Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,664 --> 00:00:15,580
[triumphant music]
2
00:00:29,116 --> 00:00:31,770
[elegant music]
3
00:02:41,248 --> 00:02:43,728
- [Narrator] "Bucking the
wind" was Daddy's phrase
4
00:02:43,772 --> 00:02:46,644
for what people had to
do together in life.
5
00:02:46,688 --> 00:02:49,299
- [Ray] At times, life is
gonna be stormy, sweetheart.
6
00:02:49,343 --> 00:02:50,605
And when those winds blow,
7
00:02:50,648 --> 00:02:52,955
you're gonna have to
plant your little feet,
8
00:02:52,998 --> 00:02:55,958
lean into it, and buck the wind.
9
00:02:56,001 --> 00:02:58,482
- [Narrator] "Bucking the
wind" was also Daddy's excuse
10
00:02:58,526 --> 00:03:01,050
on a cold winter night for a
quick trip to the corner store
11
00:03:01,093 --> 00:03:02,878
to buy another
bottle of bourbon.
12
00:03:02,921 --> 00:03:04,793
[laughs]
13
00:03:04,836 --> 00:03:07,230
I came of age when he
agreed to take me along.
14
00:03:07,274 --> 00:03:08,188
- How about some ice cream?
15
00:03:08,231 --> 00:03:09,537
- In the snow?
16
00:03:09,580 --> 00:03:10,581
- That's the best time.
17
00:03:10,625 --> 00:03:12,104
- I'll get it.
18
00:03:12,148 --> 00:03:14,150
- Evening, Ray.
19
00:03:14,194 --> 00:03:15,543
What can I do for you?
20
00:03:15,586 --> 00:03:18,198
- Carton of vanilla and
a fifth of Wild Turkey.
21
00:03:20,287 --> 00:03:23,551
Listen, Vern, I've been
meaning to talk to you.
22
00:03:23,594 --> 00:03:25,509
My partner, Edward Atkins, and I
23
00:03:25,553 --> 00:03:27,032
are looking for just
the right guy
24
00:03:27,076 --> 00:03:30,253
to go into the business
investment of a lifetime,
25
00:03:30,297 --> 00:03:32,690
a man of vision, someone
who's not afraid
26
00:03:32,734 --> 00:03:35,650
to step out of the mold,
take a risk.
27
00:03:35,693 --> 00:03:37,173
Vern, a man such as yourself.
28
00:03:38,783 --> 00:03:41,438
- [Narrator] Vern looked like
anything but a man of vision.
29
00:03:41,482 --> 00:03:43,397
- What is it this time, Ray?
30
00:03:43,440 --> 00:03:44,920
- NapRenew.
31
00:03:44,963 --> 00:03:46,791
It's a miraculous formula.
32
00:03:46,835 --> 00:03:48,880
A revolutionary new process
33
00:03:48,924 --> 00:03:52,493
which actually enables
us to restore the nap
34
00:03:52,536 --> 00:03:55,583
on old and worn serge suits.
35
00:03:55,626 --> 00:03:57,802
I'm telling you, there's a
fortune to be made here, Vern.
36
00:03:57,846 --> 00:04:00,501
Cleaning fluids are the
investment of the future.
37
00:04:01,719 --> 00:04:03,286
- I'll have to think about it.
38
00:04:03,330 --> 00:04:04,244
- You do that.
39
00:04:04,287 --> 00:04:06,071
Don't take too long.
40
00:04:06,115 --> 00:04:08,944
An opportunity like this comes
along once in a blue moon.
41
00:04:09,858 --> 00:04:10,989
Come on, Sonya.
42
00:04:11,033 --> 00:04:13,165
Let's get home before the
ice cream melts.
43
00:04:15,603 --> 00:04:17,822
- Hey, Ray, wait up.
44
00:04:17,866 --> 00:04:18,649
That will be 8.50.
45
00:04:18,693 --> 00:04:20,303
- Put it on my tab, Vern.
46
00:04:24,525 --> 00:04:29,486
♪ Oh, give me land, lots of
land under starry skies above ♪
47
00:04:30,618 --> 00:04:34,230
♪ Don't fence me in
48
00:04:34,274 --> 00:04:38,060
♪ Let me ride through
the wide open country ♪
49
00:04:38,103 --> 00:04:39,322
- [Narrator] Years later,
this memory would always be
50
00:04:39,366 --> 00:04:41,324
the memory that haunted
my imagination,
51
00:04:43,674 --> 00:04:46,198
hand-in-hand, singing in
the deserted snowy streets,
52
00:04:47,722 --> 00:04:50,681
me with the father who had
the audacity to buy ice cream
53
00:04:50,725 --> 00:04:53,467
on the coldest night
of the year.
54
00:05:01,736 --> 00:05:04,391
[bird chirping]
55
00:05:14,226 --> 00:05:16,664
[knocking]
56
00:05:16,707 --> 00:05:17,534
- Sonya?
57
00:05:22,931 --> 00:05:23,758
Sonya.
58
00:05:25,281 --> 00:05:27,370
Sonya Weiler?
59
00:05:27,414 --> 00:05:29,024
You get out of bed this instant.
60
00:05:30,417 --> 00:05:32,114
Come on, sweetheart,
rise and shine.
61
00:05:33,028 --> 00:05:34,725
The early bird catches the worm.
62
00:05:36,945 --> 00:05:37,554
Sonya?
63
00:05:38,729 --> 00:05:40,601
We don't want to be
late for Edgemont.
64
00:05:43,125 --> 00:05:44,431
Sonya, get up.
65
00:05:44,474 --> 00:05:45,649
Get up, I want to see you up.
66
00:05:45,693 --> 00:05:46,563
- [Sonya] I'm up.
67
00:05:46,607 --> 00:05:47,651
- That's a girl.
68
00:05:54,528 --> 00:05:57,618
Good morning, sweetie.
- Morning, Dad.
69
00:05:57,661 --> 00:05:59,707
- [Ray] Greta, make sure
Sonya gets out of bed.
70
00:05:59,750 --> 00:06:00,577
- Okay.
71
00:06:07,976 --> 00:06:09,238
Roxie's packing.
72
00:06:10,195 --> 00:06:11,762
She's leaving us the hair dryer.
73
00:06:13,851 --> 00:06:14,983
- She's packing?
74
00:06:16,985 --> 00:06:19,248
[Sonya sighs]
75
00:06:19,291 --> 00:06:20,380
What'd she say?
76
00:06:20,423 --> 00:06:21,511
- Not much.
77
00:06:21,555 --> 00:06:22,643
She looked kinda mad.
78
00:06:24,035 --> 00:06:26,081
Sonya, I was trying
to keep track.
79
00:06:26,124 --> 00:06:28,910
Is Roxie number 11 or number 12?
80
00:06:28,953 --> 00:06:30,041
- [Roxie] See ya, Ray.
81
00:06:30,085 --> 00:06:31,086
- Knock it off, Greta.
82
00:06:31,129 --> 00:06:32,174
- [Ray] Roxie, wait a minute.
83
00:06:32,217 --> 00:06:34,698
Where are you going?
- I'm leaving.
84
00:06:34,742 --> 00:06:36,526
- Why?
- You won't pay me my money.
85
00:06:36,570 --> 00:06:37,875
- I told you, I'll have the cash
86
00:06:37,919 --> 00:06:39,573
by the end of the week, Rox.
[car horn honking]
87
00:06:39,616 --> 00:06:40,965
- You've been saying
that for months.
88
00:06:41,009 --> 00:06:42,097
Bye, girls!
[car horn honking]
89
00:06:42,140 --> 00:06:43,577
- Well, you know,
usually an employee
90
00:06:43,620 --> 00:06:45,535
gives the employer a notice!
91
00:06:45,579 --> 00:06:48,451
[door thuds]
Goddamn son of a bitch!
92
00:06:48,495 --> 00:06:50,018
Jesus, Mary, and Joseph!
93
00:06:52,586 --> 00:06:54,718
[car whirs]
94
00:06:54,762 --> 00:06:56,111
All right, girls, let's go.
95
00:07:13,650 --> 00:07:16,348
- I told you I had a bad
feeling about Roxie, Daddy.
96
00:07:16,392 --> 00:07:20,527
- [Ray] Sonya, you have a bad
feeling about all of them.
97
00:07:20,570 --> 00:07:22,311
- Roxie was number 12,
wasn't she?
98
00:07:23,921 --> 00:07:25,314
- Now, don't you start.
99
00:07:32,103 --> 00:07:34,802
Well, sweetheart, you're
the family historian.
100
00:07:34,845 --> 00:07:37,152
If you say 12, then
12 it must be.
101
00:07:38,980 --> 00:07:39,981
- It was 12.
102
00:07:46,466 --> 00:07:48,337
- Dad, about Edgemont...
103
00:07:52,820 --> 00:07:55,562
- Look, we've
discussed this enough.
104
00:07:55,605 --> 00:07:57,825
A promise is a promise.
105
00:07:57,868 --> 00:08:00,044
Ray Weiler never
welches on a promise.
106
00:08:12,361 --> 00:08:15,538
- They're not gonna take me
for just one year, anyway.
107
00:08:16,974 --> 00:08:20,064
[footsteps clicking]
108
00:08:22,893 --> 00:08:23,720
- Miss Tate.
109
00:08:25,461 --> 00:08:27,507
It's such a pleasure to
finally meet you.
110
00:08:28,595 --> 00:08:30,074
My daughter Sonya.
111
00:08:30,118 --> 00:08:31,598
- Hello.
112
00:08:31,641 --> 00:08:34,296
- I've heard so much
about you over the years.
113
00:08:34,339 --> 00:08:35,340
- [Miss Tate] Oh, really?
114
00:08:35,384 --> 00:08:36,559
From whom?
115
00:08:36,603 --> 00:08:38,126
- My wife was an Edgemont girl.
116
00:08:38,996 --> 00:08:40,432
Class of '34.
117
00:08:40,476 --> 00:08:44,088
Hardly a day went by without
her discussing the school
118
00:08:44,132 --> 00:08:47,004
and the refining influence
that you had on her life.
119
00:08:47,048 --> 00:08:48,876
- [Miss Tate] What is
your wife's name, Mr.--
120
00:08:48,919 --> 00:08:50,791
- [Ray] Weiler, Valery Weiler.
121
00:08:50,834 --> 00:08:52,880
I mean, Beecham, when
she was here.
122
00:08:52,923 --> 00:08:53,707
- Beecham?
123
00:08:53,750 --> 00:08:54,577
1934.
124
00:09:04,065 --> 00:09:06,284
Well, of course I
remember Valery.
125
00:09:06,328 --> 00:09:08,548
She was in one of my
first classes here.
126
00:09:10,245 --> 00:09:12,595
Do ask her to come see me.
127
00:09:12,639 --> 00:09:15,076
I like to see what
becomes of our girls.
128
00:09:16,599 --> 00:09:18,079
- Valery died eight years ago.
129
00:09:28,655 --> 00:09:30,526
- I'm terribly sorry, Sonya.
130
00:09:31,788 --> 00:09:32,615
- Thank you.
131
00:09:34,748 --> 00:09:37,664
- I promised Valery that
I would send her
132
00:09:37,707 --> 00:09:39,448
two daughters to Edgemont.
133
00:09:41,102 --> 00:09:44,801
- Mr. Weiler, are you
raising two young girls
134
00:09:44,845 --> 00:09:46,020
all on your own?
135
00:09:47,978 --> 00:09:49,980
Oh, that is most admirable.
136
00:09:56,639 --> 00:09:58,032
- Sonya's records.
137
00:09:58,075 --> 00:09:58,902
All As.
138
00:10:02,340 --> 00:10:03,298
Mostly all As.
139
00:10:10,566 --> 00:10:12,873
[sighs]
140
00:10:12,916 --> 00:10:15,136
I know Valery would feel
that even a year
141
00:10:15,179 --> 00:10:18,530
under your influence
would be invaluable.
142
00:10:18,574 --> 00:10:21,838
- Mr. Weiler, why did you
wait so long to apply?
143
00:10:22,752 --> 00:10:23,971
Our semester has begun.
144
00:10:24,014 --> 00:10:25,668
Enrollment is full.
145
00:10:28,497 --> 00:10:31,935
- Miss Tate, you can't
imagine the pain it causes me
146
00:10:31,979 --> 00:10:36,287
to be sitting here before you
like this, at this late date.
147
00:10:37,854 --> 00:10:41,423
But circumstances have not
permitted me to do so sooner.
148
00:10:45,601 --> 00:10:46,776
What can I say,
149
00:10:49,170 --> 00:10:50,998
except that I know that you,
150
00:10:51,041 --> 00:10:52,564
with your culture
and refinement,
151
00:10:52,608 --> 00:10:56,568
would appreciate the burden,
a burden of love, of course,
152
00:10:56,612 --> 00:10:57,874
but nonetheless a burden,
153
00:10:59,136 --> 00:11:01,312
of trying to raise two
motherless children,
154
00:11:02,879 --> 00:11:05,447
to try to keep a little
home together for them
155
00:11:06,927 --> 00:11:08,842
and inculcate in them the values
156
00:11:08,885 --> 00:11:12,628
that you so steadfastly
uphold here at Edgemont.
157
00:11:14,369 --> 00:11:17,067
Miss Tate, if you knew
what it meant
158
00:11:17,111 --> 00:11:18,416
to a widower like myself
159
00:11:18,460 --> 00:11:21,158
to be able to entrust
his child to your care...
160
00:11:24,335 --> 00:11:28,165
Well, Miss Tate,
161
00:11:29,906 --> 00:11:31,603
I am beyond words.
162
00:11:36,826 --> 00:11:40,569
- Well, I appreciate your
sentiment, Mr. Weiler.
163
00:11:42,571 --> 00:11:47,010
And it's most unusual,
164
00:11:47,054 --> 00:11:50,753
but I am willing to
make an exception.
165
00:11:50,797 --> 00:11:52,842
Welcome to Edgemont,
Miss Weiler.
166
00:11:57,107 --> 00:11:57,934
- Thank you.
167
00:11:58,805 --> 00:11:59,588
- Good.
168
00:11:59,631 --> 00:12:00,676
Then that's settled.
169
00:12:02,983 --> 00:12:04,288
Now since you're here, Sonya,
170
00:12:04,332 --> 00:12:06,377
you'll start school with
the other girls.
171
00:12:08,684 --> 00:12:10,686
Mr. Weiler, you'll need to
leave a deposit
172
00:12:10,730 --> 00:12:12,644
for the tuition with
our cashier.
173
00:12:21,479 --> 00:12:23,220
- I seem to have
forgotten my checkbook.
174
00:12:23,264 --> 00:12:24,526
I'll have my assistant
take care of it
175
00:12:24,569 --> 00:12:25,483
first thing this afternoon.
176
00:12:25,527 --> 00:12:27,094
- [Miss Tate] Fine.
177
00:12:39,541 --> 00:12:41,673
- [Narrator] Valery Weiler
sits at the kitchen table
178
00:12:41,717 --> 00:12:43,893
dealing herself a hand
of solitaire.
179
00:12:45,460 --> 00:12:47,288
That's mostly what
my mother did.
180
00:12:47,331 --> 00:12:50,073
She smoked Luckys and
played cards
181
00:12:50,117 --> 00:12:53,424
and read paperback mysteries,
one after the other.
182
00:12:54,686 --> 00:12:57,385
- I've got some big news
for my gals tonight.
183
00:12:57,428 --> 00:12:58,299
- Hey, Ray.
184
00:12:58,342 --> 00:12:59,648
- [Narrator] Everything lit up
185
00:12:59,691 --> 00:13:02,346
when my father came
through the door at night.
186
00:13:02,390 --> 00:13:06,829
- Honey, Weiler and
Atkins are about to patent
187
00:13:06,873 --> 00:13:10,528
an invention that's gonna
revolutionize the mining
industry.
188
00:13:12,487 --> 00:13:14,054
Where's Sonya?
189
00:13:14,097 --> 00:13:16,796
[gentle music]
190
00:13:16,839 --> 00:13:19,668
- Ladies and gentlemen,
Miss Carmen Miranda!
191
00:13:20,712 --> 00:13:22,758
Hello, amigo.
192
00:13:22,802 --> 00:13:25,413
♪ I'm Chiquita banana
and I've come to say ♪
193
00:13:25,456 --> 00:13:27,589
♪ Bananas have to ripen in
a certain way ♪
194
00:13:27,632 --> 00:13:29,025
♪ When they're
flecked with brown ♪
195
00:13:29,069 --> 00:13:31,201
- Valery, you didn't tell
me the Brazilian Bombshell
196
00:13:31,245 --> 00:13:32,855
was playing Portland.
197
00:13:32,899 --> 00:13:34,726
- Sorry, Ray, I was
sworn to secrecy.
198
00:13:35,597 --> 00:13:37,860
- Daddy, what's under there?
199
00:13:37,904 --> 00:13:41,081
- Baby, you are looking
at Daddy's first million.
200
00:13:43,997 --> 00:13:45,825
Now, if you ladies
would have a seat.
201
00:13:48,653 --> 00:13:50,177
- [Narrator] He brought
a sense of excitement
202
00:13:50,220 --> 00:13:53,180
from the outside world into
the tiny basement apartment.
203
00:13:55,356 --> 00:13:56,183
- Voila!
204
00:13:57,749 --> 00:14:01,884
Ladies, I present to
you the Finders Keepers.
205
00:14:01,928 --> 00:14:04,756
[both applauding]
206
00:14:06,584 --> 00:14:07,107
- What does it do?
207
00:14:07,150 --> 00:14:08,499
[Sonya chuckles]
208
00:14:08,543 --> 00:14:13,026
- This revolutionary
device is so simple to use,
209
00:14:13,069 --> 00:14:15,855
even a child can strike it rich.
210
00:14:15,898 --> 00:14:17,682
Finally, the little guy
will have a chance
211
00:14:17,726 --> 00:14:19,815
up against the fat cat
mining companies.
212
00:14:20,860 --> 00:14:23,297
Valery, the market
for these babies
213
00:14:23,340 --> 00:14:27,301
is going to be so big
and so profitable
214
00:14:27,344 --> 00:14:30,217
that we're just a technicality
away from your dream house.
215
00:14:32,436 --> 00:14:35,787
- [Narrator] My mother's one
big wish in life was modest.
216
00:14:35,831 --> 00:14:37,485
She wanted out of our
one-room apartment.
217
00:14:38,834 --> 00:14:42,359
She wanted a home of her
own, any home would do.
218
00:14:43,839 --> 00:14:46,798
- Now, who in the audience
would like to participate?
219
00:14:51,064 --> 00:14:51,978
Hide the coin.
220
00:14:53,457 --> 00:14:54,371
Anywhere you want.
221
00:14:55,895 --> 00:14:56,808
- Close your eyes.
222
00:15:03,772 --> 00:15:05,861
[laughs]
223
00:15:16,916 --> 00:15:18,482
We are ready.
224
00:15:18,526 --> 00:15:21,268
[device beeping]
225
00:15:34,672 --> 00:15:35,935
Try going left.
226
00:15:37,153 --> 00:15:38,938
- [Ray] No hints from
the audience.
227
00:15:43,551 --> 00:15:46,858
Greta, I almost
forgot about you.
228
00:15:46,902 --> 00:15:48,556
- Mommy, I'm hungry.
229
00:15:50,123 --> 00:15:50,950
- I know.
230
00:15:56,042 --> 00:15:57,086
- [Narrator] The Finders Keepers
231
00:15:57,130 --> 00:15:58,870
went to the same
mysterious place
232
00:15:58,914 --> 00:16:02,483
where all my father's other
revolutionary devices ended up.
233
00:16:04,006 --> 00:16:06,748
My mother returned to her
cigarettes and solitaire,
234
00:16:06,791 --> 00:16:10,795
and her dream house remained
just a technicality away.
235
00:16:23,069 --> 00:16:24,157
- Sonya, dinner!
236
00:16:38,345 --> 00:16:40,956
- How do you spell electricity?
237
00:16:41,000 --> 00:16:42,523
- How do you think you spell it?
238
00:16:43,393 --> 00:16:48,398
- E-L-E-C-T R-I-C-I-T-Y.
239
00:16:50,792 --> 00:16:52,141
- Very good.
240
00:16:52,185 --> 00:16:53,229
- [Ray] That's very good.
241
00:16:53,273 --> 00:16:54,404
- So you picked
Benjamin Franklin?
242
00:16:54,448 --> 00:16:55,753
- [Greta] Mm-hm.
243
00:16:55,797 --> 00:16:57,364
- [Ray] What are you working on?
244
00:16:57,407 --> 00:17:00,062
- American heroes, my
report for school.
245
00:17:00,106 --> 00:17:01,107
- I got one for you.
246
00:17:02,456 --> 00:17:05,067
Charles A. Steen.
247
00:17:05,111 --> 00:17:06,764
- She already picked.
248
00:17:06,808 --> 00:17:07,939
- The Uranium King.
249
00:17:09,506 --> 00:17:12,074
He's the kinda man that
makes this country great.
250
00:17:13,206 --> 00:17:15,208
The man strikes out on his own,
251
00:17:15,251 --> 00:17:17,775
stakes everything he's
got on a piece of land
252
00:17:17,819 --> 00:17:19,690
in the middle of nowhere.
253
00:17:19,734 --> 00:17:23,303
He works that mine with
his bare hands
254
00:17:23,346 --> 00:17:25,131
and comes out with $50 million.
255
00:17:29,526 --> 00:17:31,659
- Dad, she already
picked Benjamin Franklin.
256
00:17:33,052 --> 00:17:34,792
- A few years ago, he
didn't know where his next
257
00:17:34,836 --> 00:17:36,359
Geiger counter was coming from.
258
00:17:37,665 --> 00:17:40,320
[phone ringing]
259
00:17:46,282 --> 00:17:49,068
That is what is beautiful
about America.
260
00:17:49,111 --> 00:17:51,940
That sort of opportunity,
I'm not home.
261
00:17:54,464 --> 00:17:57,467
That kind of spirit, that's
what makes this country great,
262
00:17:57,511 --> 00:17:59,295
to have a dream, pursuit it,
263
00:17:59,339 --> 00:18:01,471
no matter what the odds are,
no matter--
264
00:18:01,515 --> 00:18:03,430
- Hello?
- Who's against you.
265
00:18:03,473 --> 00:18:04,605
- Oh, Mr. Garrity.
266
00:18:06,346 --> 00:18:07,738
No, he's not home right now.
267
00:18:09,175 --> 00:18:10,828
Could I get him to
call you back?
268
00:18:13,004 --> 00:18:15,442
The rent is in the mail.
269
00:18:15,485 --> 00:18:16,617
It's on the way.
270
00:18:18,532 --> 00:18:19,359
Okay.
271
00:18:20,751 --> 00:18:21,578
Bye-bye.
272
00:18:24,929 --> 00:18:27,497
[gentle music]
273
00:18:30,152 --> 00:18:31,458
- That guy has a
hell of a nerve,
274
00:18:31,501 --> 00:18:33,416
disturbing a family
at dinnertime.
275
00:18:34,852 --> 00:18:35,766
Now, where was I?
276
00:18:37,116 --> 00:18:38,421
- He didn't know where his next
277
00:18:38,465 --> 00:18:40,597
Geiger counter was coming from.
278
00:18:40,641 --> 00:18:41,990
- Right.
279
00:18:42,033 --> 00:18:45,211
Everybody on the Colorado
Plateau called him crazy.
280
00:18:46,473 --> 00:18:48,518
Now his dalmatian is
eating T-bone steaks,
281
00:18:48,562 --> 00:18:51,434
and he's flying in his own
plane up to Salt Lake City,
282
00:18:51,478 --> 00:18:52,305
take rhumba lessons.
283
00:18:52,348 --> 00:18:54,176
- [Greta] Where is he now?
284
00:18:54,220 --> 00:18:55,873
- [Ray] He's probably
off in Hollywood,
285
00:18:55,917 --> 00:18:57,571
doing the rhumba
with Sandra Dee.
286
00:18:57,614 --> 00:18:58,702
[Ray laughs]
287
00:18:58,746 --> 00:19:00,269
- [Greta] How do you
spell rhumba?
288
00:19:00,313 --> 00:19:01,705
- [Ray] R-H-U-M-B-A.
289
00:19:07,798 --> 00:19:10,801
- "Has anyone supposed
it lucky to be born?
290
00:19:10,845 --> 00:19:12,412
"I hasten to inform him or her,
291
00:19:12,455 --> 00:19:14,718
"it's just as lucky to die,
and I know it.
292
00:19:14,762 --> 00:19:16,198
"I pass death with the dying,
293
00:19:16,242 --> 00:19:18,331
"and birth with the
new-washed babe,
294
00:19:18,374 --> 00:19:21,856
"and am not contained
between my hat and my boots
295
00:19:21,899 --> 00:19:24,685
"and peruse manifold
objects, no two alike."
296
00:19:26,208 --> 00:19:27,818
- How'd you get just a
one-year sentence at Retchmont?
297
00:19:29,080 --> 00:19:31,431
- [Mr. Webster] "And
their adjuncts all good.
298
00:19:31,474 --> 00:19:33,955
"I am not on earth nor
adjunct of an earth."
299
00:19:33,998 --> 00:19:35,174
- Just lucky, I guess.
300
00:19:35,217 --> 00:19:38,177
- "I am the mate and
companion of people,
301
00:19:38,220 --> 00:19:42,050
"all just as immortal
and fathomless as myself.
302
00:19:43,356 --> 00:19:46,881
"And they do not know
how immortal, but I know.
303
00:20:02,679 --> 00:20:04,768
"Every kind for
itself and its own,
304
00:20:04,812 --> 00:20:07,467
"for me mine male and female,
305
00:20:07,510 --> 00:20:09,295
"for me all that
have been boys--
306
00:20:09,338 --> 00:20:11,297
- Sometimes, he gets so caught
up in what he's reading,
307
00:20:11,340 --> 00:20:12,994
and he forgets we're here.
308
00:20:13,037 --> 00:20:14,561
Lot of girls ditched
while he was reading
309
00:20:14,604 --> 00:20:16,040
"Julius Caesar" last year.
310
00:20:16,084 --> 00:20:17,303
- [Mr. Webster] "And
the old maid,
311
00:20:17,346 --> 00:20:20,349
"for me mothers and
the mothers of mothers,
312
00:20:20,393 --> 00:20:23,744
"for me lips that have smiled,
eyes that have shed tears,
313
00:20:23,787 --> 00:20:26,225
"for me children and the
begetters of children."
314
00:20:26,268 --> 00:20:30,185
- And he never ever sits down,
not even to grade papers.
315
00:20:30,229 --> 00:20:31,273
- Miss Jenkins.
316
00:20:33,623 --> 00:20:36,496
I know that your mouth is as
big as that bag that you carry,
317
00:20:37,671 --> 00:20:39,150
but I would appreciate it
if you kept them
318
00:20:39,194 --> 00:20:40,935
both closed in my classroom.
319
00:20:42,632 --> 00:20:44,068
- I was just telling
Sonya about how we read
320
00:20:44,112 --> 00:20:45,548
"Julius Caesar" last year.
321
00:20:48,812 --> 00:20:51,337
- Miss Weiler, if you
think you have something
322
00:20:51,380 --> 00:20:53,687
more important to say
than Walt Whitman,
323
00:20:53,730 --> 00:20:56,211
why don't you share it
with the rest of the class?
324
00:21:00,346 --> 00:21:01,608
No?
325
00:21:01,651 --> 00:21:02,696
Good, okay.
326
00:21:04,219 --> 00:21:07,657
"I see through the broadcloth
and gingham whether or no
327
00:21:07,701 --> 00:21:09,703
"and am around, tenacious,
acquisitive--
328
00:21:09,746 --> 00:21:12,967
- Stick of gum.
- "Tireless, and can never
329
00:21:13,010 --> 00:21:15,143
"be shaken away."
330
00:21:17,319 --> 00:21:18,494
- [Sonya] Bobby Darin.
331
00:21:18,538 --> 00:21:19,365
- [Margaret] Yeah, I'll
take Bobby Darin.
332
00:21:19,408 --> 00:21:20,931
I can go for that.
333
00:21:20,975 --> 00:21:21,845
Oh, you gotta be kidding.
334
00:21:21,889 --> 00:21:22,716
Roy Orbison?
335
00:21:22,759 --> 00:21:23,978
How can you say that?
336
00:21:24,021 --> 00:21:25,153
He's just so gross-looking.
337
00:21:25,196 --> 00:21:27,329
- [Sonya] Well, it's not
the way he looks.
338
00:21:27,373 --> 00:21:29,679
I mean, you have to
listen to his lyrics.
339
00:21:29,723 --> 00:21:30,724
- Who cares about lyrics?
340
00:21:30,767 --> 00:21:32,682
I'll take Frankie
Avalon any day.
341
00:21:32,726 --> 00:21:33,640
- Frankie Avalon?
- Jeez, what is it
342
00:21:33,683 --> 00:21:34,641
with you two?
343
00:21:34,684 --> 00:21:35,859
- He's sexy.
344
00:21:35,903 --> 00:21:38,732
- Margaret thinks Frankie
Avalon is sexy.
345
00:21:38,775 --> 00:21:40,037
- I didn't mean he was sexy--
- They're both
346
00:21:40,081 --> 00:21:41,865
a couple of greaseballs.
347
00:21:41,909 --> 00:21:43,214
[Margaret chuckles]
348
00:21:43,258 --> 00:21:45,956
And to think of all the
money they're raking in.
349
00:21:46,000 --> 00:21:48,307
- I'd take some of that money.
350
00:21:48,350 --> 00:21:49,830
Besides, what kind of
talk is that anyway
351
00:21:49,873 --> 00:21:51,397
from two Edgemont girls?
352
00:21:51,440 --> 00:21:52,485
"Sexy"?
353
00:21:52,528 --> 00:21:53,921
[Margaret chuckles]
[Sonya chuckles]
354
00:21:53,964 --> 00:21:56,315
What the hell are they
teaching you at that school?
355
00:21:58,404 --> 00:21:59,405
- Not to swear.
356
00:22:00,493 --> 00:22:05,498
[Margaret chuckles]
[Greta laughs]
357
00:22:13,375 --> 00:22:13,897
Hi.
358
00:22:13,941 --> 00:22:14,855
- Hi.
359
00:22:14,898 --> 00:22:16,465
I was just talking to your dad.
360
00:22:16,509 --> 00:22:18,641
He says you guys are gonna buy
some land up in the Rockies.
361
00:22:18,685 --> 00:22:19,947
He says we can go skiing.
362
00:22:19,990 --> 00:22:21,078
Sounds really great.
363
00:22:23,080 --> 00:22:24,430
- Yeah.
364
00:22:24,473 --> 00:22:26,257
- [Margaret] Come on.
365
00:22:27,389 --> 00:22:29,304
- Come on.
[Greta laughs]
366
00:22:29,348 --> 00:22:30,479
Come on, it's a big one.
367
00:22:37,051 --> 00:22:38,444
- Sonya, come on.
368
00:22:43,100 --> 00:22:45,799
- See these flecks of metal,
girls?
369
00:22:49,324 --> 00:22:52,588
These little flecks are going
to make us all rich someday.
370
00:22:53,981 --> 00:22:56,113
Daddy and Eddie are staking
four claims up here.
371
00:22:56,157 --> 00:22:57,419
In fact, we named them
after you girls.
372
00:22:57,463 --> 00:23:02,381
Sonya 1, Sonya 2, and
Greta 1 and Greta 2.
373
00:23:03,207 --> 00:23:04,339
- [Sonya] How original.
374
00:23:05,819 --> 00:23:07,386
- Did you say something, Sonya?
375
00:23:13,827 --> 00:23:16,830
All right, now before we
go any further,
376
00:23:16,873 --> 00:23:18,222
let's go over the three rules
377
00:23:18,266 --> 00:23:19,920
by which we live in
the mountains.
378
00:23:21,748 --> 00:23:23,053
Number one--
379
00:23:23,097 --> 00:23:25,665
- Dad, we've gone over
this a hundred times.
380
00:23:25,708 --> 00:23:27,275
We know them by heart.
381
00:23:27,318 --> 00:23:29,712
And I already filled Margaret
in, didn't I, Margaret?
382
00:23:29,756 --> 00:23:30,409
- Yeah.
383
00:23:31,584 --> 00:23:32,411
The three rules by which we--
- Good.
384
00:23:32,454 --> 00:23:34,064
You can't be too careful.
385
00:23:36,240 --> 00:23:37,764
Besides, Sonya,
someday these claims
386
00:23:37,807 --> 00:23:39,418
will belong to you and Greta.
387
00:23:39,461 --> 00:23:40,941
And you will need to
come up here on your own
388
00:23:40,984 --> 00:23:43,073
to check on the operation.
389
00:23:43,117 --> 00:23:44,510
- Oh, that's right, I forgot.
390
00:23:46,512 --> 00:23:47,338
- Number one.
391
00:23:48,818 --> 00:23:49,993
- Always carry matches.
392
00:23:51,908 --> 00:23:52,735
- Number two.
393
00:23:56,086 --> 00:23:57,914
Speak up, girl, I
can't hear you.
394
00:23:59,612 --> 00:24:01,831
- [Greta] Always look for
Forest Service markers.
395
00:24:01,875 --> 00:24:04,051
- I wasn't talking to you.
396
00:24:07,141 --> 00:24:08,229
- I was helping Sonya.
397
00:24:09,448 --> 00:24:10,753
- I don't need your help.
398
00:24:10,797 --> 00:24:12,712
- Don't snap at your
sister like that.
399
00:24:15,323 --> 00:24:16,585
Come back here. Sonya.
400
00:24:18,369 --> 00:24:19,893
There's one more rule to go.
401
00:24:19,936 --> 00:24:21,416
Don't walk away from me!
402
00:24:24,506 --> 00:24:25,551
Now what is the third rule
403
00:24:25,594 --> 00:24:26,856
of the forest?
- Let go of me.
404
00:24:26,900 --> 00:24:28,075
- What is the third rule--
- Let go of me!
405
00:24:28,118 --> 00:24:29,337
- Of the forest?
406
00:24:29,380 --> 00:24:32,819
- [Sonya] Always follow
rivers downstream!
407
00:24:33,776 --> 00:24:34,603
God!
408
00:24:35,996 --> 00:24:36,823
Just...
409
00:24:38,085 --> 00:24:40,566
[Sonya sighs]
410
00:24:46,572 --> 00:24:47,703
- Anybody down there?!
411
00:24:51,446 --> 00:24:52,665
- Jarvis!
412
00:24:52,708 --> 00:24:53,492
Over here!
413
00:24:55,015 --> 00:24:57,583
[gentle music]
414
00:25:04,546 --> 00:25:05,939
- [Margaret] You okay?
415
00:25:05,982 --> 00:25:08,028
- You girls stay there
while Daddy and Uncle Eddie
416
00:25:08,071 --> 00:25:09,508
speak with Mr. Jarvis!
417
00:25:12,206 --> 00:25:13,337
- Hello, Ray.
418
00:25:13,381 --> 00:25:15,252
- [Ray] How are you, Jarvis?
419
00:25:15,296 --> 00:25:16,123
Follow me.
420
00:25:18,473 --> 00:25:21,607
[Sonya sighs]
421
00:25:21,650 --> 00:25:23,565
- [Greta] It's okay, Sonya.
422
00:25:23,609 --> 00:25:24,479
Okay?
423
00:25:30,877 --> 00:25:33,967
- You know, Ray, that
was not too cool,
424
00:25:34,010 --> 00:25:36,752
making a move like
that on Jarvis.
425
00:25:36,796 --> 00:25:37,623
- Eddie.
426
00:25:41,452 --> 00:25:42,976
Don't worry about it.
427
00:25:43,019 --> 00:25:44,064
I've got it covered.
428
00:25:49,156 --> 00:25:52,594
- "In my hungry fatigue
and shopping for images,
429
00:25:52,638 --> 00:25:54,596
"I went into the neon
fruit supermarket
430
00:25:54,640 --> 00:25:56,859
"dreaming of your enumerations.
431
00:25:56,903 --> 00:25:58,731
"What peaches and penumbras.
432
00:25:59,819 --> 00:26:02,473
"Whole families
shopping at night.
433
00:26:02,517 --> 00:26:03,866
"Aisles full of husbands.
434
00:26:03,910 --> 00:26:07,130
"Wives in the avocados,
babes in the tomatoes.
435
00:26:07,174 --> 00:26:08,697
"And you, Garcia Lorca,
436
00:26:10,090 --> 00:26:12,483
"what were you doing down
by your watermelons?"
437
00:26:14,094 --> 00:26:16,575
Get this back at the end
of the day, Miss Weiler.
438
00:26:20,927 --> 00:26:25,496
"I saw you, Walt Whitman,
childless, lonely old grubber,
439
00:26:25,540 --> 00:26:27,411
"poking among the meats
in the refrigerator
440
00:26:27,455 --> 00:26:29,152
"and eyeing the grocery boys."
441
00:26:30,676 --> 00:26:32,895
[gentle music]
442
00:26:32,939 --> 00:26:35,550
- [Narrator] Valery Weiler
was addicted to the movies.
443
00:26:36,595 --> 00:26:38,205
She'd named me after
Sonja Henie,
444
00:26:38,248 --> 00:26:41,425
and my sister Greta
for Garbo in "Camille."
445
00:26:41,469 --> 00:26:45,255
No matter what the movie
was, my mother always cried.
446
00:26:45,299 --> 00:26:48,607
- No, the best part is when
Bette Davis is on the stairs
447
00:26:48,650 --> 00:26:51,305
and she looks down at everybody
at the party and she says,
448
00:26:51,348 --> 00:26:52,654
"Fasten your seat belts--
449
00:26:52,698 --> 00:26:54,395
"You're in for a bumpy night!"
450
00:26:54,438 --> 00:26:56,266
[Sonya laughs]
- Yeah.
451
00:26:56,310 --> 00:26:57,920
- [Narrator] Movies were
her only social life
452
00:26:57,964 --> 00:26:59,313
outside our small apartment.
453
00:27:00,488 --> 00:27:02,142
Every Wednesday night,
we took the bus
454
00:27:02,185 --> 00:27:03,839
to the magnificent Fox Theater
455
00:27:04,797 --> 00:27:06,929
with its gilded, golden globes.
456
00:27:09,366 --> 00:27:10,803
Wednesday's were raffle night,
457
00:27:10,846 --> 00:27:12,674
and she always wore
her lucky scarf.
458
00:27:16,678 --> 00:27:19,899
[elegant music]
459
00:27:19,942 --> 00:27:21,640
- [Agatha] Oh, Matt,
you were right.
460
00:27:21,683 --> 00:27:24,947
We have missed six
wonderful, exciting years.
461
00:27:24,991 --> 00:27:26,079
I've been so blind.
462
00:27:26,122 --> 00:27:28,255
Why didn't you make me see?
463
00:27:28,298 --> 00:27:29,865
- Why didn't I make you see?
464
00:27:29,909 --> 00:27:30,736
I...
465
00:27:32,476 --> 00:27:35,392
[choir vocalizing]
466
00:27:52,496 --> 00:27:55,674
[audience applauding]
467
00:27:57,327 --> 00:27:58,894
- Put your hankies away, ladies,
468
00:27:58,938 --> 00:28:02,071
'cause tonight is the night
of the Wednesday night raffle.
469
00:28:02,115 --> 00:28:04,247
And the winning number is 925.
470
00:28:08,469 --> 00:28:10,340
Miss Valery Weiler!
471
00:28:10,384 --> 00:28:12,908
- [Narrator] My mother's
face was flushed.
472
00:28:12,952 --> 00:28:14,344
She'd always dreamed
about winning,
473
00:28:14,388 --> 00:28:16,216
but then never expected
it to happen.
474
00:28:17,434 --> 00:28:18,871
Now that all those
eyes were on her,
475
00:28:18,914 --> 00:28:20,611
she didn't know what to do.
476
00:28:20,655 --> 00:28:22,265
[audience applauding]
477
00:28:22,309 --> 00:28:23,092
- Oh!
478
00:28:23,136 --> 00:28:26,008
[elegant music]
479
00:28:26,052 --> 00:28:28,881
[Valery laughing]
480
00:28:36,671 --> 00:28:38,717
- [Narrator] As we made our
way to the stage together
481
00:28:38,760 --> 00:28:40,109
to claim her prize,
482
00:28:41,807 --> 00:28:44,984
I wondered if this would be
her thrill of a lifetime.
483
00:28:45,027 --> 00:28:47,726
- Ah, and a lovely
mother-to-be too.
484
00:28:47,769 --> 00:28:49,771
Congratulations, Mrs. Weiler.
485
00:28:49,815 --> 00:28:50,641
- Thank you.
486
00:28:52,121 --> 00:28:55,298
[audience applauding]
487
00:28:58,345 --> 00:29:00,390
- [Narrator] My mother
smiled for a week.
488
00:29:01,522 --> 00:29:04,003
I'd never seen her so happy.
489
00:29:04,046 --> 00:29:06,962
Even if the dishes were cheap
and an ugly shade of pink,
490
00:29:07,006 --> 00:29:08,703
at least they were hers.
491
00:29:10,226 --> 00:29:11,401
- What kind of color is that,
anyway?
492
00:29:11,445 --> 00:29:13,708
You couldn't really
call it pink.
493
00:29:13,752 --> 00:29:14,927
It looks more like flesh.
494
00:29:16,667 --> 00:29:17,668
[laughs]
495
00:29:17,712 --> 00:29:19,758
Who would want to eat off flesh?
496
00:29:19,801 --> 00:29:22,021
[chuckles]
497
00:29:23,283 --> 00:29:25,372
- Don't you talk about my
dishes that way.
498
00:29:26,895 --> 00:29:29,593
- [Narrator] Valery
remembered her other dishes,
499
00:29:29,637 --> 00:29:31,682
the ones my father had
hocked years ago
500
00:29:31,726 --> 00:29:33,989
to finance some
imaginary goldmine.
501
00:29:35,425 --> 00:29:40,169
- Hell, honey, you don't
need that crap.
502
00:29:44,391 --> 00:29:46,480
As soon as the checks clear
on this Anaconda deal,
503
00:29:46,523 --> 00:29:49,613
I'll get you the finest
set of china money can buy.
504
00:29:49,657 --> 00:29:52,573
- [Narrator] She told
herself it doesn't matter.
505
00:29:52,616 --> 00:29:54,923
Someday, Ray is sure to
strike it rich.
506
00:29:56,490 --> 00:29:58,057
She swallows her disappointment.
507
00:29:59,362 --> 00:30:01,625
She knows times were
hard for everyone.
508
00:30:17,641 --> 00:30:21,471
- Well, it's not exactly
Fitzgerald, not yet, anyway.
509
00:30:23,996 --> 00:30:25,867
Do you have any more of
these stories?
510
00:30:26,868 --> 00:30:27,695
- No.
511
00:30:31,177 --> 00:30:32,874
Well, yes.
512
00:30:32,918 --> 00:30:33,440
Just a couple.
513
00:30:35,050 --> 00:30:40,055
- Miss Weiler, I think you may
have the makings of a writer.
514
00:30:45,669 --> 00:30:48,411
- No, they're just
little stories that I...
515
00:30:50,370 --> 00:30:52,676
- I'll expect you to
keep up with the reading.
516
00:30:53,852 --> 00:30:55,027
That is essential.
517
00:30:55,070 --> 00:30:56,419
But you can turn in your stories
518
00:30:56,463 --> 00:30:58,204
instead of some of
the assignments.
519
00:31:00,032 --> 00:31:01,598
- Thank you.
520
00:31:01,642 --> 00:31:04,123
- Well, don't thank me
until you've read my notes.
521
00:31:10,346 --> 00:31:13,872
For instance, "gilded,
golden globes,"
522
00:31:14,960 --> 00:31:16,787
I think you can do
better than that.
523
00:31:18,746 --> 00:31:21,096
You have to be careful
with alliteration.
524
00:31:22,837 --> 00:31:23,838
Keep it personal.
525
00:31:26,841 --> 00:31:27,886
Use your own voice.
526
00:31:32,020 --> 00:31:34,718
[elegant music]
527
00:31:40,072 --> 00:31:42,509
- [Ray] Sonya's a lovely child.
528
00:31:42,552 --> 00:31:43,814
- [Woman] I've noticed.
529
00:31:43,858 --> 00:31:46,252
- [Ray] Very responsible
and she's very grown-up.
530
00:31:46,295 --> 00:31:47,949
- Mm-hm.
- Very good qualities.
531
00:31:47,993 --> 00:31:49,342
- [Ray] Very willing
to help out.
532
00:31:49,385 --> 00:31:50,038
- Mm-hm.
- Mm.
533
00:31:51,431 --> 00:31:53,172
- [Ray] She takes good
care of her little sister.
534
00:31:53,215 --> 00:31:54,173
- Does she?
- Really?
535
00:31:54,216 --> 00:31:55,435
- [Ray] Thank you, dear.
536
00:31:57,828 --> 00:32:00,353
- Grace and balance,
Sonya, grace and balance.
537
00:32:02,833 --> 00:32:04,052
Care for a mint?
538
00:32:04,096 --> 00:32:05,706
[Margaret chuckles]
539
00:32:05,749 --> 00:32:07,273
- [Woman] Mr. Weiler, I
think it's commendable
540
00:32:07,316 --> 00:32:10,711
that you're taking care of
those two girls all on your own.
541
00:32:10,754 --> 00:32:13,322
- [Woman] I can't imagine
Margaret's father ever doing
that.
542
00:32:13,366 --> 00:32:14,976
- Can't imagine Margaret's
mother ever doing it either.
543
00:32:15,020 --> 00:32:16,586
[Sonya chuckles]
544
00:32:16,630 --> 00:32:19,894
- He's missing out on life's
greatest joy, I can say that.
545
00:32:19,938 --> 00:32:21,417
My business may suffer
a bit at times,
546
00:32:21,461 --> 00:32:26,161
but all I need to do is look
over here at my little girl
547
00:32:26,205 --> 00:32:28,207
to know that it's worth
every sacrifice.
548
00:32:30,252 --> 00:32:31,601
Mrs. Rucklehaus?
549
00:32:31,645 --> 00:32:34,517
- Oh, no, no, please,
call me Ginny, Mr. Weiler.
550
00:32:34,561 --> 00:32:35,431
- That's Ray, Ginny.
551
00:32:35,475 --> 00:32:35,997
[Ginny chuckles]
552
00:32:36,041 --> 00:32:36,563
Ladies?
553
00:32:36,606 --> 00:32:38,130
- No, thank you.
554
00:32:38,173 --> 00:32:40,175
- [Ginny] Oh, what business
did you say you're in, Ray?
555
00:32:40,219 --> 00:32:41,655
- Mining, mostly.
556
00:32:41,698 --> 00:32:44,310
But I do like to keep my
hands in lots of enterprises.
557
00:32:44,353 --> 00:32:45,876
- Isn't that
enterprising of you?
558
00:32:45,920 --> 00:32:47,052
[laughs]
559
00:32:47,095 --> 00:32:49,924
[laughs]
560
00:32:49,968 --> 00:32:51,708
Do you have your
hands in anything
561
00:32:51,752 --> 00:32:53,449
really interesting right now?
562
00:32:54,755 --> 00:32:55,582
- Mm.
563
00:32:56,670 --> 00:32:58,672
[sighs]
564
00:33:00,630 --> 00:33:03,546
Well, you must keep this
under your hats, ladies,
565
00:33:03,590 --> 00:33:07,550
but, yes, my partner and I
are on to one of the biggest
566
00:33:09,813 --> 00:33:12,251
veins this side of the Rockies.
567
00:33:12,294 --> 00:33:14,383
- My lips are zipped.
568
00:33:14,427 --> 00:33:17,821
But maybe you should
talk to my husband, Ray.
569
00:33:17,865 --> 00:33:19,823
He's vice president of
First Federal.
570
00:33:19,867 --> 00:33:24,524
He's always, always, always
looking for a good investment.
571
00:33:25,264 --> 00:33:26,787
- I'll remember that.
572
00:33:26,830 --> 00:33:29,485
- In fact, Sonya, why
don't you come over
573
00:33:29,529 --> 00:33:30,878
to the house this weekend?
574
00:33:30,921 --> 00:33:32,010
Gigi's...
575
00:33:32,053 --> 00:33:33,576
Gigi?
576
00:33:33,620 --> 00:33:36,405
Gigi's having a little
get-together for her girl
friends.
577
00:33:36,449 --> 00:33:38,016
- I'd love to, thank you,
578
00:33:38,059 --> 00:33:41,628
but I must take my little
sister to dance class.
579
00:33:41,671 --> 00:33:44,283
- Oh, don't worry about that,
Sonya.
580
00:33:44,326 --> 00:33:46,372
I'll drop you off at
the party myself
581
00:33:46,415 --> 00:33:47,851
and I'll take care of Greta.
582
00:33:52,682 --> 00:33:55,381
[upbeat music]
583
00:33:55,424 --> 00:33:56,947
♪ Doo
584
00:33:56,991 --> 00:33:58,340
♪ Doo
585
00:33:58,384 --> 00:33:59,820
♪ Doo
586
00:33:59,863 --> 00:34:01,126
♪ Doo
587
00:34:01,169 --> 00:34:04,825
♪ Well, I went to a
dance the other night ♪
588
00:34:04,868 --> 00:34:07,045
♪ Everybody went stag
589
00:34:07,088 --> 00:34:10,091
♪ I said over and over
and over again ♪
590
00:34:10,135 --> 00:34:13,094
♪ This dance is
gonna be a drag ♪
591
00:34:13,138 --> 00:34:15,096
- I mean, I don't know
why they do it.
592
00:34:15,140 --> 00:34:18,447
I mean, take Tony Curtis, you
know what his real name is?
593
00:34:19,318 --> 00:34:20,754
Bernard Schwartz.
594
00:34:21,711 --> 00:34:22,886
From Brooklyn.
595
00:34:24,801 --> 00:34:27,195
- I just heard this story
about this girl,
596
00:34:27,239 --> 00:34:28,849
she teases her hair out to here,
597
00:34:28,892 --> 00:34:30,590
and one night, when
she's sleeping,
598
00:34:30,633 --> 00:34:34,333
a little rat crawls inside
of her hair and dies.
599
00:34:34,376 --> 00:34:36,161
What's even worse about it is,
one time,
600
00:34:36,204 --> 00:34:38,293
when she's out with
her boyfriend,
601
00:34:38,337 --> 00:34:39,773
the rat tail is going
down her face
602
00:34:39,816 --> 00:34:41,992
when he goes to kiss her.
603
00:34:42,036 --> 00:34:43,081
Isn't that yucky?
604
00:34:44,952 --> 00:34:48,651
♪ I said, won't you come
over and talk to me ♪
605
00:34:48,695 --> 00:34:50,262
♪ And be my girl
606
00:34:50,305 --> 00:34:52,177
[doorbell ringing]
607
00:34:52,220 --> 00:34:55,484
♪ It's June in January
608
00:34:57,747 --> 00:34:59,532
- Ray, good to see you.
609
00:34:59,575 --> 00:35:00,489
Come on in, meet Bud.
610
00:35:01,621 --> 00:35:02,883
Sonya's in the back with
the other girls.
611
00:35:02,926 --> 00:35:04,450
Bud.
612
00:35:04,493 --> 00:35:07,061
Bud, honey, this is Ray Weiler,
Sonya's father, remember?
613
00:35:07,105 --> 00:35:08,323
I told you about him.
614
00:35:08,367 --> 00:35:09,368
- [Bud] Yeah, from the
mother-daughter tea.
615
00:35:09,411 --> 00:35:10,282
- Mm-hm.
- How do you do, Bud?
616
00:35:10,325 --> 00:35:12,022
- How are you?
- Pleasure.
617
00:35:12,066 --> 00:35:13,937
- Listen, can I get you a drink?
618
00:35:13,981 --> 00:35:15,287
- Oh. No.
619
00:35:15,330 --> 00:35:16,853
No. Thank you.
620
00:35:16,897 --> 00:35:19,204
That's kind of you to offer,
but it's a bit early for me.
621
00:35:19,247 --> 00:35:20,901
- Oh, please, Ray,
don't run off.
622
00:35:20,944 --> 00:35:21,945
Please.
623
00:35:21,989 --> 00:35:23,121
Bud's really quite
the bartender.
624
00:35:23,164 --> 00:35:24,861
Come on, mix Ray a drink.
[Ray laughs]
625
00:35:24,905 --> 00:35:26,298
- [Ray] Well, if you insist.
626
00:35:27,299 --> 00:35:28,822
Scotch on the rocks, Bud.
627
00:35:28,865 --> 00:35:30,519
- All right.
- But only a short one.
628
00:35:30,563 --> 00:35:31,868
- [Bud] You got it.
629
00:35:31,912 --> 00:35:32,739
- Dad?
630
00:35:34,784 --> 00:35:35,655
Greta.
631
00:35:35,698 --> 00:35:36,699
- Having fun, honey?
632
00:35:38,266 --> 00:35:41,095
[sighs]
633
00:35:41,139 --> 00:35:42,140
- Go on and sit down.
634
00:35:46,796 --> 00:35:49,147
I think I'll go get us
something to nibble on.
635
00:35:49,190 --> 00:35:50,670
- [Bud] Here you go, Ray.
636
00:35:50,713 --> 00:35:51,845
- [Ray] Thank you.
637
00:35:51,888 --> 00:35:53,847
It's quite a home you have here,
Bud.
638
00:35:53,890 --> 00:35:55,065
- [Bud] Thank you.
639
00:35:55,109 --> 00:35:57,198
- Wonderful grain in the wood.
640
00:35:57,242 --> 00:35:59,200
Cedar and hemlock, if
I'm not mistaken.
641
00:35:59,244 --> 00:36:00,810
I like to think I know my woods.
642
00:36:00,854 --> 00:36:02,899
- Well, you obviously do.
643
00:36:02,943 --> 00:36:05,032
Did you see the corner
over here, Ray?
644
00:36:05,075 --> 00:36:07,208
It's glass to glass, mitered.
645
00:36:07,252 --> 00:36:08,862
The seam virtually disappears.
646
00:36:10,037 --> 00:36:10,907
- [Ray] Mm-hm.
647
00:36:10,951 --> 00:36:12,257
- Cheers.
648
00:36:12,300 --> 00:36:14,172
[speaking in foreign language]
649
00:36:14,215 --> 00:36:17,697
♪ In the middle of a kiss
650
00:36:21,962 --> 00:36:23,659
- My wife loved this song.
651
00:36:23,703 --> 00:36:26,619
♪ It dawned on me
652
00:36:26,662 --> 00:36:27,837
[laughs]
653
00:36:27,881 --> 00:36:31,363
♪ In the middle of a kiss
654
00:36:33,669 --> 00:36:34,975
- We used to dance
to this music.
655
00:36:35,018 --> 00:36:40,023
♪ I knew you were mine
656
00:36:41,895 --> 00:36:45,942
♪ In the middle of a
sweet embrace ♪
657
00:36:45,986 --> 00:36:48,902
- [Bud] So Ginny tells me
you're in the mining business.
658
00:36:48,945 --> 00:36:50,077
- Mining, yes.
659
00:36:50,120 --> 00:36:51,731
Mostly mining.
660
00:36:51,774 --> 00:36:55,169
- She mentioned something about
a deal here in the Cascades?
661
00:36:55,213 --> 00:36:56,083
- I'm so sorry.
662
00:36:57,302 --> 00:36:58,999
[clicking tongue]
663
00:36:59,042 --> 00:37:00,566
[laughs]
664
00:37:02,176 --> 00:37:06,093
- Bud, I don't have to tell
you how iffy these things are,
665
00:37:06,136 --> 00:37:10,402
but, frankly, a deal this good
666
00:37:10,445 --> 00:37:12,839
comes along once in a blue moon.
667
00:37:12,882 --> 00:37:15,624
♪ Of a sigh
668
00:37:15,668 --> 00:37:17,583
- [Ray] As I was telling
your lovely wife,
669
00:37:17,626 --> 00:37:20,934
my partner and I have staked
four claims in the mountains,
670
00:37:20,977 --> 00:37:22,762
named them after Sonya
and her sister.
671
00:37:24,024 --> 00:37:25,460
- [Narrator] Every
summer, my mother, Greta,
672
00:37:25,504 --> 00:37:27,462
and I took the boat to Canada
673
00:37:27,506 --> 00:37:29,334
to stay with my grandmother,
Nona.
674
00:37:29,377 --> 00:37:31,336
- [Ray] Sonya, can I tell
Mom your joke?
675
00:37:31,379 --> 00:37:32,946
- [Sonya] Yeah.
676
00:37:32,989 --> 00:37:36,689
- Greta, why did the moron
throw the clock out the window?
677
00:37:38,081 --> 00:37:39,126
[Greta babbles]
678
00:37:39,169 --> 00:37:40,562
Wrong!
679
00:37:40,606 --> 00:37:43,086
Because he wanted to
see time fly.
680
00:37:43,130 --> 00:37:43,913
- Oh!
[Greta laughs]
681
00:37:43,957 --> 00:37:47,047
[all laugh]
682
00:37:47,090 --> 00:37:49,484
You understand your daddy,
don't you?
683
00:37:49,528 --> 00:37:50,964
- Yeah.
684
00:37:51,007 --> 00:37:52,574
[whistling]
685
00:37:52,618 --> 00:37:55,969
- [Narrator] Each year, our
father saw us off at the dock,
686
00:37:56,012 --> 00:37:57,449
but he never came along.
687
00:38:00,278 --> 00:38:01,844
The journey lasted a
night and day.
688
00:38:03,281 --> 00:38:06,980
There, in that world of open
sky and saltwater tides,
689
00:38:07,023 --> 00:38:08,329
my mother was another person.
690
00:38:09,591 --> 00:38:12,942
Gone were the paperbacks
and decks of cards.
691
00:38:12,986 --> 00:38:15,858
Gone were my father's latest
schemes and inventions.
692
00:38:17,077 --> 00:38:20,123
She'd escaped to that
familiar landscape
693
00:38:20,167 --> 00:38:23,388
where she was born and
where she felt most alive.
694
00:38:23,431 --> 00:38:24,519
- [Valery] Straight ahead. Push.
695
00:38:24,563 --> 00:38:26,086
- [Narrator] Our last
summer there,
696
00:38:26,129 --> 00:38:29,307
the summer that I was nine,
I learned to ride a bicycle.
697
00:38:30,699 --> 00:38:33,702
Greta learned to toddle
and say, "Mommy" and "up."
698
00:38:35,051 --> 00:38:38,359
Every night, I stayed out
playing long after dark.
699
00:38:38,403 --> 00:38:40,143
And I wished on Nona's
favorite star
700
00:38:40,187 --> 00:38:41,884
that the summer would never end.
701
00:38:46,236 --> 00:38:49,152
That summer, my mother
spent a lot of time
702
00:38:49,196 --> 00:38:51,807
with Everett MacGregor, her
old high school sweetheart.
703
00:38:53,374 --> 00:38:57,378
She seemed happier with him
than she ever was with Ray.
704
00:38:57,422 --> 00:38:59,206
Then it suddenly occurred to me.
705
00:38:59,249 --> 00:39:02,514
If he had been my father, it
would have changed everything.
706
00:39:02,557 --> 00:39:05,821
- [Everett] Yeah, I
can't do the fancy stuff.
707
00:39:05,865 --> 00:39:08,520
[elegant music]
708
00:39:12,915 --> 00:39:14,090
- [Valery] Mm.
709
00:39:16,266 --> 00:39:17,093
Mm.
710
00:39:22,795 --> 00:39:24,840
- [Narrator] Towards
the end of that summer,
711
00:39:24,884 --> 00:39:26,625
my mother learned that
she had cancer
712
00:39:27,887 --> 00:39:30,498
after an examination
by the doctor in town.
713
00:39:33,327 --> 00:39:34,807
Strange days followed.
714
00:39:36,461 --> 00:39:38,419
My confusion was
greater than anyone's
715
00:39:38,463 --> 00:39:40,639
because the others knew.
716
00:39:40,682 --> 00:39:42,249
Maybe if they'd told me,
717
00:39:43,685 --> 00:39:45,905
maybe I could've done
something to help her.
718
00:39:47,210 --> 00:39:49,822
- No, I heard it from
a specialist in town.
719
00:39:52,085 --> 00:39:52,912
Good.
720
00:39:54,740 --> 00:39:56,959
Well, they found something
on the right side as well.
721
00:39:57,003 --> 00:39:58,918
- I don't know.
- Mama.
722
00:39:58,961 --> 00:40:00,006
- Yeah.
723
00:40:00,049 --> 00:40:00,876
- [Sonya] Mommy.
724
00:40:03,923 --> 00:40:07,143
- Well, I just thought it
was, picking the girls up...
725
00:40:08,667 --> 00:40:09,972
Ray, I'm scared.
726
00:40:12,148 --> 00:40:13,541
- But you just got here!
727
00:40:13,585 --> 00:40:16,022
I haven't shown you the
cave by the lake!
728
00:40:16,065 --> 00:40:16,892
- I know, honey.
729
00:40:16,936 --> 00:40:18,328
Maybe next year.
730
00:40:18,372 --> 00:40:20,679
Right now, your mother and
I must get to Portland.
731
00:40:20,722 --> 00:40:22,202
- [Sonya] I wanna show
you the cave!
732
00:40:22,245 --> 00:40:24,160
- [Ray] Not now, Sonya!
733
00:40:33,518 --> 00:40:34,475
- [Valery] See you soon.
734
00:40:34,519 --> 00:40:35,389
- Okay.
735
00:40:37,173 --> 00:40:38,697
- Bye, honey.
- Bye.
736
00:40:39,698 --> 00:40:42,875
[car engine whirring]
737
00:40:46,008 --> 00:40:48,576
[somber music]
738
00:40:51,840 --> 00:40:54,843
Why aren't they taking
me with them?
739
00:40:56,279 --> 00:40:57,846
- [Nona] It's okay.
740
00:41:13,166 --> 00:41:15,385
- [Narrator] It was three
months before I left Canada
741
00:41:15,429 --> 00:41:17,431
for the new dream house.
742
00:41:27,006 --> 00:41:28,355
- This it, Daddy?
743
00:41:28,398 --> 00:41:29,225
So pretty.
744
00:41:37,669 --> 00:41:40,672
- [Narrator] I didn't know my
mother when I finally saw her.
745
00:41:42,021 --> 00:41:43,936
I thought that there
was some mistake.
746
00:41:45,372 --> 00:41:47,983
Who was that other woman
in the green chenille robe?
747
00:41:52,074 --> 00:41:53,902
No matter how hard I looked,
748
00:41:55,382 --> 00:41:57,253
I couldn't find the woman
749
00:41:57,297 --> 00:41:59,429
that left me that
summer in Canada.
750
00:42:02,520 --> 00:42:03,782
Over in the double bed,
751
00:42:05,087 --> 00:42:06,524
frozen in a mute tableau,
752
00:42:08,177 --> 00:42:09,875
my father is holding his wife.
753
00:42:10,876 --> 00:42:12,312
In the crib against the wall,
754
00:42:12,355 --> 00:42:15,054
baby Greta sleeps on through
the death of her mother
755
00:42:16,055 --> 00:42:17,491
whom she will not remember.
756
00:42:19,362 --> 00:42:21,408
I kept staring at my
mother's face.
757
00:42:22,714 --> 00:42:26,631
It was pale and white and
it didn't look like her.
758
00:42:29,285 --> 00:42:30,286
I was too young to understand
759
00:42:30,330 --> 00:42:32,245
that her eyes were
closed forever
760
00:42:33,855 --> 00:42:36,031
and I would never hear
her voice again.
761
00:42:52,918 --> 00:42:55,094
[upbeat music]
762
00:42:55,137 --> 00:42:58,663
♪ I don't know, baby
763
00:42:58,706 --> 00:43:02,405
♪ Maybe it's all in my mind
764
00:43:09,674 --> 00:43:11,327
- Sure this is the one?
765
00:43:11,371 --> 00:43:13,503
- This is the address
on the roster.
766
00:43:17,464 --> 00:43:18,552
Margaret.
767
00:43:18,596 --> 00:43:20,336
- Don't have a cow.
768
00:43:20,380 --> 00:43:21,468
Would you look at all
those plants?
769
00:43:21,511 --> 00:43:23,035
Must have a woman in the house.
770
00:43:23,078 --> 00:43:25,515
- He doesn't wear a
wedding band to school.
771
00:43:25,559 --> 00:43:27,561
- He's living with someone,
living in sin.
772
00:43:27,605 --> 00:43:28,475
Ooh.
773
00:43:28,518 --> 00:43:29,911
- What about that tricycle?
774
00:43:29,955 --> 00:43:32,348
- He's got an illegitimate
son, a bastard child.
775
00:43:33,262 --> 00:43:33,959
[Margaret chuckles]
776
00:43:34,002 --> 00:43:34,916
Mr. Webster.
777
00:43:34,960 --> 00:43:37,484
- Mr. Webster.
- Mm-mm-mm-mm.
778
00:43:37,527 --> 00:43:39,181
Well, I guess still
waters run deep.
779
00:43:39,225 --> 00:43:41,053
[Sonya chuckles]
780
00:43:41,096 --> 00:43:42,315
[door clacks]
Sonya?
781
00:43:42,358 --> 00:43:43,316
Sonya, what are you doing?
782
00:43:43,359 --> 00:43:44,186
- Shh.
- Sonya.
783
00:43:44,230 --> 00:43:45,144
- [Sonya] Shh.
784
00:43:45,187 --> 00:43:47,407
- What are you doing?
- Shh.
785
00:43:53,021 --> 00:43:55,763
[child laughing]
786
00:44:04,424 --> 00:44:06,861
[upbeat jazz music]
787
00:44:06,905 --> 00:44:08,254
- [Child] Ha-ha!
788
00:44:42,854 --> 00:44:46,684
[footsteps treading]
789
00:44:46,727 --> 00:44:48,860
[door clacks]
790
00:44:48,903 --> 00:44:51,340
[door slams]
791
00:44:58,870 --> 00:44:59,958
[lighter clanks]
792
00:45:00,001 --> 00:45:01,176
[lighter clicks]
793
00:45:01,220 --> 00:45:02,351
- Jesus.
794
00:45:02,395 --> 00:45:03,222
Sonya.
795
00:45:13,362 --> 00:45:16,104
[child laughing]
796
00:45:37,343 --> 00:45:40,433
[footsteps treading]
797
00:45:41,782 --> 00:45:43,262
Sonya, I can't believe
you did that.
798
00:45:43,305 --> 00:45:44,306
He almost got you!
799
00:45:44,350 --> 00:45:45,699
[Sonya chuckles]
Oh, my god!
800
00:45:45,743 --> 00:45:48,615
[Margaret chuckles]
801
00:45:48,658 --> 00:45:49,964
- I was this close.
802
00:45:51,836 --> 00:45:52,793
This close.
803
00:45:57,885 --> 00:45:59,017
He looked so different.
804
00:46:02,629 --> 00:46:03,891
- [Margaret] Yeah.
805
00:46:03,935 --> 00:46:06,764
♪ Oh, my darling
806
00:46:06,807 --> 00:46:10,115
♪ This, I swear is true
807
00:46:20,342 --> 00:46:22,605
[knocking]
808
00:46:25,957 --> 00:46:27,785
- Hello, anybody home?
809
00:46:34,487 --> 00:46:35,444
Hello, girls.
810
00:46:36,619 --> 00:46:38,143
Where's your papa?
811
00:46:38,186 --> 00:46:39,187
- He's away on a big tour.
812
00:46:39,231 --> 00:46:41,233
We don't know when
he'll be back.
813
00:46:41,276 --> 00:46:43,061
- [Mr. Garrity] How come is it
every time I call or come by,
814
00:46:43,104 --> 00:46:44,889
your papa's away on
some big trip?
815
00:46:44,932 --> 00:46:46,107
Tell me this.
816
00:46:46,151 --> 00:46:47,892
- Ray Weiler is a very busy man
817
00:46:47,935 --> 00:46:50,590
who needs to be away on
business quite frequently.
818
00:46:50,633 --> 00:46:51,939
- Hey, don't be smart with me,
sweetie.
819
00:46:51,983 --> 00:46:54,246
Your papa owes me six months'
rent.
820
00:46:54,289 --> 00:46:55,725
You know, if he can't
return my calls,
821
00:46:55,769 --> 00:46:58,380
you and your sister are
gonna end up on the street.
822
00:46:58,424 --> 00:47:01,079
[door clacks]
823
00:47:01,122 --> 00:47:02,645
- Afternoon, girls.
824
00:47:02,689 --> 00:47:04,734
[gentle music]
825
00:47:04,778 --> 00:47:08,434
Mr. Garrity, to what do we
owe this honor?
826
00:47:08,477 --> 00:47:09,391
- What do you think?
827
00:47:09,435 --> 00:47:10,523
I'm here for the rent.
828
00:47:10,566 --> 00:47:12,307
You know, the money
that you owe me
829
00:47:12,351 --> 00:47:13,439
in the beginning of every month
830
00:47:13,482 --> 00:47:15,223
that you haven't paid
in six months?
831
00:47:17,573 --> 00:47:19,706
- Here, that should settle
what I owe you.
832
00:47:21,142 --> 00:47:22,883
And here's for the
next two months,
833
00:47:22,927 --> 00:47:24,537
just in case I'm forced
to travel again.
834
00:47:24,580 --> 00:47:25,407
I'm busy.
835
00:47:28,454 --> 00:47:29,716
I don't want you
bothering my girls.
836
00:47:29,759 --> 00:47:31,892
- Pay the rent, I don't
bother the girls.
837
00:47:36,897 --> 00:47:39,465
[Ray laughs]
838
00:47:39,508 --> 00:47:40,770
- Oh, boy, oh, boy.
839
00:47:41,815 --> 00:47:43,121
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
840
00:47:44,687 --> 00:47:45,558
Here it is!
841
00:47:46,428 --> 00:47:47,734
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
842
00:47:48,866 --> 00:47:49,954
Honey, now do you believe
all the things
843
00:47:49,997 --> 00:47:52,652
I've been telling you
all these years?
844
00:47:52,695 --> 00:47:54,175
Our ship has come in!
845
00:47:55,481 --> 00:47:56,308
Yippee!
846
00:47:58,701 --> 00:48:00,747
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
847
00:48:00,790 --> 00:48:03,315
[Ray laughing]
848
00:48:08,624 --> 00:48:09,582
- President Franklin.
849
00:48:09,625 --> 00:48:12,106
[Sonya gasps]
850
00:48:14,021 --> 00:48:18,025
- The old Weilers stuck
together and we made it.
851
00:48:19,897 --> 00:48:24,118
♪ See them tumbling down
852
00:48:24,162 --> 00:48:28,253
♪ Pledging their love
to the ground ♪
853
00:48:28,296 --> 00:48:29,428
♪ La
854
00:48:29,471 --> 00:48:30,385
[Sonya laughs]
♪ Lonely, but free
855
00:48:30,429 --> 00:48:32,997
♪ I'll be found
856
00:48:33,040 --> 00:48:36,304
♪ Drifting along with the
tumbling tumbleweeds ♪
857
00:48:36,348 --> 00:48:38,393
- You sing up, my
little cowgirls.
858
00:48:38,437 --> 00:48:40,308
- I like it when your
ships come in, Daddy.
859
00:48:40,352 --> 00:48:41,788
[Greta laughs]
- Mm.
860
00:48:41,831 --> 00:48:44,399
[upbeat music]
861
00:48:55,628 --> 00:48:57,369
- Why are we doing here?
862
00:48:57,412 --> 00:49:00,546
- Daddy is so sorry he
has to take his girls
863
00:49:00,589 --> 00:49:02,461
on this little detour.
864
00:49:02,504 --> 00:49:04,202
But he has some
important business
865
00:49:04,245 --> 00:49:05,638
to discuss with Uncle Eddie.
866
00:49:09,381 --> 00:49:11,644
- You mean a beer with Eddie.
867
00:49:11,687 --> 00:49:14,777
♪ Would it matter at all
868
00:49:14,821 --> 00:49:17,824
♪ If I should go away
869
00:49:17,867 --> 00:49:21,001
♪ Would it matter at all
870
00:49:21,045 --> 00:49:24,004
♪ If I should leave
871
00:49:24,048 --> 00:49:25,484
♪ Would you worry about me
872
00:49:25,527 --> 00:49:27,007
- [Narrator] After
Valery's death,
873
00:49:27,051 --> 00:49:30,097
my father fell into a
profound despair
874
00:49:30,141 --> 00:49:32,534
and lost all pretense of
keeping up with the rent
875
00:49:32,578 --> 00:49:33,971
on the new dream house.
876
00:49:35,233 --> 00:49:37,757
We moved from place to place,
877
00:49:37,800 --> 00:49:40,978
finally landing at a
transient hotel downtown.
878
00:49:42,762 --> 00:49:46,200
I tried to drive all thoughts
of my mother underground.
879
00:49:46,244 --> 00:49:47,549
I filled the empty weekends
880
00:49:47,593 --> 00:49:50,030
taking snapshots of Greta
with the old box camera.
881
00:49:51,205 --> 00:49:53,512
She didn't like being
ordered around.
882
00:49:53,555 --> 00:49:54,687
- Greta.
883
00:49:54,730 --> 00:49:56,384
- [Narrator] But she
couldn't protest--
884
00:49:56,428 --> 00:49:58,430
- Greta!
- Because I was all she had.
885
00:49:59,997 --> 00:50:02,042
This is a snapshot.
886
00:50:02,086 --> 00:50:03,652
[camera pops]
A moment in time.
887
00:50:04,740 --> 00:50:05,872
No one looking at it could know
888
00:50:05,915 --> 00:50:08,309
that Greta had been deaf
for three months.
889
00:50:10,181 --> 00:50:12,052
She had also stopped talking.
890
00:50:12,096 --> 00:50:14,446
[gentle music]
891
00:50:14,489 --> 00:50:16,100
Of course, Daddy and I noticed,
892
00:50:16,143 --> 00:50:18,667
but we refused to discuss it.
893
00:50:18,711 --> 00:50:20,582
We didn't take Greta to a doctor
894
00:50:20,626 --> 00:50:22,410
because neither of us
wanted to hear
895
00:50:22,454 --> 00:50:25,022
that something else was
wrong with someone we loved.
896
00:50:26,588 --> 00:50:27,807
We didn't wanna hear
897
00:50:27,850 --> 00:50:29,896
that "your little girl was
deaf and dumb."
898
00:50:32,420 --> 00:50:34,944
Once or twice, we
attempted to test her
899
00:50:36,163 --> 00:50:38,383
by sneaking up from
back of her and yelling.
900
00:50:39,210 --> 00:50:41,125
[claps]
- Fire!
901
00:50:41,168 --> 00:50:44,345
- [Narrator] But she never
moved or turned around.
902
00:50:45,868 --> 00:50:48,088
- Greta, can you hear me,
sweetheart?
903
00:50:48,132 --> 00:50:50,134
- [Narrator] Or even
changed expression.
904
00:50:52,745 --> 00:50:54,529
She didn't respond in any way.
905
00:51:03,843 --> 00:51:06,585
[nails scraping]
906
00:51:14,114 --> 00:51:16,725
I knew Greta's deafness
was somehow my fault
907
00:51:16,769 --> 00:51:19,424
and it put me in a chronic
state of panic.
908
00:51:19,467 --> 00:51:21,121
I was responsible for her,
909
00:51:21,165 --> 00:51:23,776
but I couldn't even take
care of myself.
910
00:51:48,931 --> 00:51:49,758
- Greta.
911
00:51:53,197 --> 00:51:54,023
- Sonya!
912
00:51:55,764 --> 00:51:57,244
[Sonya sighs]
913
00:51:57,288 --> 00:52:00,117
[Sonya groans]
Where are your brains?!
914
00:52:01,770 --> 00:52:04,338
Playing so close to the
edge with your sister!
915
00:52:05,774 --> 00:52:07,515
Can't close my eyes
for a minute.
916
00:52:24,750 --> 00:52:27,318
- [Narrator] One day, after
several months had passed,
917
00:52:27,361 --> 00:52:31,713
the deafness disappeared just
as mysteriously as it began.
918
00:52:33,454 --> 00:52:35,108
- I need to go to the bathroom.
919
00:52:39,460 --> 00:52:41,854
- [Narrator] Daddy and
I never talked about it,
920
00:52:41,897 --> 00:52:45,074
but a great weight seemed
to lift from his shoulders.
921
00:52:45,118 --> 00:52:46,641
I was so relieved.
922
00:52:48,165 --> 00:52:51,124
I stopped making
Greta pose for me,
923
00:52:51,168 --> 00:52:55,868
and I promised myself she'd
never feel that lonely again.
924
00:52:58,305 --> 00:53:00,742
- [Girl] You see mine in there?
925
00:53:02,048 --> 00:53:03,658
- Well, it's nice to
see some of you ladies
926
00:53:03,702 --> 00:53:06,139
actually listen to me
when I speak in class.
927
00:53:06,183 --> 00:53:07,793
- [Girl] Where's yours?
928
00:53:07,836 --> 00:53:08,620
- [Girl] A C?
929
00:53:08,663 --> 00:53:09,490
Oh, no.
930
00:53:10,926 --> 00:53:12,450
- You wanna talk
about your papers,
931
00:53:12,493 --> 00:53:14,582
we can talk about them tomorrow.
932
00:53:14,626 --> 00:53:17,281
- [Girl] My mom's gonna kill me.
933
00:53:37,475 --> 00:53:39,172
- You tell me to write
about what I know
934
00:53:39,216 --> 00:53:40,782
and then you tear it apart.
935
00:53:41,914 --> 00:53:43,481
- Sonya, you only saw
the criticism.
936
00:53:43,524 --> 00:53:45,787
You didn't see the
meaning of the criticism.
937
00:53:45,831 --> 00:53:47,267
- That's all there is to see.
938
00:53:48,312 --> 00:53:50,531
There's red marks everywhere.
939
00:53:50,575 --> 00:53:52,272
- Sonya, your story
was beautiful.
940
00:53:57,277 --> 00:54:00,062
I noticed you haven't signed
up for the college exams.
941
00:54:01,107 --> 00:54:02,674
You do plan on going, don't you?
942
00:54:04,197 --> 00:54:05,198
To college, I mean.
943
00:54:07,244 --> 00:54:09,289
- No, Mr. Webster, actually,
I don't.
944
00:54:09,333 --> 00:54:12,901
You see, things are just a
little complicated at home.
945
00:54:15,208 --> 00:54:16,601
- Well, I gathered that.
946
00:54:19,299 --> 00:54:20,866
But you can't let that stop you.
947
00:54:22,433 --> 00:54:23,912
- You don't know my father.
948
00:54:25,958 --> 00:54:27,002
[sighs]
949
00:54:27,046 --> 00:54:28,569
- You know, in a way, I do.
950
00:54:39,319 --> 00:54:41,365
- I have to get to class.
951
00:54:50,287 --> 00:54:53,072
[phone rings]
952
00:54:53,115 --> 00:54:55,770
[lively music]
953
00:54:55,814 --> 00:54:56,641
- Hello?
954
00:54:58,425 --> 00:54:59,470
No, he's not home.
955
00:55:01,385 --> 00:55:02,821
No, I don't know where he is.
956
00:55:05,084 --> 00:55:06,868
No, I don't know when
he'll be back.
957
00:55:09,915 --> 00:55:11,264
Yeah, I'll give him the message.
958
00:55:11,308 --> 00:55:12,134
Bye.
959
00:55:13,875 --> 00:55:14,702
Daddy!
960
00:55:16,051 --> 00:55:16,878
Daddy!
961
00:55:17,836 --> 00:55:20,099
That was Mr. Jarvis again!
962
00:55:21,883 --> 00:55:22,536
- What, darling?!
963
00:55:23,711 --> 00:55:24,843
- [Greta] He said that
if you want him
964
00:55:24,886 --> 00:55:26,410
to stay involved in the deal,
965
00:55:26,453 --> 00:55:28,586
you better stop
avoiding his calls!
966
00:55:30,501 --> 00:55:31,893
- Who's avoiding his calls?
967
00:55:38,639 --> 00:55:40,641
[sighs]
968
00:55:42,730 --> 00:55:45,646
Would you turn that
goddamn noise off?
969
00:55:46,517 --> 00:55:49,041
[machine clacks]
970
00:55:49,084 --> 00:55:51,086
[sighs]
971
00:55:57,397 --> 00:55:59,094
[tapping]
972
00:55:59,138 --> 00:56:00,748
I want an explanation for this.
973
00:56:03,360 --> 00:56:05,579
I want an explanation
of what this cheap crap
974
00:56:05,623 --> 00:56:07,364
is doing in your room.
975
00:56:11,672 --> 00:56:13,021
Look at me, numbskull!
976
00:56:14,283 --> 00:56:15,850
Where the hell are your brains?!
977
00:56:17,069 --> 00:56:18,375
Did you hear what I said?!
978
00:56:23,554 --> 00:56:24,772
- It's just a book.
979
00:56:26,600 --> 00:56:27,906
- Don't play dumb with me.
980
00:56:28,776 --> 00:56:31,692
I know trash when I see it.
981
00:56:32,954 --> 00:56:35,087
I have tried to bring you up
982
00:56:35,130 --> 00:56:36,958
to teach you culture
and refinement.
983
00:56:37,916 --> 00:56:38,743
And you...
984
00:56:43,095 --> 00:56:44,313
[book thuds]
Goddamn it!
985
00:56:47,447 --> 00:56:50,711
I have forbidden you to
read this trash!
986
00:56:53,801 --> 00:56:54,976
I have tried to bring you up
987
00:56:55,020 --> 00:56:57,414
to appreciate the finer
things of life,
988
00:56:57,457 --> 00:57:01,853
but all you do is
read cheap crap!
989
00:57:13,908 --> 00:57:14,735
Excuse me.
990
00:57:35,321 --> 00:57:38,933
- I'm gonna fix you one of
my pick-me-up specials, Dad.
991
00:57:38,977 --> 00:57:42,676
- No, sweetheart, I just
need a few moments of quiet,
992
00:57:42,720 --> 00:57:44,025
and this cup of coffee.
993
00:57:48,900 --> 00:57:49,814
- Morning.
- Good morning.
994
00:57:49,857 --> 00:57:51,772
- So I'll be back around four.
995
00:57:51,816 --> 00:57:53,295
- Okay.
- Hold your horses.
996
00:57:53,339 --> 00:57:55,080
Where do you think you're going?
997
00:57:55,123 --> 00:57:57,474
You gotta take Greta to
her dance recital.
998
00:58:00,912 --> 00:58:03,001
- Can't you take her just
this once, Dad?
999
00:58:05,612 --> 00:58:06,831
- I've gotta meet Eddie.
1000
00:58:09,181 --> 00:58:10,008
I have to go meet Margaret.
1001
00:58:10,051 --> 00:58:11,270
I told her I would.
1002
00:58:11,313 --> 00:58:13,490
- Well, you'll just
have to call up Margaret
1003
00:58:13,533 --> 00:58:15,883
and tell her you'll be
there when you get there.
1004
00:58:20,801 --> 00:58:24,892
- All right, go get dressed,
Greta, and hurry up.
1005
00:58:36,513 --> 00:58:37,688
- [Woman] Sweetheart,
let me see how you look.
1006
00:58:37,731 --> 00:58:38,558
Turn around.
1007
00:58:40,691 --> 00:58:42,040
Oh, you're gonna do great.
1008
00:58:47,306 --> 00:58:48,916
- There's your friend.
- Shawna!
1009
00:58:48,960 --> 00:58:49,787
Hi!
1010
00:58:51,440 --> 00:58:54,531
[gentle piano music]
1011
00:58:57,664 --> 00:59:00,014
- [Sonya] Sure look
cute in your tutu.
1012
00:59:00,058 --> 00:59:01,581
- [Shawna] Thanks.
1013
00:59:01,625 --> 00:59:03,496
- [Greta] I gotta go
backstage and get changed.
1014
00:59:03,540 --> 00:59:04,802
- Okay, I'll go get a seat.
1015
00:59:04,845 --> 00:59:06,151
- No.
1016
00:59:06,194 --> 00:59:08,457
You better go or you'll
be late for your test.
1017
00:59:13,550 --> 00:59:15,203
- I love you, Greta.
1018
00:59:18,729 --> 00:59:21,601
You're gonna do just great.
1019
00:59:21,645 --> 00:59:22,515
- Yeah.
1020
00:59:23,342 --> 00:59:24,212
- Good luck.
1021
00:59:24,256 --> 00:59:26,171
- Good luck.
- Okay, go.
1022
00:59:46,713 --> 00:59:48,889
[sighs]
1023
00:59:48,933 --> 00:59:52,066
- Does everybody have a
sharpened number two pencil?
1024
00:59:52,110 --> 00:59:52,937
Let me see it.
1025
00:59:55,287 --> 00:59:56,114
[Margaret gasps]
1026
00:59:56,157 --> 00:59:58,159
[Margaret groans]
1027
00:59:58,203 --> 01:00:01,380
[students chattering]
1028
01:00:01,423 --> 01:00:03,164
All right, everything's
gonna be fine.
1029
01:00:03,208 --> 01:00:05,210
Everything will be fine.
1030
01:00:13,827 --> 01:00:15,916
Don't worry, she'll
be all right.
1031
01:00:15,960 --> 01:00:17,439
Does anyone know this girl?
1032
01:00:17,483 --> 01:00:18,266
- [Boy] No, not me.
1033
01:00:18,310 --> 01:00:19,093
- [Sonya] Margaret.
1034
01:00:19,137 --> 01:00:19,920
- Do you know this girl?
1035
01:00:19,964 --> 01:00:21,487
- Yes.
1036
01:00:21,530 --> 01:00:22,357
- Oh, god.
1037
01:00:23,489 --> 01:00:24,621
Did I faint again?
1038
01:00:29,800 --> 01:00:30,801
- Are you okay?
1039
01:00:30,844 --> 01:00:33,586
- I thought you'd
never get here.
1040
01:00:37,416 --> 01:00:39,461
[Sonya chuckles]
1041
01:00:39,505 --> 01:00:40,593
- [Eddie] Remember Artie?
1042
01:00:40,637 --> 01:00:42,464
The guy from the Calverton deal?
1043
01:00:42,508 --> 01:00:44,162
- [Ray] Artie Skaggs.
1044
01:00:44,205 --> 01:00:45,511
Big talk, no underwear.
1045
01:00:47,339 --> 01:00:50,908
- He stopped in the Dover last
night and we started talking.
1046
01:00:52,910 --> 01:00:55,913
So I started telling him
about Greta and Sonya,
1047
01:00:55,956 --> 01:00:57,001
not the girls, the claims.
1048
01:00:58,480 --> 01:00:59,743
- [Ray] Eddie, how many
times do I have to tell you
1049
01:00:59,786 --> 01:01:01,570
not to talk about business?
1050
01:01:01,614 --> 01:01:02,441
Jesus.
1051
01:01:04,182 --> 01:01:05,270
- [Eddie] Anyway, he
starts telling me
1052
01:01:05,313 --> 01:01:06,575
about couple of guys he knows
1053
01:01:06,619 --> 01:01:09,578
that got this great deal
around the same parts.
1054
01:01:09,622 --> 01:01:10,754
- [Ray] So what?
1055
01:01:10,797 --> 01:01:11,450
It's a big mountain.
1056
01:01:12,669 --> 01:01:14,671
- That's right, Ray, it's
a big mountain.
1057
01:01:16,411 --> 01:01:18,805
So I ask him who these
guys got this deal from.
1058
01:01:20,546 --> 01:01:21,373
It's Miller, Ray.
1059
01:01:22,853 --> 01:01:25,159
He sold our land to
somebody else.
1060
01:01:25,203 --> 01:01:27,640
- [Ray] What does Skaggs know?
1061
01:01:27,684 --> 01:01:29,686
Besides, Miller promised
he wouldn't do anything
1062
01:01:29,729 --> 01:01:31,383
without letting me know first.
1063
01:01:32,645 --> 01:01:35,822
- [Eddie] That was a while ago.
1064
01:01:35,866 --> 01:01:37,563
I hope you're right.
1065
01:01:43,612 --> 01:01:46,441
[stairs creaking]
1066
01:01:49,096 --> 01:01:49,923
- Jarvis.
1067
01:01:52,491 --> 01:01:54,058
Just the man I wanted to see.
1068
01:01:55,059 --> 01:01:55,842
I was just telling Eddie--
1069
01:01:55,886 --> 01:01:57,409
- Cut the crap, Weiler.
1070
01:01:57,452 --> 01:01:58,758
You've been steering
clear of me for weeks,
1071
01:01:58,802 --> 01:01:59,933
and I don't like it.
1072
01:02:05,504 --> 01:02:06,940
- [Ray] We've been up
in the mountains
1073
01:02:06,984 --> 01:02:08,072
getting things set up.
1074
01:02:09,073 --> 01:02:10,422
- What things?
1075
01:02:10,465 --> 01:02:12,859
- You ever started up a
mining operation, Jarvis?
1076
01:02:14,078 --> 01:02:15,688
There's equipment to lease.
1077
01:02:17,081 --> 01:02:19,213
We got a great deal on
a backhoe, by the way.
1078
01:02:20,301 --> 01:02:21,563
And there's men to hire.
1079
01:02:22,826 --> 01:02:24,784
These things take time.
1080
01:02:24,828 --> 01:02:26,525
And money, Jarvis.
1081
01:02:26,568 --> 01:02:27,526
- I know, Ray.
1082
01:02:27,569 --> 01:02:28,092
It's my money.
1083
01:02:29,484 --> 01:02:31,399
- [Ray] Well, we've all
got a lot tied up here.
1084
01:02:31,443 --> 01:02:32,270
- "We"?
1085
01:02:33,184 --> 01:02:34,315
So far, the only one I see
1086
01:02:34,359 --> 01:02:36,709
putting up any cash
is yours truly,
1087
01:02:36,753 --> 01:02:38,711
and it's starting to make
me a little nervous, Ray.
1088
01:02:38,755 --> 01:02:39,799
[laughs]
1089
01:02:39,843 --> 01:02:40,844
- What's the matter, Jarvis?
1090
01:02:40,887 --> 01:02:41,801
I thought you were a
high roller.
1091
01:02:43,368 --> 01:02:46,284
You're not the only one with
something on the line here.
1092
01:02:46,327 --> 01:02:47,633
- Oh? Who else?
1093
01:02:48,939 --> 01:02:53,944
- Well, Bud Rucklehaus for one.
1094
01:02:54,814 --> 01:02:55,815
- Oh, Bud Rucklehaus?
1095
01:02:56,773 --> 01:02:57,861
Should I be impressed, Ray?
1096
01:02:57,904 --> 01:02:59,384
Who the hell is Bud Rucklehaus?
1097
01:03:00,515 --> 01:03:03,170
- He's vice president of
First Federal.
1098
01:03:03,214 --> 01:03:04,781
Our kids go to school together.
1099
01:03:09,046 --> 01:03:11,091
- You better not be
bullshitting me, Ray.
1100
01:03:15,879 --> 01:03:20,622
Oh, and the next time I'm
looking for you, be here.
1101
01:03:21,928 --> 01:03:23,103
Take it easy, eh?
1102
01:03:25,976 --> 01:03:28,413
[door thuds]
1103
01:03:37,335 --> 01:03:38,336
[Greta chuckles]
1104
01:03:38,379 --> 01:03:39,163
- Shut up.
1105
01:03:39,206 --> 01:03:41,165
[Greta chuckles]
1106
01:03:41,208 --> 01:03:41,992
Shut up.
1107
01:03:42,035 --> 01:03:43,210
- [Greta] Mm.
1108
01:03:43,254 --> 01:03:44,864
[Greta chuckles]
- I'm gonna kill you.
1109
01:03:44,908 --> 01:03:46,692
[Greta chuckles]
1110
01:03:46,735 --> 01:03:49,477
- Ooh, someone's got
a boyfriend.
1111
01:03:57,181 --> 01:03:59,792
[gentle music]
1112
01:04:03,143 --> 01:04:05,058
Sonya, this is for you.
1113
01:04:08,366 --> 01:04:10,411
University of California?
1114
01:04:25,905 --> 01:04:28,429
Well, aren't you gonna open it?
1115
01:04:33,521 --> 01:04:34,348
Come on.
1116
01:04:47,971 --> 01:04:50,364
- I can't believe it!
1117
01:04:50,408 --> 01:04:52,410
I'm going away to college!
1118
01:04:52,453 --> 01:04:55,369
- What?
- I'm going away to college.
1119
01:04:56,501 --> 01:04:57,545
They accepted me.
1120
01:04:59,156 --> 01:05:00,984
[chuckles]
1121
01:05:01,027 --> 01:05:02,507
- You're going away?
1122
01:05:02,550 --> 01:05:05,118
[somber music]
1123
01:05:19,524 --> 01:05:20,873
Congratulations.
1124
01:05:32,493 --> 01:05:35,801
[lively music]
1125
01:05:35,844 --> 01:05:38,978
♪ Hawaiian Eye
1126
01:05:39,022 --> 01:05:41,154
- Don't you dare say
anything until I figure out
1127
01:05:41,198 --> 01:05:43,069
how I'm gonna tell him, okay?
1128
01:05:43,113 --> 01:05:44,418
- [Greta] What do
you think I am?
1129
01:05:44,462 --> 01:05:47,247
- Starring Anthony Eisley.
[footsteps treading]
1130
01:05:47,291 --> 01:05:49,771
[door clacks]
1131
01:05:49,815 --> 01:05:50,642
- Hello, girls.
1132
01:05:53,384 --> 01:05:54,385
- Hi, Dad.
1133
01:05:54,428 --> 01:05:56,953
- Hi, Dad.
- And Connie Stevens.
1134
01:05:59,042 --> 01:06:01,653
- Don't I deserve a little
more enthusiasm than that?
1135
01:06:03,176 --> 01:06:04,699
Daddy has had a rough day.
1136
01:06:04,743 --> 01:06:06,919
♪ Hawaiian Eye
1137
01:06:06,963 --> 01:06:08,007
[Ray sighs]
1138
01:06:08,051 --> 01:06:10,531
- [Ray] Has anyone
started dinner?
1139
01:06:14,492 --> 01:06:15,928
- Sonya's going away to college.
1140
01:06:15,972 --> 01:06:18,322
- [Woman] This is Tom Lopaka,
Mrs. Wells.
1141
01:06:18,365 --> 01:06:19,801
- How do you do?
- How do you do, Mrs. Wells?
1142
01:06:19,845 --> 01:06:20,541
Don't try and worry.
1143
01:06:20,585 --> 01:06:21,803
We left you a guest bed.
1144
01:06:21,847 --> 01:06:23,544
Anxious to meet your
husband for sometime.
1145
01:06:23,588 --> 01:06:24,545
- [Mrs. Wells] That's
very nice of you.
1146
01:06:24,589 --> 01:06:25,764
I'm sure he'll be delighted.
1147
01:06:25,807 --> 01:06:27,200
- [Woman] Come on, you two.
1148
01:06:27,244 --> 01:06:29,594
[TV clicks]
1149
01:06:35,165 --> 01:06:37,994
- [Ray] What is she
talking about?
1150
01:06:39,125 --> 01:06:40,692
- I got accepted to
the University
1151
01:06:40,735 --> 01:06:42,215
of California at Berkeley.
1152
01:06:45,349 --> 01:06:49,092
- What the hell are you
thinking about?
1153
01:06:51,268 --> 01:06:52,182
College?
1154
01:06:58,014 --> 01:06:58,884
- Why not?
1155
01:06:59,972 --> 01:07:02,322
- There are a thousand reasons.
1156
01:07:02,366 --> 01:07:03,410
- [Sonya] Name one.
1157
01:07:03,454 --> 01:07:05,717
- Oh, Jesus Christ.
1158
01:07:05,760 --> 01:07:06,544
Honey.
1159
01:07:08,502 --> 01:07:10,548
You don't know what
you're talking about.
1160
01:07:12,245 --> 01:07:13,942
You're too young to know.
1161
01:07:15,596 --> 01:07:18,077
Your daddy knows about college.
1162
01:07:18,121 --> 01:07:20,427
Your daddy knows
about professors.
1163
01:07:21,776 --> 01:07:24,214
I know, don't think
I don't know.
1164
01:07:24,257 --> 01:07:25,041
I've been around.
1165
01:07:26,390 --> 01:07:30,481
Those pinko intellectuals
will distort your values,
1166
01:07:32,048 --> 01:07:34,963
and do everything in their
power to turn your head around
1167
01:07:35,007 --> 01:07:38,358
and ruin everything that I,
1168
01:07:38,402 --> 01:07:41,013
and all decent
upstanding Americans
1169
01:07:41,057 --> 01:07:43,146
like your daddy, hold precious.
1170
01:08:00,380 --> 01:08:01,207
Well.
1171
01:08:05,472 --> 01:08:09,955
Precious darling, since you
feel that strongly about it,
1172
01:08:12,262 --> 01:08:14,264
who is Daddy to try
and stop you?
1173
01:08:15,743 --> 01:08:19,269
- [Narrator] How could
anyone's father be so selfish?
1174
01:08:19,312 --> 01:08:20,574
[Ray laughs]
1175
01:08:20,618 --> 01:08:22,837
Sometimes, Daddy would
turn to the housekeepers
1176
01:08:22,881 --> 01:08:24,883
for advice on how to raise us.
1177
01:08:24,926 --> 01:08:25,840
- [Svedka] Work clothes.
1178
01:08:25,884 --> 01:08:27,103
- Take off the...
1179
01:08:28,452 --> 01:08:29,279
Hi, honey.
1180
01:08:30,193 --> 01:08:31,542
I didn't hear you come in.
1181
01:08:32,760 --> 01:08:35,459
Svedka and I are having
a little chat.
1182
01:08:36,547 --> 01:08:39,898
So it snows a great
deal in Finland?
1183
01:08:39,941 --> 01:08:40,768
- [Svedka] Mm, yes.
1184
01:08:40,812 --> 01:08:41,726
- [Ray] Mm.
1185
01:08:43,902 --> 01:08:45,251
[door slams]
1186
01:08:45,295 --> 01:08:47,253
"My God, why hast thou
forsaken me?"
1187
01:08:47,297 --> 01:08:48,820
- [Narrator] Once, instead
of calling a doctor
1188
01:08:48,863 --> 01:08:50,561
when I had the flu,
1189
01:08:50,604 --> 01:08:52,911
he came and sat on my
bed with a Bible,
1190
01:08:53,825 --> 01:08:55,261
held in uncertain hands,
1191
01:08:55,305 --> 01:08:58,612
and he faked it so well
that I recovered in no time.
1192
01:08:58,656 --> 01:09:02,921
- [Ray] "I cry in the day
time, but thou hearest not."
1193
01:09:02,964 --> 01:09:05,924
- [Narrator] Sometimes, he
didn't have the answers,
1194
01:09:05,967 --> 01:09:08,144
and there was nowhere to turn.
1195
01:09:08,187 --> 01:09:10,755
[gentle music]
1196
01:09:13,714 --> 01:09:14,889
- Daddy?
1197
01:09:14,933 --> 01:09:15,847
I need some money.
1198
01:09:18,154 --> 01:09:19,024
- [Ray] What for?
1199
01:09:22,680 --> 01:09:24,682
- Just something I need.
1200
01:09:26,945 --> 01:09:28,425
- "Something"?
1201
01:09:28,468 --> 01:09:29,295
What thing?
1202
01:09:31,254 --> 01:09:33,908
- Just something from the store.
1203
01:09:35,432 --> 01:09:37,477
- Money doesn't grow on trees,
you know.
1204
01:09:43,266 --> 01:09:45,529
- Daddy, I need money for Kotex.
1205
01:09:58,933 --> 01:10:00,370
- [Narrator] Never has a
man less-equipped
1206
01:10:00,413 --> 01:10:02,198
for parenthood tried so hard.
1207
01:10:21,608 --> 01:10:24,176
- [Jarvis] I'll be a
son of a bitch.
1208
01:10:24,220 --> 01:10:25,743
Guy was being straight with me.
1209
01:10:29,312 --> 01:10:31,488
- [Foreman] Hey, this is
private property.
1210
01:10:31,531 --> 01:10:32,706
- I know it's private property.
1211
01:10:32,750 --> 01:10:33,838
It's my private property.
1212
01:10:33,881 --> 01:10:35,579
I'm one of the
partners in all this.
1213
01:10:35,622 --> 01:10:37,276
- [Foreman] You're one
of the Carver brothers?
1214
01:10:37,320 --> 01:10:38,886
I don't think so.
1215
01:10:38,930 --> 01:10:41,280
They're twins and I've
met both of 'em.
1216
01:10:41,324 --> 01:10:43,500
You don't even remind me of 'em.
1217
01:10:43,543 --> 01:10:44,979
- Wait a minute.
1218
01:10:45,023 --> 01:10:47,286
There must be a
misunderstanding.
1219
01:10:47,330 --> 01:10:48,374
I'm with Ray Weiler.
1220
01:10:48,418 --> 01:10:50,463
You know, Unified Minerals?
1221
01:10:50,507 --> 01:10:51,769
- There's a
misunderstanding all right,
1222
01:10:51,812 --> 01:10:53,901
but it's on your end, not mine.
1223
01:10:53,945 --> 01:10:55,207
This property is owned
and being mined
1224
01:10:55,251 --> 01:10:57,296
by the Carver
brothers of Seattle.
1225
01:10:57,340 --> 01:10:59,559
I think I remember some talk
1226
01:10:59,603 --> 01:11:01,909
that another company was
undercut on this deal.
1227
01:11:02,954 --> 01:11:04,564
Could have been
Unified Minerals.
1228
01:11:09,090 --> 01:11:11,092
[sighs]
1229
01:11:13,486 --> 01:11:15,488
[sighs]
1230
01:11:27,457 --> 01:11:29,894
- You son of a bitch, Weiler.
1231
01:11:34,420 --> 01:11:36,683
[knocking]
1232
01:11:41,166 --> 01:11:42,472
Ray?
1233
01:11:42,515 --> 01:11:44,996
Anyone in there?
[knocking]
1234
01:11:45,039 --> 01:11:47,607
- Honey, there's someone
at the door for Daddy.
1235
01:11:47,651 --> 01:11:49,392
You go and answer it
1236
01:11:49,435 --> 01:11:52,351
and say I am not here.
- Weiler, are you in there?!
1237
01:11:52,395 --> 01:11:53,526
- [Ray] Tell them I'm
in the mountains
1238
01:11:53,570 --> 01:11:55,398
and you don't know when
I'll be back.
1239
01:11:55,441 --> 01:11:56,616
- Ray?!
[knocking]
1240
01:11:56,660 --> 01:11:57,487
- Don't give me that look.
1241
01:11:58,836 --> 01:12:01,273
You know Daddy wouldn't
ask you to do anything
1242
01:12:01,317 --> 01:12:03,536
unless it was
absolutely necessary.
1243
01:12:03,580 --> 01:12:04,798
[loud thudding]
1244
01:12:04,842 --> 01:12:06,278
- See someone in there, Ray!
- Come on.
1245
01:12:06,322 --> 01:12:08,106
- For Christ's sake, get
off the goddamn couch.
1246
01:12:08,149 --> 01:12:09,107
Now!
[loud thudding]
1247
01:12:09,150 --> 01:12:10,500
Go answer the door.
1248
01:12:12,415 --> 01:12:13,720
- [Jarvis] Ray?!
1249
01:12:13,764 --> 01:12:14,982
Open up the damn door!
1250
01:12:15,026 --> 01:12:17,681
[loud thudding]
1251
01:12:25,297 --> 01:12:27,168
Don't make me bust the
damn door down now, Ray!
1252
01:12:27,212 --> 01:12:28,256
Open it up!
1253
01:12:28,300 --> 01:12:30,955
[loud thudding]
1254
01:12:33,566 --> 01:12:34,828
- Hello?
1255
01:12:34,872 --> 01:12:36,569
- [Jarvis] Tell your
daddy Mr. Jarvis is here.
1256
01:12:36,613 --> 01:12:38,354
- He's not home, he's in
the mountains.
1257
01:12:39,703 --> 01:12:44,229
- That's funny, his partner
told me he was here.
1258
01:12:44,272 --> 01:12:46,362
- Well, he's not, he's in
the mountains.
1259
01:12:48,276 --> 01:12:49,843
- Don't play games with me,
missy.
1260
01:12:49,887 --> 01:12:51,062
I know he's here.
1261
01:12:51,105 --> 01:12:53,630
- Mr. Jarvis, you
don't understand.
1262
01:12:53,673 --> 01:12:55,240
Ray Weiler's a very busy man
1263
01:12:55,283 --> 01:12:56,546
who needs to be away
on business.
1264
01:12:58,199 --> 01:13:01,115
- [Jarvis] Yeah, he's busy,
stealing money from honest men.
1265
01:13:02,073 --> 01:13:03,814
Ray?!
1266
01:13:03,857 --> 01:13:04,684
Ray!
1267
01:13:08,471 --> 01:13:09,689
- [Sonya] He's not here!
1268
01:13:19,525 --> 01:13:21,092
- What's the rush, Ray?
- Daddy!
1269
01:13:21,135 --> 01:13:21,745
- Got a client to meet?!
1270
01:13:21,788 --> 01:13:22,789
Huh?!
1271
01:13:22,833 --> 01:13:23,790
We got business to
attend to first.
1272
01:13:23,834 --> 01:13:24,965
You owe me, Weiler.
1273
01:13:25,009 --> 01:13:26,837
- Don't worry, you'll get
your money back.
1274
01:13:26,880 --> 01:13:29,883
Your investment will come
back, double, Jarvis.
1275
01:13:29,927 --> 01:13:31,363
- I'm sick of your lies.
1276
01:13:31,407 --> 01:13:32,320
- What are you talking about?
1277
01:13:32,364 --> 01:13:34,018
They're breaking ground Monday.
1278
01:13:34,061 --> 01:13:35,149
We just got stalled waiting
on some equipment from--
1279
01:13:35,193 --> 01:13:36,716
- Shut up, Ray!
1280
01:13:36,760 --> 01:13:38,544
I've been up to the site!
1281
01:13:38,588 --> 01:13:39,806
I've been introduced
to the Carver brothers
1282
01:13:39,850 --> 01:13:41,286
and I phoned Rucklehaus!
1283
01:13:41,329 --> 01:13:45,333
It's over, so don't insult
me with more of your crap!
1284
01:13:45,377 --> 01:13:48,162
I want my money by Monday,
or I swear to you, Ray...
1285
01:13:49,512 --> 01:13:51,078
I want my money, plus 20%.
1286
01:13:51,122 --> 01:13:53,733
That 20% is for aggravation,
Ray.
1287
01:13:53,777 --> 01:13:55,953
You get it, you get it,
goddamn it!
1288
01:14:07,573 --> 01:14:09,401
Got nice girls, Ray.
1289
01:14:09,445 --> 01:14:11,751
Oughta take better care of 'em.
1290
01:14:11,795 --> 01:14:14,406
[somber music]
1291
01:14:34,513 --> 01:14:37,647
[car engine rumbling]
1292
01:14:40,824 --> 01:14:43,479
[tires screech]
1293
01:15:13,639 --> 01:15:14,466
- I had no intention.
1294
01:15:14,510 --> 01:15:16,816
[Ray speaking faintly]
1295
01:15:16,860 --> 01:15:17,991
That was wrong.
1296
01:15:18,035 --> 01:15:19,297
I was trying to protect
your investment.
1297
01:15:19,340 --> 01:15:20,907
I was trying to do the
right thing here.
1298
01:15:20,951 --> 01:15:22,822
That old geezer hadn't have
sold out from under me,
1299
01:15:22,866 --> 01:15:24,171
everything would be all right.
- Ray, Ray!
1300
01:15:24,215 --> 01:15:26,739
- Yeah?
- I called my lawyer.
1301
01:15:26,783 --> 01:15:27,827
I'm pressing charges.
1302
01:15:27,871 --> 01:15:29,655
- [Ray] Oh, Bud, don't do that.
1303
01:15:29,699 --> 01:15:31,570
Think about your own daughter.
1304
01:15:31,614 --> 01:15:33,616
Bud, please, I'm
appealing to you, Bud.
1305
01:15:34,573 --> 01:15:36,140
Bud, please, have some mercy.
1306
01:16:00,425 --> 01:16:01,208
[door thuds]
1307
01:16:01,252 --> 01:16:03,515
[lock clicking]
1308
01:16:03,559 --> 01:16:06,431
- [Sonya] Daddy, are
you all right?
1309
01:16:08,302 --> 01:16:10,609
[Ray sighs]
1310
01:16:16,833 --> 01:16:19,009
- All I needed was a
few more days.
1311
01:16:22,795 --> 01:16:25,232
These sons of bitches don't
know the first goddamn thing
1312
01:16:25,276 --> 01:16:27,670
about the mining business.
1313
01:16:27,713 --> 01:16:30,368
A little bit of trouble,
and they panic.
1314
01:16:33,371 --> 01:16:34,807
- What are we gonna do now?
1315
01:16:37,070 --> 01:16:40,291
- It's the guys like Bud
Rucklehaus that really kill me.
1316
01:16:42,249 --> 01:16:44,600
I lay the deal of a
lifetime in their laps,
1317
01:16:44,643 --> 01:16:45,601
and look what I get,
1318
01:16:47,124 --> 01:16:49,169
while they sit in their
fancy offices
1319
01:16:49,213 --> 01:16:51,041
and never even get
their hands dirty.
1320
01:16:53,696 --> 01:16:58,265
These guys have no guts,
1321
01:16:58,309 --> 01:16:59,136
no vision.
1322
01:17:01,486 --> 01:17:03,836
Well, they can't pull
this shit on Ray Weiler.
1323
01:17:27,947 --> 01:17:30,863
- I found a lawyer
for your father.
1324
01:17:53,973 --> 01:17:55,540
- Your dad will be
out any minute.
1325
01:17:55,583 --> 01:17:58,891
Desmond took care of the bail,
so there won't be any delay.
1326
01:17:58,935 --> 01:18:01,589
- Mr. Webster put up the...
1327
01:18:01,633 --> 01:18:02,503
- Don't worry about that.
1328
01:18:02,547 --> 01:18:03,722
He'll get it back.
1329
01:18:03,766 --> 01:18:05,158
Sonya.
1330
01:18:05,202 --> 01:18:06,769
Sonya, you need all the
help you can get.
1331
01:18:06,812 --> 01:18:09,249
Your father's charged with
grand larceny and fraud.
1332
01:18:09,293 --> 01:18:10,816
This is serious business.
1333
01:18:11,948 --> 01:18:13,427
- So what's gonna happen now?
1334
01:18:16,039 --> 01:18:21,174
- Well, we got a court
date in a couple of weeks.
1335
01:18:21,218 --> 01:18:24,874
Now, I'll need you and your
sister in court every day.
1336
01:18:24,917 --> 01:18:27,485
- It's just gonna upset
Greta to have to go to court.
1337
01:18:27,528 --> 01:18:29,792
- Yeah, look, Sonya,
1338
01:18:29,835 --> 01:18:33,709
Social Services isn't gonna
look kindly on your situation.
1339
01:18:33,752 --> 01:18:35,145
- But she's my sister.
1340
01:18:36,233 --> 01:18:37,582
I can take care of her.
1341
01:18:37,625 --> 01:18:39,149
- Yeah, I know that,
1342
01:18:39,192 --> 01:18:41,891
but we have to do everything
we can to convince them.
1343
01:18:41,934 --> 01:18:45,024
[footsteps treading]
1344
01:18:48,767 --> 01:18:50,726
- [Ray] Let's go home,
sweetheart.
1345
01:18:50,769 --> 01:18:51,944
Thank you, sir.
- Sure.
1346
01:18:55,121 --> 01:18:56,122
I'll see you, Sonya.
1347
01:18:57,428 --> 01:18:58,385
- [Sonya] All right.
1348
01:18:58,429 --> 01:18:59,256
- Bye.
1349
01:19:03,129 --> 01:19:05,741
[gentle music]
1350
01:19:06,916 --> 01:19:09,222
- [Narrator] My
father is changing.
1351
01:19:09,266 --> 01:19:11,181
I can sense the shift,
1352
01:19:11,224 --> 01:19:13,749
the profound upheavals that
are taking place in him.
1353
01:19:14,837 --> 01:19:16,664
He's on the road a lot
of these nights,
1354
01:19:16,708 --> 01:19:19,319
gripping the wheel of
the beat-up Ford,
1355
01:19:19,363 --> 01:19:21,800
driving aimlessly
through deserted streets.
1356
01:19:22,975 --> 01:19:24,803
I've seen him from my
bedroom window,
1357
01:19:24,847 --> 01:19:28,415
circling the block as if
he were trying to decide
1358
01:19:28,459 --> 01:19:32,071
whether to stay with
us or to just run away.
1359
01:19:33,333 --> 01:19:35,814
I lie awake, watching the clock
1360
01:19:35,858 --> 01:19:37,990
long after Greta's
fallen asleep.
1361
01:19:38,034 --> 01:19:39,644
And while I wait for him,
I write.
1362
01:19:41,211 --> 01:19:43,822
I imagine the thoughts that
must be going through his mind
1363
01:19:43,866 --> 01:19:46,259
as he stares down the
darkened highway.
1364
01:19:47,478 --> 01:19:49,697
He's watching his
dreams unravel.
1365
01:19:51,351 --> 01:19:54,267
When my mother was alive,
he'd be bristling with plans.
1366
01:19:55,399 --> 01:19:57,793
I imagine that, deep
in his heart,
1367
01:19:58,837 --> 01:20:00,186
he thinks he's failed her,
1368
01:20:03,102 --> 01:20:05,844
and the thought of our
future is always on his mind.
1369
01:20:06,932 --> 01:20:08,629
I know he must think
about leaving
1370
01:20:08,673 --> 01:20:10,588
and letting us shift
for ourselves.
1371
01:20:11,894 --> 01:20:14,505
But there seems to be
something deep inside him
1372
01:20:15,593 --> 01:20:17,638
that just won't let
him desert us.
1373
01:20:25,081 --> 01:20:25,951
- Here she comes.
1374
01:20:30,651 --> 01:20:32,349
- What are you doing here?
1375
01:20:32,392 --> 01:20:33,698
- Can't a father pick
his daughter up
1376
01:20:33,741 --> 01:20:35,613
after school once in while?
1377
01:20:35,656 --> 01:20:36,788
[gun clicks]
- Bang!
1378
01:20:36,832 --> 01:20:38,877
Bang, bang, bang, bang!
[gun clicking]
1379
01:20:38,921 --> 01:20:40,183
[Ray laughs]
[Sonya chuckles]
1380
01:20:40,226 --> 01:20:42,446
- Who are you, Dale Evans?
[gun clicking]
1381
01:20:42,489 --> 01:20:43,839
- [Ray] All right, sweetheart.
1382
01:20:45,449 --> 01:20:46,667
- Part of the surprise.
1383
01:20:53,718 --> 01:20:55,763
This is what they wear at
the dude ranch.
1384
01:20:56,764 --> 01:20:58,114
- [Sonya] What dude ranch?
1385
01:20:58,157 --> 01:20:59,463
- The one in Reno.
1386
01:20:59,506 --> 01:21:01,291
I'll go horseback riding,
you'll go to college,
1387
01:21:01,334 --> 01:21:02,988
and Daddy won't have
to go to jail.
1388
01:21:03,032 --> 01:21:03,859
Right, Dad?
1389
01:21:03,902 --> 01:21:05,425
- What's she talking about?
1390
01:21:05,469 --> 01:21:08,515
- Honey, I've given this a
lot of thought.
1391
01:21:09,952 --> 01:21:12,084
There are a lot of opportunities
opening up in Reno.
1392
01:21:13,520 --> 01:21:16,001
It's a place a guy like
me can really make a mark.
1393
01:21:16,915 --> 01:21:18,264
- "Opportunities"?
1394
01:21:19,526 --> 01:21:21,615
I can't believe
you're saying this.
1395
01:21:21,659 --> 01:21:22,878
You're running away?
1396
01:21:24,096 --> 01:21:24,967
Are you crazy?
1397
01:21:26,229 --> 01:21:28,274
- Sonya, can't you see
that the whole thing
1398
01:21:28,318 --> 01:21:29,667
is stacked against me?
1399
01:21:31,887 --> 01:21:35,455
With guys like Rucklehaus,
I don't stand a chance.
1400
01:21:35,499 --> 01:21:37,718
In a few months, he'll
forget about it
1401
01:21:37,762 --> 01:21:40,330
and they won't even bother
looking for me.
1402
01:21:40,373 --> 01:21:41,897
We can all make a fresh start.
1403
01:21:46,118 --> 01:21:47,641
- We don't need a fresh start.
1404
01:21:51,210 --> 01:21:52,820
- I can't go to jail, Sonya.
1405
01:21:57,521 --> 01:21:58,957
- Daddy, stop the car.
1406
01:22:01,786 --> 01:22:03,614
Stop the goddamn car, now!
1407
01:22:03,657 --> 01:22:05,529
We're not going with you!
1408
01:22:05,572 --> 01:22:06,704
- Of course you're going.
1409
01:22:08,140 --> 01:22:11,274
The Three Little Weilers
stick together, you know that.
1410
01:22:11,317 --> 01:22:13,319
- Three Little Weilers,
The Three Little Kittens,
1411
01:22:13,363 --> 01:22:14,190
Three Little Pigs!
1412
01:22:14,233 --> 01:22:15,713
Stop calling us that!
1413
01:22:15,756 --> 01:22:17,584
Stop the car, now!
1414
01:22:20,500 --> 01:22:23,242
[loud thudding]
1415
01:22:23,286 --> 01:22:24,852
Leave me alone!
1416
01:22:24,896 --> 01:22:25,723
God!
1417
01:22:26,854 --> 01:22:27,943
Stop the car!
1418
01:22:42,131 --> 01:22:43,001
- Sonya.
1419
01:22:43,045 --> 01:22:43,915
Sonya.
1420
01:22:45,917 --> 01:22:47,527
Where are you going?
1421
01:22:47,571 --> 01:22:48,833
Come off the road.
1422
01:22:48,876 --> 01:22:50,530
Come off the road.
1423
01:22:50,574 --> 01:22:51,401
Come back to the car.
1424
01:22:51,444 --> 01:22:52,619
- What about your promise?!
1425
01:22:54,230 --> 01:22:57,276
You promised my mother that I
would graduate from Edgemont!
1426
01:22:57,320 --> 01:22:59,017
Now, doesn't that mean
anything to you?!
1427
01:22:59,061 --> 01:23:00,801
- Of course it does.
1428
01:23:00,845 --> 01:23:05,284
But, sweetheart, a diploma
is a mere formality.
1429
01:23:05,328 --> 01:23:07,895
You take a test in Reno,
they send you some paperwork,
1430
01:23:07,939 --> 01:23:09,941
poof, you've graduated.
1431
01:23:09,985 --> 01:23:10,768
[Sonya sighs]
1432
01:23:10,811 --> 01:23:12,161
- "A mere formality."
1433
01:23:13,205 --> 01:23:14,380
A technicality.
1434
01:23:15,512 --> 01:23:16,992
What about Mr.
Webster's bail money?!
1435
01:23:17,035 --> 01:23:19,516
Was that just a formality too?!
1436
01:23:19,559 --> 01:23:21,822
He was my friend!
1437
01:23:21,866 --> 01:23:24,651
He trusted me and now
you're ruining that too!
1438
01:23:24,695 --> 01:23:25,783
- He'll have that
investment back
1439
01:23:25,826 --> 01:23:28,307
by the end of the month,
with interest!
1440
01:23:28,351 --> 01:23:30,179
You think I wasn't
thinking about that?
1441
01:23:31,441 --> 01:23:34,835
- You don't think about
anyone or anything
1442
01:23:34,879 --> 01:23:37,534
but yourself and your deals.
1443
01:23:38,796 --> 01:23:40,406
What about us?!
1444
01:23:40,450 --> 01:23:42,756
Don't you ever think about us?!
1445
01:23:44,932 --> 01:23:46,282
- What do you mean?
1446
01:23:48,197 --> 01:23:51,504
This has all been for
you, and your sister,
1447
01:23:53,071 --> 01:23:55,334
to give you girls what I
didn't give your mother.
1448
01:23:55,378 --> 01:23:58,642
- You conned my mother and
maybe you can con Greta,
1449
01:23:59,947 --> 01:24:02,298
but I'm not listening to
any more of your lies!
1450
01:24:02,341 --> 01:24:03,168
- [Ray] Look.
1451
01:24:03,212 --> 01:24:04,256
- You let me go!
1452
01:24:04,300 --> 01:24:06,084
- Look!
- Let me go!
1453
01:24:06,128 --> 01:24:06,911
Let go of me!
1454
01:24:06,954 --> 01:24:08,521
- I stood by you girls,
1455
01:24:08,565 --> 01:24:11,394
and now I'm asking you
to stick by me.
1456
01:24:13,570 --> 01:24:16,225
- Maybe we would have been
better off without you!
1457
01:24:20,055 --> 01:24:21,143
- That's how you feel?
1458
01:24:26,191 --> 01:24:27,062
Fine.
1459
01:24:34,547 --> 01:24:38,290
When I think of the
opportunities I passed up
1460
01:24:40,510 --> 01:24:41,685
because of you two,
1461
01:24:43,426 --> 01:24:44,514
maybe I should have
left you to shift
1462
01:24:44,557 --> 01:24:46,124
for yourselves a long time ago.
1463
01:24:55,655 --> 01:24:58,223
[somber music]
1464
01:26:10,165 --> 01:26:12,384
[knocking]
1465
01:26:15,387 --> 01:26:17,650
[knocking]
1466
01:26:19,086 --> 01:26:21,306
[knocking]
1467
01:26:23,917 --> 01:26:26,181
[knocking]
1468
01:26:34,363 --> 01:26:36,234
- Is your father here?
1469
01:26:36,278 --> 01:26:37,583
- [Greta] No.
1470
01:26:37,627 --> 01:26:38,236
- Do you know where he is?
1471
01:26:39,455 --> 01:26:40,847
- [Greta] Ray Weiler is
a very busy man
1472
01:26:40,891 --> 01:26:43,415
who needs to be away on
business quite frequently.
1473
01:26:44,721 --> 01:26:46,331
- Honey, is your sister here?
1474
01:26:49,508 --> 01:26:50,335
- Sonya!
1475
01:26:57,037 --> 01:26:58,343
- What is it?
1476
01:26:58,387 --> 01:26:59,649
- [Policeman] We have a
warrant for the arrest
1477
01:26:59,692 --> 01:27:00,824
of Raymond Weiler.
1478
01:27:04,044 --> 01:27:05,872
- I already told them that he--
1479
01:27:05,916 --> 01:27:07,396
- Are you aware that he
was supposed to appear
1480
01:27:07,439 --> 01:27:09,049
in court yesterday?
1481
01:27:09,093 --> 01:27:09,920
- No.
1482
01:27:12,227 --> 01:27:13,053
Yes.
1483
01:27:15,230 --> 01:27:18,276
- I'm Mrs. Cole from
Social Services.
1484
01:27:18,320 --> 01:27:20,322
Miss Abigail Tate
informed our department
1485
01:27:20,365 --> 01:27:23,238
that you have an
unsupervised minor here.
1486
01:27:23,281 --> 01:27:25,979
I'm sorry, I'm gonna have
to take your sister with me.
1487
01:27:27,590 --> 01:27:28,460
- No, I'm 18.
1488
01:27:28,504 --> 01:27:30,070
I can take care of her.
1489
01:27:30,114 --> 01:27:32,290
- Sonya, you don't have
legal guardianship.
1490
01:27:33,813 --> 01:27:37,252
Please, don't make this any
harder than it already is.
1491
01:27:37,295 --> 01:27:39,297
Help Greta get packed and
dressed, okay?
1492
01:27:40,733 --> 01:27:41,560
- Sonya.
1493
01:27:43,345 --> 01:27:44,433
- I'm calling Mr. Drew.
1494
01:27:47,305 --> 01:27:49,873
[phone clacks]
1495
01:27:51,483 --> 01:27:54,181
[dial whirring]
1496
01:28:01,450 --> 01:28:02,277
It's okay.
1497
01:28:03,365 --> 01:28:04,975
It's okay, Greta.
1498
01:28:05,018 --> 01:28:08,108
[somber piano music]
1499
01:28:19,424 --> 01:28:20,904
- Lucky I was already packed.
1500
01:28:22,688 --> 01:28:24,821
- Yeah, that was real lucky.
1501
01:28:31,654 --> 01:28:32,916
Come on, Greta.
1502
01:28:34,091 --> 01:28:34,918
Come on.
1503
01:28:36,180 --> 01:28:39,052
- I don't wanna go, Sonya.
1504
01:28:39,096 --> 01:28:41,316
- Listen, everything's
gonna be okay.
1505
01:28:41,359 --> 01:28:42,186
- No.
1506
01:28:43,405 --> 01:28:44,841
Sonya!
- Greta, you've got to.
1507
01:28:44,884 --> 01:28:46,277
- Sonya!
1508
01:28:46,321 --> 01:28:47,539
- It's only temporary!
1509
01:28:47,583 --> 01:28:48,627
Now, come on!
1510
01:28:48,671 --> 01:28:50,368
- Sonya, stop!
1511
01:28:50,412 --> 01:28:51,848
- Come on!
1512
01:28:51,891 --> 01:28:53,240
- Stop it!
1513
01:28:53,284 --> 01:28:54,329
Stop!
1514
01:28:54,372 --> 01:28:55,982
- [Sonya] Greta, please!
1515
01:28:56,026 --> 01:28:57,157
- Stop!
- Here.
1516
01:28:57,201 --> 01:28:58,681
Let go of her, let go of her,
Sonya.
1517
01:28:58,724 --> 01:29:00,857
Come on, Greta, I promise
you're gonna see her soon.
1518
01:29:00,900 --> 01:29:01,727
Come on.
1519
01:29:02,728 --> 01:29:05,340
[somber music]
1520
01:29:45,118 --> 01:29:47,207
[crying]
1521
01:30:20,632 --> 01:30:22,155
- [Man In Brown] So
here's how it goes:
1522
01:30:22,199 --> 01:30:24,419
You've got a captive
audience here in Reno.
1523
01:30:24,462 --> 01:30:26,333
Lonely woman moves to town--
1524
01:30:26,377 --> 01:30:27,857
- [Man In Blue] She's
got six weeks to kill,
1525
01:30:27,900 --> 01:30:30,207
just waiting for her
divorce to come through.
1526
01:30:31,774 --> 01:30:35,430
- All she's got is time
and the ex-husband's money.
1527
01:30:36,561 --> 01:30:37,649
- [Man In Blue] Maybe we
help her catch
1528
01:30:37,693 --> 01:30:39,434
a little a case of
uranium fever.
1529
01:30:40,260 --> 01:30:41,131
- [Eddie] Bingo.
1530
01:30:41,174 --> 01:30:42,524
Instant investment, right?
1531
01:30:44,569 --> 01:30:46,397
- [Man In Blue] So you
guys interested?
1532
01:30:47,529 --> 01:30:48,791
- [Eddie] Yeah, sure.
1533
01:30:48,834 --> 01:30:50,532
Piece of cake for us, right,
Ray?
1534
01:30:50,575 --> 01:30:53,230
[somber music]
1535
01:30:53,273 --> 01:30:54,100
Right, Ray?
1536
01:30:55,580 --> 01:30:56,451
We're in.
1537
01:31:41,496 --> 01:31:43,498
[sighs]
1538
01:32:50,303 --> 01:32:52,392
[crying]
1539
01:33:16,373 --> 01:33:18,854
[door clacks]
1540
01:33:28,907 --> 01:33:29,734
- Your Honor?
1541
01:33:30,866 --> 01:33:31,997
- [Judge] Yeah.
1542
01:33:32,041 --> 01:33:32,998
- I'm Ray Weiler.
1543
01:33:34,565 --> 01:33:35,044
- Oh, yeah.
1544
01:33:36,349 --> 01:33:38,047
We had a date to meet
in court, Mr. Weiler,
1545
01:33:38,090 --> 01:33:39,309
not in front of my home.
1546
01:33:40,179 --> 01:33:40,963
- Yes, sir, I know.
1547
01:33:41,006 --> 01:33:42,529
I know.
1548
01:33:42,573 --> 01:33:44,227
- And if you think you're
gonna get more sympathy
1549
01:33:44,270 --> 01:33:47,360
by coming here than in my
courtroom, you're very mistaken.
1550
01:33:48,579 --> 01:33:51,103
- I'm not asking
anything for myself.
1551
01:33:51,147 --> 01:33:52,539
It's about my daughters.
1552
01:33:54,150 --> 01:33:55,586
They've been through enough.
1553
01:33:57,022 --> 01:33:59,546
- Isn't it a little late for
all this fatherly concern?
1554
01:34:00,896 --> 01:34:03,681
Should have thought about
that before you took off.
1555
01:34:03,725 --> 01:34:06,423
You abandoned your children, Mr.
Weiler.
1556
01:34:09,731 --> 01:34:10,993
- I'm not much of a father,
1557
01:34:12,255 --> 01:34:15,475
and I've made more than
my share of mistakes.
1558
01:34:19,218 --> 01:34:21,568
Sonya never got to be
much of a kid,
1559
01:34:22,657 --> 01:34:24,615
and Greta never even
knew her mother.
1560
01:34:26,225 --> 01:34:28,663
I didn't make it any
easier on them.
1561
01:34:31,143 --> 01:34:33,755
The only thing they have
right now is each other.
1562
01:34:33,798 --> 01:34:34,930
Please.
1563
01:34:38,629 --> 01:34:43,286
Don't take that away from
them too because I screwed up.
1564
01:34:49,640 --> 01:34:52,774
[audience applauding]
1565
01:34:55,472 --> 01:34:59,302
- Congratulations to the
Edgemont
graduating class of 1962.
1566
01:35:00,172 --> 01:35:01,565
[audience applauding]
1567
01:35:01,608 --> 01:35:04,611
[audience cheering]
1568
01:35:07,440 --> 01:35:10,008
[gentle music]
1569
01:35:11,967 --> 01:35:12,794
[loud whistling]
1570
01:35:12,837 --> 01:35:15,840
[audience cheering]
1571
01:35:17,624 --> 01:35:20,627
[people chattering]
1572
01:35:34,250 --> 01:35:35,686
- Very nice to meet you.
- Well, it was a pleasure
1573
01:35:35,730 --> 01:35:36,992
having her in the class.
1574
01:35:37,035 --> 01:35:41,126
Very nice to see you.
- Thanks very much.
1575
01:35:41,170 --> 01:35:44,129
[people chattering]
1576
01:35:45,652 --> 01:35:50,309
- Mr. Webster, I'm sorry
about my father.
1577
01:35:52,834 --> 01:35:55,097
I never should have let
you put up that money.
1578
01:35:56,489 --> 01:35:57,621
I'm gonna get a job
in the summer
1579
01:35:57,664 --> 01:35:59,101
and I'm gonna pay you
back every--
1580
01:35:59,144 --> 01:36:02,582
- Sonya, you don't have to
apologize for your father.
1581
01:36:02,626 --> 01:36:03,888
That's between me and him.
1582
01:36:06,935 --> 01:36:09,546
He is one hell of a source for
material, though, isn't he?
1583
01:36:09,589 --> 01:36:10,416
[Desmond chuckles]
1584
01:36:10,460 --> 01:36:11,287
- Yeah.
1585
01:36:12,592 --> 01:36:13,942
I guess you could say that.
1586
01:36:17,075 --> 01:36:19,599
- You just keep
writing your stories
1587
01:36:19,643 --> 01:36:20,949
and I'll keep reading them.
1588
01:36:22,124 --> 01:36:22,951
- Okay.
1589
01:36:25,692 --> 01:36:26,519
- Okay.
1590
01:36:30,785 --> 01:36:32,351
I believe you know where I live.
1591
01:36:34,832 --> 01:36:37,400
[gentle music]
1592
01:37:01,206 --> 01:37:02,555
- Can I go find Sonya?
1593
01:37:02,599 --> 01:37:03,426
- Yes.
1594
01:37:47,339 --> 01:37:48,558
- So good to see you.
1595
01:37:48,601 --> 01:37:50,690
[laughs]
1596
01:38:16,281 --> 01:38:17,456
You came back.
1597
01:38:30,252 --> 01:38:32,689
[Ray crying]
1598
01:38:35,213 --> 01:38:36,519
- I wouldn't have missed
your graduation
1599
01:38:36,562 --> 01:38:37,912
for all the tea in China.
1600
01:38:39,652 --> 01:38:40,740
Nothing could stop me.
1601
01:38:43,221 --> 01:38:45,615
You look so grown-up,
1602
01:38:47,878 --> 01:38:49,706
just like your mother wanted.
1603
01:38:53,014 --> 01:38:55,016
I wish she were here with
me to see you.
1604
01:38:57,018 --> 01:38:58,976
- I wish she was too.
1605
01:38:59,020 --> 01:39:01,631
[Sonya crying]
1606
01:39:12,990 --> 01:39:15,645
- I have something I
want to give you.
1607
01:39:23,392 --> 01:39:24,523
For your stories.
1608
01:39:27,439 --> 01:39:30,573
You're looking at the best
damn pen money can buy.
1609
01:39:30,616 --> 01:39:32,531
14 carats.
1610
01:39:32,575 --> 01:39:33,837
If you melted that pen down,
1611
01:39:33,880 --> 01:39:34,838
the weight of the metal alone
1612
01:39:34,881 --> 01:39:36,666
could pay for a year of college.
1613
01:39:46,415 --> 01:39:47,546
- [Narrator] When he was young,
1614
01:39:47,590 --> 01:39:50,375
he pursued a dream of
silver in Mexico.
1615
01:39:50,419 --> 01:39:51,898
Later, the lure was gold.
1616
01:39:53,074 --> 01:39:54,814
By the time Daddy had
gotten outta jail,
1617
01:39:54,858 --> 01:39:56,294
the Space Age was upon us
1618
01:39:56,338 --> 01:39:59,558
and he'd moved onto an obsession
with rare Earth metals.
1619
01:40:02,431 --> 01:40:05,521
By then, Greta and I were
used to being on our own.
1620
01:40:06,783 --> 01:40:10,047
Mr. Webster helped set
me up at State.
1621
01:40:10,091 --> 01:40:11,570
I waited tables at night
1622
01:40:11,614 --> 01:40:13,920
and I wrote my stories
on the weekends.
1623
01:40:17,272 --> 01:40:19,535
I shared an apartment
with my sister,
1624
01:40:19,578 --> 01:40:21,667
whose junior high was
just a block away.
1625
01:40:22,755 --> 01:40:24,409
She was like a daughter to me.
1626
01:40:31,286 --> 01:40:34,289
One November, after many
years had passed,
1627
01:40:34,332 --> 01:40:38,771
our father went into the
mountains and he never came
back.
1628
01:40:41,035 --> 01:40:43,646
A hunter found his body
in the spring,
1629
01:40:43,689 --> 01:40:45,648
still propped up against a tree.
1630
01:40:48,738 --> 01:40:53,003
I used to wonder if a con man
was capable of genuine love
1631
01:40:53,047 --> 01:40:56,920
and if that love was enough
to cancel out his crimes,
1632
01:40:56,963 --> 01:40:58,182
real or imaginary.
1633
01:41:00,402 --> 01:41:03,274
Now, I wonder if it's
possible that the wish to love
1634
01:41:03,318 --> 01:41:05,363
can be stronger than
the need to hate.
1635
01:41:07,409 --> 01:41:10,151
We buried Ray Weiler on
the dark mountain
1636
01:41:10,194 --> 01:41:11,587
beneath the land he loved.
1637
01:41:13,197 --> 01:41:16,287
In time, he would harden
into mineral and ore
1638
01:41:16,331 --> 01:41:19,812
and become that thing
that he used to seek.
1639
01:41:29,561 --> 01:41:32,129
[gentle music]
1640
01:45:01,033 --> 01:45:03,949
[triumphant music]
109024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.