10:16,810 --> 00:10:18,440
I guess we roll the dice.
85
00:10:42,670 --> 00:10:44,340
My evening just cleared up.
86
00:10:45,840 --> 00:10:47,930
- I can't.
- Make an effort.
87
00:10:48,010 --> 00:10:50,010
I can't. I have...
88
00:10:51,510 --> 00:10:53,810
I have my period. I'm not well.
89
00:10:54,680 --> 00:10:55,770
I'll wear a condom.
90
00:10:57,440 --> 00:10:59,310
I appreciate your sense of sacrifice.
91
00:10:59,400 --> 00:11:01,610
A little blood doesn't turn me off.
92
00:11:01,690 --> 00:11:03,860
No, I can't. See you.
93
00:11:11,530 --> 00:11:14,790
Scum! You and your father.
94
00:11:50,530 --> 00:11:54,040
- I love everything you do to me.
- Let's do it again.
95
00:11:59,330 --> 00:12:00,880
Next time, ring the bell.
96
00:12:01,380 --> 00:12:04,500
Then you won't be treated
to gruesome sights,
97
00:12:04,590 --> 00:12:07,760
like your mother
having coffee with a friend.
98
00:12:08,380 --> 00:12:10,260
I'd better put some pants on.
99
00:12:12,760 --> 00:12:15,600
How much do you pay them?
It's pitiful!
100
00:12:15,680 --> 00:12:18,520
Save your pity.
I'm not ashamed.
101
00:12:18,600 --> 00:12:21,850
It's my life. My sex life.
You're a little bitch, Michèle.
102
00:12:21,940 --> 00:12:24,440
I'm just saying,
with your finances, be careful.
103
00:12:24,940 --> 00:12:27,940
- Did you eat? I made spaghetti.
- I'll take a coffee.
104
00:12:28,070 --> 00:12:30,280
- Not taking your coat off?
- I'm cold.
105
00:12:33,570 --> 00:12:35,030
You had more work done?
106
00:12:35,530 --> 00:12:37,040
Will you stop going on about that?
107
00:12:37,120 --> 00:12:38,290
Oh!
108
00:12:38,450 --> 00:12:40,040
I'm sorry.
109
00:12:40,120 --> 00:12:42,210
Just a little Botox.
110
00:12:42,290 --> 00:12:43,580
It's your business.
111
00:12:46,130 --> 00:12:47,210
Mmm!
112
00:12:47,300 --> 00:12:49,420
- Very good.
- You seem surprised.
113
00:12:49,510 --> 00:12:50,510
Better like this?
114
00:12:50,590 --> 00:12:51,590
Ah.
115
00:12:51,680 --> 00:12:54,260
Michèle, some other time,
I have to take off.
116
00:12:54,350 --> 00:12:55,760
No, not yet.
117
00:13:01,520 --> 00:13:03,730
My mother told you
she's HIV-positive?
118
00:13:03,900 --> 00:13:06,440
I warned Ralf
you'd try that one.
119
00:13:06,520 --> 00:13:07,980
Nice meeting you.
120
00:13:13,410 --> 00:13:15,450
One question. Think before you answer.
121
00:13:15,870 --> 00:13:17,950
What would you say if I remarried?
122
00:13:18,040 --> 00:13:21,290
It's simple, I'd kill you.
No need to think.
123
00:13:21,410 --> 00:13:24,580
You always wanted
a sanitized version of life.
124
00:13:24,670 --> 00:13:26,500
You asked, I answered.
125
00:13:26,590 --> 00:13:28,000
I'd kill you.
126
00:13:28,130 --> 00:13:30,710
You're so selfish, it's frightening.
127
00:13:31,260 --> 00:13:32,510
I know.
128
00:13:35,090 --> 00:13:37,010
By the way, here's your check.
129
00:13:39,180 --> 00:13:41,560
You never give anything
truly of yourself.
130
00:13:43,020 --> 00:13:44,340
Your father, it's such an ordeal?
131
00:13:45,190 --> 00:13:46,650
- Don't.
- He's old.
132
00:13:46,730 --> 00:13:49,530
- Still breathing.
- Some bonds never break.
133
00:13:49,610 --> 00:13:51,940
I walk in
and it's one horror after another.
134
00:13:52,030 --> 00:13:55,780
- He has a parole hearing.
- That's enough. OK?
135
00:13:59,910 --> 00:14:02,040
Your stud forgot his hernia belt.
136
00:14:09,420 --> 00:14:11,510
- You need a hand?
- No, I've got it.
137
00:14:13,880 --> 00:14:15,090
Is it big enough?
138
00:14:15,760 --> 00:14:18,680
Any taller
and the star will scrape the ceiling.
139
00:14:21,600 --> 00:14:24,020
- Michèle!
- Evening.
140
00:14:24,100 --> 00:14:26,850
I'm so glad I caught you. Here...
141
00:14:26,940 --> 00:14:28,520
I'm handing these out.
142
00:14:28,610 --> 00:14:31,650
It's about the Board's
trash separation policy.
143
00:14:31,730 --> 00:14:32,740
Thank you.
144
00:14:32,820 --> 00:14:35,570
The fines
for non-compliance are exorbitant.
145
00:14:35,650 --> 00:14:37,570
We're meeting Wednesday to oppose it.
146
00:14:37,660 --> 00:14:40,280
You're on the Board, aren't you?
147
00:14:40,410 --> 00:14:44,370
I've tried to point out
that minor conflict of interest.
148
00:14:45,080 --> 00:14:46,830
It's an interesting position.
149
00:14:46,920 --> 00:14:48,920
Yes, that's right. Exactly.
150
00:14:49,500 --> 00:14:52,760
- I hope you can make it.
- Perhaps. Goodnight.
151
00:14:55,720 --> 00:14:57,260
I'll just deliver these.
152
00:14:58,090 --> 00:14:59,510
Be right back!
153
00:15:15,070 --> 00:15:16,070
Good evening.
154
00:15:16,450 --> 00:15:19,950
Last one.
Your new keys are on the table.
155
00:15:20,070 --> 00:15:21,120
Thank you.
156
00:15:22,580 --> 00:15:25,290
Did you notice the back door jams?
157
00:15:26,160 --> 00:15:28,500
I only do locks.
158
00:15:29,380 --> 00:15:30,670
How come?
159
00:15:30,750 --> 00:15:32,420
OK.
160
00:16:01,200 --> 00:16:02,780
How'd you get out there?
161
00:16:05,200 --> 00:16:06,290
Come on in.
162
00:17:02,180 --> 00:17:05,430
You didn't have to claw his eyes out
but scratch him at least.
163
00:17:05,510 --> 00:17:07,010
I'm just saying.
164
00:17:12,060 --> 00:17:13,060
Unknown
165
00:17:13,900 --> 00:17:15,020
Oh.
166
00:17:24,570 --> 00:17:28,080
You were very tight
for a woman your age.
167
00:17:34,380 --> 00:17:35,920
That one's 25.
168
00:17:40,420 --> 00:17:41,590
That's the Safety Angel.
169
00:17:42,260 --> 00:17:44,130
- The most powerful?
- Serious stuff.
170
00:17:44,260 --> 00:17:47,010
6ml of pepper spray at 180 km/h.
171
00:17:47,100 --> 00:17:48,350
Gives you quite an advantage.
172
00:17:49,560 --> 00:17:50,850
I'll take it.
173
00:18:00,780 --> 00:18:02,110
And this.
174
00:18:34,980 --> 00:18:36,020
Ooh!
175
00:18:42,070 --> 00:18:43,070
Hey, you!
176
00:18:44,530 --> 00:18:46,660
You told Vincent you'd pay his rent?
177
00:18:46,740 --> 00:18:48,950
No, I said I'd help out for a while.
178
00:18:49,030 --> 00:18:51,030
Mr. Casamayou, your table's ready.
179
00:18:51,830 --> 00:18:54,620
Don't expect me to pitch in.
I'm stone broke.
180
00:18:54,710 --> 00:18:56,790
I'm the one who made the promise.
181
00:18:57,170 --> 00:18:58,170
Why?
182
00:18:58,210 --> 00:19:00,590
Struggling to get by
builds character.
183
00:19:00,670 --> 00:19:02,710
Trouble is, he's dating a psycho.
184
00:19:02,800 --> 00:19:04,170
Thank you very much.
185
00:19:04,260 --> 00:19:07,380
The wacko won't tolerate struggling.
186
00:19:07,470 --> 00:19:11,100
Psycho's the word. Often though,
that kind of girl's good in bed.
187
00:19:11,970 --> 00:19:14,020
What does that even mean, "good in bed"?
188
00:19:15,180 --> 00:19:17,020
- I never knew.
- You read my proposal?
189
00:19:20,690 --> 00:19:24,110
Richard, would you say
I'm tight for a woman my age?
190
00:19:26,110 --> 00:19:27,200
Hi there!
191
00:19:27,990 --> 00:19:28,990
Hi.
192
00:19:30,660 --> 00:19:31,950
What's up, loser?
193
00:19:32,030 --> 00:19:33,200
How are you, pumpkin?
194
00:19:33,290 --> 00:19:37,210
Just in time to hear Michèle avoid
giving her thoughts on my game idea.
195
00:19:37,290 --> 00:19:38,830
No! It was very interesting.
196
00:19:38,920 --> 00:19:41,250
You bet it's interesting.
197
00:19:41,340 --> 00:19:42,670
Tell all.
198
00:19:42,750 --> 00:19:44,300
Bubbly, 4 glasses. No, a bottle!
199
00:19:44,380 --> 00:19:47,840
It's set in a time
when dogs have been wiped out by a virus.
200
00:19:47,930 --> 00:19:50,680
So people have robotic canines as pets.
201
00:19:51,180 --> 00:19:53,720
The player's the Spartacus
of the robot-dog world.
202
00:19:54,810 --> 00:19:55,810
Original.
203
00:20:00,730 --> 00:20:01,860
Interesting.
204
00:20:02,440 --> 00:20:04,530
I have something to tell you all.
205
00:20:07,740 --> 00:20:12,030
I was looking for a way
of simply and naturally
206
00:20:12,120 --> 00:20:14,870
tossing this out,
but I can't find one.
207
00:20:16,080 --> 00:20:17,580
So...
208
00:20:18,160 --> 00:20:21,120
Here goes. I was assaulted at home.
209
00:20:23,670 --> 00:20:25,250
I guess I was raped.
210
00:20:27,590 --> 00:20:28,760
Raped?
211
00:20:29,590 --> 00:20:31,430
- Oh, my god.
- For real?
212
00:20:32,760 --> 00:20:33,760
When?
213
00:20:34,760 --> 00:20:37,560
- Thursday, at 3pm.
- And you never said?
214
00:20:38,770 --> 00:20:41,690
I don't know what to say.
What can I say?
215
00:20:41,770 --> 00:20:42,980
Oh, my god!
216
00:20:43,770 --> 00:20:46,610
- I feel stupid for bringing it up.
- Are you insane?
217
00:20:47,900 --> 00:20:49,440
A Piper-Heidsieck.
218
00:20:50,280 --> 00:20:51,360
Very good.
219
00:20:52,610 --> 00:20:54,530
Wait a few minutes before popping it.
220
00:20:58,120 --> 00:20:59,160
Are you alright?
221
00:20:59,250 --> 00:21:00,250
Mmm.
222
00:21:00,290 --> 00:21:02,620
- You have to see a doctor.
- Done that.
223
00:21:03,170 --> 00:21:04,750
What did the cops say?
224
00:21:07,210 --> 00:21:08,300
You didn't report it?
225
00:21:09,210 --> 00:21:11,590
Michèle,
you have to report it immediately.
226
00:21:11,680 --> 00:21:13,010
What for?
227
00:21:13,090 --> 00:21:14,300
What for!
228
00:21:14,970 --> 00:21:17,140
It's over.
It doesn't need talking about anymore.
229
00:21:17,810 --> 00:21:19,310
It's not worth a debate.
230
00:21:23,980 --> 00:21:25,190
How about we order?
231
00:21:28,320 --> 00:21:29,940
You avoid the police because...
232
00:21:30,070 --> 00:21:32,110
Of course I avoid the police "because!"
233
00:21:32,200 --> 00:21:33,800
I won't deal with the police ever again.
234
00:21:35,070 --> 00:21:36,070
See you!
235
00:21:37,490 --> 00:21:40,790
- I'll get you a gun.
- A gun! You're out of your mind.
236
00:21:40,870 --> 00:21:42,620
Richard. I should tell you...
237
00:21:42,750 --> 00:21:45,500
Your proposal,
our investors aren't interested.
238
00:21:45,630 --> 00:21:47,670
I don't want to discuss it now.
239
00:21:47,750 --> 00:21:49,500
But I'd like your opinion on it.
240
00:21:49,590 --> 00:21:52,420
It's got nothing to do
with the quality of your work.
241
00:21:52,970 --> 00:21:57,100
It's a business that's tied
into a particular demographic.
242
00:21:57,180 --> 00:22:00,520
- A demographic oblivious to quality?
- Exactly.
243
00:22:00,970 --> 00:22:04,690
Come on, I can take it!
Be honest. What did you think of it?
244
00:22:04,770 --> 00:22:07,520
Richard, go back to your novel.
You're a writer.
245
00:22:08,190 --> 00:22:09,860
Sure. A penniless writer.
246
00:22:11,650 --> 00:22:13,860
Somebody trashed your fender.
247
00:22:16,110 --> 00:22:17,280
Somebody?
248
00:22:19,580 --> 00:22:20,580
See you.
249
00:22:32,510 --> 00:22:33,510
Shit!
250
00:22:37,760 --> 00:22:38,760
Here you go.
251
00:22:44,140 --> 00:22:45,600
I'll be right there, I...
252
00:22:46,100 --> 00:22:47,560
I'll just grab my jacket.
253
00:22:52,400 --> 00:22:53,570
You got my sundae?
254
00:22:56,360 --> 00:22:57,700
Thanks. See you tomorrow.
255
00:23:09,420 --> 00:23:10,500
Here, for you.
256
00:23:10,590 --> 00:23:12,590
- For me?
- Yes, made it myself.
257
00:23:12,670 --> 00:23:14,090
That's so sweet.
258
00:23:20,390 --> 00:23:22,760
Mmm!
259
00:23:23,390 --> 00:23:25,100
- Delicious.
- Not bad, right?
260
00:23:28,940 --> 00:23:31,020
Mrs. Leblanc? Hello.
261
00:23:31,110 --> 00:23:33,280
I'm Philippe, from the agency.
262
00:23:33,360 --> 00:23:35,690
Vincent,
good timing, I need you here.
263
00:23:35,780 --> 00:23:36,950
Hey, Michèle.
264
00:23:37,030 --> 00:23:39,490
- What can I do?
- Stand against the wall.
265
00:23:39,570 --> 00:23:40,620
- Yeah?
- Yeah.
266
00:23:41,450 --> 00:23:42,450
With your arms...
267
00:23:42,950 --> 00:23:46,500
The bookcase is 5 feet wide.
I want to visualize it.
268
00:23:47,370 --> 00:23:48,620
Like this, OK?
269
00:23:48,710 --> 00:23:49,750
Vincent...
270
00:23:49,920 --> 00:23:53,000
Don't act the bookcase.
Be the bookcase.
271
00:23:55,260 --> 00:23:56,260
OK, hold this.
272
00:23:57,800 --> 00:23:59,720
Vincent is quite the actor.
273
00:23:59,800 --> 00:24:00,890
Oops!
274
00:24:00,970 --> 00:24:01,970
Are you hurt?
275
00:24:02,140 --> 00:24:03,310
- No.
- No, it's fine.
276
00:24:03,390 --> 00:24:06,770
A great actor.
Age 12, he was young Achilles in Kronos.
277
00:24:07,270 --> 00:24:09,020
A video game I produced.
278
00:24:09,100 --> 00:24:10,150
Yeah?
279
00:24:10,900 --> 00:24:13,190
I bet you were
the cutest knight in armor.
280
00:24:13,320 --> 00:24:14,320
Not too shabby.
281
00:24:24,200 --> 00:24:25,450
Nice, huh?
282
00:24:26,160 --> 00:24:28,160
A little too nice, don't you think?
283
00:24:28,330 --> 00:24:31,250
There's room for a 120-cm here.
284
00:24:31,370 --> 00:24:32,580
Did you ask her?
285
00:24:34,000 --> 00:24:36,170
You mentioned a microwave,
286
00:24:36,250 --> 00:24:40,340
but we thought a TV
makes a better housewarming present.
287
00:24:40,430 --> 00:24:43,180
Don't you need an oven
more than a TV?
288
00:24:43,300 --> 00:24:45,600
We don't need one.
The kitchen comes fully equipped.
289
00:24:46,810 --> 00:24:49,100
Is this the apartment you told me about?
290
00:24:49,180 --> 00:24:51,600
No, it's a 2-bedroom here.
291
00:24:52,020 --> 00:24:53,360
€250 a month more.
292
00:24:54,610 --> 00:24:57,860
The other one was a dump.
Nowhere to put a crib.
293
00:24:57,980 --> 00:24:59,030
Totally insane.
294
00:24:59,530 --> 00:25:01,780
Dump, I don't think so.
295
00:25:02,660 --> 00:25:04,620
Basic, maybe.
296
00:25:05,370 --> 00:25:06,700
Dump, definitely not.
297
00:25:08,700 --> 00:25:10,080
Basic, sure.
298
00:25:13,290 --> 00:25:15,750
You realize having a child
is all about suffering?
299
00:25:16,550 --> 00:25:18,840
Vincent's birth was sheer hell.
300
00:25:18,920 --> 00:25:21,380
Torture. Three hours of agony.
301
00:25:21,510 --> 00:25:25,140
If you don't want to help us, don't.
Nobody's forcing you.
302
00:25:25,300 --> 00:25:27,100
How'll you get by if I don't?
303
00:25:28,930 --> 00:25:30,140
That's our problem.
304
00:25:30,230 --> 00:25:33,190
You can't talk to me like that
and take my money.
305
00:25:33,310 --> 00:25:37,070
I don't give a shit about your money.
I never asked for it.
306
00:25:39,150 --> 00:25:41,860
You just stand there,
saying nothing, as usual!
307
00:25:42,280 --> 00:25:46,120
It's bullshit!
When are you going to get off your ass?
308
00:25:49,620 --> 00:25:50,660
Whoa!
309
00:25:50,750 --> 00:25:52,080
Butt out, you!
310
00:25:52,250 --> 00:25:54,500
You realize that this is impossible?
311
00:25:54,580 --> 00:25:55,920
- What?
- She's a lunatic.
312
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
She's not, she's my girlfriend.
313
00:25:58,880 --> 00:26:00,340
You refuse to see I've changed.
314
00:26:02,760 --> 00:26:04,840
What do you feel now?
315
00:26:04,930 --> 00:26:06,600
Fear or anger?
316
00:26:06,720 --> 00:26:07,760
Anger.
317
00:26:08,760 --> 00:26:11,600
You've missed your wife.
Anna's in Angoulême today.
318
00:26:13,940 --> 00:26:14,940
Ah.
319
00:26:15,020 --> 00:26:16,270
And you knew it.
320
00:26:29,450 --> 00:26:32,330
You know
I went through a traumatic experience
321
00:26:32,450 --> 00:26:33,620
recently.
322
00:26:34,790 --> 00:26:38,290
You gave the impression
of soldiering on like nothing happened.
323
00:26:40,000 --> 00:26:43,670
If I seem insensitive, I'm sorry.
That's just me, right?
324
00:26:45,010 --> 00:26:46,760
I see you're staying in character.
325
00:26:46,840 --> 00:26:50,760
A big part of my character
is being unpredictable.
326
00:27:01,730 --> 00:27:05,280
I know you're a wilting flower
but surely you can touch it.
327
00:27:09,030 --> 00:27:10,030
Hold on.
328
00:27:41,190 --> 00:27:43,980
I like the blouse you're wearing.
The cream color.
329
00:27:44,070 --> 00:27:46,150
My sperm won't leave a stain.
330
00:29:04,940 --> 00:29:08,030
Say, have you experienced
any incidents recently?
331
00:29:08,150 --> 00:29:10,700
- Incidents?
- You know what I mean.
332
00:29:10,780 --> 00:29:13,950
A man threw pizza at me from his car.
He missed.
333
00:29:14,660 --> 00:29:17,450
People were staring at me at the market.
334
00:29:17,540 --> 00:29:19,160
But I always feel that.
335
00:29:19,950 --> 00:29:21,960
I wonder if it isn't starting again.
336
00:29:22,420 --> 00:29:25,130
- A new cycle.
- You don't know?
337
00:29:25,670 --> 00:29:29,710
The Accused Will Rise about your father
aired again last Saturday.
338
00:29:29,800 --> 00:29:32,260
- Refreshes people's memories.
- I'd no idea.
339
00:29:32,970 --> 00:29:34,010
And you?
340
00:29:34,510 --> 00:29:36,390
Anything happened?
341
00:29:36,470 --> 00:29:38,010
No, nothing special.
342
00:29:39,970 --> 00:29:43,600
It's because of his parole hearing.
A media feeding frenzy.
343
00:29:43,690 --> 00:29:45,650
He's up before the judge next week.
344
00:29:46,150 --> 00:29:47,400
You don't miss a beat.
345
00:29:47,480 --> 00:29:48,980
Two coffees, please.
346
00:29:49,820 --> 00:29:50,820
Come with me.
347
00:29:50,860 --> 00:29:54,360
They'll never let him out. Thank god!
348
00:29:54,490 --> 00:29:56,620
The parole hearing is a charade.
349
00:29:56,700 --> 00:29:58,490
Like you telling me to come,
350
00:29:58,580 --> 00:30:00,790
when you know
I'd rather gouge my eyes out.
351
00:30:00,870 --> 00:30:02,910
How long will you hang on to hatred?
352
00:30:03,000 --> 00:30:06,170
I'll never see him again,
in this world or any other.
353
00:30:06,250 --> 00:30:07,920
Anyway, there is no other.
354
00:30:08,000 --> 00:30:09,500
There isn't much time left.
355
00:30:10,170 --> 00:30:11,170
He's ill.
356
00:30:12,340 --> 00:30:13,340
Look...
357
00:30:15,010 --> 00:30:16,510
Look, just for one moment.
358
00:30:18,300 --> 00:30:20,270
You're afraid
to look at your own father?
359
00:30:28,610 --> 00:30:30,110
Put it away now.
360
00:30:31,690 --> 00:30:33,360
You're not like the mob.
361
00:30:33,450 --> 00:30:35,610
People who only know the monster.
362
00:30:36,110 --> 00:30:38,370
You know the man. He's just a man.
363
00:30:38,450 --> 00:30:40,080
Who happens to be a monster.
364
00:30:40,620 --> 00:30:42,450
You see a contradiction there?
365
00:30:44,460 --> 00:30:46,250
Drink up. I'm done here.
366
00:30:47,330 --> 00:30:48,670
Be careful, won't you?
367
00:30:49,210 --> 00:30:53,010
Some people won't just toss crap
from their cars.
368
00:31:54,610 --> 00:31:55,780
Oh!
369
00:31:58,910 --> 00:31:59,910
Marty!
370
00:32:04,160 --> 00:32:05,660
Give me that bird.
371
00:32:06,660 --> 00:32:07,660
Marty!
372
00:32:09,330 --> 00:32:10,960
We don't treat wild birds.
373
00:32:11,040 --> 00:32:12,590
- It's a sparrow?
- Yes.
374
00:32:14,130 --> 00:32:17,260
I wouldn't even know
how to intubate your sparrow.
375
00:32:17,340 --> 00:32:18,760
If it is a sparrow.
376
00:32:21,140 --> 00:32:23,760
Thanks very much. Goodbye.
377
00:32:23,850 --> 00:32:25,310
You're welcome. Goodbye.
378
00:32:36,030 --> 00:32:38,820
The Accused Will Rise:
the League Street murders
379
00:32:41,860 --> 00:32:43,450
...victims of all ages.
380
00:32:44,200 --> 00:32:49,910
Seen today, this quiet street
in the suburbs of Nantes bears no trace
381
00:32:50,000 --> 00:32:53,500
of the atrocities
that took place here 39 years ago.
382
00:32:54,090 --> 00:32:57,670
Few of today's inhabitants
know the name, Georges Leblanc.
383
00:32:58,170 --> 00:33:03,010
Or if they do,
it's a name associated with a horror story
384
00:33:03,090 --> 00:33:04,720
that they can hardly remember.
385
00:33:05,430 --> 00:33:07,720
An urban folktale from another time.
386
00:33:08,350 --> 00:33:10,890
And yet, in 1976,
387
00:33:10,980 --> 00:33:14,610
the eyes of France
were trained on this street.
388
00:33:14,690 --> 00:33:16,440
A nation held its breath.
389
00:33:16,520 --> 00:33:17,780
In shock.
390
00:33:18,690 --> 00:33:22,200
Time has dulled the terror
of that distant day in May.
391
00:33:22,700 --> 00:33:25,280
But for some the horror
will never fade away.
392
00:33:26,240 --> 00:33:27,990
Nor will the unanswered questions.
393
00:33:29,000 --> 00:33:31,080
What drove Georges Leblanc,
394
00:33:31,580 --> 00:33:33,170
a practicing Catholic,
395
00:33:33,250 --> 00:33:34,830
loving husband and father,
396
00:33:34,920 --> 00:33:37,920
to commit
such monstrous and senseless acts?
397
00:33:38,590 --> 00:33:43,050
And what role exactly
was played by his daughter, Michèle?
398
00:33:43,720 --> 00:33:46,010
A ten-year-old child at the time.
399
00:33:49,810 --> 00:33:52,480
After years of trials
and psychiatric evaluations,
400
00:33:52,560 --> 00:33:55,480
over 30 years
after Georges Leblanc's incarceration,
401
00:33:55,610 --> 00:33:57,520
sentenced to life,
402
00:33:57,610 --> 00:34:02,200
the questions remain,
as banal yet chilling as ever.
403
00:34:02,740 --> 00:34:05,110
First and foremost... Why?
404
00:34:05,240 --> 00:34:06,820
Murderer!
405
00:34:23,050 --> 00:34:24,590
I hope that's recyclable.
406
00:34:25,090 --> 00:34:26,180
It's a dead bird.
407
00:35:58,020 --> 00:35:59,060
Richard!
408
00:36:03,980 --> 00:36:05,440
What were you thinking?
409
00:36:05,530 --> 00:36:07,490
I was worried about you.
410
00:36:07,570 --> 00:36:08,740
Jesus!
411
00:36:08,820 --> 00:36:10,700
Don't rub your eyes.
412
00:36:14,240 --> 00:36:16,330
You say you were raped
and didn't report it,
413
00:36:16,410 --> 00:36:18,370
obviously I'm going to...
414
00:36:18,500 --> 00:36:21,210
Holy shit,
you really did a number on me!
415
00:36:21,380 --> 00:36:22,540
I'm sorry.
416
00:36:23,590 --> 00:36:26,170
That helps?
You know what you're doing?
417
00:36:26,300 --> 00:36:28,010
It's on the pepper spray label.
418
00:36:28,090 --> 00:36:29,430
Could be, I'll go blind.
419
00:36:29,510 --> 00:36:31,340
Of course, you won't go blind!
420
00:36:32,390 --> 00:36:33,390
There we go.
421
00:36:35,890 --> 00:36:37,850
- Glass of wine?
- Yes, please.
422
00:36:39,100 --> 00:36:41,730
I didn't recognize the car. Whose is it?
423
00:36:41,850 --> 00:36:43,230
A friend's.
424
00:36:43,770 --> 00:36:44,770
A girl friend's?
425
00:36:45,940 --> 00:36:47,190
Her name's Hélène.
426
00:36:50,660 --> 00:36:52,910
I borrowed hers. Mine's in the shop.
427
00:36:53,030 --> 00:36:54,580
Somebody smashed the bumper.
428
00:36:56,160 --> 00:36:57,500
It was barely visible.
429
00:37:02,420 --> 00:37:05,630
She's a friend, Michèle.
Why am I even justifying this?
430
00:37:05,750 --> 00:37:07,460
You have nothing to justify.
431
00:37:09,090 --> 00:37:11,090
- She's a student?
- Grad student.
432
00:37:11,930 --> 00:37:13,140
Surprise me.
433
00:37:13,260 --> 00:37:16,760
She's not my student.
She organizes a De Beauvoir seminar.
434
00:37:16,890 --> 00:37:18,680
She invited me to speak.
435
00:37:18,770 --> 00:37:20,940
- And she's read your book.
- She's read it.
436
00:37:21,020 --> 00:37:23,650
And told me
how deeply it touched her,
437
00:37:23,730 --> 00:37:25,610
I melted inside.
438
00:37:25,730 --> 00:37:28,030
That's all.
You can imagine the rest.
439
00:37:28,110 --> 00:37:29,860
I can imagine just fine, actually.
440
00:37:31,030 --> 00:37:32,700
Your jealousy is insane.
441
00:37:32,780 --> 00:37:34,820
No, I'm just concerned.
442
00:37:36,830 --> 00:37:39,580
I'm concerned
because this is what I feared.
443
00:37:40,870 --> 00:37:43,210
The bimbos with big tits
never worried me,
444
00:37:43,290 --> 00:37:46,590
but a woman who's read The Second Sex
will chew you up
445
00:37:47,500 --> 00:37:48,840
and spit you out.
446
00:37:48,920 --> 00:37:50,760
The real danger, Michèle, is you.
447
00:37:55,180 --> 00:37:56,800
Did you know about her?
448
00:37:57,390 --> 00:37:58,930
Yeah, I met her once.
449
00:37:59,020 --> 00:38:00,140
When was that?
450
00:38:00,640 --> 00:38:03,640
Last week.
We all had dinner at Dad's.
451
00:38:04,810 --> 00:38:06,150
Why didn't you mention it?
452
00:38:06,310 --> 00:38:07,440
I dunno...
453
00:38:08,070 --> 00:38:10,650
- Josie, put that down. I'll do it.
- When?
454
00:38:10,820 --> 00:38:13,200
Can I have some focus here, please?
455
00:38:13,320 --> 00:38:15,700
- What?
- What's Hélène like?
456
00:38:15,820 --> 00:38:18,700
She's cool. A yoga teacher.
Bikram yoga, I think.
457
00:38:19,830 --> 00:38:21,000
Move your feet, will you?
458
00:38:21,620 --> 00:38:22,620
Where?
459
00:38:22,710 --> 00:38:25,330
- Why?
- I told Eric he could have it.
460
00:38:25,420 --> 00:38:26,920
Eric? Who's this Eric?
461
00:38:27,000 --> 00:38:28,670
Marais Yoga Center.
462
00:38:28,750 --> 00:38:30,590
- Can't it wait?
- Move your feet!
463
00:38:33,090 --> 00:38:35,090
How about you help me unpack?
464
00:38:35,180 --> 00:38:36,590
I'll be right there.
465
00:38:47,190 --> 00:38:49,230
Josie! Where are you going?
466
00:38:50,320 --> 00:38:52,320
Vincent, I'll call you back.
467
00:38:52,490 --> 00:38:53,490
Yeah, bye.
468
00:39:03,160 --> 00:39:04,160
Seen it?
469
00:39:04,750 --> 00:39:06,580
It was sent to the whole office?
470
00:39:06,710 --> 00:39:07,750
Take a look.
471
00:39:21,850 --> 00:39:23,890
This isn't the first thing he's sent me.
472
00:39:24,640 --> 00:39:25,890
First thing who's sent you?
473
00:39:28,520 --> 00:39:31,360
- The guy who attacked you?
- Of course.
474
00:39:31,770 --> 00:39:34,190
You think that's possible?
Your attacker?
475
00:39:34,860 --> 00:39:37,820
I mean,
the email seems to come from here.
476
00:39:37,910 --> 00:39:39,320
Looks like it.
477
00:39:39,410 --> 00:39:40,990
Call the police now.
478
00:39:41,080 --> 00:39:43,740
The police, never again.
It's pointless.
479
00:39:43,870 --> 00:39:46,080
This is different. You're the victim.
480
00:39:46,160 --> 00:39:47,920
I was the victim then!
481
00:39:49,000 --> 00:39:51,840
- Sorry, I...
- I don't want the police involved.
482
00:39:51,920 --> 00:39:54,590
I won't let this cretin
stir up all that shit.
483
00:39:54,670 --> 00:39:58,300
I fought too hard to rebuild my life,
so police, journalists...
484
00:39:59,180 --> 00:40:01,680
No way. God help us.
485
00:40:02,220 --> 00:40:03,470
There's a nutjob out there.
486
00:40:03,600 --> 00:40:06,020
Nutjobs, I can handle. My specialty.
487
00:40:08,770 --> 00:40:10,600
Not necessarily an inside job.
488
00:40:11,560 --> 00:40:13,520
When our server was hacked in June,
489
00:40:13,610 --> 00:40:17,030
somebody ripped the Cthulhu template
off our mainframe.
490
00:40:17,740 --> 00:40:19,740
Images like these
have floated around since then.
491
00:40:19,820 --> 00:40:21,030
Mmm.
492
00:40:21,120 --> 00:40:24,830
My secret admirer must be
highly tech savvy.
493
00:40:25,950 --> 00:40:28,620
- A former employee maybe?
- Yeah.
494
00:40:33,840 --> 00:40:35,960
Last question.
You think she's pretty?
495
00:40:38,470 --> 00:40:40,550
Bend forward, from low in your back.
496
00:40:40,630 --> 00:40:43,550
Stretch your spine
all the way to the floor.
497
00:40:44,010 --> 00:40:45,180
Deep breath.
498
00:40:45,260 --> 00:40:49,060
Push the floor with your left hand
until seated again.
499
00:40:49,140 --> 00:40:52,860
Thank you all very much.
Have a good day. Excellent work.
500
00:40:55,110 --> 00:40:56,150
Namaste.
501
00:40:57,610 --> 00:40:58,610
Hélène?
502
00:40:58,650 --> 00:40:59,650
Hmm?
503
00:40:59,740 --> 00:41:01,950
I'm Michèle. Richard's ex.
504
00:41:02,030 --> 00:41:03,160
Oh!
505
00:41:04,330 --> 00:41:05,830
- Nice to meet you.
- Hello.
506
00:41:06,580 --> 00:41:09,160
Hope you don't mind me barging in.
507
00:41:09,250 --> 00:41:12,370
I wanted to apologize face to face.
508
00:41:12,500 --> 00:41:13,880
For what?
509
00:41:14,000 --> 00:41:15,750
Your car window. I'm sorry.
510
00:41:15,840 --> 00:41:20,010
Please, it's nothing.
Anyway, Richard explained it all.
511
00:41:20,840 --> 00:41:23,510
Really? What was his explanation?
512
00:41:23,640 --> 00:41:25,600
It was an accident.
513
00:41:26,560 --> 00:41:28,850
Yes, that's right. An accident.
514
00:41:30,020 --> 00:41:33,190
- And a good chance to meet you.
- Yes, great!
515
00:41:33,270 --> 00:41:35,690
It's wonderful finally meeting you.
516
00:41:35,770 --> 00:41:39,110
- I was thinking...
- Richard won't have to introduce us.
517
00:41:39,190 --> 00:41:41,150
We've dodged an awkward situation.
518
00:41:42,200 --> 00:41:43,990
Why would it be awkward?
519
00:41:46,330 --> 00:41:48,910
Of course, you're right, it's...
520
00:41:48,990 --> 00:41:51,500
I guess we could have...
521
00:41:51,580 --> 00:41:53,920
- I mean...
- But it's behind us now.
522
00:41:54,000 --> 00:41:55,080
Exactly!
523
00:41:57,710 --> 00:42:00,550
We should get together
some time, all of us.
524
00:42:01,550 --> 00:42:05,470
Yes. I'm having a Christmas party.
You really must come.
525
00:42:06,050 --> 00:42:07,100
Come along.
526
00:42:07,930 --> 00:42:08,930
If I must.
527
00:42:09,270 --> 00:42:12,230
I'll give Richard the details.
I should get going.
528
00:42:13,230 --> 00:42:14,520
Lovely to meet you.
529
00:42:14,650 --> 00:42:16,560
Yes, lovely to have met you.
530
00:42:16,730 --> 00:42:17,730
Goodbye.
531
00:42:30,240 --> 00:42:31,250
Hello?
532
00:42:35,040 --> 00:42:36,750
Port Royal, right now?
533
00:42:38,420 --> 00:42:39,420
Really?
534
00:42:42,590 --> 00:42:44,930
She was losing blood.
They did an ultrasound.
535
00:42:45,050 --> 00:42:47,340
- She has a...
- A placental abruption.
536
00:42:47,430 --> 00:42:50,430
They say it's OK
but they're inducing labor.
537
00:42:50,510 --> 00:42:52,060
Omar, a buddy of mine.
538
00:42:52,140 --> 00:42:53,140
Dad!
539
00:42:53,230 --> 00:42:55,440
- What's the news?
- Nothing yet.
540
00:42:59,360 --> 00:43:00,690
I'm right here.
541
00:43:00,820 --> 00:43:03,400
- I'm scared.
- It's gonna be OK.
542
00:43:05,280 --> 00:43:07,070
It hurts!
543
00:43:07,820 --> 00:43:09,410
I'll go get a coffee.
544
00:43:14,460 --> 00:43:16,920
So suddenly
you're throwing a Christmas party?
545
00:43:17,000 --> 00:43:20,590
I thought it'd be good
to get to know each other better.
546
00:43:20,710 --> 00:43:22,000
She's lovely, by the way.
547
00:43:22,130 --> 00:43:23,460
Another of your traps?
548
00:43:23,630 --> 00:43:27,260
I have better things to do than
plot diabolical Christmas dinners.
549
00:43:28,720 --> 00:43:31,140
Is there anything she won't eat?
Any allergies?
550
00:43:31,260 --> 00:43:33,770
The cat's shedding like crazy.
551
00:43:35,350 --> 00:43:38,600
- I made no fuss about your violinist.
- That was different!
552
00:43:38,690 --> 00:43:41,980
He was married with 3 kids.
He checked every box.
553
00:43:42,440 --> 00:43:45,070
She's a young, single woman
of child-bearing age.
554
00:43:45,190 --> 00:43:48,070
- You've broken all the rules.
- First I heard we had an agreement.
555
00:43:48,160 --> 00:43:49,820
It's not my fault if...
556
00:43:50,740 --> 00:43:53,740
It is your fault.
We should still be together.
557
00:43:54,830 --> 00:43:56,710
- It's your fault.
- You left me.
558
00:43:56,830 --> 00:43:58,330
You hit me.
559
00:44:01,170 --> 00:44:04,340
If there's one thing
in my life I regret, it's that.
560
00:44:06,010 --> 00:44:07,930
- All done!
- All done?
561
00:44:26,690 --> 00:44:28,820
We're going to need a DNA test.
562
00:44:40,580 --> 00:44:43,170
- Are they bringing him in?
- Right now.
563
00:44:43,750 --> 00:44:45,300
I'll be a good mother to him.
564
00:44:46,510 --> 00:44:47,590
Silly! You'll be awesome!
565
00:45:05,900 --> 00:45:07,400
Should we go?
566
00:45:08,530 --> 00:45:10,740
No. It's fine.
567
00:45:11,410 --> 00:45:12,610
Lots of people here.
568
00:45:22,250 --> 00:45:23,750
Hey, everybody!
569
00:45:27,760 --> 00:45:29,800
Who's a proud Daddy!
570
00:45:35,050 --> 00:45:38,180
A little marvel! Isn't he handsome!
571
00:45:38,350 --> 00:45:40,140
Look at that!
572
00:45:43,230 --> 00:45:45,270
This is where I had my son.
573
00:45:45,770 --> 00:45:47,190
In this maternity unit.
574
00:45:47,360 --> 00:45:48,440
That's funny.
575
00:45:49,110 --> 00:45:51,780
Not really.
The amazing thing is, my friend Anna...
576
00:45:51,990 --> 00:45:54,700
You saw her up there, you met her.
577
00:45:55,780 --> 00:45:58,120
She gave birth here that same night.
578
00:45:59,790 --> 00:46:01,290
This is where we met.
579
00:46:02,500 --> 00:46:04,960
Her child was stillborn.
She asked to breastfeed mine.
580
00:46:06,130 --> 00:46:07,170
Oh my!
581
00:46:08,090 --> 00:46:10,130
I said to her, fine.
582
00:46:10,960 --> 00:46:13,470
Since then, I've often wondered.
583
00:46:14,550 --> 00:46:16,470
They've always been very close.
584
00:46:17,010 --> 00:46:18,470
Anna and my son.
585
00:46:19,350 --> 00:46:21,890
I wonder if there wasn't some kind of
586
00:46:23,230 --> 00:46:25,480
imprinting, like with ducks.
587
00:46:28,320 --> 00:46:29,480
With me, on the other hand...
588
00:46:30,480 --> 00:46:32,610
- You know...
- Sorry, they're paging me.
589
00:46:34,410 --> 00:46:36,240
Sometimes I look at Vincent,
590
00:46:36,530 --> 00:46:39,870
the big lout with nothing special about him
591
00:46:40,330 --> 00:46:42,080
that came out of my belly,
592
00:46:42,910 --> 00:46:45,170
and I have to admit I don't know him.
593
00:47:04,940 --> 00:47:06,850
- Evening, Michèle.
- Evening, Rebecca.
594
00:47:06,980 --> 00:47:09,610
Patrick will walk you inside.
There's a prowler.
595
00:47:09,690 --> 00:47:12,440
- There is?
- Patrick fought with him.
596
00:47:12,530 --> 00:47:14,190
- A prowler?
- Yes.
597
00:47:14,280 --> 00:47:16,700
They're sending 3 cars after the creep.
598
00:47:17,360 --> 00:47:18,910
You fought with him?
599
00:47:18,990 --> 00:47:22,410
I caught him crouched in the bushes,
watching your house.
600
00:47:22,490 --> 00:47:24,500
When I approached, he took off.
601
00:47:25,410 --> 00:47:27,210
You saw his face?
602
00:47:27,330 --> 00:47:29,880
No, he was wearing a mask,
like a ski mask.
603
00:47:30,040 --> 00:47:33,510
Like a stalker on a TV show.
He got away.
604
00:47:33,630 --> 00:47:37,130
- Pat, go in with her.
- No, don't bother.
605
00:47:40,390 --> 00:47:42,720
- Do it anyway.
- OK, be right back.
606
00:47:49,100 --> 00:47:51,610
It's really not necessary, honestly.
607
00:47:51,820 --> 00:47:53,440
I have pepper spray in the house.
608
00:47:54,570 --> 00:47:55,570
Good to know.
609
00:48:13,420 --> 00:48:15,760
Light switch on your left there.
610
00:48:27,560 --> 00:48:29,270
Everything seems to be OK.
611
00:48:29,350 --> 00:48:32,150
Thanks, anyway. I appreciate it.
612
00:48:32,230 --> 00:48:33,730
No problem, I didn't do much.
613
00:48:34,980 --> 00:48:37,610
I nearly caught him,
but he took off so fast.
614
00:48:39,280 --> 00:48:42,030
In high school,
I ran the 1,000 meters in 2'42".
615
00:48:45,120 --> 00:48:48,250
Perhaps his speed
shows how scared he was of you.
616
00:48:50,290 --> 00:48:52,670
Thank you for salvaging my pride.
617
00:48:53,040 --> 00:48:54,500
You're welcome.
618
00:49:01,470 --> 00:49:02,840
Well...
619
00:49:11,810 --> 00:49:13,940
See anything or hear anything,
just shout.
620
00:49:14,020 --> 00:49:15,110
OK.
621
00:49:18,740 --> 00:49:20,150
I'm a grandmother.
622
00:49:21,910 --> 00:49:23,870
- Congratulations.
- Thank you.
623
00:49:35,590 --> 00:49:37,590
God knows why I said that.
624
00:50:04,280 --> 00:50:05,820
Morning, Michèle.
625
00:50:08,410 --> 00:50:09,700
I like your sweater.
626
00:50:10,870 --> 00:50:12,040
Do you ski?
627
00:50:13,960 --> 00:50:16,710
Sure. I'll take you anytime.
628
00:50:40,400 --> 00:50:41,570
Kevin?
629
00:50:42,150 --> 00:50:44,070
You shoot, right?
630
00:50:44,740 --> 00:50:46,740
I mean, real shooting.
631
00:50:47,200 --> 00:50:48,700
That's right, I do.
632
00:50:49,330 --> 00:50:51,120
You own guns?
633
00:50:52,120 --> 00:50:53,330
A couple.
634
00:50:56,830 --> 00:50:58,290
Could you teach me?
635
00:50:59,130 --> 00:51:00,670
I could show you, sure.
636
00:51:06,590 --> 00:51:08,600
In real life, that'd do the job.
637
00:51:09,430 --> 00:51:11,390
In real life, he'd run faster.
638
00:51:11,720 --> 00:51:12,930
True.
639
00:51:13,520 --> 00:51:15,020
Try the .44 now.
640
00:51:22,610 --> 00:51:24,740
Kevin, I also wanted to talk to you
641
00:51:24,820 --> 00:51:28,200
because I've got
an unofficial assignment for you.
642
00:51:28,700 --> 00:51:29,870
A black op?
643
00:51:31,330 --> 00:51:33,950
I want to know
who created that animation.
644
00:51:35,960 --> 00:51:37,370
You know the one I mean?
645
00:51:39,630 --> 00:51:42,630
Hack into the home computers
of the whole office.
646
00:51:43,460 --> 00:51:45,170
All the guys, at least.
647
00:51:46,630 --> 00:51:50,390
Michèle, I want to help,
but that's a major violation.
648
00:51:50,470 --> 00:51:53,140
I'm offering €10,000 cash in hand.
649
00:51:54,640 --> 00:51:56,810
Between you and me. Our secret.
650
00:52:00,020 --> 00:52:03,730
When you snoop on people,
you turn up some weird shit.
651
00:52:03,820 --> 00:52:06,150
I know. I won't judge.
652
00:52:08,860 --> 00:52:12,160
- Where does this one go?
- Put it right there.
653
00:54:10,400 --> 00:54:12,150
I untangled that one. Try it.
654
00:54:12,280 --> 00:54:15,450
- This one?
- On the right. I'll do the other next.
655
00:54:17,660 --> 00:54:18,700
Wow!
656
00:54:18,790 --> 00:54:20,910
Beautiful! Evening.
657
00:54:22,750 --> 00:54:26,170
The Nativity gets me every time.
Where it all began.
658
00:54:27,340 --> 00:54:29,130
Very true.
659
00:54:31,590 --> 00:54:34,760
I know it's rude to invite you last minute,
660
00:54:34,840 --> 00:54:37,720
but I'm having
a Christmas get-together tomorrow.
661
00:54:38,180 --> 00:54:39,760
Patrick, did you hear that?
662
00:54:39,850 --> 00:54:40,850
Yeah.
663
00:54:42,810 --> 00:54:45,310
- With pleasure.
- Yes, with pleasure, absolutely.
664
00:54:46,980 --> 00:54:48,150
Well then...
665
00:54:48,650 --> 00:54:49,730
See you tomorrow.
666
00:54:49,820 --> 00:54:51,110
See you then.
667
00:54:51,280 --> 00:54:52,400
Thank you.
668
00:54:59,370 --> 00:55:03,410
In theory, we could put a toothpick
inside one for Richard's ladylove.
669
00:55:04,040 --> 00:55:05,750
Or just poison her.
670
00:55:05,830 --> 00:55:08,420
She'd see it coming.
She has me pegged as a Medea,
671
00:55:08,500 --> 00:55:09,920
consumed by jealousy.
672
00:55:10,250 --> 00:55:12,210
She was a classics major, too?
673
00:55:17,010 --> 00:55:18,680
- Josie.
- Robert.
674
00:55:19,430 --> 00:55:20,470
Merry Christmas!
675
00:55:20,560 --> 00:55:21,680
- Okay, Dad?
- Great.
676
00:55:22,060 --> 00:55:23,100
Hi, kiddo.
677
00:55:23,180 --> 00:55:25,060
Jeez, he stinks. Here!
678
00:55:27,230 --> 00:55:28,270
How you doing?
679
00:55:29,480 --> 00:55:32,980
You trying to deafen us all with your shit?
Careful.
680
00:55:33,150 --> 00:55:34,320
Hello, all!
681
00:55:35,110 --> 00:55:36,400
Merry Christmas!
682
00:55:41,370 --> 00:55:44,330
If I ever show up like that, kill me.
683
00:55:44,410 --> 00:55:45,580
Evening!
684
00:55:49,750 --> 00:55:51,550
Sorry we're late.
I was digging out a great...
685
00:55:52,500 --> 00:55:53,550
Excuse me.
686
00:55:53,800 --> 00:55:54,970
Cabernet.
687
00:55:59,390 --> 00:56:00,600
Scrabble party!
688
00:56:00,680 --> 00:56:01,810
Ah!
689
00:56:02,600 --> 00:56:03,720
Thank you.
690
00:56:05,100 --> 00:56:06,480
Any more alerts?
691
00:56:06,600 --> 00:56:08,690
No, the bogeyman's deserted us.
692
00:56:08,810 --> 00:56:11,900
Anyway, we're safe tonight.
Robert's a black belt.
693
00:56:12,190 --> 00:56:14,230
I got my red belt in March.
694
00:56:15,280 --> 00:56:19,030
I did Taekwondo for years
before switching to Shotokan.
695
00:56:19,110 --> 00:56:20,410
I've never done karate.
696
00:56:20,570 --> 00:56:22,330
She was making fun of me.
697
00:56:23,080 --> 00:56:24,290
Okay.
698
00:56:28,250 --> 00:56:30,500
You can't avoid me all night.
699
00:56:30,580 --> 00:56:31,750
Want a bet?
700
00:56:39,090 --> 00:56:42,220
- I'm glad you made it.
- We don't get out much.
701
00:56:42,350 --> 00:56:45,350
Unfortunately for Rebecca,
who's a very social person.
702
00:56:46,020 --> 00:56:47,020
Unlike me.
703
00:56:48,230 --> 00:56:50,480
I'm glad
she dragged you over here tonight.
704
00:56:52,610 --> 00:56:54,070
It was no hardship.
705
00:56:55,530 --> 00:56:56,820
Good evening!
706
00:56:57,240 --> 00:56:59,070
So sorry I'm late.
707
00:56:59,150 --> 00:57:00,910
I couldn't get off work.
708
00:57:00,990 --> 00:57:03,030
We just sat down. Hi, Hélène.
709
00:57:04,620 --> 00:57:05,790
Evening, everybody.
710
00:57:05,950 --> 00:57:07,330
Irène, this is Hélène.
711
00:57:07,410 --> 00:57:08,790
Good evening.
712
00:57:08,910 --> 00:57:10,370
Evening. I'm Ralf.
713
00:57:12,330 --> 00:57:15,170
- Well, enjoy your meal!
- Thanks.
714
00:57:16,300 --> 00:57:17,300
I'm sorry...
715
00:57:17,760 --> 00:57:21,090
I'd like to say grace,
if nobody objects.
716
00:57:22,930 --> 00:57:24,890
Of course not. Please do.
717
00:57:24,970 --> 00:57:26,100
Thank you.
718
00:57:29,060 --> 00:57:32,270
Bless us, Lord, and bless this meal.
719
00:57:32,350 --> 00:57:34,270
And provide bread to the needy.
720
00:57:34,860 --> 00:57:36,070
Amen.
721
00:57:36,320 --> 00:57:37,650
- Amen.
- Amen.
722
00:57:38,230 --> 00:57:40,570
- Wine, Michèle?
- With pleasure.
723
00:57:41,280 --> 00:57:43,030
So, Patrick, what do you do?
724
00:57:43,160 --> 00:57:44,450
I work in banking.
725
00:57:45,280 --> 00:57:47,990
I'm a broker. And I plead guilty.
726
00:57:48,620 --> 00:57:50,080
How come?
727
00:57:50,160 --> 00:57:53,710
Just joking.
It's not a popular profession right now.
728
00:57:54,290 --> 00:57:55,670
It never was.
729
00:57:57,000 --> 00:57:58,170
I guess not.
730
00:57:59,340 --> 00:58:01,930
To Christmas! And to us!
731
00:58:02,010 --> 00:58:06,050
Especially the newcomers to our table...
732
00:58:06,220 --> 00:58:07,350
Hélène.
733
00:58:08,520 --> 00:58:11,180
Patrick. Rebecca.
734
00:58:12,520 --> 00:58:13,650
Uh...
735
00:58:15,020 --> 00:58:17,360
- Ralf.
- Ralf.
736
00:58:18,320 --> 00:58:19,780
Merry Christmas!
737
00:58:23,360 --> 00:58:27,530
- Michèle's worked like a trooper.
- Absolutely.
738
00:58:27,950 --> 00:58:29,330
I love cooking.
739
00:58:29,870 --> 00:58:33,960
- When are you going?
- I'll try to book the...
740
00:58:36,920 --> 00:58:38,750
But the period we want books up fast.
741
00:58:39,340 --> 00:58:42,630
People don't realize
the art muscle needs training.
742
00:58:42,720 --> 00:58:45,300
Or else culture collapses, goes flabby.
743
00:58:45,390 --> 00:58:48,260
That's what we've got now.
Flabby culture.
744
00:58:48,560 --> 00:58:49,970
Is that aimed at me?
745
00:58:50,100 --> 00:58:54,230
Originality or singularity
used to be valued and sought after.
746
00:58:55,150 --> 00:58:58,230
Or even an end in itself.
Now it's a liability.
747
00:58:58,360 --> 00:58:59,610
Richard's a theorist.
748
00:58:59,940 --> 00:59:01,990
I'm not talking about novelty.
749
00:59:02,360 --> 00:59:06,450
- Coming out of our ass, novelty!
- Delightful image at dinner.
750
00:59:06,570 --> 00:59:09,490
Anyway, what's inspiration?
80% hard work.
751
00:59:09,580 --> 00:59:14,290
Some people know nothing of hard work.
It's not in their culture.
752
00:59:14,580 --> 00:59:16,040
We know who you mean.
753
00:59:16,750 --> 00:59:19,590
- I didn't say a word.
- Say it. Say it.
754
00:59:20,750 --> 00:59:22,550
No, I think that...
755
00:59:22,760 --> 00:59:26,630
Everybody's different. I love everyone.
We're all children of God!
756
00:59:26,760 --> 00:59:30,350
Yeah, Africans eat goat's innards.
They're different.
757
00:59:30,510 --> 00:59:31,510
Exactly.
758
00:59:31,600 --> 00:59:33,810
I went on safari in Kenya. It was great.
759
00:59:33,890 --> 00:59:35,480
Right, there you go.
760
00:59:35,560 --> 00:59:37,150
I think now is a good time.
761
00:59:38,400 --> 00:59:40,060
I have an announcement to make.
762
00:59:42,150 --> 00:59:45,110
Ralf and I are engaged to be married.
763
00:59:56,000 --> 00:59:57,330
Sorry.
764
01:00:00,130 --> 01:00:02,300
How do you manage to be so grotesque?
765
01:00:03,710 --> 01:00:04,960
Don't you realize?
766
01:00:07,220 --> 01:00:09,260
I hope everyone likes blueberries.
767
01:00:10,760 --> 01:00:13,720
Josie added a ton
to the official recipe.
768
01:00:15,180 --> 01:00:18,100
I was feeling creative,
so I added blueberries.
769
01:00:20,480 --> 01:00:21,770
Looks good to me.
770
01:00:25,940 --> 01:00:29,280
It's almost midnight.
Do you mind if I put on the Mass?
771
01:00:29,360 --> 01:00:30,820
On the contrary.
772
01:00:37,290 --> 01:00:38,500
You're leaving?
773
01:00:39,250 --> 01:00:41,170
It was wonderful. Really.
774
01:00:41,380 --> 01:00:43,380
Next time, our turn.
You'll come to us.
775
01:00:43,500 --> 01:00:46,300
- Let's not rush things.
- Leave it to us.
776
01:00:46,380 --> 01:00:50,510
We'll have lunch first, Michèle and I.
777
01:00:50,720 --> 01:00:53,600
Just the two of us.
One step at a time.
778
01:00:53,890 --> 01:00:55,810
I agree, excellent idea.
779
01:00:55,890 --> 01:00:57,770
- Goodnight.
- Great.
780
01:00:58,600 --> 01:00:59,770
See you!
781
01:01:02,060 --> 01:01:03,560
See you, 'night!
782
01:01:06,110 --> 01:01:08,360
Flirting with the banker, was that a test?
783
01:01:08,440 --> 01:01:11,860
You're making a scene in my home?
It's come to that?
784
01:01:14,280 --> 01:01:16,790
- We'll talk later.
- Make yourself useful.
785
01:01:29,880 --> 01:01:30,880
Disaster!
786
01:01:31,050 --> 01:01:33,590
- That's two double words.
- One double word.
787
01:01:33,680 --> 01:01:35,310
I can top that.
788
01:01:35,390 --> 01:01:36,640
Journey!
789
01:01:37,470 --> 01:01:39,310
- 64.
- Hold on, I've got it.
790
01:01:39,390 --> 01:01:40,480
No, that's 70.
791
01:01:40,560 --> 01:01:41,980
70, you see.
792
01:01:42,350 --> 01:01:43,440
My bad.
793
01:01:43,900 --> 01:01:45,730
- Ladies...
- No, thanks.
794
01:01:45,900 --> 01:01:47,480
- Sure?
- Really.
795
01:01:52,240 --> 01:01:54,280
Curse him! Damn him!
796
01:01:54,370 --> 01:01:57,160
Close the book,
ring the bell, blow out the candle.
797
01:01:58,910 --> 01:02:00,080
What's that?
798
01:02:00,620 --> 01:02:03,960
Call yourself a Catholic?
You don't know the excommunication rite?
799
01:02:05,130 --> 01:02:06,630
And you do?
800
01:02:07,710 --> 01:02:09,260
I've heard about it.
801
01:02:10,590 --> 01:02:12,720
My father
made the sign of the cross on me,
802
01:02:13,340 --> 01:02:14,590
before I left for school.
803
01:02:14,680 --> 01:02:16,970
He did it to all the local kids
804
01:02:17,310 --> 01:02:19,720
until some parents asked him to stop.
805
01:02:19,850 --> 01:02:21,020
Sounds reasonable.
806
01:02:21,770 --> 01:02:24,230
Apparently, my father was offended.
807
01:02:24,980 --> 01:02:26,690
That night, he made the rounds.
808
01:02:27,770 --> 01:02:29,440
Knocked on every door,
809
01:02:29,820 --> 01:02:32,110
went into every house on the street
810
01:02:32,200 --> 01:02:35,530
with a shotgun, a butcher's mallet
and a pair of kitchen knives.
811
01:02:36,450 --> 01:02:38,700
Yes, I heard about that.
812
01:02:38,790 --> 01:02:43,410
You heard about the 27 human victims,
not about the animals.
813
01:02:44,210 --> 01:02:46,040
They never get a mention.
814
01:02:46,750 --> 01:02:47,920
6 dogs,
815
01:02:48,670 --> 01:02:50,300
a couple of cats, too.
816
01:02:51,460 --> 01:02:53,970
For whatever reason,
he spared a hamster.
817
01:02:54,550 --> 01:02:56,050
You couldn't make it up.
818
01:03:01,970 --> 01:03:05,020
I was doing my homework
when he arrived home
819
01:03:05,140 --> 01:03:06,650
with blood all over him.
820
01:03:07,610 --> 01:03:11,730
My mother was at work.
She was a nurse back then.
821
01:03:11,820 --> 01:03:14,610
Can you imagine my mother, a nurse?
822
01:03:15,200 --> 01:03:18,450
- Funny, isn't it?
- We don't have to go over it.
823
01:03:18,740 --> 01:03:21,700
I don't mind. It does me good to talk.
824
01:03:23,660 --> 01:03:26,250
He decided
to burn everything in the house.
825
01:03:27,080 --> 01:03:28,380
I helped feed the fire.
826
01:03:28,500 --> 01:03:31,050
We gutted the place.
Curtains, carpets...
827
01:03:31,170 --> 01:03:32,590
Tables, chairs...
828
01:03:32,960 --> 01:03:34,220
All in the fire.
829
01:03:34,590 --> 01:03:37,970
It was exciting.
You get caught up in it.
830
01:03:39,720 --> 01:03:43,100
We were about to burn our clothes
when the police arrived.
831
01:03:43,180 --> 01:03:44,430
Someone snapped a photo.
832
01:03:46,310 --> 01:03:49,860
Bizarrely, it's that photo
that stuck in people's minds.
833
01:03:50,310 --> 01:03:52,860
Me, half-naked, smeared with ash.
834
01:03:54,440 --> 01:03:56,650
The photo of a little girl
as psychopath,
835
01:03:57,030 --> 01:03:58,570
next to her father,
836
01:03:58,990 --> 01:04:00,410
the psychopath.
837
01:04:03,790 --> 01:04:06,660
My empty stare in the photo
is terrifying.
838
01:04:13,250 --> 01:04:14,710
Not bad, huh?
839
01:04:16,380 --> 01:04:18,300
- Cognac?
- Love one.
840
01:04:18,430 --> 01:04:20,140
Same glass OK?
841
01:04:22,680 --> 01:04:23,970
Cognac, anyone?
842
01:04:24,060 --> 01:04:25,310
- Me, please.
- Whiskey.
843
01:04:25,390 --> 01:04:27,310
- Champagne, please.
- I'm out.
844
01:04:27,390 --> 01:04:29,730
So, one whiskey and one cognac.
845
01:04:30,520 --> 01:04:31,730
Are you aware
846
01:04:32,020 --> 01:04:34,070
how mean you were to me at dinner?
847
01:04:34,190 --> 01:04:35,530
Yes, I am.
848
01:04:35,740 --> 01:04:39,320
You're cruel when you find anything
or anyone unpleasant.
849
01:04:39,780 --> 01:04:41,490
I'm on the list, apparently.
850
01:04:41,570 --> 01:04:45,790
Neither of us is drunk enough
for this conversation. Okay?
851
01:04:56,760 --> 01:04:58,840
Irène.
852
01:04:59,470 --> 01:05:00,470
What's happened?
853
01:05:00,550 --> 01:05:01,590
Can you hear me?
854
01:05:02,180 --> 01:05:05,100
- I don't believe it!
- You better believe it!
855
01:05:24,700 --> 01:05:25,700
What?
856
01:05:27,950 --> 01:05:29,290
Go see...
857
01:05:29,660 --> 01:05:30,960
your father.
858
01:05:39,670 --> 01:05:41,470
She's had a major stroke.
859
01:05:42,220 --> 01:05:46,350
We alleviated the pressure on her brain
but she remains unresponsive.
860
01:05:47,470 --> 01:05:49,310
Unresponsive, meaning?
861
01:05:50,230 --> 01:05:51,640
She is comatose.
862
01:05:52,900 --> 01:05:54,230
How long for?
863
01:05:54,900 --> 01:05:58,610
Sorry, there's no telling.
I mean, she's stable...
864
01:05:58,690 --> 01:06:01,570
- This is real?
- Excuse me?
865
01:06:02,490 --> 01:06:03,910
No. I mean...
866
01:06:04,570 --> 01:06:08,700
There's no way she's faking it
or playing it up?
867
01:06:09,370 --> 01:06:12,160
You're medically certain this is for real?
868
01:06:14,920 --> 01:06:17,800
I'm sorry, but yes it's for real.
869
01:06:17,880 --> 01:06:22,680
In fact, there's a strong probability
your mother will not wake up.
870
01:06:24,340 --> 01:06:27,010
But as I say, she's stable right now.
871
01:06:27,810 --> 01:06:30,060
I suggest you get some rest.
872
01:06:30,430 --> 01:06:32,600
There's nothing you can do here now.
873
01:06:33,440 --> 01:06:36,310
We'll call you if there's any news.
874
01:06:42,530 --> 01:06:44,200
Goodbye and thank you.
875
01:06:44,280 --> 01:06:45,410
Be strong.
876
01:06:57,750 --> 01:06:58,880
Well?
877
01:06:59,920 --> 01:07:01,460
It's not good.
878
01:07:01,550 --> 01:07:03,800
Do you mind sleeping
in the guest room?
879
01:07:04,470 --> 01:07:05,510
No.
880
01:07:05,720 --> 01:07:07,140
You're sleeping with me.
881
01:07:13,680 --> 01:07:15,810
Did you see Richard with Hélène?
882
01:07:15,900 --> 01:07:16,980
I did.
883
01:07:17,060 --> 01:07:19,440
Telling the same old stories.
884
01:07:19,520 --> 01:07:21,980
And she seemed amused by them all.
885
01:07:22,070 --> 01:07:24,320
You'll wind up being good friends.
886
01:07:24,400 --> 01:07:25,990
Oh, no doubt.
887
01:07:26,280 --> 01:07:29,580
I'll go over for dinner,
just the three of us.
888
01:07:29,740 --> 01:07:32,500
I picture myself at their door
with a box of macaroons.
889
01:07:32,580 --> 01:07:34,290
It makes me want to puke!
890
01:08:00,770 --> 01:08:02,360
You remember in Cassis?
891
01:08:03,650 --> 01:08:04,940
We tried.
892
01:08:09,910 --> 01:08:12,450
It was hopeless,
we couldn't stop laughing.
893
01:08:38,140 --> 01:08:39,810
What are you doing?
894
01:08:39,900 --> 01:08:43,230
Anna's gone to the office.
I was trying to cheer you up.
895
01:08:43,320 --> 01:08:45,690
Oddly, your stupidity
was what first attracted me.
896
01:08:47,150 --> 01:08:48,740
Sorry if I misjudged.
897
01:08:48,820 --> 01:08:50,950
I can't do this anymore.
We have to stop.
898
01:08:51,910 --> 01:08:54,790
You were great and everything.
We'll stay friends but...
899
01:08:56,160 --> 01:08:57,580
Are you kidding?
900
01:08:57,660 --> 01:09:01,000
This whole ridiculous situation
is unbearable, right?
901
01:09:01,830 --> 01:09:03,960
- Don't you think?
- No.
902
01:09:11,340 --> 01:09:13,180
Your breasts are bigger.
903
01:09:13,260 --> 01:09:15,850
- Not that I'm aware of.
- I'm telling you.
904
01:09:20,190 --> 01:09:22,690
Say you don't want me anymore
and we're done.
905
01:09:23,520 --> 01:09:24,860
It's not that simple.
906
01:09:26,110 --> 01:09:27,570
But if you like...
907
01:09:28,110 --> 01:09:31,200
I don't want this anymore,
this situation, the lies.
908
01:09:32,360 --> 01:09:34,030
You dodged my question.
909
01:09:35,910 --> 01:09:38,830
Sorry.
I don't want to fuck you anymore.
910
01:09:38,910 --> 01:09:40,460
Was that the question?
911
01:09:46,920 --> 01:09:49,920
I won't see him.
I'm not superstitious.
912
01:09:50,010 --> 01:09:52,720
I couldn't care less
about death-bed requests.
913
01:09:53,140 --> 01:09:57,010
If you hope to keep manipulating me
with this abject stunt...
914
01:09:58,560 --> 01:10:01,480
Ever since you gave up
on basic morality,
915
01:10:01,560 --> 01:10:04,060
acting out like a spoiled teenager,
916
01:10:04,440 --> 01:10:06,730
you never gave a shit what I thought.
917
01:10:06,820 --> 01:10:08,230
How much it hurt me.
918
01:10:10,570 --> 01:10:13,070
This aneurysm thing is just treachery.
919
01:10:13,660 --> 01:10:14,820
Disgusting.
920
01:10:17,540 --> 01:10:20,040
Like this salad, with its shitty olives.
921
01:10:24,670 --> 01:10:27,380
You can't stay mad at me till the end.
922
01:10:41,930 --> 01:10:44,440
Sure, the news channel works fine.
923
01:10:44,770 --> 01:10:46,520
She's in v-tach.
924
01:10:46,610 --> 01:10:47,860
What's going on?
925
01:10:50,480 --> 01:10:52,110
What's that beep?
926
01:10:52,240 --> 01:10:54,240
- Ma'am, please.
- Cardiac arrest.
927
01:10:58,280 --> 01:11:00,040
20 mg of GTN.
928
01:11:00,370 --> 01:11:02,370
No change. Up it to 40.
929
01:11:03,540 --> 01:11:04,710
Still no change.
930
01:11:05,790 --> 01:11:06,960
We're losing her.
931
01:11:58,180 --> 01:11:59,720
What are you doing?
932
01:12:41,600 --> 01:12:43,760
Sorry I couldn't stop myself
933
01:13:13,590 --> 01:13:16,300
I'm looking for a spot
with some significance.
934
01:13:17,800 --> 01:13:20,430
It's not like
there'll be a sign that says,
935
01:13:20,510 --> 01:13:23,050
- "Dispose of mother here."
- His pacifier.
936
01:13:23,140 --> 01:13:26,520
We had a picnic there once,
that hollow there.
937
01:13:28,060 --> 01:13:29,940
I remember only too well.
938
01:13:31,060 --> 01:13:33,520
Her chicken salad gave me horrific gas.
939
01:13:33,610 --> 01:13:35,190
You forgot it?
940
01:13:36,820 --> 01:13:39,240
How can you be such an idiot?
941
01:13:39,610 --> 01:13:41,570
Three times I reminded you.
942
01:13:41,660 --> 01:13:44,370
At home and in the car.
You enjoy this?
943
01:13:44,450 --> 01:13:46,740
See how she talks to him?
944
01:13:46,830 --> 01:13:50,000
- Give up the Xbox, moron!
- Stop it.
945
01:13:50,080 --> 01:13:52,250
Stop it? Stop what?
946
01:13:53,000 --> 01:13:54,330
I'm embarrassing you?
947
01:13:55,040 --> 01:13:56,670
All you deserve, asshole!
948
01:14:02,760 --> 01:14:04,300
Baby blues.
949
01:14:05,470 --> 01:14:08,640
I hope my boy doesn't
inherit her temperament.
950
01:14:09,020 --> 01:14:10,060
Vincent,
951
01:14:10,140 --> 01:14:13,520
he's a cute kid but he's not your son.
You know that?
952
01:14:14,100 --> 01:14:15,270
Found it.
953
01:14:16,270 --> 01:14:17,900
Josie!
954
01:14:17,980 --> 01:14:19,110
Are you listening?
955
01:14:19,490 --> 01:14:21,820
- What's up?
- He's not your son.
956
01:14:22,650 --> 01:14:24,160
Look at his skin.
957
01:14:25,160 --> 01:14:27,740
It's two tones darker
than yours or Josie's.
958
01:14:28,660 --> 01:14:29,830
Don't you see?
959
01:14:30,910 --> 01:14:33,960
- Whose is he, if he's not mine?
- He's his father's!
960
01:14:34,500 --> 01:14:38,170
His father's not you.
Sorry, but you're being made a fool of.
961
01:14:40,260 --> 01:14:42,010
Don't lay a finger on me.
962
01:14:44,680 --> 01:14:46,680
- Cunt!
- What? Say that again.
963
01:14:47,760 --> 01:14:49,180
- What?
- Cunt!
964
01:14:55,900 --> 01:14:56,900
Stop!
965
01:15:02,690 --> 01:15:04,110
So, what now?
966
01:15:08,530 --> 01:15:10,580
Okay, this'll have to do.
967
01:15:12,700 --> 01:15:14,710
The wind's picking up.
968
01:15:39,900 --> 01:15:41,070
Sorry to bother you.
969
01:15:41,150 --> 01:15:43,240
- I saw your shutters open.
- Come in.
970
01:15:44,490 --> 01:15:47,990
- Sorry if I'm disturbing you.
- You're not.
971
01:15:48,070 --> 01:15:50,950
With your shutters open
and a storm brewing,
972
01:15:51,030 --> 01:15:52,450
your windows'll shatter.
973
01:15:52,580 --> 01:15:56,210
- That would be bad timing.
- The wind can do serious damage.
974
01:15:56,290 --> 01:15:57,330
I know.
975
01:15:57,420 --> 01:16:00,000
You weren't here in '99.
The end of the world.
976
01:16:00,090 --> 01:16:02,800
I believe it. You need a hand?
977
01:16:03,380 --> 01:16:05,170
Perhaps, yes. Thanks.
978
01:16:05,510 --> 01:16:07,720
I never counted, but there must be
979
01:16:07,800 --> 01:16:10,180
something like 20 windows in this house.
980
01:16:10,260 --> 01:16:12,560
It's a westerly, so let's start there.
981
01:16:12,640 --> 01:16:13,930
In the kitchen.
982
01:16:43,210 --> 01:16:44,670
You're cold?
983
01:16:44,920 --> 01:16:46,380
A little.
984
01:16:50,140 --> 01:16:51,470
Next window perhaps?
985
01:16:54,720 --> 01:16:55,810
OK.
986
01:17:01,020 --> 01:17:02,650
I wasn't expecting anyone.
987
01:17:10,490 --> 01:17:13,660
- Looks like a Grumman Wildcat.
- I don't know.
988
01:17:15,160 --> 01:17:16,950
I'd love to restore one.
989
01:17:17,870 --> 01:17:20,040
And fly it to New York.
990
01:17:20,830 --> 01:17:22,000
You're a pilot?
991
01:17:23,040 --> 01:17:24,090
No.
992
01:17:24,420 --> 01:17:26,300
You've got to have a dream.
993
01:17:33,350 --> 01:17:35,010
Let's start with that one.
994
01:18:17,260 --> 01:18:18,390
Sorry.
995
01:18:39,240 --> 01:18:41,910
The Summoning scene needs to come later.
996
01:18:42,000 --> 01:18:44,790
- No, this is...
- Kurt, we have no time to argue.
997
01:18:44,880 --> 01:18:48,420
The player encounters Kira
in her sweet, schoolteacher persona
998
01:18:48,500 --> 01:18:50,210
before her Dark Rebirth.
999
01:18:50,300 --> 01:18:52,590
- Or there's no boner moment!
- Right.
1000
01:18:55,800 --> 01:18:56,850
Michèle?
1001
01:18:56,930 --> 01:18:58,430
Got a minute?
1002
01:18:59,350 --> 01:19:00,520
Yeah.
1003
01:19:02,520 --> 01:19:05,270
I found something
on Kurt's private server.
1004
01:19:05,850 --> 01:19:08,270
It looks like he's into crushing.
1005
01:19:10,320 --> 01:19:11,780
What's "crushing"?
1006
01:19:11,860 --> 01:19:14,400
What it sounds like. Crush-sh.
1007
01:19:14,700 --> 01:19:15,700
Enjoy.
1008
01:19:22,330 --> 01:19:24,580
Twisted, but hardly a smoking gun.
1009
01:19:25,120 --> 01:19:26,630
I guess not.
1010
01:19:35,050 --> 01:19:36,930
Good work. Keep on it.
1011
01:20:15,010 --> 01:20:16,010
Ash Girl.
1012
01:20:36,860 --> 01:20:38,320
Deliciously nasty.
1013
01:20:51,710 --> 01:20:52,920
You're here?
1014
01:20:58,590 --> 01:21:01,510
- You're mad?
- I'm mostly curious.
1015
01:21:02,720 --> 01:21:05,310
- I guess I should explain.
- You have to, yes.
1016
01:21:08,560 --> 01:21:10,730
I was never going to show it to anyone.
1017
01:21:11,770 --> 01:21:15,190
Philipp Kwan ripped it off my computer
and sent it out.
1018
01:21:15,280 --> 01:21:16,280
But you created it?
1019
01:21:18,860 --> 01:21:20,860
- Yes.
- Why?
1020
01:21:22,070 --> 01:21:25,830
At first, as a game idea
based on true crime photos.
1021
01:21:26,500 --> 01:21:28,040
Then it got weird.
1022
01:21:29,250 --> 01:21:32,250
Nobody would've seen it
if that asshole Kwan hadn't...
1023
01:21:32,750 --> 01:21:34,590
If I'm fired, he deserves it too.
1024
01:21:37,420 --> 01:21:38,760
Take out your dick.
1025
01:21:41,930 --> 01:21:43,090
Pardon me?
1026
01:21:43,430 --> 01:21:45,810
Show me your dick and I might not fire you.
1027
01:22:03,620 --> 01:22:04,740
I thought you were Jewish.
1028
01:22:05,780 --> 01:22:07,120
Well, no.
1029
01:22:07,990 --> 01:22:10,710
Put it back.
The guy I'm looking for is circumcised.
1030
01:22:14,040 --> 01:22:15,130
I still get the 10 grand?
1031
01:22:17,250 --> 01:22:18,510
That's a no.
1032
01:22:19,050 --> 01:22:21,010
And delete all that.
1033
01:22:43,030 --> 01:22:44,280
Ah.
1034
01:22:44,360 --> 01:22:45,570
Fantastic!
1035
01:24:17,920 --> 01:24:20,420
Get out!
1036
01:24:22,250 --> 01:24:23,880
Get out of here!
1037
01:25:34,160 --> 01:25:36,160
A wave of enthusiasm in Spain.
1038
01:25:36,290 --> 01:25:40,290
Pope Francis will join
crowds of pilgrims walking barefoot
1039
01:25:40,370 --> 01:25:43,590
on the road to Santiago de Compostela.
1040
01:25:43,920 --> 01:25:47,590
In France, Georges Leblanc
stays in prison, unsurprisingly.
1041
01:25:47,670 --> 01:25:49,840
The serial killer failed
1042
01:25:49,920 --> 01:25:53,260
in his latest application for parole.
1043
01:25:53,340 --> 01:25:56,310
Georges Leblanc is 76 years old.
1044
01:25:56,390 --> 01:25:59,850
He must wait ten years to apply again.
1045
01:26:00,190 --> 01:26:01,770
His lawyers announced he...
1046
01:26:08,690 --> 01:26:11,200
Fuck you, fuck you!
1047
01:26:49,780 --> 01:26:52,530
I'm Michèle Leblanc.
I called yesterday.
1048
01:26:53,450 --> 01:26:54,660
Right.
1049
01:26:54,820 --> 01:26:56,990
Wait there
for someone to come get you.
1050
01:26:57,080 --> 01:26:58,330
Thank you.
1051
01:27:10,170 --> 01:27:11,550
Ms. Leblanc?
1052
01:27:12,880 --> 01:27:14,680
I'm the Assistant Warden.
1053
01:27:15,130 --> 01:27:17,720
- A coffee or something?
- No, thanks.
1054
01:27:17,800 --> 01:27:21,390
Can we talk in my office
if you don't mind? This way...
1055
01:27:21,980 --> 01:27:24,520
I'm here to spit in my father's face.
1056
01:27:24,640 --> 01:27:26,230
I can't guarantee it's a metaphor.
1057
01:27:26,310 --> 01:27:27,940
People have all kinds of reasons.
1058
01:27:30,320 --> 01:27:33,700
I came because I gave the bastard
too much power over me.
1059
01:27:33,780 --> 01:27:37,320
My whole life fleeing him, fearing him.
1060
01:27:38,620 --> 01:27:40,120
What a waste!
1061
01:27:40,290 --> 01:27:41,790
Ms. Leblanc...
1062
01:27:41,950 --> 01:27:43,660
Your father is dead.
1063
01:27:46,620 --> 01:27:50,300
Shortly before 8am,
we found him deceased in his cell.
1064
01:27:51,590 --> 01:27:52,840
How?
1065
01:27:53,340 --> 01:27:54,920
There'll be an investigation,
1066
01:27:55,010 --> 01:27:58,260
but he appears
to have hanged himself with a sheet.
1067
01:28:05,810 --> 01:28:07,020
Um...
1068
01:28:09,020 --> 01:28:10,440
When did this happen?
1069
01:28:12,110 --> 01:28:15,650
We only know it must have been
between 7pm and 7am.
1070
01:28:19,910 --> 01:28:21,200
Um...
1071
01:28:23,790 --> 01:28:27,250
At what time was my father notified
that I was coming today?
1072
01:28:31,170 --> 01:28:33,000
Shortly before 7pm.
1073
01:28:35,670 --> 01:28:40,010
Your mother requested cremation,
with a vault for his ashes next to hers.
1074
01:28:40,090 --> 01:28:43,720
She won't be there,
even if her plaque's next to his.
1075
01:29:00,110 --> 01:29:02,580
I had a list of things to say to him.
1076
01:29:02,660 --> 01:29:04,240
Nine bullet points.
1077
01:29:09,500 --> 01:29:12,040
I killed you by coming here.
1078
01:29:36,480 --> 01:29:38,400
Emilie Fontaine,
reporter at Le Parisien.
1079
01:29:38,490 --> 01:29:42,910
I was wondering if you'd like to comment
on your father's passing.
1080
01:29:42,990 --> 01:29:45,080
How did you get this number?
1081
01:29:45,450 --> 01:29:49,210
I realize it's an awkward time.
It's an opportunity for you...
1082
01:29:59,510 --> 01:30:00,800
Ms. Leblanc?
1083
01:30:03,260 --> 01:30:05,180
Are you feeling anger?
1084
01:30:05,600 --> 01:30:07,100
Grief?
1085
01:30:07,180 --> 01:30:08,680
Relief perhaps?
1086
01:30:23,610 --> 01:30:26,280
Anna's voicemail. I can't take your...
1087
01:30:30,410 --> 01:30:32,710
This is Richard. Leave me a message.
1088
01:31:11,080 --> 01:31:12,080
How are you feeling?
1089
01:31:13,960 --> 01:31:15,540
How am I feeling?
1090
01:31:15,670 --> 01:31:17,750
Are you dizzy? Head spinning?
1091
01:31:17,840 --> 01:31:19,960
No. I'm fine, I think.
1092
01:31:20,550 --> 01:31:21,920
Except my leg.
1093
01:31:24,130 --> 01:31:26,260
Don't bother. It's jammed.
1094
01:31:26,840 --> 01:31:28,810
Unbuckle and I'll help you out.
1095
01:31:55,330 --> 01:31:57,330
You should let me look at it.
1096
01:31:57,420 --> 01:31:58,670
I played soccer.
1097
01:32:00,210 --> 01:32:01,250
Great, so what?
1098
01:32:02,960 --> 01:32:05,090
I mean, I know a bit about leg injuries.
1099
01:32:05,720 --> 01:32:08,800
As a teen,
I tore my anterior cruciate ligament.
1100
01:32:08,890 --> 01:32:09,890
OK?
1101
01:32:11,060 --> 01:32:12,560
One year of rehab.
1102
01:32:15,560 --> 01:32:18,810
Alright, I'd better disinfect it now.
1103
01:32:23,480 --> 01:32:26,200
A nasty sprain. It needs treatment.
1104
01:32:40,210 --> 01:32:41,880
So, how was it?
1105
01:32:57,140 --> 01:32:58,810
Was it good? How was it?
1106
01:33:09,360 --> 01:33:11,070
Answer me. Did you enjoy it?
1107
01:33:22,960 --> 01:33:24,710
Why did you do it?
1108
01:33:30,760 --> 01:33:32,350
It was necessary.
1109
01:33:53,410 --> 01:33:55,990
- Have a good day, ma'am.
- Thanks, goodbye.
1110
01:34:13,720 --> 01:34:16,140
Stop it, Michèle. You can't do this.
1111
01:34:16,850 --> 01:34:18,100
What can't I do?
1112
01:34:18,180 --> 01:34:20,430
Walking in
without ringing the bell.
1113
01:34:20,520 --> 01:34:23,310
I have a key, Ralf. Why ring the bell?
1114
01:34:23,400 --> 01:34:25,270
Ignore me, I won't be long.
1115
01:34:25,360 --> 01:34:27,110
It's not about how long.
1116
01:34:27,190 --> 01:34:29,900
- Don't be unpleasant.
- You have to go immediately.
1117
01:34:29,990 --> 01:34:31,570
I own this apartment!
1118
01:34:31,700 --> 01:34:34,620
Your mother invited me to stay
and I decide...
1119
01:34:34,700 --> 01:34:37,200
- What's going on?
- Not now!
1120
01:34:37,870 --> 01:34:40,750
It's up for sale.
That's why I'm here.
1121
01:34:43,870 --> 01:34:45,790
I saw your father passed away.
1122
01:34:46,710 --> 01:34:47,960
One less bastard in the world.
1123
01:34:51,380 --> 01:34:53,760
You should start packing your bags.
1124
01:34:55,890 --> 01:34:58,810
I saw all the shows on TV
about you and your dad.
1125
01:34:58,890 --> 01:35:01,140
When you murdered all those people.
1126
01:35:07,230 --> 01:35:09,650
I saw all the corpses,
all the dead children.
1127
01:35:14,910 --> 01:35:18,450
The bastard's dead now,
and at least I fucked his wife.
1128
01:35:29,460 --> 01:35:30,460
It's Robert.
1129
01:35:30,550 --> 01:35:33,670
Anna's gone to her London meeting.
My afternoon's free.
1130
01:35:34,880 --> 01:35:38,930
I was going to call.
I sprained my knee. It's in a brace.
1131
01:35:39,010 --> 01:35:40,850
I can hardly walk.
1132
01:35:40,930 --> 01:35:43,140
So? We're not going skiing.
1133
01:36:06,500 --> 01:36:07,710
You were fabulous.
1134
01:36:07,790 --> 01:36:09,960
Where'd you get the idea
of playing dead?
1135
01:36:11,090 --> 01:36:12,960
Anyway, you got what you wanted.
1136
01:36:13,760 --> 01:36:15,340
See, I'm as good as my word.
1137
01:36:15,420 --> 01:36:16,720
Now that...
1138
01:36:17,050 --> 01:36:19,760
It was a very peculiar sensation.
1139
01:36:21,810 --> 01:36:23,390
So we can still be friends.
1140
01:36:24,680 --> 01:36:25,810
Mmm-hmm.
1141
01:36:26,020 --> 01:36:28,310
You know what I mean by "friends"?
1142
01:36:28,980 --> 01:36:30,190
No more fucking.
1143
01:36:38,360 --> 01:36:39,410
Vincent?
1144
01:36:45,040 --> 01:36:46,410
What are you doing here?
1145
01:36:49,290 --> 01:36:51,170
Josie kicked me out.
1146
01:36:51,710 --> 01:36:53,000
What happened?
1147
01:36:54,170 --> 01:36:55,210
I don't know.
1148
01:36:56,340 --> 01:36:57,880
So think about it.
1149
01:36:58,470 --> 01:37:00,720
There must be a reason,
however demented.
1150
01:37:00,800 --> 01:37:01,850
There's a reason.
1151
01:37:02,640 --> 01:37:03,810
I lost my job.
1152
01:37:04,520 --> 01:37:05,520
Lost?
1153
01:37:06,180 --> 01:37:07,230
I resigned.
1154
01:37:07,350 --> 01:37:09,310
- You resigned?
- I had to.
1155
01:37:09,400 --> 01:37:10,980
My car broke down.
1156
01:37:11,900 --> 01:37:14,570
You resigned
because your car broke down?
1157
01:37:14,650 --> 01:37:17,450
It's one hour there,
one hour back, from the house.
1158
01:37:17,530 --> 01:37:18,900
That's unhealthy.
1159
01:37:20,240 --> 01:37:23,580
I saw a thing on TV
about air quality in the subway.
1160
01:37:27,040 --> 01:37:28,710
You brought him here?
1161
01:37:31,540 --> 01:37:33,540
- I had no choice.
- No choice?
1162
01:37:35,880 --> 01:37:38,130
Josie threatened to go to America.
1163
01:37:38,760 --> 01:37:40,130
And take Lucien along.
1164
01:37:40,260 --> 01:37:45,220
I can't believe I'm defending her
but she has a right to be mad at you.
1165
01:37:46,060 --> 01:37:49,600
You have responsibilities,
an apartment, and you quit your job?
1166
01:37:49,690 --> 01:37:51,940
You say it exactly like her.
1167
01:37:52,020 --> 01:37:54,480
My car broke down.
That's not my fault!
1168
01:37:54,570 --> 01:37:57,150
You have to give that baby back
right now.
1169
01:37:57,230 --> 01:37:59,860
You're not married.
It could be seen as kidnapping.
1170
01:37:59,950 --> 01:38:01,320
Kidnapping? He's my son!
1171
01:38:03,450 --> 01:38:05,580
- My son!
- Alright, he's your son.
1172
01:38:05,660 --> 01:38:06,830
No, not alright.
1173
01:38:10,080 --> 01:38:11,540
Who could that be?
1174
01:38:17,800 --> 01:38:18,800
Where is he?
1175
01:38:18,880 --> 01:38:20,470
- Who?
- My baby!
1176
01:38:21,180 --> 01:38:22,930
- Where is he?
- Upstairs.
1177
01:38:24,640 --> 01:38:26,430
My baby! What did you do to him?
1178
01:38:27,260 --> 01:38:30,770
- What did I do to him?
- I wouldn't trust you with a hamster!
1179
01:38:31,270 --> 01:38:33,150
Let go! Let go of me!
1180
01:38:33,230 --> 01:38:34,520
Let go of her.
1181
01:38:34,610 --> 01:38:36,270
Let go of me, dammit!
1182
01:38:36,360 --> 01:38:37,860
Let go of her!
1183
01:38:42,360 --> 01:38:44,950
- Vincent!
- What?
1184
01:38:48,490 --> 01:38:50,120
He's my baby, get it?
1185
01:38:51,960 --> 01:38:53,170
My child!
1186
01:39:05,970 --> 01:39:08,220
It was always about the baby for you.
1187
01:39:09,720 --> 01:39:11,350
You were in it for his sake.
1188
01:39:13,890 --> 01:39:15,480
I could be a good father.
1189
01:39:16,730 --> 01:39:17,820
I know it.
1190
01:39:24,660 --> 01:39:25,820
These?
1191
01:39:27,490 --> 01:39:29,330
Sure, but unsalted ones.
1192
01:39:31,950 --> 01:39:33,210
Hi, Vincent.
1193
01:39:34,160 --> 01:39:35,580
- OK?
- And you?
1194
01:39:35,670 --> 01:39:37,750
Buy Bonne Vie.
They're made in Florange.
1195
01:39:44,720 --> 01:39:45,970
Evening, Michèle.
1196
01:39:47,180 --> 01:39:48,180
How's your knee?
1197
01:39:49,350 --> 01:39:50,510
And you? Your hand?
1198
01:39:51,930 --> 01:39:55,810
Patrick said Bonne Vie unsalted chips
are made in Florange.
1199
01:39:57,650 --> 01:40:00,320
Rebecca's on a trip
and left tons of lasagna.
1200
01:40:00,650 --> 01:40:02,690
I'll never be able to finish it.
1201
01:40:03,860 --> 01:40:05,780
I got this to go with it.
1202
01:40:07,240 --> 01:40:08,450
Sounds good to me.
1203
01:40:13,120 --> 01:40:14,330
Yes, sure.
1204
01:40:16,210 --> 01:40:17,500
No, thanks.
1205
01:40:20,170 --> 01:40:22,500
Where did Rebecca and her parents go?
1206
01:40:22,840 --> 01:40:24,920
To see the Pope
in Santiago de Compostela.
1207
01:40:25,090 --> 01:40:26,130
Hmm.
1208
01:40:26,220 --> 01:40:28,260
Driving and on foot at the end.
1209
01:40:28,340 --> 01:40:30,930
I saw he'll be saying mass
in the cathedral.
1210
01:40:32,060 --> 01:40:33,060
The Pope.
1211
01:40:33,390 --> 01:40:36,730
I have a hard time
imagining the guy barefoot.
1212
01:40:37,190 --> 01:40:40,730
It's so weird to think
he's a real person, like with feet.
1213
01:40:45,280 --> 01:40:46,950
Go easy, sweetheart.
1214
01:41:00,170 --> 01:41:01,290
He's out.
1215
01:41:01,880 --> 01:41:03,840
Eyes bigger than his belly.
1216
01:41:05,130 --> 01:41:06,470
Thank you.
1217
01:41:38,750 --> 01:41:40,500
The floor's warm.
1218
01:41:42,290 --> 01:41:45,210
It's a wood boiler.
I installed it myself.
1219
01:41:47,460 --> 01:41:49,130
Sounds like a job.
1220
01:41:49,800 --> 01:41:50,840
Yes.
1221
01:41:52,140 --> 01:41:54,010
Works by inverted flame combustion.
1222
01:41:56,140 --> 01:41:58,310
Inverted flame combustion?
1223
01:41:59,440 --> 01:42:01,310
Sounds like you just made it up.
1224
01:42:02,860 --> 01:42:04,400
I'm not making anything up.
1225
01:42:13,660 --> 01:42:14,990
It's in the basement.
1226
01:42:21,000 --> 01:42:22,330
I can imagine.
1227
01:42:26,300 --> 01:42:27,710
You want to see it?
1228
01:42:37,060 --> 01:42:38,100
OK.
1229
01:43:17,100 --> 01:43:18,310
There we are.
1230
01:43:20,560 --> 01:43:22,480
All noise is muffled by the door.
1231
01:43:34,740 --> 01:43:36,530
- Vincent's upstairs.
- Yes, he is.
1232
01:43:49,880 --> 01:43:50,880
Do it.
1233
01:43:57,220 --> 01:43:58,930
It doesn't work like that.
1234
01:43:59,890 --> 01:44:01,100
Not for me.
1235
01:44:02,060 --> 01:44:03,600
It has to be like before.
1236
01:45:10,830 --> 01:45:12,040
Let's go.
1237
01:45:19,930 --> 01:45:21,010
Whoa!
1238
01:45:26,310 --> 01:45:27,810
Thank you for dinner.
1239
01:45:27,890 --> 01:45:29,140
Anytime.
1240
01:46:01,180 --> 01:46:02,180
Kurt.
1241
01:46:08,980 --> 01:46:11,190
Anna, I have an idea.
1242
01:46:11,690 --> 01:46:15,610
The party for the game launch,
we could ask Vincent to organize it.
1243
01:46:15,690 --> 01:46:16,730
Good idea.
1244
01:46:16,820 --> 01:46:20,900
I know I was always against
throwing work Vincent's way but...
1245
01:46:23,700 --> 01:46:24,910
What's wrong?
1246
01:46:28,950 --> 01:46:30,750
Robert's fucking someone.
1247
01:46:34,920 --> 01:46:36,210
Are you sure?
1248
01:46:39,760 --> 01:46:41,430
I recognized the scent
1249
01:46:41,970 --> 01:46:46,600
of that stupid body wash
they use in hotels trying to be classy.
1250
01:46:47,260 --> 01:46:48,970
We don't have that at home.
1251
01:46:52,100 --> 01:46:53,810
That's your only evidence?
1252
01:46:57,570 --> 01:46:59,530
I smelled his underwear.
1253
01:47:03,530 --> 01:47:07,160
I waited all day for him
to take off his shorts.
1254
01:47:07,580 --> 01:47:11,620
When he did at last,
I pounced on them. And sniffed.
1255
01:47:13,540 --> 01:47:15,380
I felt ashamed beyond words.
1256
01:47:16,330 --> 01:47:20,630
Shame isn't a strong enough emotion
to stop us doing anything at all.
1257
01:47:22,300 --> 01:47:23,470
Believe me.
1258
01:47:43,740 --> 01:47:45,280
You're becoming a regular.
1259
01:47:45,360 --> 01:47:46,740
Looks like it.
1260
01:47:46,820 --> 01:47:48,740
- Your wife?
- Couldn't make it.
1261
01:47:48,830 --> 01:47:50,040
Ah!
1262
01:47:50,950 --> 01:47:52,250
What do you mean, "Ah"?
1263
01:47:52,330 --> 01:47:54,960
We should've come together.
Carpooling is hip.
1264
01:47:55,750 --> 01:47:57,080
How are you?
1265
01:47:58,670 --> 01:48:02,010
Fauchon made this up for us.
Taste that, it's awesome.
1266
01:48:02,380 --> 01:48:03,380
Mmm!
1267
01:48:04,050 --> 01:48:05,090
Right this way.
1268
01:48:05,590 --> 01:48:06,890
You're maitre d' tonight?
1269
01:48:06,970 --> 01:48:10,060
Mom put me in charge of the party.
1270
01:48:13,140 --> 01:48:14,350
- How are you?
- Fine.
1271
01:48:17,060 --> 01:48:18,610
- How are you?
- Good.
1272
01:48:18,900 --> 01:48:19,940
Oh!
1273
01:48:20,020 --> 01:48:22,230
Sorry, lipstick on your cheek.
1274
01:48:23,240 --> 01:48:24,690
Welcome to my home.
1275
01:48:25,780 --> 01:48:28,990
- Want to give it a try?
- No, thanks, I'm no gamer.
1276
01:48:29,070 --> 01:48:30,080
Really?
1277
01:48:30,160 --> 01:48:31,700
I'd love a go. Show me?
1278
01:48:37,120 --> 01:48:38,630
Can I get you a drink?
1279
01:48:38,710 --> 01:48:40,500
- Champagne?
- Red wine, please.
1280
01:48:40,590 --> 01:48:42,050
I'll switch to red, too.
1281
01:48:42,130 --> 01:48:44,420
- Champagne for you?
- No, I'm good.
1282
01:48:46,380 --> 01:48:47,800
Bottle of red, please.
1283
01:48:47,880 --> 01:48:49,930
I was told to pour glasses.
1284
01:48:50,550 --> 01:48:51,550
I'm in charge here.
1285
01:48:51,600 --> 01:48:53,600
I was given specific instructions.
1286
01:48:53,720 --> 01:48:55,140
Whiskey here, please.
1287
01:49:03,280 --> 01:49:04,780
Faster, much faster!
1288
01:49:04,860 --> 01:49:06,860
You can press the circle.
1289
01:49:06,950 --> 01:49:08,410
Get him moving now.
1290
01:49:08,490 --> 01:49:09,780
Press there to jump.
1291
01:49:12,450 --> 01:49:14,450
You didn't bring Hélène?
1292
01:49:15,250 --> 01:49:16,660
We've met now.
1293
01:49:17,910 --> 01:49:20,250
I won't lie to you. It's over.
1294
01:49:21,080 --> 01:49:22,250
What happened?
1295
01:49:24,170 --> 01:49:27,720
Laying in bed, I asked her
which of my books was her favorite.
1296
01:49:28,430 --> 01:49:30,390
Why'd you do that?
1297
01:49:30,470 --> 01:49:32,720
She said Scent of Poplar.
1298
01:49:32,800 --> 01:49:34,180
Scent of Poplar
1299
01:49:34,810 --> 01:49:36,980
is a novel by one Pierre Casamayou.
1300
01:49:48,400 --> 01:49:50,280
I'd no idea
there were two Casamayous.
1301
01:49:50,360 --> 01:49:52,120
Apparently, he's talented.
1302
01:49:54,490 --> 01:49:55,790
Poor Richard.
1303
01:49:55,950 --> 01:49:58,040
Yes, poor Richard.
1304
01:50:11,800 --> 01:50:13,090
So...
1305
01:50:13,800 --> 01:50:17,560
it looks like somehow,
despite our best efforts,
1306
01:50:18,100 --> 01:50:20,390
we have a success on our hands.
1307
01:50:21,560 --> 01:50:23,650
All I can say is thank you,
1308
01:50:23,810 --> 01:50:27,230
to your good health and hip hip hooray!
1309
01:50:34,320 --> 01:50:35,490
Aw!
1310
01:50:45,000 --> 01:50:46,840
Well...
1311
01:50:47,170 --> 01:50:49,760
I couldn't put it any better.
1312
01:50:52,300 --> 01:50:53,760
Have a great evening!
1313
01:50:56,300 --> 01:50:57,760
Kurt! Kurt.
1314
01:50:58,010 --> 01:50:59,600
Have you met Richard?
1315
01:50:59,680 --> 01:51:02,770
Some time ago,
Richard pitched a very interesting idea.
1316
01:51:02,850 --> 01:51:07,480
You two working together
could make something fabulous of it.
1317
01:51:07,570 --> 01:51:09,030
I think, at least.
1318
01:51:10,610 --> 01:51:12,150
Talk it over.
1319
01:51:13,200 --> 01:51:15,320
This isn't charity?
1320
01:51:15,410 --> 01:51:16,490
Oh!
1321
01:51:16,950 --> 01:51:19,120
You should know me better than that.
1322
01:51:19,200 --> 01:51:21,080
Go on, tell him your idea.
1323
01:51:23,370 --> 01:51:25,170
So, it's set in a...
1324
01:51:25,250 --> 01:51:27,040
Let me get you a drink.
1325
01:51:32,050 --> 01:51:34,380
We can go whenever you want, darling.
1326
01:51:34,470 --> 01:51:37,050
We'll have more fun in bed than here.
1327
01:52:02,410 --> 01:52:04,250
How about a whiskey, guys?
1328
01:52:06,290 --> 01:52:08,170
Give me a minute, then we can go.
1329
01:52:08,250 --> 01:52:09,790
Whatever you say.
1330
01:52:14,220 --> 01:52:15,930
Two whiskeys and an OJ, please.
1331
01:52:18,930 --> 01:52:20,640
It's going great!
1332
01:52:22,640 --> 01:52:24,270
It's me.
1333
01:52:24,770 --> 01:52:25,810
What's you?
1334
01:52:28,440 --> 01:52:30,570
It's me, sleeping with Robert.
1335
01:52:34,530 --> 01:52:36,910
It's over now, but it was me.
1336
01:52:48,000 --> 01:52:50,670
- How long?
- 6-8 months.
1337
01:52:58,220 --> 01:52:59,550
I didn't have a clue.
1338
01:53:00,390 --> 01:53:01,640
I know.
1339
01:53:16,110 --> 01:53:17,320
What did you do?
1340
01:53:18,490 --> 01:53:20,120
I stopped lying.
1341
01:53:33,670 --> 01:53:34,960
See you.
1342
01:53:37,420 --> 01:53:39,630
Take my keys.
Patrick's driving me home.
1343
01:53:39,720 --> 01:53:42,220
- You're leaving already?
- You did wonderfully.
1344
01:53:42,300 --> 01:53:43,600
Relax.
1345
01:53:43,680 --> 01:53:44,970
See you.
1346
01:54:01,200 --> 01:54:02,660
It's twisted.
1347
01:54:05,120 --> 01:54:07,580
- Sorry?
- Twisted. Between us, it's sick.
1348
01:54:07,660 --> 01:54:08,870
Diseased.
1349
01:54:13,590 --> 01:54:17,210
I was in some kind of weird denial
but I see clearly now.
1350
01:54:20,510 --> 01:54:21,590
What do you see?
1351
01:54:24,220 --> 01:54:27,430
You don't expect to get away
with what you did to me?
1352
01:54:27,520 --> 01:54:28,560
Huh?
1353
01:54:31,440 --> 01:54:33,230
I'll do what I should've done at once.
1354
01:54:35,060 --> 01:54:36,480
What do you mean?
1355
01:54:36,570 --> 01:54:39,650
It's not just about me.
There's your wife, too.
1356
01:54:41,450 --> 01:54:43,070
And others, perhaps.
1357
01:54:44,240 --> 01:54:45,620
Who knows.
1358
01:54:46,910 --> 01:54:48,290
What do you mean?
1359
01:54:48,370 --> 01:54:51,250
How many others?
That you've done the same thing to?
1360
01:54:56,540 --> 01:54:59,920
I'll go to the police.
I'll tell them everything.
1361
01:58:30,630 --> 01:58:32,090
Why?
1362
01:58:53,610 --> 01:58:56,160
It's over.
1363
01:59:05,540 --> 01:59:06,880
It's over.
1364
01:59:21,810 --> 01:59:22,850
Ms. Leblanc?
1365
01:59:43,660 --> 01:59:46,670
What was your relationship
with the deceased?
1366
01:59:50,380 --> 01:59:51,840
He was my neighbor.
1367
01:59:52,420 --> 01:59:55,760
Like have-a-cup-of-coffee neighbor?
1368
01:59:56,510 --> 01:59:58,640
Borrow-the-lawnmower neighbor?
1369
01:59:59,100 --> 02:00:02,140
No, I never borrowed his lawnmower.
1370
02:00:02,230 --> 02:00:03,770
But it was...
1371
02:00:05,020 --> 02:00:07,480
Yes, that kind of neighbor.
1372
02:00:07,650 --> 02:00:09,270
Until maybe...
1373
02:00:11,110 --> 02:00:12,320
recently.
1374
02:00:12,400 --> 02:00:14,740
When he attended this party with you?
1375
02:00:15,910 --> 02:00:17,110
Yes.
1376
02:00:17,200 --> 02:00:19,700
That's when your relationship became
1377
02:00:20,870 --> 02:00:22,370
more personal?
1378
02:00:26,290 --> 02:00:27,920
Yes, I mean...
1379
02:00:30,040 --> 02:00:32,050
It was heading in that direction.
1380
02:00:34,010 --> 02:00:37,010
When this man
appeared in your house, masked,
1381
02:00:37,760 --> 02:00:42,180
you never suspected for a moment
it might be your neighbor?
1382
02:00:46,270 --> 02:00:48,560
Who could imagine such a thing?
1383
02:01:06,870 --> 02:01:09,080
- The color OK for you?
- Just fine.
1384
02:01:09,170 --> 02:01:10,500
It's perfect.
1385
02:01:23,310 --> 02:01:25,520
Careful, the statues are fragile.
1386
02:01:25,770 --> 02:01:26,810
Rebecca.
1387
02:01:32,480 --> 02:01:34,070
You found a buyer?
1388
02:01:34,150 --> 02:01:38,450
I took a bit of a hit, but not too bad.
The realtor did a great job.
1389
02:01:38,820 --> 02:01:41,120
I'll give you his details.
If ever you...
1390
02:01:41,200 --> 02:01:43,160
I'm not going anywhere.
1391
02:01:47,710 --> 02:01:49,250
Stuff piles up.
1392
02:01:50,580 --> 02:01:52,000
I wanted you to know...
1393
02:01:53,380 --> 02:01:54,550
I'm...
1394
02:01:56,210 --> 02:01:59,340
I'm very sorry
for all you've been through.
1395
02:02:00,930 --> 02:02:02,760
Fortunately, I have faith.
1396
02:02:03,470 --> 02:02:06,310
What's it for
if not to get through tough times?
1397
02:02:07,060 --> 02:02:10,980
Patrick was a good man
but he had a tortured soul.
1398
02:02:18,150 --> 02:02:19,280
Goodbye.
1399
02:02:22,740 --> 02:02:23,780
Michèle.
1400
02:02:25,490 --> 02:02:28,620
I'm sincerely glad
you could give him what he needed.
1401
02:02:28,700 --> 02:02:30,620
For a time, at least.
1402
02:02:48,680 --> 02:02:49,890
Hey there!
1403
02:02:50,480 --> 02:02:53,310
- Wow, beautiful!
- Check it out.
1404
02:02:53,400 --> 02:02:54,980
Josie let me choose.
1405
02:02:56,480 --> 02:02:57,690
A convertible.
1406
02:02:57,780 --> 02:02:59,190
He's earned it.
1407
02:03:04,070 --> 02:03:05,320
Let's go.
1408
02:03:07,830 --> 02:03:09,000
Baby!
1409
02:03:14,500 --> 02:03:15,670
Happy?
1410
02:03:16,920 --> 02:03:18,420
Crazy!
1411
02:03:40,650 --> 02:03:41,690
MONSTER
1412
02:03:41,780 --> 02:03:42,780
ASSASSIN
BASTARD
1413
02:03:45,410 --> 02:03:47,240
I heard you were here.
1414
02:03:51,870 --> 02:03:53,580
Physically, anyway.
1415
02:04:05,180 --> 02:04:07,390
We're going ahead
with Richard's project?
1416
02:04:07,470 --> 02:04:09,760
Let him fool around for a while.
1417
02:04:12,180 --> 02:04:13,600
How's Robert?
1418
02:04:16,310 --> 02:04:17,810
I kicked him out.
1419
02:04:19,230 --> 02:04:21,440
Ever since, he's hit the bottle.
1420
02:04:22,400 --> 02:04:24,240
What did you see in him?
1421
02:04:24,700 --> 02:04:26,740
It was just one of those things.
1422
02:04:26,820 --> 02:04:28,370
An opportunity.
1423
02:04:29,120 --> 02:04:30,450
I wanted to get laid.
1424
02:04:33,450 --> 02:04:35,870
That's no excuse. It was shabby.
1425
02:04:38,000 --> 02:04:39,670
Worse than that even.
1426
02:04:50,350 --> 02:04:52,180
Vincent's grown up now.
1427
02:04:53,100 --> 02:04:54,770
It's just the two of us.
1428
02:04:55,980 --> 02:04:58,440
And I'm all alone in that huge house.
1429
02:04:59,270 --> 02:05:00,980
I'm going to sell it.
1430
02:05:02,020 --> 02:05:06,030
I was thinking
I could move in with you for a while.
1431
02:05:06,110 --> 02:05:07,200
Oh!
99785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.