All language subtitles for Elle.2016.LIMITED.BDRip.x264-DEPTH + YTS.MX-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,289 --> 00:03:37,289 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:03:38,290 --> 00:03:39,540 And some hamachi. Two pieces. 3 00:03:43,550 --> 00:03:45,420 What is a "holiday roll"? 4 00:03:47,970 --> 00:03:49,010 OK. 5 00:03:49,760 --> 00:03:50,760 Thank you. 6 00:03:54,970 --> 00:03:57,100 I'm late. I know. Sorry. 7 00:03:57,980 --> 00:03:59,940 They kept me at work an extra hour. 8 00:04:00,060 --> 00:04:01,690 - Are you OK? - OK. 9 00:04:02,810 --> 00:04:03,820 What's that? 10 00:04:03,900 --> 00:04:05,280 I fell off my bike. 11 00:04:06,030 --> 00:04:07,320 - That thing? - Yeah. 12 00:04:08,110 --> 00:04:10,780 - Looks like you never rode it. - And you see why. 13 00:04:12,910 --> 00:04:16,290 You've carefully avoided saying what this job is. 14 00:04:17,410 --> 00:04:19,620 I told you, it's entry level. 15 00:04:19,710 --> 00:04:23,460 But there's a fast track to promotion. Kind of manager. 16 00:04:23,590 --> 00:04:24,920 Kind of McDonald's? 17 00:04:25,710 --> 00:04:26,750 Yeah. 18 00:04:26,840 --> 00:04:27,840 Hmm. 19 00:04:27,920 --> 00:04:29,760 I brought you a present. 20 00:04:29,840 --> 00:04:30,930 Ah! 21 00:04:31,470 --> 00:04:32,930 It's from Josie, really. 22 00:04:33,510 --> 00:04:35,010 It was all her idea. 23 00:04:36,180 --> 00:04:37,930 You look quite handsome. 24 00:04:39,850 --> 00:04:42,940 We'll go back and take another photo after the birth. 25 00:04:43,020 --> 00:04:44,480 Like a before and after. 26 00:04:45,520 --> 00:04:50,280 Josie's full of ideas for decorating. She never had her own place till now. 27 00:04:51,240 --> 00:04:53,530 How much do you need for the apartment? 28 00:04:56,160 --> 00:04:59,290 - I didn't ask for money. - No, it was me, hearing voices. 29 00:04:59,370 --> 00:05:02,790 I planned to ask you to provide collateral, not money. 30 00:05:05,080 --> 00:05:06,630 And Josie's boyfriends? 31 00:05:07,340 --> 00:05:10,340 - Any of them moving in, too? - No, why... 32 00:05:11,630 --> 00:05:13,340 Shit! It was just cleaned. 33 00:05:19,720 --> 00:05:23,060 That girl is clearly dysfunctional. You know nothing about her. 34 00:05:24,400 --> 00:05:27,400 Except she was raised in a commune by unwashed idiots. 35 00:05:27,520 --> 00:05:29,440 An arts collective. 36 00:05:29,530 --> 00:05:31,530 Why you? What's she after? 37 00:05:31,610 --> 00:05:33,700 What could she be after? I have no money. 38 00:05:35,030 --> 00:05:37,580 - I have. - What's with you today? 39 00:05:45,330 --> 00:05:48,880 I'll give you 3 months' rent. But I look at the place first. 40 00:05:48,960 --> 00:05:51,050 I didn't want to pressure you. 41 00:05:51,130 --> 00:05:53,550 You won. Quit while you're ahead. 42 00:06:04,100 --> 00:06:05,100 Bye. 43 00:07:08,120 --> 00:07:10,630 Change all the locks, upstairs and down. 44 00:07:11,710 --> 00:07:12,710 OK. 45 00:07:13,300 --> 00:07:15,380 I left the key in the mailbox. 46 00:07:15,470 --> 00:07:16,760 Thanks a lot. 47 00:07:17,340 --> 00:07:19,260 You've seen Vincent's apartment? 48 00:07:19,340 --> 00:07:21,930 6 months ago, he was dealing weed and getting into fights. 49 00:07:22,010 --> 00:07:26,310 - You see him as a family man? - That bitch Josie is a real menace. 50 00:07:27,140 --> 00:07:28,850 He just doesn't see it. 51 00:07:53,170 --> 00:07:54,670 Let me see that again. 52 00:08:02,100 --> 00:08:05,930 Kwan, we agreed the orgasmic convulsions are way too timid. 53 00:08:06,020 --> 00:08:07,770 As if they're scared of sex. 54 00:08:07,850 --> 00:08:11,100 - I upped it 5 times. - You can't tell. Push it. 55 00:08:11,190 --> 00:08:13,020 Can we discuss the real issues? 56 00:08:14,520 --> 00:08:16,570 We get one shot at Activision, 57 00:08:17,150 --> 00:08:21,740 but our controller is so crappy the demo is almost unplayable. 58 00:08:23,200 --> 00:08:27,200 What's the point coming up with hyper realistic environments for Stix 59 00:08:27,290 --> 00:08:30,210 if the player throws the controller through the screen! 60 00:08:30,330 --> 00:08:34,040 Kurt, you're off track, focusing on known glitches. 61 00:08:35,420 --> 00:08:37,340 The real problem is right there. 62 00:08:38,590 --> 00:08:42,930 The real problem is, your background in publishing and literature 63 00:08:43,010 --> 00:08:46,970 is completely inappropriate for evaluating playability. 64 00:08:51,560 --> 00:08:56,230 OK, maybe Anna and I should've founded a different sort of company. 65 00:08:56,820 --> 00:09:01,280 Maybe Kronos was only a hit thanks to your genius ideas. 66 00:09:01,820 --> 00:09:04,030 Maybe we're just two bitches who got lucky. 67 00:09:05,580 --> 00:09:08,830 But the fact is, the boss here is me. 68 00:09:09,950 --> 00:09:11,540 And we're 6 months behind. 69 00:09:17,590 --> 00:09:19,800 Our goal is simple, as you all know. 70 00:09:19,880 --> 00:09:23,930 When the player guts an orc, he needs to feel the blood on his hands. 71 00:09:24,340 --> 00:09:27,010 Thick, warm blood. If at all possible. 72 00:09:27,430 --> 00:09:28,600 Let's go. 73 00:09:29,640 --> 00:09:30,730 I love you. 74 00:09:36,400 --> 00:09:39,110 Does Kurt hate me or is it just me? 75 00:09:39,190 --> 00:09:41,360 No, he hates you. 76 00:09:41,440 --> 00:09:43,200 They all hate you, except Kevin. 77 00:09:43,280 --> 00:09:46,620 He really loves you, even if he tries to laugh it off. 78 00:09:48,870 --> 00:09:50,200 And you knew it, right? 79 00:10:00,170 --> 00:10:01,420 Press here. 80 00:10:01,550 --> 00:10:05,010 - She knows I want a full STD panel? - Yes, of course. 81 00:10:05,090 --> 00:10:09,510 If you're worried about a recent exposure, I can prescribe a PEP. 82 00:10:10,390 --> 00:10:13,310 No, I looked online. Too many side effects. 83 00:10:14,060 --> 00:10:15,810 I can't miss any work. 84 00:10:16,810 --> 00:10:18,440 I guess we roll the dice. 85 00:10:42,670 --> 00:10:44,340 My evening just cleared up. 86 00:10:45,840 --> 00:10:47,930 - I can't. - Make an effort. 87 00:10:48,010 --> 00:10:50,010 I can't. I have... 88 00:10:51,510 --> 00:10:53,810 I have my period. I'm not well. 89 00:10:54,680 --> 00:10:55,770 I'll wear a condom. 90 00:10:57,440 --> 00:10:59,310 I appreciate your sense of sacrifice. 91 00:10:59,400 --> 00:11:01,610 A little blood doesn't turn me off. 92 00:11:01,690 --> 00:11:03,860 No, I can't. See you. 93 00:11:11,530 --> 00:11:14,790 Scum! You and your father. 94 00:11:50,530 --> 00:11:54,040 - I love everything you do to me. - Let's do it again. 95 00:11:59,330 --> 00:12:00,880 Next time, ring the bell. 96 00:12:01,380 --> 00:12:04,500 Then you won't be treated to gruesome sights, 97 00:12:04,590 --> 00:12:07,760 like your mother having coffee with a friend. 98 00:12:08,380 --> 00:12:10,260 I'd better put some pants on. 99 00:12:12,760 --> 00:12:15,600 How much do you pay them? It's pitiful! 100 00:12:15,680 --> 00:12:18,520 Save your pity. I'm not ashamed. 101 00:12:18,600 --> 00:12:21,850 It's my life. My sex life. You're a little bitch, Michèle. 102 00:12:21,940 --> 00:12:24,440 I'm just saying, with your finances, be careful. 103 00:12:24,940 --> 00:12:27,940 - Did you eat? I made spaghetti. - I'll take a coffee. 104 00:12:28,070 --> 00:12:30,280 - Not taking your coat off? - I'm cold. 105 00:12:33,570 --> 00:12:35,030 You had more work done? 106 00:12:35,530 --> 00:12:37,040 Will you stop going on about that? 107 00:12:37,120 --> 00:12:38,290 Oh! 108 00:12:38,450 --> 00:12:40,040 I'm sorry. 109 00:12:40,120 --> 00:12:42,210 Just a little Botox. 110 00:12:42,290 --> 00:12:43,580 It's your business. 111 00:12:46,130 --> 00:12:47,210 Mmm! 112 00:12:47,300 --> 00:12:49,420 - Very good. - You seem surprised. 113 00:12:49,510 --> 00:12:50,510 Better like this? 114 00:12:50,590 --> 00:12:51,590 Ah. 115 00:12:51,680 --> 00:12:54,260 Michèle, some other time, I have to take off. 116 00:12:54,350 --> 00:12:55,760 No, not yet. 117 00:13:01,520 --> 00:13:03,730 My mother told you she's HIV-positive? 118 00:13:03,900 --> 00:13:06,440 I warned Ralf you'd try that one. 119 00:13:06,520 --> 00:13:07,980 Nice meeting you. 120 00:13:13,410 --> 00:13:15,450 One question. Think before you answer. 121 00:13:15,870 --> 00:13:17,950 What would you say if I remarried? 122 00:13:18,040 --> 00:13:21,290 It's simple, I'd kill you. No need to think. 123 00:13:21,410 --> 00:13:24,580 You always wanted a sanitized version of life. 124 00:13:24,670 --> 00:13:26,500 You asked, I answered. 125 00:13:26,590 --> 00:13:28,000 I'd kill you. 126 00:13:28,130 --> 00:13:30,710 You're so selfish, it's frightening. 127 00:13:31,260 --> 00:13:32,510 I know. 128 00:13:35,090 --> 00:13:37,010 By the way, here's your check. 129 00:13:39,180 --> 00:13:41,560 You never give anything truly of yourself. 130 00:13:43,020 --> 00:13:44,340 Your father, it's such an ordeal? 131 00:13:45,190 --> 00:13:46,650 - Don't. - He's old. 132 00:13:46,730 --> 00:13:49,530 - Still breathing. - Some bonds never break. 133 00:13:49,610 --> 00:13:51,940 I walk in and it's one horror after another. 134 00:13:52,030 --> 00:13:55,780 - He has a parole hearing. - That's enough. OK? 135 00:13:59,910 --> 00:14:02,040 Your stud forgot his hernia belt. 136 00:14:09,420 --> 00:14:11,510 - You need a hand? - No, I've got it. 137 00:14:13,880 --> 00:14:15,090 Is it big enough? 138 00:14:15,760 --> 00:14:18,680 Any taller and the star will scrape the ceiling. 139 00:14:21,600 --> 00:14:24,020 - Michèle! - Evening. 140 00:14:24,100 --> 00:14:26,850 I'm so glad I caught you. Here... 141 00:14:26,940 --> 00:14:28,520 I'm handing these out. 142 00:14:28,610 --> 00:14:31,650 It's about the Board's trash separation policy. 143 00:14:31,730 --> 00:14:32,740 Thank you. 144 00:14:32,820 --> 00:14:35,570 The fines for non-compliance are exorbitant. 145 00:14:35,650 --> 00:14:37,570 We're meeting Wednesday to oppose it. 146 00:14:37,660 --> 00:14:40,280 You're on the Board, aren't you? 147 00:14:40,410 --> 00:14:44,370 I've tried to point out that minor conflict of interest. 148 00:14:45,080 --> 00:14:46,830 It's an interesting position. 149 00:14:46,920 --> 00:14:48,920 Yes, that's right. Exactly. 150 00:14:49,500 --> 00:14:52,760 - I hope you can make it. - Perhaps. Goodnight. 151 00:14:55,720 --> 00:14:57,260 I'll just deliver these. 152 00:14:58,090 --> 00:14:59,510 Be right back! 153 00:15:15,070 --> 00:15:16,070 Good evening. 154 00:15:16,450 --> 00:15:19,950 Last one. Your new keys are on the table. 155 00:15:20,070 --> 00:15:21,120 Thank you. 156 00:15:22,580 --> 00:15:25,290 Did you notice the back door jams? 157 00:15:26,160 --> 00:15:28,500 I only do locks. 158 00:15:29,380 --> 00:15:30,670 How come? 159 00:15:30,750 --> 00:15:32,420 OK. 160 00:16:01,200 --> 00:16:02,780 How'd you get out there? 161 00:16:05,200 --> 00:16:06,290 Come on in. 162 00:17:02,180 --> 00:17:05,430 You didn't have to claw his eyes out but scratch him at least. 163 00:17:05,510 --> 00:17:07,010 I'm just saying. 164 00:17:12,060 --> 00:17:13,060 Unknown 165 00:17:13,900 --> 00:17:15,020 Oh. 166 00:17:24,570 --> 00:17:28,080 You were very tight for a woman your age. 167 00:17:34,380 --> 00:17:35,920 That one's 25. 168 00:17:40,420 --> 00:17:41,590 That's the Safety Angel. 169 00:17:42,260 --> 00:17:44,130 - The most powerful? - Serious stuff. 170 00:17:44,260 --> 00:17:47,010 6ml of pepper spray at 180 km/h. 171 00:17:47,100 --> 00:17:48,350 Gives you quite an advantage. 172 00:17:49,560 --> 00:17:50,850 I'll take it. 173 00:18:00,780 --> 00:18:02,110 And this. 174 00:18:34,980 --> 00:18:36,020 Ooh! 175 00:18:42,070 --> 00:18:43,070 Hey, you! 176 00:18:44,530 --> 00:18:46,660 You told Vincent you'd pay his rent? 177 00:18:46,740 --> 00:18:48,950 No, I said I'd help out for a while. 178 00:18:49,030 --> 00:18:51,030 Mr. Casamayou, your table's ready. 179 00:18:51,830 --> 00:18:54,620 Don't expect me to pitch in. I'm stone broke. 180 00:18:54,710 --> 00:18:56,790 I'm the one who made the promise. 181 00:18:57,170 --> 00:18:58,170 Why? 182 00:18:58,210 --> 00:19:00,590 Struggling to get by builds character. 183 00:19:00,670 --> 00:19:02,710 Trouble is, he's dating a psycho. 184 00:19:02,800 --> 00:19:04,170 Thank you very much. 185 00:19:04,260 --> 00:19:07,380 The wacko won't tolerate struggling. 186 00:19:07,470 --> 00:19:11,100 Psycho's the word. Often though, that kind of girl's good in bed. 187 00:19:11,970 --> 00:19:14,020 What does that even mean, "good in bed"? 188 00:19:15,180 --> 00:19:17,020 - I never knew. - You read my proposal? 189 00:19:20,690 --> 00:19:24,110 Richard, would you say I'm tight for a woman my age? 190 00:19:26,110 --> 00:19:27,200 Hi there! 191 00:19:27,990 --> 00:19:28,990 Hi. 192 00:19:30,660 --> 00:19:31,950 What's up, loser? 193 00:19:32,030 --> 00:19:33,200 How are you, pumpkin? 194 00:19:33,290 --> 00:19:37,210 Just in time to hear Michèle avoid giving her thoughts on my game idea. 195 00:19:37,290 --> 00:19:38,830 No! It was very interesting. 196 00:19:38,920 --> 00:19:41,250 You bet it's interesting. 197 00:19:41,340 --> 00:19:42,670 Tell all. 198 00:19:42,750 --> 00:19:44,300 Bubbly, 4 glasses. No, a bottle! 199 00:19:44,380 --> 00:19:47,840 It's set in a time when dogs have been wiped out by a virus. 200 00:19:47,930 --> 00:19:50,680 So people have robotic canines as pets. 201 00:19:51,180 --> 00:19:53,720 The player's the Spartacus of the robot-dog world. 202 00:19:54,810 --> 00:19:55,810 Original. 203 00:20:00,730 --> 00:20:01,860 Interesting. 204 00:20:02,440 --> 00:20:04,530 I have something to tell you all. 205 00:20:07,740 --> 00:20:12,030 I was looking for a way of simply and naturally 206 00:20:12,120 --> 00:20:14,870 tossing this out, but I can't find one. 207 00:20:16,080 --> 00:20:17,580 So... 208 00:20:18,160 --> 00:20:21,120 Here goes. I was assaulted at home. 209 00:20:23,670 --> 00:20:25,250 I guess I was raped. 210 00:20:27,590 --> 00:20:28,760 Raped? 211 00:20:29,590 --> 00:20:31,430 - Oh, my god. - For real? 212 00:20:32,760 --> 00:20:33,760 When? 213 00:20:34,760 --> 00:20:37,560 - Thursday, at 3pm. - And you never said? 214 00:20:38,770 --> 00:20:41,690 I don't know what to say. What can I say? 215 00:20:41,770 --> 00:20:42,980 Oh, my god! 216 00:20:43,770 --> 00:20:46,610 - I feel stupid for bringing it up. - Are you insane? 217 00:20:47,900 --> 00:20:49,440 A Piper-Heidsieck. 218 00:20:50,280 --> 00:20:51,360 Very good. 219 00:20:52,610 --> 00:20:54,530 Wait a few minutes before popping it. 220 00:20:58,120 --> 00:20:59,160 Are you alright? 221 00:20:59,250 --> 00:21:00,250 Mmm. 222 00:21:00,290 --> 00:21:02,620 - You have to see a doctor. - Done that. 223 00:21:03,170 --> 00:21:04,750 What did the cops say? 224 00:21:07,210 --> 00:21:08,300 You didn't report it? 225 00:21:09,210 --> 00:21:11,590 Michèle, you have to report it immediately. 226 00:21:11,680 --> 00:21:13,010 What for? 227 00:21:13,090 --> 00:21:14,300 What for! 228 00:21:14,970 --> 00:21:17,140 It's over. It doesn't need talking about anymore. 229 00:21:17,810 --> 00:21:19,310 It's not worth a debate. 230 00:21:23,980 --> 00:21:25,190 How about we order? 231 00:21:28,320 --> 00:21:29,940 You avoid the police because... 232 00:21:30,070 --> 00:21:32,110 Of course I avoid the police "because!" 233 00:21:32,200 --> 00:21:33,800 I won't deal with the police ever again. 234 00:21:35,070 --> 00:21:36,070 See you! 235 00:21:37,490 --> 00:21:40,790 - I'll get you a gun. - A gun! You're out of your mind. 236 00:21:40,870 --> 00:21:42,620 Richard. I should tell you... 237 00:21:42,750 --> 00:21:45,500 Your proposal, our investors aren't interested. 238 00:21:45,630 --> 00:21:47,670 I don't want to discuss it now. 239 00:21:47,750 --> 00:21:49,500 But I'd like your opinion on it. 240 00:21:49,590 --> 00:21:52,420 It's got nothing to do with the quality of your work. 241 00:21:52,970 --> 00:21:57,100 It's a business that's tied into a particular demographic. 242 00:21:57,180 --> 00:22:00,520 - A demographic oblivious to quality? - Exactly. 243 00:22:00,970 --> 00:22:04,690 Come on, I can take it! Be honest. What did you think of it? 244 00:22:04,770 --> 00:22:07,520 Richard, go back to your novel. You're a writer. 245 00:22:08,190 --> 00:22:09,860 Sure. A penniless writer. 246 00:22:11,650 --> 00:22:13,860 Somebody trashed your fender. 247 00:22:16,110 --> 00:22:17,280 Somebody? 248 00:22:19,580 --> 00:22:20,580 See you. 249 00:22:32,510 --> 00:22:33,510 Shit! 250 00:22:37,760 --> 00:22:38,760 Here you go. 251 00:22:44,140 --> 00:22:45,600 I'll be right there, I... 252 00:22:46,100 --> 00:22:47,560 I'll just grab my jacket. 253 00:22:52,400 --> 00:22:53,570 You got my sundae? 254 00:22:56,360 --> 00:22:57,700 Thanks. See you tomorrow. 255 00:23:09,420 --> 00:23:10,500 Here, for you. 256 00:23:10,590 --> 00:23:12,590 - For me? - Yes, made it myself. 257 00:23:12,670 --> 00:23:14,090 That's so sweet. 258 00:23:20,390 --> 00:23:22,760 Mmm! 259 00:23:23,390 --> 00:23:25,100 - Delicious. - Not bad, right? 260 00:23:28,940 --> 00:23:31,020 Mrs. Leblanc? Hello. 261 00:23:31,110 --> 00:23:33,280 I'm Philippe, from the agency. 262 00:23:33,360 --> 00:23:35,690 Vincent, good timing, I need you here. 263 00:23:35,780 --> 00:23:36,950 Hey, Michèle. 264 00:23:37,030 --> 00:23:39,490 - What can I do? - Stand against the wall. 265 00:23:39,570 --> 00:23:40,620 - Yeah? - Yeah. 266 00:23:41,450 --> 00:23:42,450 With your arms... 267 00:23:42,950 --> 00:23:46,500 The bookcase is 5 feet wide. I want to visualize it. 268 00:23:47,370 --> 00:23:48,620 Like this, OK? 269 00:23:48,710 --> 00:23:49,750 Vincent... 270 00:23:49,920 --> 00:23:53,000 Don't act the bookcase. Be the bookcase. 271 00:23:55,260 --> 00:23:56,260 OK, hold this. 272 00:23:57,800 --> 00:23:59,720 Vincent is quite the actor. 273 00:23:59,800 --> 00:24:00,890 Oops! 274 00:24:00,970 --> 00:24:01,970 Are you hurt? 275 00:24:02,140 --> 00:24:03,310 - No. - No, it's fine. 276 00:24:03,390 --> 00:24:06,770 A great actor. Age 12, he was young Achilles in Kronos. 277 00:24:07,270 --> 00:24:09,020 A video game I produced. 278 00:24:09,100 --> 00:24:10,150 Yeah? 279 00:24:10,900 --> 00:24:13,190 I bet you were the cutest knight in armor. 280 00:24:13,320 --> 00:24:14,320 Not too shabby. 281 00:24:24,200 --> 00:24:25,450 Nice, huh? 282 00:24:26,160 --> 00:24:28,160 A little too nice, don't you think? 283 00:24:28,330 --> 00:24:31,250 There's room for a 120-cm here. 284 00:24:31,370 --> 00:24:32,580 Did you ask her? 285 00:24:34,000 --> 00:24:36,170 You mentioned a microwave, 286 00:24:36,250 --> 00:24:40,340 but we thought a TV makes a better housewarming present. 287 00:24:40,430 --> 00:24:43,180 Don't you need an oven more than a TV? 288 00:24:43,300 --> 00:24:45,600 We don't need one. The kitchen comes fully equipped. 289 00:24:46,810 --> 00:24:49,100 Is this the apartment you told me about? 290 00:24:49,180 --> 00:24:51,600 No, it's a 2-bedroom here. 291 00:24:52,020 --> 00:24:53,360 €250 a month more. 292 00:24:54,610 --> 00:24:57,860 The other one was a dump. Nowhere to put a crib. 293 00:24:57,980 --> 00:24:59,030 Totally insane. 294 00:24:59,530 --> 00:25:01,780 Dump, I don't think so. 295 00:25:02,660 --> 00:25:04,620 Basic, maybe. 296 00:25:05,370 --> 00:25:06,700 Dump, definitely not. 297 00:25:08,700 --> 00:25:10,080 Basic, sure. 298 00:25:13,290 --> 00:25:15,750 You realize having a child is all about suffering? 299 00:25:16,550 --> 00:25:18,840 Vincent's birth was sheer hell. 300 00:25:18,920 --> 00:25:21,380 Torture. Three hours of agony. 301 00:25:21,510 --> 00:25:25,140 If you don't want to help us, don't. Nobody's forcing you. 302 00:25:25,300 --> 00:25:27,100 How'll you get by if I don't? 303 00:25:28,930 --> 00:25:30,140 That's our problem. 304 00:25:30,230 --> 00:25:33,190 You can't talk to me like that and take my money. 305 00:25:33,310 --> 00:25:37,070 I don't give a shit about your money. I never asked for it. 306 00:25:39,150 --> 00:25:41,860 You just stand there, saying nothing, as usual! 307 00:25:42,280 --> 00:25:46,120 It's bullshit! When are you going to get off your ass? 308 00:25:49,620 --> 00:25:50,660 Whoa! 309 00:25:50,750 --> 00:25:52,080 Butt out, you! 310 00:25:52,250 --> 00:25:54,500 You realize that this is impossible? 311 00:25:54,580 --> 00:25:55,920 - What? - She's a lunatic. 312 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 She's not, she's my girlfriend. 313 00:25:58,880 --> 00:26:00,340 You refuse to see I've changed. 314 00:26:02,760 --> 00:26:04,840 What do you feel now? 315 00:26:04,930 --> 00:26:06,600 Fear or anger? 316 00:26:06,720 --> 00:26:07,760 Anger. 317 00:26:08,760 --> 00:26:11,600 You've missed your wife. Anna's in Angoulême today. 318 00:26:13,940 --> 00:26:14,940 Ah. 319 00:26:15,020 --> 00:26:16,270 And you knew it. 320 00:26:29,450 --> 00:26:32,330 You know I went through a traumatic experience 321 00:26:32,450 --> 00:26:33,620 recently. 322 00:26:34,790 --> 00:26:38,290 You gave the impression of soldiering on like nothing happened. 323 00:26:40,000 --> 00:26:43,670 If I seem insensitive, I'm sorry. That's just me, right? 324 00:26:45,010 --> 00:26:46,760 I see you're staying in character. 325 00:26:46,840 --> 00:26:50,760 A big part of my character is being unpredictable. 326 00:27:01,730 --> 00:27:05,280 I know you're a wilting flower but surely you can touch it. 327 00:27:09,030 --> 00:27:10,030 Hold on. 328 00:27:41,190 --> 00:27:43,980 I like the blouse you're wearing. The cream color. 329 00:27:44,070 --> 00:27:46,150 My sperm won't leave a stain. 330 00:29:04,940 --> 00:29:08,030 Say, have you experienced any incidents recently? 331 00:29:08,150 --> 00:29:10,700 - Incidents? - You know what I mean. 332 00:29:10,780 --> 00:29:13,950 A man threw pizza at me from his car. He missed. 333 00:29:14,660 --> 00:29:17,450 People were staring at me at the market. 334 00:29:17,540 --> 00:29:19,160 But I always feel that. 335 00:29:19,950 --> 00:29:21,960 I wonder if it isn't starting again. 336 00:29:22,420 --> 00:29:25,130 - A new cycle. - You don't know? 337 00:29:25,670 --> 00:29:29,710 The Accused Will Rise about your father aired again last Saturday. 338 00:29:29,800 --> 00:29:32,260 - Refreshes people's memories. - I'd no idea. 339 00:29:32,970 --> 00:29:34,010 And you? 340 00:29:34,510 --> 00:29:36,390 Anything happened? 341 00:29:36,470 --> 00:29:38,010 No, nothing special. 342 00:29:39,970 --> 00:29:43,600 It's because of his parole hearing. A media feeding frenzy. 343 00:29:43,690 --> 00:29:45,650 He's up before the judge next week. 344 00:29:46,150 --> 00:29:47,400 You don't miss a beat. 345 00:29:47,480 --> 00:29:48,980 Two coffees, please. 346 00:29:49,820 --> 00:29:50,820 Come with me. 347 00:29:50,860 --> 00:29:54,360 They'll never let him out. Thank god! 348 00:29:54,490 --> 00:29:56,620 The parole hearing is a charade. 349 00:29:56,700 --> 00:29:58,490 Like you telling me to come, 350 00:29:58,580 --> 00:30:00,790 when you know I'd rather gouge my eyes out. 351 00:30:00,870 --> 00:30:02,910 How long will you hang on to hatred? 352 00:30:03,000 --> 00:30:06,170 I'll never see him again, in this world or any other. 353 00:30:06,250 --> 00:30:07,920 Anyway, there is no other. 354 00:30:08,000 --> 00:30:09,500 There isn't much time left. 355 00:30:10,170 --> 00:30:11,170 He's ill. 356 00:30:12,340 --> 00:30:13,340 Look... 357 00:30:15,010 --> 00:30:16,510 Look, just for one moment. 358 00:30:18,300 --> 00:30:20,270 You're afraid to look at your own father? 359 00:30:28,610 --> 00:30:30,110 Put it away now. 360 00:30:31,690 --> 00:30:33,360 You're not like the mob. 361 00:30:33,450 --> 00:30:35,610 People who only know the monster. 362 00:30:36,110 --> 00:30:38,370 You know the man. He's just a man. 363 00:30:38,450 --> 00:30:40,080 Who happens to be a monster. 364 00:30:40,620 --> 00:30:42,450 You see a contradiction there? 365 00:30:44,460 --> 00:30:46,250 Drink up. I'm done here. 366 00:30:47,330 --> 00:30:48,670 Be careful, won't you? 367 00:30:49,210 --> 00:30:53,010 Some people won't just toss crap from their cars. 368 00:31:54,610 --> 00:31:55,780 Oh! 369 00:31:58,910 --> 00:31:59,910 Marty! 370 00:32:04,160 --> 00:32:05,660 Give me that bird. 371 00:32:06,660 --> 00:32:07,660 Marty! 372 00:32:09,330 --> 00:32:10,960 We don't treat wild birds. 373 00:32:11,040 --> 00:32:12,590 - It's a sparrow? - Yes. 374 00:32:14,130 --> 00:32:17,260 I wouldn't even know how to intubate your sparrow. 375 00:32:17,340 --> 00:32:18,760 If it is a sparrow. 376 00:32:21,140 --> 00:32:23,760 Thanks very much. Goodbye. 377 00:32:23,850 --> 00:32:25,310 You're welcome. Goodbye. 378 00:32:36,030 --> 00:32:38,820 The Accused Will Rise: the League Street murders 379 00:32:41,860 --> 00:32:43,450 ...victims of all ages. 380 00:32:44,200 --> 00:32:49,910 Seen today, this quiet street in the suburbs of Nantes bears no trace 381 00:32:50,000 --> 00:32:53,500 of the atrocities that took place here 39 years ago. 382 00:32:54,090 --> 00:32:57,670 Few of today's inhabitants know the name, Georges Leblanc. 383 00:32:58,170 --> 00:33:03,010 Or if they do, it's a name associated with a horror story 384 00:33:03,090 --> 00:33:04,720 that they can hardly remember. 385 00:33:05,430 --> 00:33:07,720 An urban folktale from another time. 386 00:33:08,350 --> 00:33:10,890 And yet, in 1976, 387 00:33:10,980 --> 00:33:14,610 the eyes of France were trained on this street. 388 00:33:14,690 --> 00:33:16,440 A nation held its breath. 389 00:33:16,520 --> 00:33:17,780 In shock. 390 00:33:18,690 --> 00:33:22,200 Time has dulled the terror of that distant day in May. 391 00:33:22,700 --> 00:33:25,280 But for some the horror will never fade away. 392 00:33:26,240 --> 00:33:27,990 Nor will the unanswered questions. 393 00:33:29,000 --> 00:33:31,080 What drove Georges Leblanc, 394 00:33:31,580 --> 00:33:33,170 a practicing Catholic, 395 00:33:33,250 --> 00:33:34,830 loving husband and father, 396 00:33:34,920 --> 00:33:37,920 to commit such monstrous and senseless acts? 397 00:33:38,590 --> 00:33:43,050 And what role exactly was played by his daughter, Michèle? 398 00:33:43,720 --> 00:33:46,010 A ten-year-old child at the time. 399 00:33:49,810 --> 00:33:52,480 After years of trials and psychiatric evaluations, 400 00:33:52,560 --> 00:33:55,480 over 30 years after Georges Leblanc's incarceration, 401 00:33:55,610 --> 00:33:57,520 sentenced to life, 402 00:33:57,610 --> 00:34:02,200 the questions remain, as banal yet chilling as ever. 403 00:34:02,740 --> 00:34:05,110 First and foremost... Why? 404 00:34:05,240 --> 00:34:06,820 Murderer! 405 00:34:23,050 --> 00:34:24,590 I hope that's recyclable. 406 00:34:25,090 --> 00:34:26,180 It's a dead bird. 407 00:35:58,020 --> 00:35:59,060 Richard! 408 00:36:03,980 --> 00:36:05,440 What were you thinking? 409 00:36:05,530 --> 00:36:07,490 I was worried about you. 410 00:36:07,570 --> 00:36:08,740 Jesus! 411 00:36:08,820 --> 00:36:10,700 Don't rub your eyes. 412 00:36:14,240 --> 00:36:16,330 You say you were raped and didn't report it, 413 00:36:16,410 --> 00:36:18,370 obviously I'm going to... 414 00:36:18,500 --> 00:36:21,210 Holy shit, you really did a number on me! 415 00:36:21,380 --> 00:36:22,540 I'm sorry. 416 00:36:23,590 --> 00:36:26,170 That helps? You know what you're doing? 417 00:36:26,300 --> 00:36:28,010 It's on the pepper spray label. 418 00:36:28,090 --> 00:36:29,430 Could be, I'll go blind. 419 00:36:29,510 --> 00:36:31,340 Of course, you won't go blind! 420 00:36:32,390 --> 00:36:33,390 There we go. 421 00:36:35,890 --> 00:36:37,850 - Glass of wine? - Yes, please. 422 00:36:39,100 --> 00:36:41,730 I didn't recognize the car. Whose is it? 423 00:36:41,850 --> 00:36:43,230 A friend's. 424 00:36:43,770 --> 00:36:44,770 A girl friend's? 425 00:36:45,940 --> 00:36:47,190 Her name's Hélène. 426 00:36:50,660 --> 00:36:52,910 I borrowed hers. Mine's in the shop. 427 00:36:53,030 --> 00:36:54,580 Somebody smashed the bumper. 428 00:36:56,160 --> 00:36:57,500 It was barely visible. 429 00:37:02,420 --> 00:37:05,630 She's a friend, Michèle. Why am I even justifying this? 430 00:37:05,750 --> 00:37:07,460 You have nothing to justify. 431 00:37:09,090 --> 00:37:11,090 - She's a student? - Grad student. 432 00:37:11,930 --> 00:37:13,140 Surprise me. 433 00:37:13,260 --> 00:37:16,760 She's not my student. She organizes a De Beauvoir seminar. 434 00:37:16,890 --> 00:37:18,680 She invited me to speak. 435 00:37:18,770 --> 00:37:20,940 - And she's read your book. - She's read it. 436 00:37:21,020 --> 00:37:23,650 And told me how deeply it touched her, 437 00:37:23,730 --> 00:37:25,610 I melted inside. 438 00:37:25,730 --> 00:37:28,030 That's all. You can imagine the rest. 439 00:37:28,110 --> 00:37:29,860 I can imagine just fine, actually. 440 00:37:31,030 --> 00:37:32,700 Your jealousy is insane. 441 00:37:32,780 --> 00:37:34,820 No, I'm just concerned. 442 00:37:36,830 --> 00:37:39,580 I'm concerned because this is what I feared. 443 00:37:40,870 --> 00:37:43,210 The bimbos with big tits never worried me, 444 00:37:43,290 --> 00:37:46,590 but a woman who's read The Second Sex will chew you up 445 00:37:47,500 --> 00:37:48,840 and spit you out. 446 00:37:48,920 --> 00:37:50,760 The real danger, Michèle, is you. 447 00:37:55,180 --> 00:37:56,800 Did you know about her? 448 00:37:57,390 --> 00:37:58,930 Yeah, I met her once. 449 00:37:59,020 --> 00:38:00,140 When was that? 450 00:38:00,640 --> 00:38:03,640 Last week. We all had dinner at Dad's. 451 00:38:04,810 --> 00:38:06,150 Why didn't you mention it? 452 00:38:06,310 --> 00:38:07,440 I dunno... 453 00:38:08,070 --> 00:38:10,650 - Josie, put that down. I'll do it. - When? 454 00:38:10,820 --> 00:38:13,200 Can I have some focus here, please? 455 00:38:13,320 --> 00:38:15,700 - What? - What's Hélène like? 456 00:38:15,820 --> 00:38:18,700 She's cool. A yoga teacher. Bikram yoga, I think. 457 00:38:19,830 --> 00:38:21,000 Move your feet, will you? 458 00:38:21,620 --> 00:38:22,620 Where? 459 00:38:22,710 --> 00:38:25,330 - Why? - I told Eric he could have it. 460 00:38:25,420 --> 00:38:26,920 Eric? Who's this Eric? 461 00:38:27,000 --> 00:38:28,670 Marais Yoga Center. 462 00:38:28,750 --> 00:38:30,590 - Can't it wait? - Move your feet! 463 00:38:33,090 --> 00:38:35,090 How about you help me unpack? 464 00:38:35,180 --> 00:38:36,590 I'll be right there. 465 00:38:47,190 --> 00:38:49,230 Josie! Where are you going? 466 00:38:50,320 --> 00:38:52,320 Vincent, I'll call you back. 467 00:38:52,490 --> 00:38:53,490 Yeah, bye. 468 00:39:03,160 --> 00:39:04,160 Seen it? 469 00:39:04,750 --> 00:39:06,580 It was sent to the whole office? 470 00:39:06,710 --> 00:39:07,750 Take a look. 471 00:39:21,850 --> 00:39:23,890 This isn't the first thing he's sent me. 472 00:39:24,640 --> 00:39:25,890 First thing who's sent you? 473 00:39:28,520 --> 00:39:31,360 - The guy who attacked you? - Of course. 474 00:39:31,770 --> 00:39:34,190 You think that's possible? Your attacker? 475 00:39:34,860 --> 00:39:37,820 I mean, the email seems to come from here. 476 00:39:37,910 --> 00:39:39,320 Looks like it. 477 00:39:39,410 --> 00:39:40,990 Call the police now. 478 00:39:41,080 --> 00:39:43,740 The police, never again. It's pointless. 479 00:39:43,870 --> 00:39:46,080 This is different. You're the victim. 480 00:39:46,160 --> 00:39:47,920 I was the victim then! 481 00:39:49,000 --> 00:39:51,840 - Sorry, I... - I don't want the police involved. 482 00:39:51,920 --> 00:39:54,590 I won't let this cretin stir up all that shit. 483 00:39:54,670 --> 00:39:58,300 I fought too hard to rebuild my life, so police, journalists... 484 00:39:59,180 --> 00:40:01,680 No way. God help us. 485 00:40:02,220 --> 00:40:03,470 There's a nutjob out there. 486 00:40:03,600 --> 00:40:06,020 Nutjobs, I can handle. My specialty. 487 00:40:08,770 --> 00:40:10,600 Not necessarily an inside job. 488 00:40:11,560 --> 00:40:13,520 When our server was hacked in June, 489 00:40:13,610 --> 00:40:17,030 somebody ripped the Cthulhu template off our mainframe. 490 00:40:17,740 --> 00:40:19,740 Images like these have floated around since then. 491 00:40:19,820 --> 00:40:21,030 Mmm. 492 00:40:21,120 --> 00:40:24,830 My secret admirer must be highly tech savvy. 493 00:40:25,950 --> 00:40:28,620 - A former employee maybe? - Yeah. 494 00:40:33,840 --> 00:40:35,960 Last question. You think she's pretty? 495 00:40:38,470 --> 00:40:40,550 Bend forward, from low in your back. 496 00:40:40,630 --> 00:40:43,550 Stretch your spine all the way to the floor. 497 00:40:44,010 --> 00:40:45,180 Deep breath. 498 00:40:45,260 --> 00:40:49,060 Push the floor with your left hand until seated again. 499 00:40:49,140 --> 00:40:52,860 Thank you all very much. Have a good day. Excellent work. 500 00:40:55,110 --> 00:40:56,150 Namaste. 501 00:40:57,610 --> 00:40:58,610 Hélène? 502 00:40:58,650 --> 00:40:59,650 Hmm? 503 00:40:59,740 --> 00:41:01,950 I'm Michèle. Richard's ex. 504 00:41:02,030 --> 00:41:03,160 Oh! 505 00:41:04,330 --> 00:41:05,830 - Nice to meet you. - Hello. 506 00:41:06,580 --> 00:41:09,160 Hope you don't mind me barging in. 507 00:41:09,250 --> 00:41:12,370 I wanted to apologize face to face. 508 00:41:12,500 --> 00:41:13,880 For what? 509 00:41:14,000 --> 00:41:15,750 Your car window. I'm sorry. 510 00:41:15,840 --> 00:41:20,010 Please, it's nothing. Anyway, Richard explained it all. 511 00:41:20,840 --> 00:41:23,510 Really? What was his explanation? 512 00:41:23,640 --> 00:41:25,600 It was an accident. 513 00:41:26,560 --> 00:41:28,850 Yes, that's right. An accident. 514 00:41:30,020 --> 00:41:33,190 - And a good chance to meet you. - Yes, great! 515 00:41:33,270 --> 00:41:35,690 It's wonderful finally meeting you. 516 00:41:35,770 --> 00:41:39,110 - I was thinking... - Richard won't have to introduce us. 517 00:41:39,190 --> 00:41:41,150 We've dodged an awkward situation. 518 00:41:42,200 --> 00:41:43,990 Why would it be awkward? 519 00:41:46,330 --> 00:41:48,910 Of course, you're right, it's... 520 00:41:48,990 --> 00:41:51,500 I guess we could have... 521 00:41:51,580 --> 00:41:53,920 - I mean... - But it's behind us now. 522 00:41:54,000 --> 00:41:55,080 Exactly! 523 00:41:57,710 --> 00:42:00,550 We should get together some time, all of us. 524 00:42:01,550 --> 00:42:05,470 Yes. I'm having a Christmas party. You really must come. 525 00:42:06,050 --> 00:42:07,100 Come along. 526 00:42:07,930 --> 00:42:08,930 If I must. 527 00:42:09,270 --> 00:42:12,230 I'll give Richard the details. I should get going. 528 00:42:13,230 --> 00:42:14,520 Lovely to meet you. 529 00:42:14,650 --> 00:42:16,560 Yes, lovely to have met you. 530 00:42:16,730 --> 00:42:17,730 Goodbye. 531 00:42:30,240 --> 00:42:31,250 Hello? 532 00:42:35,040 --> 00:42:36,750 Port Royal, right now? 533 00:42:38,420 --> 00:42:39,420 Really? 534 00:42:42,590 --> 00:42:44,930 She was losing blood. They did an ultrasound. 535 00:42:45,050 --> 00:42:47,340 - She has a... - A placental abruption. 536 00:42:47,430 --> 00:42:50,430 They say it's OK but they're inducing labor. 537 00:42:50,510 --> 00:42:52,060 Omar, a buddy of mine. 538 00:42:52,140 --> 00:42:53,140 Dad! 539 00:42:53,230 --> 00:42:55,440 - What's the news? - Nothing yet. 540 00:42:59,360 --> 00:43:00,690 I'm right here. 541 00:43:00,820 --> 00:43:03,400 - I'm scared. - It's gonna be OK. 542 00:43:05,280 --> 00:43:07,070 It hurts! 543 00:43:07,820 --> 00:43:09,410 I'll go get a coffee. 544 00:43:14,460 --> 00:43:16,920 So suddenly you're throwing a Christmas party? 545 00:43:17,000 --> 00:43:20,590 I thought it'd be good to get to know each other better. 546 00:43:20,710 --> 00:43:22,000 She's lovely, by the way. 547 00:43:22,130 --> 00:43:23,460 Another of your traps? 548 00:43:23,630 --> 00:43:27,260 I have better things to do than plot diabolical Christmas dinners. 549 00:43:28,720 --> 00:43:31,140 Is there anything she won't eat? Any allergies? 550 00:43:31,260 --> 00:43:33,770 The cat's shedding like crazy. 551 00:43:35,350 --> 00:43:38,600 - I made no fuss about your violinist. - That was different! 552 00:43:38,690 --> 00:43:41,980 He was married with 3 kids. He checked every box. 553 00:43:42,440 --> 00:43:45,070 She's a young, single woman of child-bearing age. 554 00:43:45,190 --> 00:43:48,070 - You've broken all the rules. - First I heard we had an agreement. 555 00:43:48,160 --> 00:43:49,820 It's not my fault if... 556 00:43:50,740 --> 00:43:53,740 It is your fault. We should still be together. 557 00:43:54,830 --> 00:43:56,710 - It's your fault. - You left me. 558 00:43:56,830 --> 00:43:58,330 You hit me. 559 00:44:01,170 --> 00:44:04,340 If there's one thing in my life I regret, it's that. 560 00:44:06,010 --> 00:44:07,930 - All done! - All done? 561 00:44:26,690 --> 00:44:28,820 We're going to need a DNA test. 562 00:44:40,580 --> 00:44:43,170 - Are they bringing him in? - Right now. 563 00:44:43,750 --> 00:44:45,300 I'll be a good mother to him. 564 00:44:46,510 --> 00:44:47,590 Silly! You'll be awesome! 565 00:45:05,900 --> 00:45:07,400 Should we go? 566 00:45:08,530 --> 00:45:10,740 No. It's fine. 567 00:45:11,410 --> 00:45:12,610 Lots of people here. 568 00:45:22,250 --> 00:45:23,750 Hey, everybody! 569 00:45:27,760 --> 00:45:29,800 Who's a proud Daddy! 570 00:45:35,050 --> 00:45:38,180 A little marvel! Isn't he handsome! 571 00:45:38,350 --> 00:45:40,140 Look at that! 572 00:45:43,230 --> 00:45:45,270 This is where I had my son. 573 00:45:45,770 --> 00:45:47,190 In this maternity unit. 574 00:45:47,360 --> 00:45:48,440 That's funny. 575 00:45:49,110 --> 00:45:51,780 Not really. The amazing thing is, my friend Anna... 576 00:45:51,990 --> 00:45:54,700 You saw her up there, you met her. 577 00:45:55,780 --> 00:45:58,120 She gave birth here that same night. 578 00:45:59,790 --> 00:46:01,290 This is where we met. 579 00:46:02,500 --> 00:46:04,960 Her child was stillborn. She asked to breastfeed mine. 580 00:46:06,130 --> 00:46:07,170 Oh my! 581 00:46:08,090 --> 00:46:10,130 I said to her, fine. 582 00:46:10,960 --> 00:46:13,470 Since then, I've often wondered. 583 00:46:14,550 --> 00:46:16,470 They've always been very close. 584 00:46:17,010 --> 00:46:18,470 Anna and my son. 585 00:46:19,350 --> 00:46:21,890 I wonder if there wasn't some kind of 586 00:46:23,230 --> 00:46:25,480 imprinting, like with ducks. 587 00:46:28,320 --> 00:46:29,480 With me, on the other hand... 588 00:46:30,480 --> 00:46:32,610 - You know... - Sorry, they're paging me. 589 00:46:34,410 --> 00:46:36,240 Sometimes I look at Vincent, 590 00:46:36,530 --> 00:46:39,870 the big lout with nothing special about him 591 00:46:40,330 --> 00:46:42,080 that came out of my belly, 592 00:46:42,910 --> 00:46:45,170 and I have to admit I don't know him. 593 00:47:04,940 --> 00:47:06,850 - Evening, Michèle. - Evening, Rebecca. 594 00:47:06,980 --> 00:47:09,610 Patrick will walk you inside. There's a prowler. 595 00:47:09,690 --> 00:47:12,440 - There is? - Patrick fought with him. 596 00:47:12,530 --> 00:47:14,190 - A prowler? - Yes. 597 00:47:14,280 --> 00:47:16,700 They're sending 3 cars after the creep. 598 00:47:17,360 --> 00:47:18,910 You fought with him? 599 00:47:18,990 --> 00:47:22,410 I caught him crouched in the bushes, watching your house. 600 00:47:22,490 --> 00:47:24,500 When I approached, he took off. 601 00:47:25,410 --> 00:47:27,210 You saw his face? 602 00:47:27,330 --> 00:47:29,880 No, he was wearing a mask, like a ski mask. 603 00:47:30,040 --> 00:47:33,510 Like a stalker on a TV show. He got away. 604 00:47:33,630 --> 00:47:37,130 - Pat, go in with her. - No, don't bother. 605 00:47:40,390 --> 00:47:42,720 - Do it anyway. - OK, be right back. 606 00:47:49,100 --> 00:47:51,610 It's really not necessary, honestly. 607 00:47:51,820 --> 00:47:53,440 I have pepper spray in the house. 608 00:47:54,570 --> 00:47:55,570 Good to know. 609 00:48:13,420 --> 00:48:15,760 Light switch on your left there. 610 00:48:27,560 --> 00:48:29,270 Everything seems to be OK. 611 00:48:29,350 --> 00:48:32,150 Thanks, anyway. I appreciate it. 612 00:48:32,230 --> 00:48:33,730 No problem, I didn't do much. 613 00:48:34,980 --> 00:48:37,610 I nearly caught him, but he took off so fast. 614 00:48:39,280 --> 00:48:42,030 In high school, I ran the 1,000 meters in 2'42". 615 00:48:45,120 --> 00:48:48,250 Perhaps his speed shows how scared he was of you. 616 00:48:50,290 --> 00:48:52,670 Thank you for salvaging my pride. 617 00:48:53,040 --> 00:48:54,500 You're welcome. 618 00:49:01,470 --> 00:49:02,840 Well... 619 00:49:11,810 --> 00:49:13,940 See anything or hear anything, just shout. 620 00:49:14,020 --> 00:49:15,110 OK. 621 00:49:18,740 --> 00:49:20,150 I'm a grandmother. 622 00:49:21,910 --> 00:49:23,870 - Congratulations. - Thank you. 623 00:49:35,590 --> 00:49:37,590 God knows why I said that. 624 00:50:04,280 --> 00:50:05,820 Morning, Michèle. 625 00:50:08,410 --> 00:50:09,700 I like your sweater. 626 00:50:10,870 --> 00:50:12,040 Do you ski? 627 00:50:13,960 --> 00:50:16,710 Sure. I'll take you anytime. 628 00:50:40,400 --> 00:50:41,570 Kevin? 629 00:50:42,150 --> 00:50:44,070 You shoot, right? 630 00:50:44,740 --> 00:50:46,740 I mean, real shooting. 631 00:50:47,200 --> 00:50:48,700 That's right, I do. 632 00:50:49,330 --> 00:50:51,120 You own guns? 633 00:50:52,120 --> 00:50:53,330 A couple. 634 00:50:56,830 --> 00:50:58,290 Could you teach me? 635 00:50:59,130 --> 00:51:00,670 I could show you, sure. 636 00:51:06,590 --> 00:51:08,600 In real life, that'd do the job. 637 00:51:09,430 --> 00:51:11,390 In real life, he'd run faster. 638 00:51:11,720 --> 00:51:12,930 True. 639 00:51:13,520 --> 00:51:15,020 Try the .44 now. 640 00:51:22,610 --> 00:51:24,740 Kevin, I also wanted to talk to you 641 00:51:24,820 --> 00:51:28,200 because I've got an unofficial assignment for you. 642 00:51:28,700 --> 00:51:29,870 A black op? 643 00:51:31,330 --> 00:51:33,950 I want to know who created that animation. 644 00:51:35,960 --> 00:51:37,370 You know the one I mean? 645 00:51:39,630 --> 00:51:42,630 Hack into the home computers of the whole office. 646 00:51:43,460 --> 00:51:45,170 All the guys, at least. 647 00:51:46,630 --> 00:51:50,390 Michèle, I want to help, but that's a major violation. 648 00:51:50,470 --> 00:51:53,140 I'm offering €10,000 cash in hand. 649 00:51:54,640 --> 00:51:56,810 Between you and me. Our secret. 650 00:52:00,020 --> 00:52:03,730 When you snoop on people, you turn up some weird shit. 651 00:52:03,820 --> 00:52:06,150 I know. I won't judge. 652 00:52:08,860 --> 00:52:12,160 - Where does this one go? - Put it right there. 653 00:54:10,400 --> 00:54:12,150 I untangled that one. Try it. 654 00:54:12,280 --> 00:54:15,450 - This one? - On the right. I'll do the other next. 655 00:54:17,660 --> 00:54:18,700 Wow! 656 00:54:18,790 --> 00:54:20,910 Beautiful! Evening. 657 00:54:22,750 --> 00:54:26,170 The Nativity gets me every time. Where it all began. 658 00:54:27,340 --> 00:54:29,130 Very true. 659 00:54:31,590 --> 00:54:34,760 I know it's rude to invite you last minute, 660 00:54:34,840 --> 00:54:37,720 but I'm having a Christmas get-together tomorrow. 661 00:54:38,180 --> 00:54:39,760 Patrick, did you hear that? 662 00:54:39,850 --> 00:54:40,850 Yeah. 663 00:54:42,810 --> 00:54:45,310 - With pleasure. - Yes, with pleasure, absolutely. 664 00:54:46,980 --> 00:54:48,150 Well then... 665 00:54:48,650 --> 00:54:49,730 See you tomorrow. 666 00:54:49,820 --> 00:54:51,110 See you then. 667 00:54:51,280 --> 00:54:52,400 Thank you. 668 00:54:59,370 --> 00:55:03,410 In theory, we could put a toothpick inside one for Richard's ladylove. 669 00:55:04,040 --> 00:55:05,750 Or just poison her. 670 00:55:05,830 --> 00:55:08,420 She'd see it coming. She has me pegged as a Medea, 671 00:55:08,500 --> 00:55:09,920 consumed by jealousy. 672 00:55:10,250 --> 00:55:12,210 She was a classics major, too? 673 00:55:17,010 --> 00:55:18,680 - Josie. - Robert. 674 00:55:19,430 --> 00:55:20,470 Merry Christmas! 675 00:55:20,560 --> 00:55:21,680 - Okay, Dad? - Great. 676 00:55:22,060 --> 00:55:23,100 Hi, kiddo. 677 00:55:23,180 --> 00:55:25,060 Jeez, he stinks. Here! 678 00:55:27,230 --> 00:55:28,270 How you doing? 679 00:55:29,480 --> 00:55:32,980 You trying to deafen us all with your shit? Careful. 680 00:55:33,150 --> 00:55:34,320 Hello, all! 681 00:55:35,110 --> 00:55:36,400 Merry Christmas! 682 00:55:41,370 --> 00:55:44,330 If I ever show up like that, kill me. 683 00:55:44,410 --> 00:55:45,580 Evening! 684 00:55:49,750 --> 00:55:51,550 Sorry we're late. I was digging out a great... 685 00:55:52,500 --> 00:55:53,550 Excuse me. 686 00:55:53,800 --> 00:55:54,970 Cabernet. 687 00:55:59,390 --> 00:56:00,600 Scrabble party! 688 00:56:00,680 --> 00:56:01,810 Ah! 689 00:56:02,600 --> 00:56:03,720 Thank you. 690 00:56:05,100 --> 00:56:06,480 Any more alerts? 691 00:56:06,600 --> 00:56:08,690 No, the bogeyman's deserted us. 692 00:56:08,810 --> 00:56:11,900 Anyway, we're safe tonight. Robert's a black belt. 693 00:56:12,190 --> 00:56:14,230 I got my red belt in March. 694 00:56:15,280 --> 00:56:19,030 I did Taekwondo for years before switching to Shotokan. 695 00:56:19,110 --> 00:56:20,410 I've never done karate. 696 00:56:20,570 --> 00:56:22,330 She was making fun of me. 697 00:56:23,080 --> 00:56:24,290 Okay. 698 00:56:28,250 --> 00:56:30,500 You can't avoid me all night. 699 00:56:30,580 --> 00:56:31,750 Want a bet? 700 00:56:39,090 --> 00:56:42,220 - I'm glad you made it. - We don't get out much. 701 00:56:42,350 --> 00:56:45,350 Unfortunately for Rebecca, who's a very social person. 702 00:56:46,020 --> 00:56:47,020 Unlike me. 703 00:56:48,230 --> 00:56:50,480 I'm glad she dragged you over here tonight. 704 00:56:52,610 --> 00:56:54,070 It was no hardship. 705 00:56:55,530 --> 00:56:56,820 Good evening! 706 00:56:57,240 --> 00:56:59,070 So sorry I'm late. 707 00:56:59,150 --> 00:57:00,910 I couldn't get off work. 708 00:57:00,990 --> 00:57:03,030 We just sat down. Hi, Hélène. 709 00:57:04,620 --> 00:57:05,790 Evening, everybody. 710 00:57:05,950 --> 00:57:07,330 Irène, this is Hélène. 711 00:57:07,410 --> 00:57:08,790 Good evening. 712 00:57:08,910 --> 00:57:10,370 Evening. I'm Ralf. 713 00:57:12,330 --> 00:57:15,170 - Well, enjoy your meal! - Thanks. 714 00:57:16,300 --> 00:57:17,300 I'm sorry... 715 00:57:17,760 --> 00:57:21,090 I'd like to say grace, if nobody objects. 716 00:57:22,930 --> 00:57:24,890 Of course not. Please do. 717 00:57:24,970 --> 00:57:26,100 Thank you. 718 00:57:29,060 --> 00:57:32,270 Bless us, Lord, and bless this meal. 719 00:57:32,350 --> 00:57:34,270 And provide bread to the needy. 720 00:57:34,860 --> 00:57:36,070 Amen. 721 00:57:36,320 --> 00:57:37,650 - Amen. - Amen. 722 00:57:38,230 --> 00:57:40,570 - Wine, Michèle? - With pleasure. 723 00:57:41,280 --> 00:57:43,030 So, Patrick, what do you do? 724 00:57:43,160 --> 00:57:44,450 I work in banking. 725 00:57:45,280 --> 00:57:47,990 I'm a broker. And I plead guilty. 726 00:57:48,620 --> 00:57:50,080 How come? 727 00:57:50,160 --> 00:57:53,710 Just joking. It's not a popular profession right now. 728 00:57:54,290 --> 00:57:55,670 It never was. 729 00:57:57,000 --> 00:57:58,170 I guess not. 730 00:57:59,340 --> 00:58:01,930 To Christmas! And to us! 731 00:58:02,010 --> 00:58:06,050 Especially the newcomers to our table... 732 00:58:06,220 --> 00:58:07,350 Hélène. 733 00:58:08,520 --> 00:58:11,180 Patrick. Rebecca. 734 00:58:12,520 --> 00:58:13,650 Uh... 735 00:58:15,020 --> 00:58:17,360 - Ralf. - Ralf. 736 00:58:18,320 --> 00:58:19,780 Merry Christmas! 737 00:58:23,360 --> 00:58:27,530 - Michèle's worked like a trooper. - Absolutely. 738 00:58:27,950 --> 00:58:29,330 I love cooking. 739 00:58:29,870 --> 00:58:33,960 - When are you going? - I'll try to book the... 740 00:58:36,920 --> 00:58:38,750 But the period we want books up fast. 741 00:58:39,340 --> 00:58:42,630 People don't realize the art muscle needs training. 742 00:58:42,720 --> 00:58:45,300 Or else culture collapses, goes flabby. 743 00:58:45,390 --> 00:58:48,260 That's what we've got now. Flabby culture. 744 00:58:48,560 --> 00:58:49,970 Is that aimed at me? 745 00:58:50,100 --> 00:58:54,230 Originality or singularity used to be valued and sought after. 746 00:58:55,150 --> 00:58:58,230 Or even an end in itself. Now it's a liability. 747 00:58:58,360 --> 00:58:59,610 Richard's a theorist. 748 00:58:59,940 --> 00:59:01,990 I'm not talking about novelty. 749 00:59:02,360 --> 00:59:06,450 - Coming out of our ass, novelty! - Delightful image at dinner. 750 00:59:06,570 --> 00:59:09,490 Anyway, what's inspiration? 80% hard work. 751 00:59:09,580 --> 00:59:14,290 Some people know nothing of hard work. It's not in their culture. 752 00:59:14,580 --> 00:59:16,040 We know who you mean. 753 00:59:16,750 --> 00:59:19,590 - I didn't say a word. - Say it. Say it. 754 00:59:20,750 --> 00:59:22,550 No, I think that... 755 00:59:22,760 --> 00:59:26,630 Everybody's different. I love everyone. We're all children of God! 756 00:59:26,760 --> 00:59:30,350 Yeah, Africans eat goat's innards. They're different. 757 00:59:30,510 --> 00:59:31,510 Exactly. 758 00:59:31,600 --> 00:59:33,810 I went on safari in Kenya. It was great. 759 00:59:33,890 --> 00:59:35,480 Right, there you go. 760 00:59:35,560 --> 00:59:37,150 I think now is a good time. 761 00:59:38,400 --> 00:59:40,060 I have an announcement to make. 762 00:59:42,150 --> 00:59:45,110 Ralf and I are engaged to be married. 763 00:59:56,000 --> 00:59:57,330 Sorry. 764 01:00:00,130 --> 01:00:02,300 How do you manage to be so grotesque? 765 01:00:03,710 --> 01:00:04,960 Don't you realize? 766 01:00:07,220 --> 01:00:09,260 I hope everyone likes blueberries. 767 01:00:10,760 --> 01:00:13,720 Josie added a ton to the official recipe. 768 01:00:15,180 --> 01:00:18,100 I was feeling creative, so I added blueberries. 769 01:00:20,480 --> 01:00:21,770 Looks good to me. 770 01:00:25,940 --> 01:00:29,280 It's almost midnight. Do you mind if I put on the Mass? 771 01:00:29,360 --> 01:00:30,820 On the contrary. 772 01:00:37,290 --> 01:00:38,500 You're leaving? 773 01:00:39,250 --> 01:00:41,170 It was wonderful. Really. 774 01:00:41,380 --> 01:00:43,380 Next time, our turn. You'll come to us. 775 01:00:43,500 --> 01:00:46,300 - Let's not rush things. - Leave it to us. 776 01:00:46,380 --> 01:00:50,510 We'll have lunch first, Michèle and I. 777 01:00:50,720 --> 01:00:53,600 Just the two of us. One step at a time. 778 01:00:53,890 --> 01:00:55,810 I agree, excellent idea. 779 01:00:55,890 --> 01:00:57,770 - Goodnight. - Great. 780 01:00:58,600 --> 01:00:59,770 See you! 781 01:01:02,060 --> 01:01:03,560 See you, 'night! 782 01:01:06,110 --> 01:01:08,360 Flirting with the banker, was that a test? 783 01:01:08,440 --> 01:01:11,860 You're making a scene in my home? It's come to that? 784 01:01:14,280 --> 01:01:16,790 - We'll talk later. - Make yourself useful. 785 01:01:29,880 --> 01:01:30,880 Disaster! 786 01:01:31,050 --> 01:01:33,590 - That's two double words. - One double word. 787 01:01:33,680 --> 01:01:35,310 I can top that. 788 01:01:35,390 --> 01:01:36,640 Journey! 789 01:01:37,470 --> 01:01:39,310 - 64. - Hold on, I've got it. 790 01:01:39,390 --> 01:01:40,480 No, that's 70. 791 01:01:40,560 --> 01:01:41,980 70, you see. 792 01:01:42,350 --> 01:01:43,440 My bad. 793 01:01:43,900 --> 01:01:45,730 - Ladies... - No, thanks. 794 01:01:45,900 --> 01:01:47,480 - Sure? - Really. 795 01:01:52,240 --> 01:01:54,280 Curse him! Damn him! 796 01:01:54,370 --> 01:01:57,160 Close the book, ring the bell, blow out the candle. 797 01:01:58,910 --> 01:02:00,080 What's that? 798 01:02:00,620 --> 01:02:03,960 Call yourself a Catholic? You don't know the excommunication rite? 799 01:02:05,130 --> 01:02:06,630 And you do? 800 01:02:07,710 --> 01:02:09,260 I've heard about it. 801 01:02:10,590 --> 01:02:12,720 My father made the sign of the cross on me, 802 01:02:13,340 --> 01:02:14,590 before I left for school. 803 01:02:14,680 --> 01:02:16,970 He did it to all the local kids 804 01:02:17,310 --> 01:02:19,720 until some parents asked him to stop. 805 01:02:19,850 --> 01:02:21,020 Sounds reasonable. 806 01:02:21,770 --> 01:02:24,230 Apparently, my father was offended. 807 01:02:24,980 --> 01:02:26,690 That night, he made the rounds. 808 01:02:27,770 --> 01:02:29,440 Knocked on every door, 809 01:02:29,820 --> 01:02:32,110 went into every house on the street 810 01:02:32,200 --> 01:02:35,530 with a shotgun, a butcher's mallet and a pair of kitchen knives. 811 01:02:36,450 --> 01:02:38,700 Yes, I heard about that. 812 01:02:38,790 --> 01:02:43,410 You heard about the 27 human victims, not about the animals. 813 01:02:44,210 --> 01:02:46,040 They never get a mention. 814 01:02:46,750 --> 01:02:47,920 6 dogs, 815 01:02:48,670 --> 01:02:50,300 a couple of cats, too. 816 01:02:51,460 --> 01:02:53,970 For whatever reason, he spared a hamster. 817 01:02:54,550 --> 01:02:56,050 You couldn't make it up. 818 01:03:01,970 --> 01:03:05,020 I was doing my homework when he arrived home 819 01:03:05,140 --> 01:03:06,650 with blood all over him. 820 01:03:07,610 --> 01:03:11,730 My mother was at work. She was a nurse back then. 821 01:03:11,820 --> 01:03:14,610 Can you imagine my mother, a nurse? 822 01:03:15,200 --> 01:03:18,450 - Funny, isn't it? - We don't have to go over it. 823 01:03:18,740 --> 01:03:21,700 I don't mind. It does me good to talk. 824 01:03:23,660 --> 01:03:26,250 He decided to burn everything in the house. 825 01:03:27,080 --> 01:03:28,380 I helped feed the fire. 826 01:03:28,500 --> 01:03:31,050 We gutted the place. Curtains, carpets... 827 01:03:31,170 --> 01:03:32,590 Tables, chairs... 828 01:03:32,960 --> 01:03:34,220 All in the fire. 829 01:03:34,590 --> 01:03:37,970 It was exciting. You get caught up in it. 830 01:03:39,720 --> 01:03:43,100 We were about to burn our clothes when the police arrived. 831 01:03:43,180 --> 01:03:44,430 Someone snapped a photo. 832 01:03:46,310 --> 01:03:49,860 Bizarrely, it's that photo that stuck in people's minds. 833 01:03:50,310 --> 01:03:52,860 Me, half-naked, smeared with ash. 834 01:03:54,440 --> 01:03:56,650 The photo of a little girl as psychopath, 835 01:03:57,030 --> 01:03:58,570 next to her father, 836 01:03:58,990 --> 01:04:00,410 the psychopath. 837 01:04:03,790 --> 01:04:06,660 My empty stare in the photo is terrifying. 838 01:04:13,250 --> 01:04:14,710 Not bad, huh? 839 01:04:16,380 --> 01:04:18,300 - Cognac? - Love one. 840 01:04:18,430 --> 01:04:20,140 Same glass OK? 841 01:04:22,680 --> 01:04:23,970 Cognac, anyone? 842 01:04:24,060 --> 01:04:25,310 - Me, please. - Whiskey. 843 01:04:25,390 --> 01:04:27,310 - Champagne, please. - I'm out. 844 01:04:27,390 --> 01:04:29,730 So, one whiskey and one cognac. 845 01:04:30,520 --> 01:04:31,730 Are you aware 846 01:04:32,020 --> 01:04:34,070 how mean you were to me at dinner? 847 01:04:34,190 --> 01:04:35,530 Yes, I am. 848 01:04:35,740 --> 01:04:39,320 You're cruel when you find anything or anyone unpleasant. 849 01:04:39,780 --> 01:04:41,490 I'm on the list, apparently. 850 01:04:41,570 --> 01:04:45,790 Neither of us is drunk enough for this conversation. Okay? 851 01:04:56,760 --> 01:04:58,840 Irène. 852 01:04:59,470 --> 01:05:00,470 What's happened? 853 01:05:00,550 --> 01:05:01,590 Can you hear me? 854 01:05:02,180 --> 01:05:05,100 - I don't believe it! - You better believe it! 855 01:05:24,700 --> 01:05:25,700 What? 856 01:05:27,950 --> 01:05:29,290 Go see... 857 01:05:29,660 --> 01:05:30,960 your father. 858 01:05:39,670 --> 01:05:41,470 She's had a major stroke. 859 01:05:42,220 --> 01:05:46,350 We alleviated the pressure on her brain but she remains unresponsive. 860 01:05:47,470 --> 01:05:49,310 Unresponsive, meaning? 861 01:05:50,230 --> 01:05:51,640 She is comatose. 862 01:05:52,900 --> 01:05:54,230 How long for? 863 01:05:54,900 --> 01:05:58,610 Sorry, there's no telling. I mean, she's stable... 864 01:05:58,690 --> 01:06:01,570 - This is real? - Excuse me? 865 01:06:02,490 --> 01:06:03,910 No. I mean... 866 01:06:04,570 --> 01:06:08,700 There's no way she's faking it or playing it up? 867 01:06:09,370 --> 01:06:12,160 You're medically certain this is for real? 868 01:06:14,920 --> 01:06:17,800 I'm sorry, but yes it's for real. 869 01:06:17,880 --> 01:06:22,680 In fact, there's a strong probability your mother will not wake up. 870 01:06:24,340 --> 01:06:27,010 But as I say, she's stable right now. 871 01:06:27,810 --> 01:06:30,060 I suggest you get some rest. 872 01:06:30,430 --> 01:06:32,600 There's nothing you can do here now. 873 01:06:33,440 --> 01:06:36,310 We'll call you if there's any news. 874 01:06:42,530 --> 01:06:44,200 Goodbye and thank you. 875 01:06:44,280 --> 01:06:45,410 Be strong. 876 01:06:57,750 --> 01:06:58,880 Well? 877 01:06:59,920 --> 01:07:01,460 It's not good. 878 01:07:01,550 --> 01:07:03,800 Do you mind sleeping in the guest room? 879 01:07:04,470 --> 01:07:05,510 No. 880 01:07:05,720 --> 01:07:07,140 You're sleeping with me. 881 01:07:13,680 --> 01:07:15,810 Did you see Richard with Hélène? 882 01:07:15,900 --> 01:07:16,980 I did. 883 01:07:17,060 --> 01:07:19,440 Telling the same old stories. 884 01:07:19,520 --> 01:07:21,980 And she seemed amused by them all. 885 01:07:22,070 --> 01:07:24,320 You'll wind up being good friends. 886 01:07:24,400 --> 01:07:25,990 Oh, no doubt. 887 01:07:26,280 --> 01:07:29,580 I'll go over for dinner, just the three of us. 888 01:07:29,740 --> 01:07:32,500 I picture myself at their door with a box of macaroons. 889 01:07:32,580 --> 01:07:34,290 It makes me want to puke! 890 01:08:00,770 --> 01:08:02,360 You remember in Cassis? 891 01:08:03,650 --> 01:08:04,940 We tried. 892 01:08:09,910 --> 01:08:12,450 It was hopeless, we couldn't stop laughing. 893 01:08:38,140 --> 01:08:39,810 What are you doing? 894 01:08:39,900 --> 01:08:43,230 Anna's gone to the office. I was trying to cheer you up. 895 01:08:43,320 --> 01:08:45,690 Oddly, your stupidity was what first attracted me. 896 01:08:47,150 --> 01:08:48,740 Sorry if I misjudged. 897 01:08:48,820 --> 01:08:50,950 I can't do this anymore. We have to stop. 898 01:08:51,910 --> 01:08:54,790 You were great and everything. We'll stay friends but... 899 01:08:56,160 --> 01:08:57,580 Are you kidding? 900 01:08:57,660 --> 01:09:01,000 This whole ridiculous situation is unbearable, right? 901 01:09:01,830 --> 01:09:03,960 - Don't you think? - No. 902 01:09:11,340 --> 01:09:13,180 Your breasts are bigger. 903 01:09:13,260 --> 01:09:15,850 - Not that I'm aware of. - I'm telling you. 904 01:09:20,190 --> 01:09:22,690 Say you don't want me anymore and we're done. 905 01:09:23,520 --> 01:09:24,860 It's not that simple. 906 01:09:26,110 --> 01:09:27,570 But if you like... 907 01:09:28,110 --> 01:09:31,200 I don't want this anymore, this situation, the lies. 908 01:09:32,360 --> 01:09:34,030 You dodged my question. 909 01:09:35,910 --> 01:09:38,830 Sorry. I don't want to fuck you anymore. 910 01:09:38,910 --> 01:09:40,460 Was that the question? 911 01:09:46,920 --> 01:09:49,920 I won't see him. I'm not superstitious. 912 01:09:50,010 --> 01:09:52,720 I couldn't care less about death-bed requests. 913 01:09:53,140 --> 01:09:57,010 If you hope to keep manipulating me with this abject stunt... 914 01:09:58,560 --> 01:10:01,480 Ever since you gave up on basic morality, 915 01:10:01,560 --> 01:10:04,060 acting out like a spoiled teenager, 916 01:10:04,440 --> 01:10:06,730 you never gave a shit what I thought. 917 01:10:06,820 --> 01:10:08,230 How much it hurt me. 918 01:10:10,570 --> 01:10:13,070 This aneurysm thing is just treachery. 919 01:10:13,660 --> 01:10:14,820 Disgusting. 920 01:10:17,540 --> 01:10:20,040 Like this salad, with its shitty olives. 921 01:10:24,670 --> 01:10:27,380 You can't stay mad at me till the end. 922 01:10:41,930 --> 01:10:44,440 Sure, the news channel works fine. 923 01:10:44,770 --> 01:10:46,520 She's in v-tach. 924 01:10:46,610 --> 01:10:47,860 What's going on? 925 01:10:50,480 --> 01:10:52,110 What's that beep? 926 01:10:52,240 --> 01:10:54,240 - Ma'am, please. - Cardiac arrest. 927 01:10:58,280 --> 01:11:00,040 20 mg of GTN. 928 01:11:00,370 --> 01:11:02,370 No change. Up it to 40. 929 01:11:03,540 --> 01:11:04,710 Still no change. 930 01:11:05,790 --> 01:11:06,960 We're losing her. 931 01:11:58,180 --> 01:11:59,720 What are you doing? 932 01:12:41,600 --> 01:12:43,760 Sorry I couldn't stop myself 933 01:13:13,590 --> 01:13:16,300 I'm looking for a spot with some significance. 934 01:13:17,800 --> 01:13:20,430 It's not like there'll be a sign that says, 935 01:13:20,510 --> 01:13:23,050 - "Dispose of mother here." - His pacifier. 936 01:13:23,140 --> 01:13:26,520 We had a picnic there once, that hollow there. 937 01:13:28,060 --> 01:13:29,940 I remember only too well. 938 01:13:31,060 --> 01:13:33,520 Her chicken salad gave me horrific gas. 939 01:13:33,610 --> 01:13:35,190 You forgot it? 940 01:13:36,820 --> 01:13:39,240 How can you be such an idiot? 941 01:13:39,610 --> 01:13:41,570 Three times I reminded you. 942 01:13:41,660 --> 01:13:44,370 At home and in the car. You enjoy this? 943 01:13:44,450 --> 01:13:46,740 See how she talks to him? 944 01:13:46,830 --> 01:13:50,000 - Give up the Xbox, moron! - Stop it. 945 01:13:50,080 --> 01:13:52,250 Stop it? Stop what? 946 01:13:53,000 --> 01:13:54,330 I'm embarrassing you? 947 01:13:55,040 --> 01:13:56,670 All you deserve, asshole! 948 01:14:02,760 --> 01:14:04,300 Baby blues. 949 01:14:05,470 --> 01:14:08,640 I hope my boy doesn't inherit her temperament. 950 01:14:09,020 --> 01:14:10,060 Vincent, 951 01:14:10,140 --> 01:14:13,520 he's a cute kid but he's not your son. You know that? 952 01:14:14,100 --> 01:14:15,270 Found it. 953 01:14:16,270 --> 01:14:17,900 Josie! 954 01:14:17,980 --> 01:14:19,110 Are you listening? 955 01:14:19,490 --> 01:14:21,820 - What's up? - He's not your son. 956 01:14:22,650 --> 01:14:24,160 Look at his skin. 957 01:14:25,160 --> 01:14:27,740 It's two tones darker than yours or Josie's. 958 01:14:28,660 --> 01:14:29,830 Don't you see? 959 01:14:30,910 --> 01:14:33,960 - Whose is he, if he's not mine? - He's his father's! 960 01:14:34,500 --> 01:14:38,170 His father's not you. Sorry, but you're being made a fool of. 961 01:14:40,260 --> 01:14:42,010 Don't lay a finger on me. 962 01:14:44,680 --> 01:14:46,680 - Cunt! - What? Say that again. 963 01:14:47,760 --> 01:14:49,180 - What? - Cunt! 964 01:14:55,900 --> 01:14:56,900 Stop! 965 01:15:02,690 --> 01:15:04,110 So, what now? 966 01:15:08,530 --> 01:15:10,580 Okay, this'll have to do. 967 01:15:12,700 --> 01:15:14,710 The wind's picking up. 968 01:15:39,900 --> 01:15:41,070 Sorry to bother you. 969 01:15:41,150 --> 01:15:43,240 - I saw your shutters open. - Come in. 970 01:15:44,490 --> 01:15:47,990 - Sorry if I'm disturbing you. - You're not. 971 01:15:48,070 --> 01:15:50,950 With your shutters open and a storm brewing, 972 01:15:51,030 --> 01:15:52,450 your windows'll shatter. 973 01:15:52,580 --> 01:15:56,210 - That would be bad timing. - The wind can do serious damage. 974 01:15:56,290 --> 01:15:57,330 I know. 975 01:15:57,420 --> 01:16:00,000 You weren't here in '99. The end of the world. 976 01:16:00,090 --> 01:16:02,800 I believe it. You need a hand? 977 01:16:03,380 --> 01:16:05,170 Perhaps, yes. Thanks. 978 01:16:05,510 --> 01:16:07,720 I never counted, but there must be 979 01:16:07,800 --> 01:16:10,180 something like 20 windows in this house. 980 01:16:10,260 --> 01:16:12,560 It's a westerly, so let's start there. 981 01:16:12,640 --> 01:16:13,930 In the kitchen. 982 01:16:43,210 --> 01:16:44,670 You're cold? 983 01:16:44,920 --> 01:16:46,380 A little. 984 01:16:50,140 --> 01:16:51,470 Next window perhaps? 985 01:16:54,720 --> 01:16:55,810 OK. 986 01:17:01,020 --> 01:17:02,650 I wasn't expecting anyone. 987 01:17:10,490 --> 01:17:13,660 - Looks like a Grumman Wildcat. - I don't know. 988 01:17:15,160 --> 01:17:16,950 I'd love to restore one. 989 01:17:17,870 --> 01:17:20,040 And fly it to New York. 990 01:17:20,830 --> 01:17:22,000 You're a pilot? 991 01:17:23,040 --> 01:17:24,090 No. 992 01:17:24,420 --> 01:17:26,300 You've got to have a dream. 993 01:17:33,350 --> 01:17:35,010 Let's start with that one. 994 01:18:17,260 --> 01:18:18,390 Sorry. 995 01:18:39,240 --> 01:18:41,910 The Summoning scene needs to come later. 996 01:18:42,000 --> 01:18:44,790 - No, this is... - Kurt, we have no time to argue. 997 01:18:44,880 --> 01:18:48,420 The player encounters Kira in her sweet, schoolteacher persona 998 01:18:48,500 --> 01:18:50,210 before her Dark Rebirth. 999 01:18:50,300 --> 01:18:52,590 - Or there's no boner moment! - Right. 1000 01:18:55,800 --> 01:18:56,850 Michèle? 1001 01:18:56,930 --> 01:18:58,430 Got a minute? 1002 01:18:59,350 --> 01:19:00,520 Yeah. 1003 01:19:02,520 --> 01:19:05,270 I found something on Kurt's private server. 1004 01:19:05,850 --> 01:19:08,270 It looks like he's into crushing. 1005 01:19:10,320 --> 01:19:11,780 What's "crushing"? 1006 01:19:11,860 --> 01:19:14,400 What it sounds like. Crush-sh. 1007 01:19:14,700 --> 01:19:15,700 Enjoy. 1008 01:19:22,330 --> 01:19:24,580 Twisted, but hardly a smoking gun. 1009 01:19:25,120 --> 01:19:26,630 I guess not. 1010 01:19:35,050 --> 01:19:36,930 Good work. Keep on it. 1011 01:20:15,010 --> 01:20:16,010 Ash Girl. 1012 01:20:36,860 --> 01:20:38,320 Deliciously nasty. 1013 01:20:51,710 --> 01:20:52,920 You're here? 1014 01:20:58,590 --> 01:21:01,510 - You're mad? - I'm mostly curious. 1015 01:21:02,720 --> 01:21:05,310 - I guess I should explain. - You have to, yes. 1016 01:21:08,560 --> 01:21:10,730 I was never going to show it to anyone. 1017 01:21:11,770 --> 01:21:15,190 Philipp Kwan ripped it off my computer and sent it out. 1018 01:21:15,280 --> 01:21:16,280 But you created it? 1019 01:21:18,860 --> 01:21:20,860 - Yes. - Why? 1020 01:21:22,070 --> 01:21:25,830 At first, as a game idea based on true crime photos. 1021 01:21:26,500 --> 01:21:28,040 Then it got weird. 1022 01:21:29,250 --> 01:21:32,250 Nobody would've seen it if that asshole Kwan hadn't... 1023 01:21:32,750 --> 01:21:34,590 If I'm fired, he deserves it too. 1024 01:21:37,420 --> 01:21:38,760 Take out your dick. 1025 01:21:41,930 --> 01:21:43,090 Pardon me? 1026 01:21:43,430 --> 01:21:45,810 Show me your dick and I might not fire you. 1027 01:22:03,620 --> 01:22:04,740 I thought you were Jewish. 1028 01:22:05,780 --> 01:22:07,120 Well, no. 1029 01:22:07,990 --> 01:22:10,710 Put it back. The guy I'm looking for is circumcised. 1030 01:22:14,040 --> 01:22:15,130 I still get the 10 grand? 1031 01:22:17,250 --> 01:22:18,510 That's a no. 1032 01:22:19,050 --> 01:22:21,010 And delete all that. 1033 01:22:43,030 --> 01:22:44,280 Ah. 1034 01:22:44,360 --> 01:22:45,570 Fantastic! 1035 01:24:17,920 --> 01:24:20,420 Get out! 1036 01:24:22,250 --> 01:24:23,880 Get out of here! 1037 01:25:34,160 --> 01:25:36,160 A wave of enthusiasm in Spain. 1038 01:25:36,290 --> 01:25:40,290 Pope Francis will join crowds of pilgrims walking barefoot 1039 01:25:40,370 --> 01:25:43,590 on the road to Santiago de Compostela. 1040 01:25:43,920 --> 01:25:47,590 In France, Georges Leblanc stays in prison, unsurprisingly. 1041 01:25:47,670 --> 01:25:49,840 The serial killer failed 1042 01:25:49,920 --> 01:25:53,260 in his latest application for parole. 1043 01:25:53,340 --> 01:25:56,310 Georges Leblanc is 76 years old. 1044 01:25:56,390 --> 01:25:59,850 He must wait ten years to apply again. 1045 01:26:00,190 --> 01:26:01,770 His lawyers announced he... 1046 01:26:08,690 --> 01:26:11,200 Fuck you, fuck you! 1047 01:26:49,780 --> 01:26:52,530 I'm Michèle Leblanc. I called yesterday. 1048 01:26:53,450 --> 01:26:54,660 Right. 1049 01:26:54,820 --> 01:26:56,990 Wait there for someone to come get you. 1050 01:26:57,080 --> 01:26:58,330 Thank you. 1051 01:27:10,170 --> 01:27:11,550 Ms. Leblanc? 1052 01:27:12,880 --> 01:27:14,680 I'm the Assistant Warden. 1053 01:27:15,130 --> 01:27:17,720 - A coffee or something? - No, thanks. 1054 01:27:17,800 --> 01:27:21,390 Can we talk in my office if you don't mind? This way... 1055 01:27:21,980 --> 01:27:24,520 I'm here to spit in my father's face. 1056 01:27:24,640 --> 01:27:26,230 I can't guarantee it's a metaphor. 1057 01:27:26,310 --> 01:27:27,940 People have all kinds of reasons. 1058 01:27:30,320 --> 01:27:33,700 I came because I gave the bastard too much power over me. 1059 01:27:33,780 --> 01:27:37,320 My whole life fleeing him, fearing him. 1060 01:27:38,620 --> 01:27:40,120 What a waste! 1061 01:27:40,290 --> 01:27:41,790 Ms. Leblanc... 1062 01:27:41,950 --> 01:27:43,660 Your father is dead. 1063 01:27:46,620 --> 01:27:50,300 Shortly before 8am, we found him deceased in his cell. 1064 01:27:51,590 --> 01:27:52,840 How? 1065 01:27:53,340 --> 01:27:54,920 There'll be an investigation, 1066 01:27:55,010 --> 01:27:58,260 but he appears to have hanged himself with a sheet. 1067 01:28:05,810 --> 01:28:07,020 Um... 1068 01:28:09,020 --> 01:28:10,440 When did this happen? 1069 01:28:12,110 --> 01:28:15,650 We only know it must have been between 7pm and 7am. 1070 01:28:19,910 --> 01:28:21,200 Um... 1071 01:28:23,790 --> 01:28:27,250 At what time was my father notified that I was coming today? 1072 01:28:31,170 --> 01:28:33,000 Shortly before 7pm. 1073 01:28:35,670 --> 01:28:40,010 Your mother requested cremation, with a vault for his ashes next to hers. 1074 01:28:40,090 --> 01:28:43,720 She won't be there, even if her plaque's next to his. 1075 01:29:00,110 --> 01:29:02,580 I had a list of things to say to him. 1076 01:29:02,660 --> 01:29:04,240 Nine bullet points. 1077 01:29:09,500 --> 01:29:12,040 I killed you by coming here. 1078 01:29:36,480 --> 01:29:38,400 Emilie Fontaine, reporter at Le Parisien. 1079 01:29:38,490 --> 01:29:42,910 I was wondering if you'd like to comment on your father's passing. 1080 01:29:42,990 --> 01:29:45,080 How did you get this number? 1081 01:29:45,450 --> 01:29:49,210 I realize it's an awkward time. It's an opportunity for you... 1082 01:29:59,510 --> 01:30:00,800 Ms. Leblanc? 1083 01:30:03,260 --> 01:30:05,180 Are you feeling anger? 1084 01:30:05,600 --> 01:30:07,100 Grief? 1085 01:30:07,180 --> 01:30:08,680 Relief perhaps? 1086 01:30:23,610 --> 01:30:26,280 Anna's voicemail. I can't take your... 1087 01:30:30,410 --> 01:30:32,710 This is Richard. Leave me a message. 1088 01:31:11,080 --> 01:31:12,080 How are you feeling? 1089 01:31:13,960 --> 01:31:15,540 How am I feeling? 1090 01:31:15,670 --> 01:31:17,750 Are you dizzy? Head spinning? 1091 01:31:17,840 --> 01:31:19,960 No. I'm fine, I think. 1092 01:31:20,550 --> 01:31:21,920 Except my leg. 1093 01:31:24,130 --> 01:31:26,260 Don't bother. It's jammed. 1094 01:31:26,840 --> 01:31:28,810 Unbuckle and I'll help you out. 1095 01:31:55,330 --> 01:31:57,330 You should let me look at it. 1096 01:31:57,420 --> 01:31:58,670 I played soccer. 1097 01:32:00,210 --> 01:32:01,250 Great, so what? 1098 01:32:02,960 --> 01:32:05,090 I mean, I know a bit about leg injuries. 1099 01:32:05,720 --> 01:32:08,800 As a teen, I tore my anterior cruciate ligament. 1100 01:32:08,890 --> 01:32:09,890 OK? 1101 01:32:11,060 --> 01:32:12,560 One year of rehab. 1102 01:32:15,560 --> 01:32:18,810 Alright, I'd better disinfect it now. 1103 01:32:23,480 --> 01:32:26,200 A nasty sprain. It needs treatment. 1104 01:32:40,210 --> 01:32:41,880 So, how was it? 1105 01:32:57,140 --> 01:32:58,810 Was it good? How was it? 1106 01:33:09,360 --> 01:33:11,070 Answer me. Did you enjoy it? 1107 01:33:22,960 --> 01:33:24,710 Why did you do it? 1108 01:33:30,760 --> 01:33:32,350 It was necessary. 1109 01:33:53,410 --> 01:33:55,990 - Have a good day, ma'am. - Thanks, goodbye. 1110 01:34:13,720 --> 01:34:16,140 Stop it, Michèle. You can't do this. 1111 01:34:16,850 --> 01:34:18,100 What can't I do? 1112 01:34:18,180 --> 01:34:20,430 Walking in without ringing the bell. 1113 01:34:20,520 --> 01:34:23,310 I have a key, Ralf. Why ring the bell? 1114 01:34:23,400 --> 01:34:25,270 Ignore me, I won't be long. 1115 01:34:25,360 --> 01:34:27,110 It's not about how long. 1116 01:34:27,190 --> 01:34:29,900 - Don't be unpleasant. - You have to go immediately. 1117 01:34:29,990 --> 01:34:31,570 I own this apartment! 1118 01:34:31,700 --> 01:34:34,620 Your mother invited me to stay and I decide... 1119 01:34:34,700 --> 01:34:37,200 - What's going on? - Not now! 1120 01:34:37,870 --> 01:34:40,750 It's up for sale. That's why I'm here. 1121 01:34:43,870 --> 01:34:45,790 I saw your father passed away. 1122 01:34:46,710 --> 01:34:47,960 One less bastard in the world. 1123 01:34:51,380 --> 01:34:53,760 You should start packing your bags. 1124 01:34:55,890 --> 01:34:58,810 I saw all the shows on TV about you and your dad. 1125 01:34:58,890 --> 01:35:01,140 When you murdered all those people. 1126 01:35:07,230 --> 01:35:09,650 I saw all the corpses, all the dead children. 1127 01:35:14,910 --> 01:35:18,450 The bastard's dead now, and at least I fucked his wife. 1128 01:35:29,460 --> 01:35:30,460 It's Robert. 1129 01:35:30,550 --> 01:35:33,670 Anna's gone to her London meeting. My afternoon's free. 1130 01:35:34,880 --> 01:35:38,930 I was going to call. I sprained my knee. It's in a brace. 1131 01:35:39,010 --> 01:35:40,850 I can hardly walk. 1132 01:35:40,930 --> 01:35:43,140 So? We're not going skiing. 1133 01:36:06,500 --> 01:36:07,710 You were fabulous. 1134 01:36:07,790 --> 01:36:09,960 Where'd you get the idea of playing dead? 1135 01:36:11,090 --> 01:36:12,960 Anyway, you got what you wanted. 1136 01:36:13,760 --> 01:36:15,340 See, I'm as good as my word. 1137 01:36:15,420 --> 01:36:16,720 Now that... 1138 01:36:17,050 --> 01:36:19,760 It was a very peculiar sensation. 1139 01:36:21,810 --> 01:36:23,390 So we can still be friends. 1140 01:36:24,680 --> 01:36:25,810 Mmm-hmm. 1141 01:36:26,020 --> 01:36:28,310 You know what I mean by "friends"? 1142 01:36:28,980 --> 01:36:30,190 No more fucking. 1143 01:36:38,360 --> 01:36:39,410 Vincent? 1144 01:36:45,040 --> 01:36:46,410 What are you doing here? 1145 01:36:49,290 --> 01:36:51,170 Josie kicked me out. 1146 01:36:51,710 --> 01:36:53,000 What happened? 1147 01:36:54,170 --> 01:36:55,210 I don't know. 1148 01:36:56,340 --> 01:36:57,880 So think about it. 1149 01:36:58,470 --> 01:37:00,720 There must be a reason, however demented. 1150 01:37:00,800 --> 01:37:01,850 There's a reason. 1151 01:37:02,640 --> 01:37:03,810 I lost my job. 1152 01:37:04,520 --> 01:37:05,520 Lost? 1153 01:37:06,180 --> 01:37:07,230 I resigned. 1154 01:37:07,350 --> 01:37:09,310 - You resigned? - I had to. 1155 01:37:09,400 --> 01:37:10,980 My car broke down. 1156 01:37:11,900 --> 01:37:14,570 You resigned because your car broke down? 1157 01:37:14,650 --> 01:37:17,450 It's one hour there, one hour back, from the house. 1158 01:37:17,530 --> 01:37:18,900 That's unhealthy. 1159 01:37:20,240 --> 01:37:23,580 I saw a thing on TV about air quality in the subway. 1160 01:37:27,040 --> 01:37:28,710 You brought him here? 1161 01:37:31,540 --> 01:37:33,540 - I had no choice. - No choice? 1162 01:37:35,880 --> 01:37:38,130 Josie threatened to go to America. 1163 01:37:38,760 --> 01:37:40,130 And take Lucien along. 1164 01:37:40,260 --> 01:37:45,220 I can't believe I'm defending her but she has a right to be mad at you. 1165 01:37:46,060 --> 01:37:49,600 You have responsibilities, an apartment, and you quit your job? 1166 01:37:49,690 --> 01:37:51,940 You say it exactly like her. 1167 01:37:52,020 --> 01:37:54,480 My car broke down. That's not my fault! 1168 01:37:54,570 --> 01:37:57,150 You have to give that baby back right now. 1169 01:37:57,230 --> 01:37:59,860 You're not married. It could be seen as kidnapping. 1170 01:37:59,950 --> 01:38:01,320 Kidnapping? He's my son! 1171 01:38:03,450 --> 01:38:05,580 - My son! - Alright, he's your son. 1172 01:38:05,660 --> 01:38:06,830 No, not alright. 1173 01:38:10,080 --> 01:38:11,540 Who could that be? 1174 01:38:17,800 --> 01:38:18,800 Where is he? 1175 01:38:18,880 --> 01:38:20,470 - Who? - My baby! 1176 01:38:21,180 --> 01:38:22,930 - Where is he? - Upstairs. 1177 01:38:24,640 --> 01:38:26,430 My baby! What did you do to him? 1178 01:38:27,260 --> 01:38:30,770 - What did I do to him? - I wouldn't trust you with a hamster! 1179 01:38:31,270 --> 01:38:33,150 Let go! Let go of me! 1180 01:38:33,230 --> 01:38:34,520 Let go of her. 1181 01:38:34,610 --> 01:38:36,270 Let go of me, dammit! 1182 01:38:36,360 --> 01:38:37,860 Let go of her! 1183 01:38:42,360 --> 01:38:44,950 - Vincent! - What? 1184 01:38:48,490 --> 01:38:50,120 He's my baby, get it? 1185 01:38:51,960 --> 01:38:53,170 My child! 1186 01:39:05,970 --> 01:39:08,220 It was always about the baby for you. 1187 01:39:09,720 --> 01:39:11,350 You were in it for his sake. 1188 01:39:13,890 --> 01:39:15,480 I could be a good father. 1189 01:39:16,730 --> 01:39:17,820 I know it. 1190 01:39:24,660 --> 01:39:25,820 These? 1191 01:39:27,490 --> 01:39:29,330 Sure, but unsalted ones. 1192 01:39:31,950 --> 01:39:33,210 Hi, Vincent. 1193 01:39:34,160 --> 01:39:35,580 - OK? - And you? 1194 01:39:35,670 --> 01:39:37,750 Buy Bonne Vie. They're made in Florange. 1195 01:39:44,720 --> 01:39:45,970 Evening, Michèle. 1196 01:39:47,180 --> 01:39:48,180 How's your knee? 1197 01:39:49,350 --> 01:39:50,510 And you? Your hand? 1198 01:39:51,930 --> 01:39:55,810 Patrick said Bonne Vie unsalted chips are made in Florange. 1199 01:39:57,650 --> 01:40:00,320 Rebecca's on a trip and left tons of lasagna. 1200 01:40:00,650 --> 01:40:02,690 I'll never be able to finish it. 1201 01:40:03,860 --> 01:40:05,780 I got this to go with it. 1202 01:40:07,240 --> 01:40:08,450 Sounds good to me. 1203 01:40:13,120 --> 01:40:14,330 Yes, sure. 1204 01:40:16,210 --> 01:40:17,500 No, thanks. 1205 01:40:20,170 --> 01:40:22,500 Where did Rebecca and her parents go? 1206 01:40:22,840 --> 01:40:24,920 To see the Pope in Santiago de Compostela. 1207 01:40:25,090 --> 01:40:26,130 Hmm. 1208 01:40:26,220 --> 01:40:28,260 Driving and on foot at the end. 1209 01:40:28,340 --> 01:40:30,930 I saw he'll be saying mass in the cathedral. 1210 01:40:32,060 --> 01:40:33,060 The Pope. 1211 01:40:33,390 --> 01:40:36,730 I have a hard time imagining the guy barefoot. 1212 01:40:37,190 --> 01:40:40,730 It's so weird to think he's a real person, like with feet. 1213 01:40:45,280 --> 01:40:46,950 Go easy, sweetheart. 1214 01:41:00,170 --> 01:41:01,290 He's out. 1215 01:41:01,880 --> 01:41:03,840 Eyes bigger than his belly. 1216 01:41:05,130 --> 01:41:06,470 Thank you. 1217 01:41:38,750 --> 01:41:40,500 The floor's warm. 1218 01:41:42,290 --> 01:41:45,210 It's a wood boiler. I installed it myself. 1219 01:41:47,460 --> 01:41:49,130 Sounds like a job. 1220 01:41:49,800 --> 01:41:50,840 Yes. 1221 01:41:52,140 --> 01:41:54,010 Works by inverted flame combustion. 1222 01:41:56,140 --> 01:41:58,310 Inverted flame combustion? 1223 01:41:59,440 --> 01:42:01,310 Sounds like you just made it up. 1224 01:42:02,860 --> 01:42:04,400 I'm not making anything up. 1225 01:42:13,660 --> 01:42:14,990 It's in the basement. 1226 01:42:21,000 --> 01:42:22,330 I can imagine. 1227 01:42:26,300 --> 01:42:27,710 You want to see it? 1228 01:42:37,060 --> 01:42:38,100 OK. 1229 01:43:17,100 --> 01:43:18,310 There we are. 1230 01:43:20,560 --> 01:43:22,480 All noise is muffled by the door. 1231 01:43:34,740 --> 01:43:36,530 - Vincent's upstairs. - Yes, he is. 1232 01:43:49,880 --> 01:43:50,880 Do it. 1233 01:43:57,220 --> 01:43:58,930 It doesn't work like that. 1234 01:43:59,890 --> 01:44:01,100 Not for me. 1235 01:44:02,060 --> 01:44:03,600 It has to be like before. 1236 01:45:10,830 --> 01:45:12,040 Let's go. 1237 01:45:19,930 --> 01:45:21,010 Whoa! 1238 01:45:26,310 --> 01:45:27,810 Thank you for dinner. 1239 01:45:27,890 --> 01:45:29,140 Anytime. 1240 01:46:01,180 --> 01:46:02,180 Kurt. 1241 01:46:08,980 --> 01:46:11,190 Anna, I have an idea. 1242 01:46:11,690 --> 01:46:15,610 The party for the game launch, we could ask Vincent to organize it. 1243 01:46:15,690 --> 01:46:16,730 Good idea. 1244 01:46:16,820 --> 01:46:20,900 I know I was always against throwing work Vincent's way but... 1245 01:46:23,700 --> 01:46:24,910 What's wrong? 1246 01:46:28,950 --> 01:46:30,750 Robert's fucking someone. 1247 01:46:34,920 --> 01:46:36,210 Are you sure? 1248 01:46:39,760 --> 01:46:41,430 I recognized the scent 1249 01:46:41,970 --> 01:46:46,600 of that stupid body wash they use in hotels trying to be classy. 1250 01:46:47,260 --> 01:46:48,970 We don't have that at home. 1251 01:46:52,100 --> 01:46:53,810 That's your only evidence? 1252 01:46:57,570 --> 01:46:59,530 I smelled his underwear. 1253 01:47:03,530 --> 01:47:07,160 I waited all day for him to take off his shorts. 1254 01:47:07,580 --> 01:47:11,620 When he did at last, I pounced on them. And sniffed. 1255 01:47:13,540 --> 01:47:15,380 I felt ashamed beyond words. 1256 01:47:16,330 --> 01:47:20,630 Shame isn't a strong enough emotion to stop us doing anything at all. 1257 01:47:22,300 --> 01:47:23,470 Believe me. 1258 01:47:43,740 --> 01:47:45,280 You're becoming a regular. 1259 01:47:45,360 --> 01:47:46,740 Looks like it. 1260 01:47:46,820 --> 01:47:48,740 - Your wife? - Couldn't make it. 1261 01:47:48,830 --> 01:47:50,040 Ah! 1262 01:47:50,950 --> 01:47:52,250 What do you mean, "Ah"? 1263 01:47:52,330 --> 01:47:54,960 We should've come together. Carpooling is hip. 1264 01:47:55,750 --> 01:47:57,080 How are you? 1265 01:47:58,670 --> 01:48:02,010 Fauchon made this up for us. Taste that, it's awesome. 1266 01:48:02,380 --> 01:48:03,380 Mmm! 1267 01:48:04,050 --> 01:48:05,090 Right this way. 1268 01:48:05,590 --> 01:48:06,890 You're maitre d' tonight? 1269 01:48:06,970 --> 01:48:10,060 Mom put me in charge of the party. 1270 01:48:13,140 --> 01:48:14,350 - How are you? - Fine. 1271 01:48:17,060 --> 01:48:18,610 - How are you? - Good. 1272 01:48:18,900 --> 01:48:19,940 Oh! 1273 01:48:20,020 --> 01:48:22,230 Sorry, lipstick on your cheek. 1274 01:48:23,240 --> 01:48:24,690 Welcome to my home. 1275 01:48:25,780 --> 01:48:28,990 - Want to give it a try? - No, thanks, I'm no gamer. 1276 01:48:29,070 --> 01:48:30,080 Really? 1277 01:48:30,160 --> 01:48:31,700 I'd love a go. Show me? 1278 01:48:37,120 --> 01:48:38,630 Can I get you a drink? 1279 01:48:38,710 --> 01:48:40,500 - Champagne? - Red wine, please. 1280 01:48:40,590 --> 01:48:42,050 I'll switch to red, too. 1281 01:48:42,130 --> 01:48:44,420 - Champagne for you? - No, I'm good. 1282 01:48:46,380 --> 01:48:47,800 Bottle of red, please. 1283 01:48:47,880 --> 01:48:49,930 I was told to pour glasses. 1284 01:48:50,550 --> 01:48:51,550 I'm in charge here. 1285 01:48:51,600 --> 01:48:53,600 I was given specific instructions. 1286 01:48:53,720 --> 01:48:55,140 Whiskey here, please. 1287 01:49:03,280 --> 01:49:04,780 Faster, much faster! 1288 01:49:04,860 --> 01:49:06,860 You can press the circle. 1289 01:49:06,950 --> 01:49:08,410 Get him moving now. 1290 01:49:08,490 --> 01:49:09,780 Press there to jump. 1291 01:49:12,450 --> 01:49:14,450 You didn't bring Hélène? 1292 01:49:15,250 --> 01:49:16,660 We've met now. 1293 01:49:17,910 --> 01:49:20,250 I won't lie to you. It's over. 1294 01:49:21,080 --> 01:49:22,250 What happened? 1295 01:49:24,170 --> 01:49:27,720 Laying in bed, I asked her which of my books was her favorite. 1296 01:49:28,430 --> 01:49:30,390 Why'd you do that? 1297 01:49:30,470 --> 01:49:32,720 She said Scent of Poplar. 1298 01:49:32,800 --> 01:49:34,180 Scent of Poplar 1299 01:49:34,810 --> 01:49:36,980 is a novel by one Pierre Casamayou. 1300 01:49:48,400 --> 01:49:50,280 I'd no idea there were two Casamayous. 1301 01:49:50,360 --> 01:49:52,120 Apparently, he's talented. 1302 01:49:54,490 --> 01:49:55,790 Poor Richard. 1303 01:49:55,950 --> 01:49:58,040 Yes, poor Richard. 1304 01:50:11,800 --> 01:50:13,090 So... 1305 01:50:13,800 --> 01:50:17,560 it looks like somehow, despite our best efforts, 1306 01:50:18,100 --> 01:50:20,390 we have a success on our hands. 1307 01:50:21,560 --> 01:50:23,650 All I can say is thank you, 1308 01:50:23,810 --> 01:50:27,230 to your good health and hip hip hooray! 1309 01:50:34,320 --> 01:50:35,490 Aw! 1310 01:50:45,000 --> 01:50:46,840 Well... 1311 01:50:47,170 --> 01:50:49,760 I couldn't put it any better. 1312 01:50:52,300 --> 01:50:53,760 Have a great evening! 1313 01:50:56,300 --> 01:50:57,760 Kurt! Kurt. 1314 01:50:58,010 --> 01:50:59,600 Have you met Richard? 1315 01:50:59,680 --> 01:51:02,770 Some time ago, Richard pitched a very interesting idea. 1316 01:51:02,850 --> 01:51:07,480 You two working together could make something fabulous of it. 1317 01:51:07,570 --> 01:51:09,030 I think, at least. 1318 01:51:10,610 --> 01:51:12,150 Talk it over. 1319 01:51:13,200 --> 01:51:15,320 This isn't charity? 1320 01:51:15,410 --> 01:51:16,490 Oh! 1321 01:51:16,950 --> 01:51:19,120 You should know me better than that. 1322 01:51:19,200 --> 01:51:21,080 Go on, tell him your idea. 1323 01:51:23,370 --> 01:51:25,170 So, it's set in a... 1324 01:51:25,250 --> 01:51:27,040 Let me get you a drink. 1325 01:51:32,050 --> 01:51:34,380 We can go whenever you want, darling. 1326 01:51:34,470 --> 01:51:37,050 We'll have more fun in bed than here. 1327 01:52:02,410 --> 01:52:04,250 How about a whiskey, guys? 1328 01:52:06,290 --> 01:52:08,170 Give me a minute, then we can go. 1329 01:52:08,250 --> 01:52:09,790 Whatever you say. 1330 01:52:14,220 --> 01:52:15,930 Two whiskeys and an OJ, please. 1331 01:52:18,930 --> 01:52:20,640 It's going great! 1332 01:52:22,640 --> 01:52:24,270 It's me. 1333 01:52:24,770 --> 01:52:25,810 What's you? 1334 01:52:28,440 --> 01:52:30,570 It's me, sleeping with Robert. 1335 01:52:34,530 --> 01:52:36,910 It's over now, but it was me. 1336 01:52:48,000 --> 01:52:50,670 - How long? - 6-8 months. 1337 01:52:58,220 --> 01:52:59,550 I didn't have a clue. 1338 01:53:00,390 --> 01:53:01,640 I know. 1339 01:53:16,110 --> 01:53:17,320 What did you do? 1340 01:53:18,490 --> 01:53:20,120 I stopped lying. 1341 01:53:33,670 --> 01:53:34,960 See you. 1342 01:53:37,420 --> 01:53:39,630 Take my keys. Patrick's driving me home. 1343 01:53:39,720 --> 01:53:42,220 - You're leaving already? - You did wonderfully. 1344 01:53:42,300 --> 01:53:43,600 Relax. 1345 01:53:43,680 --> 01:53:44,970 See you. 1346 01:54:01,200 --> 01:54:02,660 It's twisted. 1347 01:54:05,120 --> 01:54:07,580 - Sorry? - Twisted. Between us, it's sick. 1348 01:54:07,660 --> 01:54:08,870 Diseased. 1349 01:54:13,590 --> 01:54:17,210 I was in some kind of weird denial but I see clearly now. 1350 01:54:20,510 --> 01:54:21,590 What do you see? 1351 01:54:24,220 --> 01:54:27,430 You don't expect to get away with what you did to me? 1352 01:54:27,520 --> 01:54:28,560 Huh? 1353 01:54:31,440 --> 01:54:33,230 I'll do what I should've done at once. 1354 01:54:35,060 --> 01:54:36,480 What do you mean? 1355 01:54:36,570 --> 01:54:39,650 It's not just about me. There's your wife, too. 1356 01:54:41,450 --> 01:54:43,070 And others, perhaps. 1357 01:54:44,240 --> 01:54:45,620 Who knows. 1358 01:54:46,910 --> 01:54:48,290 What do you mean? 1359 01:54:48,370 --> 01:54:51,250 How many others? That you've done the same thing to? 1360 01:54:56,540 --> 01:54:59,920 I'll go to the police. I'll tell them everything. 1361 01:58:30,630 --> 01:58:32,090 Why? 1362 01:58:53,610 --> 01:58:56,160 It's over. 1363 01:59:05,540 --> 01:59:06,880 It's over. 1364 01:59:21,810 --> 01:59:22,850 Ms. Leblanc? 1365 01:59:43,660 --> 01:59:46,670 What was your relationship with the deceased? 1366 01:59:50,380 --> 01:59:51,840 He was my neighbor. 1367 01:59:52,420 --> 01:59:55,760 Like have-a-cup-of-coffee neighbor? 1368 01:59:56,510 --> 01:59:58,640 Borrow-the-lawnmower neighbor? 1369 01:59:59,100 --> 02:00:02,140 No, I never borrowed his lawnmower. 1370 02:00:02,230 --> 02:00:03,770 But it was... 1371 02:00:05,020 --> 02:00:07,480 Yes, that kind of neighbor. 1372 02:00:07,650 --> 02:00:09,270 Until maybe... 1373 02:00:11,110 --> 02:00:12,320 recently. 1374 02:00:12,400 --> 02:00:14,740 When he attended this party with you? 1375 02:00:15,910 --> 02:00:17,110 Yes. 1376 02:00:17,200 --> 02:00:19,700 That's when your relationship became 1377 02:00:20,870 --> 02:00:22,370 more personal? 1378 02:00:26,290 --> 02:00:27,920 Yes, I mean... 1379 02:00:30,040 --> 02:00:32,050 It was heading in that direction. 1380 02:00:34,010 --> 02:00:37,010 When this man appeared in your house, masked, 1381 02:00:37,760 --> 02:00:42,180 you never suspected for a moment it might be your neighbor? 1382 02:00:46,270 --> 02:00:48,560 Who could imagine such a thing? 1383 02:01:06,870 --> 02:01:09,080 - The color OK for you? - Just fine. 1384 02:01:09,170 --> 02:01:10,500 It's perfect. 1385 02:01:23,310 --> 02:01:25,520 Careful, the statues are fragile. 1386 02:01:25,770 --> 02:01:26,810 Rebecca. 1387 02:01:32,480 --> 02:01:34,070 You found a buyer? 1388 02:01:34,150 --> 02:01:38,450 I took a bit of a hit, but not too bad. The realtor did a great job. 1389 02:01:38,820 --> 02:01:41,120 I'll give you his details. If ever you... 1390 02:01:41,200 --> 02:01:43,160 I'm not going anywhere. 1391 02:01:47,710 --> 02:01:49,250 Stuff piles up. 1392 02:01:50,580 --> 02:01:52,000 I wanted you to know... 1393 02:01:53,380 --> 02:01:54,550 I'm... 1394 02:01:56,210 --> 02:01:59,340 I'm very sorry for all you've been through. 1395 02:02:00,930 --> 02:02:02,760 Fortunately, I have faith. 1396 02:02:03,470 --> 02:02:06,310 What's it for if not to get through tough times? 1397 02:02:07,060 --> 02:02:10,980 Patrick was a good man but he had a tortured soul. 1398 02:02:18,150 --> 02:02:19,280 Goodbye. 1399 02:02:22,740 --> 02:02:23,780 Michèle. 1400 02:02:25,490 --> 02:02:28,620 I'm sincerely glad you could give him what he needed. 1401 02:02:28,700 --> 02:02:30,620 For a time, at least. 1402 02:02:48,680 --> 02:02:49,890 Hey there! 1403 02:02:50,480 --> 02:02:53,310 - Wow, beautiful! - Check it out. 1404 02:02:53,400 --> 02:02:54,980 Josie let me choose. 1405 02:02:56,480 --> 02:02:57,690 A convertible. 1406 02:02:57,780 --> 02:02:59,190 He's earned it. 1407 02:03:04,070 --> 02:03:05,320 Let's go. 1408 02:03:07,830 --> 02:03:09,000 Baby! 1409 02:03:14,500 --> 02:03:15,670 Happy? 1410 02:03:16,920 --> 02:03:18,420 Crazy! 1411 02:03:40,650 --> 02:03:41,690 MONSTER 1412 02:03:41,780 --> 02:03:42,780 ASSASSIN BASTARD 1413 02:03:45,410 --> 02:03:47,240 I heard you were here. 1414 02:03:51,870 --> 02:03:53,580 Physically, anyway. 1415 02:04:05,180 --> 02:04:07,390 We're going ahead with Richard's project? 1416 02:04:07,470 --> 02:04:09,760 Let him fool around for a while. 1417 02:04:12,180 --> 02:04:13,600 How's Robert? 1418 02:04:16,310 --> 02:04:17,810 I kicked him out. 1419 02:04:19,230 --> 02:04:21,440 Ever since, he's hit the bottle. 1420 02:04:22,400 --> 02:04:24,240 What did you see in him? 1421 02:04:24,700 --> 02:04:26,740 It was just one of those things. 1422 02:04:26,820 --> 02:04:28,370 An opportunity. 1423 02:04:29,120 --> 02:04:30,450 I wanted to get laid. 1424 02:04:33,450 --> 02:04:35,870 That's no excuse. It was shabby. 1425 02:04:38,000 --> 02:04:39,670 Worse than that even. 1426 02:04:50,350 --> 02:04:52,180 Vincent's grown up now. 1427 02:04:53,100 --> 02:04:54,770 It's just the two of us. 1428 02:04:55,980 --> 02:04:58,440 And I'm all alone in that huge house. 1429 02:04:59,270 --> 02:05:00,980 I'm going to sell it. 1430 02:05:02,020 --> 02:05:06,030 I was thinking I could move in with you for a while. 1431 02:05:06,110 --> 02:05:07,200 Oh! 99785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.