Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,371 --> 00:01:48,363
Mr Cheng, where did you graduate from?
2
00:01:48,741 --> 00:01:49,730
Nobel Secondary School!
3
00:01:52,111 --> 00:01:53,703
So you studied only
up to secondary school
4
00:01:54,013 --> 00:01:56,709
Yes, I started working right after
the School Certificate Exam
5
00:01:56,949 --> 00:01:58,610
It's been six years now
6
00:01:59,318 --> 00:02:00,444
What did you do in the past?
7
00:02:00,786 --> 00:02:03,983
Well, I've been an office clerk
a bank teller
8
00:02:04,557 --> 00:02:06,320
and I've also worked in
a brassiere factory
9
00:02:06,358 --> 00:02:07,382
What factory?
10
00:02:08,727 --> 00:02:09,819
Bra... brassiere factory
11
00:02:10,930 --> 00:02:15,526
Oh, you mean a bra factory, right?
Right... a bra factory
12
00:02:18,471 --> 00:02:21,668
Do you know how to type? A little
13
00:02:21,941 --> 00:02:23,135
What about short-hand?
14
00:02:24,944 --> 00:02:25,876
No
15
00:02:26,345 --> 00:02:29,109
Do you know book-keeping then?
16
00:02:30,583 --> 00:02:32,778
Sorry, I'm afraid not
17
00:02:33,986 --> 00:02:35,544
Japanese?
18
00:02:36,489 --> 00:02:37,513
No!
19
00:02:51,303 --> 00:02:52,270
Alright, Mr. Cheung
20
00:02:52,538 --> 00:02:55,598
we'll let you know as soon as we decide
21
00:02:57,243 --> 00:02:58,574
Thank you!
22
00:03:15,461 --> 00:03:19,022
Don't use gas if you are so stingy
with money, use firewood instead
23
00:03:19,431 --> 00:03:20,762
You make such a shady deals
24
00:03:20,799 --> 00:03:22,232
I'll buy from another store next time
25
00:03:22,635 --> 00:03:24,102
So much the better
26
00:03:24,303 --> 00:03:26,100
You think we'll close down just because
you don't buy from us?
27
00:03:26,138 --> 00:03:28,572
It would even save me trouble
bringing this heavy tank up
28
00:03:30,876 --> 00:03:32,002
Good-bye!
29
00:03:37,917 --> 00:03:39,407
Lan, what's happening?
30
00:03:44,456 --> 00:03:46,014
Forget it, come back
31
00:03:46,292 --> 00:03:47,782
I hope that you'll give birth...
32
00:03:47,826 --> 00:03:49,760
to a baby with no asshole
33
00:03:51,397 --> 00:03:53,661
You want a fight?
34
00:03:55,134 --> 00:03:56,601
Don't argue with such kind of person
35
00:04:09,148 --> 00:04:11,878
You are really hot-tempered
be careful with the baby
36
00:04:17,323 --> 00:04:18,483
We have been using...
37
00:04:18,657 --> 00:04:21,125
one tank of gas a month
38
00:04:21,293 --> 00:04:23,261
And now the tank runs out in three weeks
39
00:04:23,429 --> 00:04:24,726
Don't you think they are cheating on us?
40
00:04:25,097 --> 00:04:28,123
Could be the things that we've been
cooked for the baby these days
41
00:04:29,635 --> 00:04:32,103
You men are all the same
42
00:04:32,137 --> 00:04:33,365
What?
43
00:04:33,906 --> 00:04:36,739
Just now when I complained that the gas
running out faster than it should...
44
00:04:36,775 --> 00:04:38,208
that bastard said
45
00:04:38,277 --> 00:04:41,041
You must be cooking cowhide
every night...
46
00:04:43,015 --> 00:04:46,314
Alright
we'll buy from another store next time
47
00:04:47,953 --> 00:04:49,318
Don't get angry so often...
48
00:04:49,355 --> 00:04:51,619
be careful that
the baby doesn't turn out like you
49
00:04:51,890 --> 00:04:53,187
So you think you are a model father
50
00:05:00,099 --> 00:05:01,157
Let me do it
51
00:05:05,938 --> 00:05:09,339
Be careful, I'm pregnant
You are going to bump into the stove
52
00:05:19,418 --> 00:05:22,080
Will you please take the trouble of
putting on your slippers?
53
00:05:23,355 --> 00:05:24,822
It will dry very soon
54
00:05:26,225 --> 00:05:27,886
How was the interview today?
55
00:05:32,898 --> 00:05:34,263
Why don't you answer me?
56
00:05:38,137 --> 00:05:39,399
I was turned down, of course
57
00:05:39,505 --> 00:05:43,066
Why don't you go back to
my father's bra factory?
58
00:05:44,176 --> 00:05:46,508
Where is the newspaper that I bought?
59
00:05:47,046 --> 00:05:48,035
Yes?
60
00:05:48,247 --> 00:05:49,737
Did you hear what I said?
61
00:05:50,783 --> 00:05:51,715
Yes
62
00:05:52,384 --> 00:05:53,646
Answer me then
63
00:05:56,822 --> 00:05:59,256
Had I wanted
I would have gone back long ago
64
00:05:59,558 --> 00:06:01,719
Even the house
we are living in now is his
65
00:06:01,994 --> 00:06:04,189
Do you really want me to depend on him
for my whole life?
66
00:06:05,130 --> 00:06:07,621
I would be ashamed even if you weren't
67
00:06:14,873 --> 00:06:16,841
Have you ever thought that the baby
68
00:06:16,875 --> 00:06:18,399
will have to rely on you?
69
00:06:20,846 --> 00:06:22,507
It's not that I don't care for the baby
70
00:06:22,715 --> 00:06:25,343
Don't you see that
I'm willing to take up any job?
71
00:06:30,389 --> 00:06:32,118
Come on, don't be like that
72
00:06:38,263 --> 00:06:39,730
Okay, go brush your teeth
73
00:06:51,577 --> 00:06:53,511
Stand back...
74
00:06:54,079 --> 00:06:55,046
Get in!
75
00:06:56,515 --> 00:06:57,982
Hurry...
76
00:06:58,851 --> 00:07:02,412
Watch out for the fellow over there
Tell them to step aside
77
00:07:14,199 --> 00:07:15,166
That guy is really ferocious...
78
00:07:15,200 --> 00:07:16,963
Barging in here
with a one-foot-long melon chopper
79
00:07:17,002 --> 00:07:18,333
Must be from the Mainland if not Vietnam
80
00:07:18,370 --> 00:07:20,201
I think so It must be
81
00:07:20,372 --> 00:07:21,566
Bastard
82
00:07:21,874 --> 00:07:26,174
But he looks so lean and dried up
Could be a drug addict
83
00:07:26,211 --> 00:07:27,405
The he could be much ferocious
84
00:07:28,714 --> 00:07:30,705
Please let us enter, sir
We are reporters
85
00:07:31,417 --> 00:07:33,078
Reporters only!
86
00:07:37,156 --> 00:07:38,123
(Goldfield Enterprise Limited)
87
00:07:38,957 --> 00:07:39,981
Get out!
88
00:07:40,359 --> 00:07:41,155
What do you want?
89
00:07:42,861 --> 00:07:46,092
I'd like to see the manager
I'm here for an interview
90
00:07:47,800 --> 00:07:50,530
He is not in now
He has gone to see Jesus Christ
91
00:07:50,569 --> 00:07:51,501
What?
92
00:07:53,205 --> 00:07:54,194
Give way please
93
00:08:05,184 --> 00:08:06,173
Give way please
94
00:08:17,629 --> 00:08:18,960
Nothing to see, get out of here
95
00:08:19,765 --> 00:08:21,357
Wow, what happened? Robbery?
96
00:08:21,467 --> 00:08:25,301
No, a guy was fired...
97
00:08:25,337 --> 00:08:27,965
and he came back to chop up the manager
A lunatic
98
00:08:28,006 --> 00:08:28,995
Really?
99
00:08:43,755 --> 00:08:45,985
Why are you not having aspen seeds
with pig's liver soup?
100
00:08:48,126 --> 00:08:51,527
You know there is nothing
I dislike more than eating innards
101
00:08:51,663 --> 00:08:53,324
Now throw that away
102
00:08:54,867 --> 00:08:57,995
Pig liver gives you blood
It's good for the baby
103
00:09:04,510 --> 00:09:06,944
Why are you always watching TV
and eating at the same time?
104
00:09:21,894 --> 00:09:24,454
What's wrong? Don't you like the food?
105
00:09:25,731 --> 00:09:26,755
No!
106
00:09:44,216 --> 00:09:46,013
Why are you putting food in my bowl?
107
00:09:47,452 --> 00:09:49,511
You are so busy watching TV
108
00:10:02,234 --> 00:10:03,701
What do you plan to do now?
109
00:10:10,576 --> 00:10:14,012
If you can't find a job
we'll have to wait for another month
110
00:10:14,179 --> 00:10:15,908
It's no use begging me about it
111
00:10:16,114 --> 00:10:18,844
I'm not picky as to what job
I'll take but people are picky with me
112
00:10:19,318 --> 00:10:23,516
Not picky?
Then why don't you work for my father?
113
00:10:33,599 --> 00:10:35,794
Have we subscribed any newspaper?
114
00:10:40,272 --> 00:10:43,605
We are almost starving and
you only think of subscribing newspaper
115
00:10:57,522 --> 00:11:01,822
There's only me, Mr. H.K.
116
00:11:01,860 --> 00:11:04,158
Little Ting
and Fatty patrolling this building...
117
00:11:04,363 --> 00:11:07,958
but our security
is the best in this area
118
00:11:08,600 --> 00:11:13,663
You have to be extremely alert
to be a watchman
119
00:11:14,373 --> 00:11:20,573
Otherwise you may even be thrown down
from the building
120
00:11:21,213 --> 00:11:23,545
Well, be alert when you are on duty
121
00:11:23,582 --> 00:11:24,571
Yes, I see
122
00:11:26,518 --> 00:11:28,315
We turn off the elevator
123
00:11:31,189 --> 00:11:35,250
On night shifts, we have to take a walk
around the building once an hour
124
00:11:35,293 --> 00:11:36,851
You will get used to that very soon
125
00:11:37,763 --> 00:11:39,321
Did you read in the newspaper that
126
00:11:40,265 --> 00:11:44,929
people planted bombs
in the building in Central?
127
00:11:45,871 --> 00:11:49,034
It's fortunate that the shopping arcade
here has not been rented yet
128
00:11:49,274 --> 00:11:52,869
Or else, we would go busy that...
129
00:11:53,111 --> 00:11:56,239
we wouldn't even have time
for the bathroom
130
00:12:14,499 --> 00:12:15,466
Old Uncle Han
131
00:12:16,068 --> 00:12:16,864
Have a cigarette
132
00:12:16,902 --> 00:12:21,032
No, thanks
The offices are all let out now?
133
00:12:21,206 --> 00:12:25,836
Oh, yes. There are still the arcade
and the basement lift
134
00:12:42,427 --> 00:12:43,485
Old Uncle Han
135
00:12:48,333 --> 00:12:52,599
Old Han, just now the
lights in the left suddenly went off
136
00:12:52,637 --> 00:12:56,198
Never mind. It's always like that
137
00:12:56,374 --> 00:12:58,274
They have someone in charge of that
138
00:13:00,412 --> 00:13:02,539
Doesn't help to be suspicious...
139
00:13:02,581 --> 00:13:07,780
you might end up
scaring yourself unnecessarily
140
00:13:08,687 --> 00:13:11,087
The one on beat now is Mr. Hong Kong...
141
00:13:11,123 --> 00:13:15,617
and this Little Ting, he's
still studying in a technical school
142
00:13:15,794 --> 00:13:17,022
I'm Fatty
143
00:13:17,963 --> 00:13:19,658
You can see...
144
00:13:19,698 --> 00:13:22,098
every corner of the building here
145
00:13:23,101 --> 00:13:24,466
If anything happens, call
your colleagues through the intercom...
146
00:13:24,503 --> 00:13:27,472
so that they can be there at once
147
00:13:27,773 --> 00:13:32,767
On more thing...
148
00:13:33,078 --> 00:13:36,070
remember to call the main office
every hour
149
00:13:37,816 --> 00:13:40,046
You have seen the control room
in the main office
150
00:13:44,756 --> 00:13:48,157
In one word, let the office decide
151
00:13:48,260 --> 00:13:51,024
Don't do on everything yourself
152
00:14:11,316 --> 00:14:15,776
Old Uncle Han, I think
I will not go to have tea, I'm sorry
153
00:14:16,855 --> 00:14:18,516
Come on
Pretty weak of you not to be able to
154
00:14:18,557 --> 00:14:19,717
bear one night of patrolling
155
00:14:20,392 --> 00:14:23,156
Mr. H.K.
This is the first day Keung came to work
156
00:14:23,295 --> 00:14:24,694
Let's treat him to breakfast
as a celebration
157
00:14:24,729 --> 00:14:26,856
That's a good idea? Okay?
158
00:14:27,699 --> 00:14:30,429
Thank you very much
But I'm really tired
159
00:14:32,437 --> 00:14:35,304
Look at him
his eyes are blacker than a panda's
160
00:14:38,109 --> 00:14:40,304
Okay, let him be
161
00:14:40,545 --> 00:14:44,845
Go home and rest
don't get your wife worrying
162
00:14:45,250 --> 00:14:45,944
Let's go
163
00:14:45,984 --> 00:14:51,388
Good-bye
164
00:14:59,130 --> 00:15:04,158
You gain a little weight
Why your husband doesn't accompany you?
165
00:15:04,369 --> 00:15:06,200
He works at night
so he's taking his nap in the day-time
166
00:15:06,238 --> 00:15:07,671
Alright, get down
167
00:15:09,574 --> 00:15:11,769
Doctor, I feel very tired these days
168
00:15:11,810 --> 00:15:14,335
Doesn't matter, it's normal
169
00:15:14,379 --> 00:15:16,506
take more rest and you'll feel better
170
00:15:18,984 --> 00:15:20,281
Take a deep breath
171
00:15:31,930 --> 00:15:34,091
Doctor, anything wrong?
172
00:15:41,172 --> 00:15:43,504
Don't worry, the baby's fine
173
00:15:44,809 --> 00:15:46,140
When will the baby born?
174
00:15:46,444 --> 00:15:47,741
Around the end of this month
175
00:15:51,182 --> 00:15:52,979
It's normal at the first time pregnant
176
00:15:53,018 --> 00:15:54,952
You're lucky being a human
177
00:15:55,120 --> 00:15:57,748
an elephant will bear
it's baby for 2 years
178
00:16:10,001 --> 00:16:11,025
Vegetable
179
00:16:17,609 --> 00:16:19,406
Do you know where Fatty park his car
It's been so long
180
00:16:19,577 --> 00:16:21,670
His ugly car ought to be thrown
into the bin
181
00:16:29,688 --> 00:16:33,454
Keung, you've been working for a week
do you accustomed to the job?
182
00:16:35,527 --> 00:16:38,826
I have no problem
but my wife is not accustomed to it
183
00:16:38,964 --> 00:16:40,795
It can't help...
184
00:16:40,832 --> 00:16:43,027
our wives just live like widows
185
00:16:43,335 --> 00:16:47,135
After a few months, you can't tell
when is daytime and when is night...
186
00:16:47,172 --> 00:16:48,969
seeing people as if you're seeing ghosts
187
00:16:49,607 --> 00:16:52,474
Don't say weird things to scare Keung
188
00:16:52,677 --> 00:16:54,508
Really, it's true
189
00:16:57,549 --> 00:17:01,246
What a coincident to meet you here!
190
00:17:01,853 --> 00:17:02,979
Hello
191
00:17:04,889 --> 00:17:08,086
Lucky, why don't you eat?
192
00:17:10,295 --> 00:17:13,059
What's keeping you so long?
Couldn't find a parking space
193
00:17:13,098 --> 00:17:14,531
If you were any later
I would have eaten your share
194
00:17:14,566 --> 00:17:16,033
Go ahead, it's only pig's legs
195
00:17:16,067 --> 00:17:17,728
I'll buy a ten-catty-suckling pig
196
00:17:17,769 --> 00:17:18,861
Then see
if you still want to have any more pork!
197
00:17:18,903 --> 00:17:20,200
Sure. No kidding?
198
00:17:20,572 --> 00:17:21,664
Come on, let's eat
199
00:17:22,607 --> 00:17:25,735
Fatty has an uncle
who raises pigs in the New Territories
200
00:17:25,777 --> 00:17:27,506
No wonder you are as fat as a pig
201
00:17:27,545 --> 00:17:29,775
Look who's talking!
Your mouth is as wide as a tub
202
00:17:29,814 --> 00:17:32,544
Oh right, let's eat
Eat, they're kidding
203
00:17:35,587 --> 00:17:38,920
Hey, how dare you
silly dog troubling me. I'll kill you
204
00:17:39,524 --> 00:17:41,219
Don't frighten the puppy
205
00:17:41,359 --> 00:17:42,986
You can take the dog and
keep it if you want
206
00:17:51,202 --> 00:17:54,228
Keung, I have to take a leak
Wait for moment
207
00:17:56,274 --> 00:17:58,765
Ah, can't wait anymore
Wait for me and I'll go down with you
208
00:17:58,810 --> 00:17:59,742
Be quick!
209
00:17:59,778 --> 00:18:02,246
Don't loss your way Sure
210
00:18:41,986 --> 00:18:44,045
Stupid, got my own finger
211
00:18:44,489 --> 00:18:45,820
Who?
212
00:18:48,893 --> 00:18:50,121
Forget it
213
00:18:56,067 --> 00:18:58,661
It's Ah Keung. What's the matter? Over
214
00:18:58,837 --> 00:19:01,533
A call for you from home
come down now, over
215
00:19:10,048 --> 00:19:12,141
Such a smart chap and
he has to be a watchman
216
00:19:12,183 --> 00:19:13,582
The fault of society
217
00:19:21,392 --> 00:19:23,622
Uncle Han, I'm coming right now, over
218
00:19:26,164 --> 00:19:30,533
Fatty, hurry up, the lift has come
219
00:19:30,668 --> 00:19:31,760
Coming
220
00:19:34,172 --> 00:19:36,572
What's the hurry! Coming
221
00:19:37,308 --> 00:19:41,039
Maybe the baby has come. I'll
go down first to answer the telephone
222
00:19:41,546 --> 00:19:42,979
Wait for me
223
00:19:45,283 --> 00:19:48,650
What's the hurry?
Rushing to get born yourself?
224
00:22:27,578 --> 00:22:29,739
What's the matter?
225
00:22:29,781 --> 00:22:31,248
Come over and take a look at this lift
226
00:22:31,282 --> 00:22:33,546
It had gone down
beyond the ground floor...
227
00:22:33,584 --> 00:22:34,983
and there's water all around
228
00:22:35,086 --> 00:22:38,317
It's impossible Let's take a look
229
00:22:40,491 --> 00:22:45,326
Hey, what the devil. What are you doing
here all standing like idiots?
230
00:22:45,363 --> 00:22:47,923
Where's the water?
231
00:22:48,232 --> 00:22:50,792
Hey, Fatty, are your pants wet?
232
00:22:51,803 --> 00:22:52,963
You're crazy
233
00:22:54,305 --> 00:22:57,706
How come it's dry now?
Hey, even the wall's clean
234
00:23:03,514 --> 00:23:07,974
It was wet
then and lift door couldn't be opened
235
00:23:08,453 --> 00:23:11,911
Nothing, huh? Same as usual?
236
00:23:11,956 --> 00:23:13,821
Nothing
237
00:23:14,192 --> 00:23:16,752
The lift went into the ground
then the doors went open...
238
00:23:16,961 --> 00:23:19,759
and there is a terrible potrait
on the wall
239
00:23:20,865 --> 00:23:23,095
Ha, is it the face like Fatty?
240
00:23:23,334 --> 00:23:24,528
You're an idiot
241
00:23:26,571 --> 00:23:30,439
All right, all right. Don't say anymore
242
00:23:30,708 --> 00:23:33,370
I'll get someone
to fix the lift tomorrow
243
00:23:33,411 --> 00:23:35,470
Nonsense
244
00:23:36,180 --> 00:23:37,477
Let's go
245
00:23:40,151 --> 00:23:43,518
Old Uncle Han
didn't say there was a call for me?
246
00:23:43,755 --> 00:23:46,315
Who said so?
247
00:23:46,491 --> 00:23:50,325
Let's go. Trying to fool us
248
00:23:50,361 --> 00:23:51,419
It's strange
249
00:23:51,462 --> 00:23:53,930
If you had waited for me
it wouldn't had happened
250
00:23:56,701 --> 00:23:59,329
Old Uncle Han, have a midnight snack
251
00:23:59,570 --> 00:24:02,733
What do you want, Mr. H. K?
252
00:24:02,974 --> 00:24:04,703
Something delicious
253
00:24:08,446 --> 00:24:10,175
Smells good
254
00:24:14,252 --> 00:24:16,379
Hey, come on
255
00:24:16,421 --> 00:24:18,480
Where do I find time to eat?
I have to submit my project tomorrow
256
00:24:18,523 --> 00:24:22,550
Do it tomorrow. Come on It's tasty
257
00:24:26,230 --> 00:24:26,992
Smells good
258
00:24:27,198 --> 00:24:28,961
Come on...
259
00:24:29,000 --> 00:24:30,831
Great colour
260
00:24:32,336 --> 00:24:36,534
Come on. Time to eat
261
00:24:38,876 --> 00:24:41,208
Did you really
dispose the puppy at Min Kee?
262
00:24:41,245 --> 00:24:43,770
Ha, it dragged
all the garbage out from the lift
263
00:24:43,815 --> 00:24:45,248
It deserved
264
00:24:46,451 --> 00:24:48,544
This is dog flesh?
265
00:24:48,786 --> 00:24:52,415
Let's eat. It's good for the body
266
00:24:53,224 --> 00:24:55,886
Eat the dog flesh, health your body
267
00:24:57,328 --> 00:25:00,593
It is not Kissinger
268
00:25:02,700 --> 00:25:03,530
Have some greens
269
00:25:03,568 --> 00:25:05,058
I'll have some vegetables
270
00:25:06,604 --> 00:25:08,265
Mr. Hong Kong
271
00:25:08,406 --> 00:25:10,806
Make sure the boss there
doesn't put huge bone...
272
00:25:10,842 --> 00:25:13,140
in your plate to choke you
273
00:25:13,644 --> 00:25:15,669
Don't worry. Nothing will happen
274
00:25:15,713 --> 00:25:17,578
If he did that, I will kill his wife
275
00:25:18,649 --> 00:25:21,379
Eating dog meat in this hot weather
Is it kind of feverish?
276
00:25:21,586 --> 00:25:23,986
It's good for your health
and also good for your eyes...
277
00:25:24,155 --> 00:25:29,115
when you're getting old
278
00:25:29,160 --> 00:25:33,824
Why are you all standing hallway?
279
00:25:34,465 --> 00:25:38,162
He said that
the lift went straight into the ground
280
00:25:38,503 --> 00:25:41,028
Oh, really? Ah Keung
you really have a bad luck
281
00:25:41,072 --> 00:25:43,666
Things always happen to you
but never to me
282
00:25:43,708 --> 00:25:47,235
It's true. I hadn't lie to you
283
00:25:47,745 --> 00:25:50,305
Lies or no lies
284
00:25:50,348 --> 00:25:52,942
As long as I'm here, you are safe
285
00:25:53,084 --> 00:25:54,881
I still have the bowl of dog blood here
286
00:25:54,919 --> 00:25:58,252
If any devil comes up
I'll just pour the blood over it
287
00:25:58,489 --> 00:26:00,081
I don't believe you
288
00:26:00,224 --> 00:26:01,691
Oh, you don't believe me?
289
00:26:07,932 --> 00:26:09,365
What's happen?
290
00:26:17,675 --> 00:26:19,370
Don't say it. Spit and
say something else. Come on, spit
291
00:26:19,510 --> 00:26:21,068
Nothing will happen to me
Let's finish it
292
00:26:34,625 --> 00:26:37,719
You big hulk. How are you?
Hey, what is wrong?
293
00:26:40,831 --> 00:26:43,561
Hey, are you all right?
294
00:27:02,720 --> 00:27:05,484
Swallow it
295
00:27:08,859 --> 00:27:12,022
Big Hulk! How do you feel? Big Hulk!
296
00:27:19,170 --> 00:27:23,266
Big Hulk! Big Hulk! Big Hulk!
How do you feel?
297
00:27:25,209 --> 00:27:29,202
Someone's choking
please send an ambulance
298
00:27:32,383 --> 00:27:33,748
Please give way
299
00:27:53,704 --> 00:27:56,070
the bone is here...
300
00:29:49,987 --> 00:29:55,084
Don't...
301
00:30:06,337 --> 00:30:10,831
Master Chiu. How's the Fung Shui here?
302
00:30:18,115 --> 00:30:20,675
Is it good for my mother's grave?
303
00:30:28,959 --> 00:30:30,984
Look at the right position Ok
304
00:30:31,228 --> 00:30:32,991
It's extremely important for you
to make these changes
305
00:30:33,197 --> 00:30:36,928
Thank you very much. Good-bye
306
00:30:37,234 --> 00:30:38,462
Goodbye
307
00:30:56,520 --> 00:30:58,181
Thank you for your help
308
00:30:58,355 --> 00:31:00,084
We can go now
309
00:31:27,284 --> 00:31:29,411
Watch out Yes, thank you
310
00:31:39,163 --> 00:31:41,188
With this incense
I humbly inquire for the right day...
311
00:31:41,232 --> 00:31:44,998
when heaven and earth open. When smoke
wavers in the air, gods will descend
312
00:31:54,044 --> 00:31:57,013
When it rises, gods will be everywhere
313
00:32:45,296 --> 00:32:48,959
Fatty
do you feel Mr. H.K. Died strangely?
314
00:32:49,199 --> 00:32:52,965
Yes, very strange, but...
315
00:32:54,238 --> 00:32:55,227
But what?
316
00:32:55,339 --> 00:32:56,897
Don't mad at me after I said
317
00:32:57,174 --> 00:32:58,766
Before you came
318
00:32:58,876 --> 00:33:01,538
it always all peace and quiet
in the building
319
00:33:01,578 --> 00:33:04,069
Just two nights ago
when you went up to patrol
320
00:33:04,114 --> 00:33:07,413
I heard someone calling your name
outs of the lift
321
00:33:08,018 --> 00:33:10,851
At first I thought Little Ting
was trying to scare you...
322
00:33:10,988 --> 00:33:14,355
but then I saw him on the TV
on his way to the bathroom
323
00:33:14,591 --> 00:33:16,616
So I went to the lift to take a look...
324
00:33:16,760 --> 00:33:20,321
and the calling stopped
Then you came down from downstairs
325
00:33:24,935 --> 00:33:28,996
Strange!
Could there be ghosts in this world?
326
00:33:30,908 --> 00:33:35,936
But Old Han says there aren't any
He's been a watchman for a long time
327
00:33:37,548 --> 00:33:39,106
That's what he tells you
328
00:33:39,350 --> 00:33:40,817
If he didn't say that
329
00:33:40,851 --> 00:33:43,752
who would come to rent the offices?
330
00:33:46,357 --> 00:33:48,120
From tomorrow onwards
you will be on day shift
331
00:33:48,158 --> 00:33:49,682
Who is going to take your wife
for check-up?
332
00:33:49,760 --> 00:33:53,389
Could you help me?
333
00:33:53,430 --> 00:33:55,591
Okay, when will the baby come?
334
00:33:56,100 --> 00:34:01,231
Soon. The doctor told her
to be ready at anytime
335
00:34:01,405 --> 00:34:02,531
I got to go
336
00:34:02,573 --> 00:34:04,734
Kissinger, let's go
337
00:34:22,559 --> 00:34:24,083
What did the doctor say?
338
00:34:24,528 --> 00:34:25,426
He was choked to death
339
00:34:25,462 --> 00:34:28,659
Choked? It can't be. Even if he was
340
00:34:29,099 --> 00:34:31,693
what about the mud that he vomited?
341
00:34:32,336 --> 00:34:36,397
Manager, what do you think
to get some monks to clean the place?
342
00:34:36,540 --> 00:34:39,839
What? Never!
343
00:34:40,177 --> 00:34:44,511
The landlord called this morning
upbraided us for what happened
344
00:34:45,282 --> 00:34:47,807
It wasn't anything like this
at all in the past
345
00:34:47,918 --> 00:34:49,909
That fellow came only two weeks ago
and...
346
00:34:49,953 --> 00:34:51,921
we had one thing after another
347
00:34:55,759 --> 00:34:59,559
In that case, shall I transfer him?
348
00:34:59,963 --> 00:35:02,693
Better to fire him Fire him?
349
00:35:06,070 --> 00:35:08,595
All right, you decide
350
00:35:10,007 --> 00:35:13,738
In that case, I'll ask him to come over
to my place for a little talk
351
00:35:13,877 --> 00:35:15,344
Good. Good-bye
352
00:35:21,351 --> 00:35:23,342
What are you doing? Thirsty?
353
00:35:29,827 --> 00:35:31,158
Hey, be good
354
00:35:43,040 --> 00:35:44,769
Let me
355
00:35:44,942 --> 00:35:46,068
Thank you. Thank you very much
356
00:35:47,744 --> 00:35:50,440
Has he misbehaved? No
357
00:35:51,548 --> 00:35:52,708
It's been so much trouble for you too
358
00:35:52,749 --> 00:35:55,081
Don't mention it
The road was so congested...
359
00:35:55,119 --> 00:35:56,347
when I came today
360
00:36:00,124 --> 00:36:03,252
Don't be afraid
Maybe it's too hot today
361
00:36:03,427 --> 00:36:06,021
Keep quiet, you idiot
362
00:36:10,634 --> 00:36:12,363
I think I won't go by your car
363
00:36:15,806 --> 00:36:18,331
It's all right, I'll get a taxi for you
364
00:36:18,842 --> 00:36:19,774
Thank you
365
00:36:33,423 --> 00:36:34,617
Taxi!
366
00:36:40,097 --> 00:36:41,223
Be careful!
367
00:36:46,170 --> 00:36:47,831
You go ahead. I'll follow you
368
00:37:58,208 --> 00:38:04,977
Ghost with a red clothes
369
00:40:53,617 --> 00:40:55,244
Old Uncle Han!
370
00:41:07,397 --> 00:41:08,921
Old Uncle Han
371
00:41:15,038 --> 00:41:16,665
Any body home?
372
00:42:31,681 --> 00:42:33,911
Ghost with a red clothes
373
00:42:39,155 --> 00:42:42,818
Please step forward
to pay homage to the dead
374
00:42:42,859 --> 00:42:48,456
Stop. First bow, bow again, and again
375
00:42:48,765 --> 00:42:50,960
The mourning family
will thank the guests
376
00:42:51,101 --> 00:42:51,965
Hey, you know something?
377
00:42:52,002 --> 00:42:55,529
The site of our buildings used
to be a hideout for child kidnappers
378
00:42:55,939 --> 00:42:58,840
Really? How did you find out? Yes
379
00:43:02,913 --> 00:43:04,210
Look!
380
00:43:07,551 --> 00:43:09,985
Really it is! Yes, it's real
381
00:43:10,820 --> 00:43:12,583
Many children were murdered
382
00:43:16,293 --> 00:43:17,851
That person...
383
00:43:23,166 --> 00:43:30,095
Please step forward
to pay homage to the dead
384
00:43:30,607 --> 00:43:35,408
Stop. First bow, bow again, and again
385
00:43:35,445 --> 00:43:38,642
It's him. Why is he come here?
386
00:43:40,383 --> 00:43:42,374
Do you notice anything special
387
00:43:42,419 --> 00:43:44,284
about the three objects hung up there?
388
00:43:45,589 --> 00:43:48,057
Those are three gourds!
389
00:43:49,059 --> 00:43:54,520
Right
But notice there is no shadow under them
390
00:43:57,334 --> 00:43:59,359
The sun is directly above us
391
00:44:00,070 --> 00:44:05,303
Where the yin is the weakest
and the yang is the strongest
392
00:44:05,408 --> 00:44:08,036
That is why it is said that
noon is the best time for funerals
393
00:44:15,018 --> 00:44:18,977
Master
What do you keep so many toads for?
394
00:44:20,357 --> 00:44:22,723
It's for suppressing ghosts
395
00:44:26,062 --> 00:44:27,461
Mr. Cheung
396
00:44:27,631 --> 00:44:30,566
is it true that in the past
you were very often fired from your job
397
00:44:31,601 --> 00:44:33,831
Yes. How do you know?
398
00:44:34,871 --> 00:44:38,705
Would you mind telling me the year
month, day and hour of your birth?
399
00:44:41,011 --> 00:44:44,777
I was born by the Western Calender
on the fourth of June
400
00:44:45,849 --> 00:44:47,476
I'm 28 years old
401
00:44:47,884 --> 00:44:50,751
I don't remember
what it is by the Chinese Calender
402
00:44:57,394 --> 00:45:00,022
No wonder
403
00:45:00,330 --> 00:45:03,993
Mr. Cheung, there are not too
many people who are born at a time...
404
00:45:04,034 --> 00:45:09,165
with such overwhelming yin
You have no say over your own matters
405
00:45:11,207 --> 00:45:12,868
Why?
406
00:45:15,578 --> 00:45:20,038
Master, I feel as if I've born
on the wrong track these days
407
00:45:20,250 --> 00:45:22,309
So many strange things have happened
408
00:45:24,421 --> 00:45:26,048
Why don't you show me
your working place?
409
00:45:26,089 --> 00:45:27,784
Oh, that's good
410
00:45:28,425 --> 00:45:29,892
You're so helpful, Master
411
00:45:30,427 --> 00:45:33,123
Both for you and myself!
412
00:45:33,730 --> 00:45:37,826
I tried to warn you at the cemetery time
413
00:45:41,471 --> 00:45:43,462
Well, maybe it is predestined!
414
00:48:18,194 --> 00:48:21,254
Master, what is wrong?
415
00:48:22,765 --> 00:48:27,896
Oh, nothing. I won't tell you now
416
00:48:28,071 --> 00:48:29,629
Tomorrow, show me your house
417
00:50:15,011 --> 00:50:16,239
Lan
418
00:50:43,272 --> 00:50:47,299
Master. There you are!
I wanted to give you a call just now
419
00:50:52,949 --> 00:50:55,110
Were you all right last night, Master?
420
00:50:55,852 --> 00:50:57,342
I was all right!
421
00:50:57,820 --> 00:50:59,811
So there are ghosts in the basement?
422
00:51:02,091 --> 00:51:05,151
Nothing to be afraid of
I will deal with it
423
00:51:08,865 --> 00:51:12,426
I don't know why but my wife moved
the furniture for no apparent reason
424
00:51:12,635 --> 00:51:14,125
I hope there is nothing wrong with it
425
00:51:19,242 --> 00:51:21,642
It is no good for you at all
to have this wooden shelf in the middle
426
00:51:21,677 --> 00:51:22,701
Why?
427
00:51:22,912 --> 00:51:24,777
For you
this the Seat for the Five Emperors
428
00:51:24,981 --> 00:51:27,643
If you allow to be put here
you would be muddled all the time
429
00:51:27,683 --> 00:51:29,116
Move it away now
430
00:51:45,768 --> 00:51:47,531
Why did you use
such that colour of the wall?
431
00:51:47,570 --> 00:51:50,403
My wife said it made her feel cool
432
00:51:52,675 --> 00:51:54,540
How many rooms do you have here?
433
00:51:55,044 --> 00:51:59,276
Living room, kitchen, bathroom
bedroom, four altogether
434
00:51:59,315 --> 00:52:00,577
Four!
435
00:52:01,150 --> 00:52:04,586
One is for evil
two for indifferent fortune...
436
00:52:04,620 --> 00:52:08,750
three for propitiousness
and four for misfortune;...
437
00:52:08,791 --> 00:52:11,624
A heavy object placed in the Seat
for the Five Emperors
438
00:52:13,529 --> 00:52:15,156
this a house of misfortune
439
00:52:18,501 --> 00:52:19,968
House of misfortune?
440
00:52:20,670 --> 00:52:21,898
Master
441
00:52:24,974 --> 00:52:26,942
Don't be afraid, though
442
00:52:27,910 --> 00:52:30,037
I'll teach you how to avert clamities
and to approach propitiousness
443
00:52:30,279 --> 00:52:33,840
One thing you should do now
is don't resign from your job
444
00:52:34,117 --> 00:52:35,141
Why?
445
00:52:35,284 --> 00:52:37,479
You wouldn't be able to escape
from your fate even if you did
446
00:52:38,521 --> 00:52:40,716
It might even make the matter worse
447
00:52:42,558 --> 00:52:46,995
Now, remember what I just told you
No cause to be alarmed
448
00:52:47,263 --> 00:52:48,287
Remember
449
00:53:12,288 --> 00:53:13,880
When will the baby come?
450
00:53:15,424 --> 00:53:18,416
The doctor said in these few days
451
00:53:22,265 --> 00:53:23,926
Here are the three amulets
452
00:53:23,966 --> 00:53:26,628
Tomorrow at noon
that is, before one o'clock...
453
00:53:26,669 --> 00:53:28,728
paste them up in the building
where you work
454
00:53:30,173 --> 00:53:32,767
I've already
written down the exact places
455
00:53:36,212 --> 00:53:37,372
Don't be afraid
456
00:53:37,647 --> 00:53:41,845
Didn't I tell you that the yin
is at its weakest at noon?
457
00:53:42,084 --> 00:53:46,077
Once they are put up
you and your family will be alright
458
00:54:16,886 --> 00:54:18,979
Why did you move the furniture
around again?
459
00:54:19,121 --> 00:54:22,488
You nearly scared me to death
460
00:54:22,858 --> 00:54:25,759
Who is the man
that you brought here so stealthily?
461
00:54:26,862 --> 00:54:28,489
He is a geomancist
462
00:54:29,031 --> 00:54:30,692
What did you bring him home for?
463
00:54:30,866 --> 00:54:33,960
Oh, nothing. I asked him
to examine the fung shui of our house
464
00:54:34,136 --> 00:54:35,160
What is there to examine?
465
00:54:35,204 --> 00:54:37,297
Oh, you think there is something bad
with fung shui in this house
466
00:54:40,476 --> 00:54:42,706
Did he tell you
to move the wooden shelf here?
467
00:54:44,380 --> 00:54:48,009
It's more pleasing to the eye
to have it here than there
468
00:54:48,050 --> 00:54:50,041
The important thing is that it please me
469
00:54:50,920 --> 00:54:54,583
I specially tidied up the place and see
it's all messed up again
470
00:55:24,820 --> 00:55:26,549
And what are you doing now?
471
00:55:29,292 --> 00:55:31,726
You said that you dislike innades
472
00:55:31,761 --> 00:55:33,888
Why did you buy
so much lungs and livers?
473
00:55:33,929 --> 00:55:35,658
But now I like it!
474
00:55:37,667 --> 00:55:40,761
Now, let me make this clear to you
475
00:55:41,037 --> 00:55:43,972
Everything in this house
comes under my management
476
00:55:44,206 --> 00:55:47,141
You are not to touch a single brick
without my permission
477
00:55:51,147 --> 00:55:55,208
You don't want Ah Keung
to be hurt by that ghost
478
00:55:55,518 --> 00:55:57,418
You have to help him
479
00:56:43,733 --> 00:56:45,223
When noon comes
480
00:56:45,735 --> 00:56:49,068
paste the first amulet
on the centre of the roof
481
00:56:49,271 --> 00:56:51,330
His ethereal element will be sealed
482
00:57:11,227 --> 00:57:12,524
Are you all right?
483
00:57:12,762 --> 00:57:14,161
I'm sorry!
484
00:57:14,397 --> 00:57:15,386
Have a fit
485
00:57:15,498 --> 00:57:17,125
I'm really sorry
486
00:57:17,199 --> 00:57:20,225
Where did you get your driving licence?
487
00:57:20,469 --> 00:57:23,199
Uncomfortable? Let's get in the car
488
00:57:25,241 --> 00:57:27,971
Excuse me. Please take the other lift
This one is out of order
489
00:57:28,010 --> 00:57:31,002
Unbelievable. How come
it is out of order all of the sudden?
490
00:57:31,046 --> 00:57:32,479
Hi, I'm sorry about that
491
00:57:40,823 --> 00:57:48,457
Put another one on the top of the lift
His pulse of life will be blocked
492
00:57:53,936 --> 00:57:58,737
Who put this up? Superstitious!
493
00:58:35,177 --> 00:58:37,737
Let's get off here and have some tea
494
00:58:37,880 --> 00:58:40,246
It's almost time for my appointment
495
00:58:41,350 --> 00:58:44,342
It won't be long, get off the car
496
00:58:58,934 --> 00:59:01,232
Be careful!
497
00:59:09,245 --> 00:59:13,807
The third amulet is to be put
on the northern exit of the basement
498
00:59:14,016 --> 00:59:17,042
I will be able to find out his intention
499
00:59:17,086 --> 00:59:23,855
Now his ethereal element, pulse of life
and perineum are all pinned down
500
00:59:26,695 --> 00:59:28,458
Let's go. What are you looking at?
501
00:59:32,201 --> 00:59:34,999
What are you looking at? Hurry up
502
00:59:45,381 --> 00:59:47,008
Let's going in. Come on
503
00:59:49,885 --> 00:59:51,352
Come on
504
01:00:05,367 --> 01:00:08,825
What are you doing?
Hurry up and finished it. We are late
505
01:00:09,405 --> 01:00:12,203
Oh, do you want some?
No, thanks. I'm full
506
01:00:27,856 --> 01:00:30,188
How are you now? My belly hurts
507
01:00:44,073 --> 01:00:46,439
Try to bear the pain for a while
We'll go as soon as I finish the bread
508
01:00:46,508 --> 01:00:48,305
Waiter, the bill please
509
01:00:57,419 --> 01:01:01,879
Mr. Cheung
510
01:01:02,558 --> 01:01:04,651
I shouldn't keep this from you anymore
511
01:01:05,327 --> 01:01:08,387
From the first instant
that you stepped into this building...
512
01:01:08,631 --> 01:01:11,896
your whole family have fallen
into the trap of an unappeased spirit
513
01:01:12,668 --> 01:01:14,260
The trap of an unappeased spirit?
514
01:01:15,904 --> 01:01:18,498
Do you remember
I once asked you the time of your birth?
515
01:01:18,707 --> 01:01:19,731
Yes
516
01:01:20,042 --> 01:01:24,911
Ay... born in the year of yin
day of yin, and hour of yin...
517
01:01:25,114 --> 01:01:27,241
together with the sun
was devoured by the heaven dog
518
01:01:27,316 --> 01:01:30,513
That was the moment
when of evils are uncontrollable
519
01:01:34,923 --> 01:01:37,983
It is difficult to find another person
in this world...
520
01:01:38,560 --> 01:01:41,529
who born in all these circumstances
521
01:01:46,769 --> 01:01:50,205
If he had wanted to possess you...
522
01:01:50,239 --> 01:01:52,298
it would have been as easy as a breeze
523
01:01:52,775 --> 01:01:56,871
That is why I didn't understand
why he did not possess you
524
01:01:57,212 --> 01:01:58,839
Oh, possess me?
525
01:02:00,416 --> 01:02:04,876
But after I saw your wife
everything became clear
526
01:02:06,088 --> 01:02:08,318
You mean he wanted to possess Ah Lan
527
01:02:08,891 --> 01:02:11,519
No
he wants to be reincarnated as your son
528
01:02:13,629 --> 01:02:15,961
As my son!
529
01:02:18,367 --> 01:02:19,595
Master, could it be that?
530
01:02:19,635 --> 01:02:24,595
Mr. Cheung. Think for yourself
Ever since your wife got pregnant...
531
01:02:24,773 --> 01:02:27,503
you have never had a good day
and it is getting worse and worse
532
01:02:27,643 --> 01:02:30,134
Then you found this job...
533
01:02:30,345 --> 01:02:33,109
and two of your colleagues
died mysteriously
534
01:02:33,415 --> 01:02:35,781
Can't you see the connection?
535
01:02:37,720 --> 01:02:40,086
What I can't figure out...
536
01:02:40,122 --> 01:02:44,491
is why this ghost took all the trouble
to direct you to that building
537
01:02:45,027 --> 01:02:48,121
Master... what should I do now?
538
01:02:51,967 --> 01:02:53,696
All right, listen carefully
539
01:02:57,039 --> 01:02:59,701
Little Ting! Hey, Fatty!
540
01:02:59,808 --> 01:03:01,742
I leave now
You are really quitting?
541
01:03:02,077 --> 01:03:03,738
I have already resigned
Can't stay anymore
542
01:03:03,912 --> 01:03:05,675
Go back to Yuen Long to be a farmer
Fatty?
543
01:03:06,014 --> 01:03:09,177
Hey, give us a call sometime
We can have dinner together
544
01:03:09,284 --> 01:03:10,774
Okay. We'll see
545
01:03:10,919 --> 01:03:11,681
See you all
546
01:03:11,720 --> 01:03:14,211
Goodbye
547
01:03:21,230 --> 01:03:23,289
It's high time you felt frightened
548
01:03:24,099 --> 01:03:26,693
Ah Kwai, you have finished patrolling
Yes
549
01:03:42,284 --> 01:03:45,481
If I ever come back, I am not a man!
550
01:05:48,343 --> 01:05:50,277
Why does it happen?
551
01:06:04,893 --> 01:06:11,560
Don't, please don't, don't...
552
01:06:12,200 --> 01:06:15,692
Don't...
553
01:06:16,405 --> 01:06:18,771
Please don't...
554
01:06:39,294 --> 01:06:42,923
Why you choose me?
It's none of my business
555
01:08:40,582 --> 01:08:43,574
All you evil spirits, go back to the West
Depart from this realm
556
01:08:43,618 --> 01:08:46,644
Heavenly army, please come
as quick as you're called upon
557
01:08:56,965 --> 01:08:59,331
It's pain...
558
01:09:06,708 --> 01:09:09,233
What are you doing?
559
01:09:10,378 --> 01:09:11,538
Get lost
560
01:09:13,782 --> 01:09:17,741
Don't... Don't...
561
01:09:20,188 --> 01:09:27,219
Don't... Don't... Please stop!
562
01:09:27,429 --> 01:09:29,727
You better kill me if you do that
563
01:09:32,567 --> 01:09:37,231
You smashed the kitchen stove
Don't want the baby?
564
01:09:44,946 --> 01:09:46,413
Ah Keung!
565
01:09:48,083 --> 01:09:50,176
Don't worry. Everything will be fine
566
01:12:38,119 --> 01:12:41,213
With the help from the sky and land
and the pour the Octagon
567
01:12:41,256 --> 01:12:42,917
Drop dead, evil spirit!
568
01:16:32,554 --> 01:16:38,424
Master, master, how are you now?
569
01:16:40,595 --> 01:16:46,033
He's got me. There isn't much time
570
01:16:46,267 --> 01:16:49,896
He will come out at the hour of yin
and if he succeeds...
571
01:16:50,071 --> 01:16:52,562
he will be reincarnated as your son
572
01:16:56,744 --> 01:16:59,474
You're too soft hearted!
573
01:16:59,681 --> 01:17:03,481
Why didn't you smash the kitchen stove
completely?
574
01:17:04,419 --> 01:17:08,446
The only thing to do now
is to hurry to the building...
575
01:17:08,656 --> 01:17:14,026
find out his hiding place
and destroy him before dawn
576
01:17:15,263 --> 01:17:19,962
Master, wait. I'll call an ambulance
577
01:17:20,134 --> 01:17:25,538
Don't mind me
578
01:17:27,408 --> 01:17:32,539
Take this amulet with you
to suppress him
579
01:17:33,281 --> 01:17:35,340
When you find the corpse...
580
01:17:35,483 --> 01:17:40,580
put this on the navel the gate of live
581
01:17:40,989 --> 01:17:44,117
If he succeeds in being reincarnated...
582
01:17:44,292 --> 01:17:48,991
your wife and you
will become evil spirits too...
583
01:17:49,297 --> 01:17:52,391
and there will be no end to destruction
584
01:17:53,134 --> 01:17:55,796
Go now
585
01:17:56,270 --> 01:18:04,905
Remember
you have to destroy him before dawn
586
01:18:08,216 --> 01:18:10,309
Master, master!
587
01:18:12,186 --> 01:18:19,149
Keung, Ah Keung! It hurts so much!
588
01:18:20,194 --> 01:18:26,622
Ah Keung...
589
01:18:34,809 --> 01:18:37,903
Little Ting, Little Ting!
590
01:18:48,222 --> 01:18:50,019
Ah Keung!
591
01:19:27,462 --> 01:19:28,486
Little Bo. What is the matter?
592
01:19:31,966 --> 01:19:34,696
Ah Kwai, oh...
593
01:19:50,785 --> 01:20:02,561
Keung, come here, Keung, over here...
594
01:20:02,864 --> 01:20:11,033
Little Ding. Don't run. Wait for me!
595
01:20:27,155 --> 01:20:29,646
It hurts me so much
596
01:20:55,716 --> 01:21:04,749
Keung, come down. Keung, Keung!
597
01:21:04,792 --> 01:21:07,420
Little Ting. Wait for me
I'm coming down at once
598
01:21:10,298 --> 01:21:23,302
Keung, come down, come down!
599
01:21:35,423 --> 01:21:36,617
Little Ting!
600
01:22:52,767 --> 01:22:54,462
Let me go! Let me go!
601
01:26:23,344 --> 01:26:32,218
Big Hulk
got killed cause he talked too much
602
01:26:32,553 --> 01:26:40,392
And the Old Uncle Han knows too much
about the haunted building, so...
603
01:26:40,528 --> 01:26:47,491
The Craven Fatty drove
straight toward the gate of hell
604
01:26:47,535 --> 01:26:49,093
Why do you choose me?
605
01:26:49,270 --> 01:26:53,570
It's you who wanted to harm me!
606
01:26:53,707 --> 01:26:59,668
I didn't intend to do that in the
beginning. But you wanted to destroy me
607
01:26:59,813 --> 01:27:03,180
It is the wish of heaven
that I should get birth again
608
01:27:03,384 --> 01:27:07,286
Without your blood
I will never be reincarnated
609
01:27:07,421 --> 01:27:12,950
Without the right hour comes tonight
I will live again. Ha...
610
01:31:16,737 --> 01:31:18,728
Brothers...
611
01:31:52,105 --> 01:31:53,163
Don't
612
01:32:57,538 --> 01:33:00,507
Don't...
613
01:33:50,424 --> 01:33:53,325
Push, push...
614
01:34:54,488 --> 01:34:59,824
You have to destroy the evil before dawn
615
01:35:00,227 --> 01:35:02,559
If he succeeds in being reincarnated...
616
01:35:02,763 --> 01:35:05,493
your wife and you
will become evil spirits too...
617
01:35:05,599 --> 01:35:08,033
and there will be no end to destruction
618
01:35:20,180 --> 01:35:22,978
Why did you predestinate me?
619
01:35:23,150 --> 01:35:28,144
Not the other, but me?
620
01:35:30,190 --> 01:35:34,593
Why? Why?
621
01:35:36,897 --> 01:35:39,991
We have not seen Ah Keung for a week
622
01:35:40,133 --> 01:35:42,033
Still nowhere in sight!
623
01:35:42,069 --> 01:35:45,527
I think he doesn't know that
he has a pretty baby girl now
624
01:35:45,572 --> 01:35:46,869
I guess so!
625
01:35:46,907 --> 01:35:48,875
Be careful!
626
01:35:49,109 --> 01:35:51,634
Mommy, I can go up by myself!
627
01:35:51,978 --> 01:35:54,003
Ah Ho. Go help her upstairs
628
01:35:54,047 --> 01:35:55,139
Yes
629
01:35:55,182 --> 01:35:56,012
Bye, dad and mom
630
01:35:56,049 --> 01:35:57,710
Bye Take more rest!
631
01:35:58,018 --> 01:36:00,282
Lady, let me hold the baby!
632
01:36:00,454 --> 01:36:02,149
Fine, I can do it
633
01:36:03,256 --> 01:36:07,022
Her eyes are big, how lovely she is
634
01:36:07,427 --> 01:36:09,088
Whom does she resemble?
635
01:36:09,129 --> 01:36:12,360
Her father of course!
636
01:36:12,399 --> 01:36:14,299
Right?
637
01:36:15,368 --> 01:36:19,862
She smiles, lovely!
638
01:36:29,349 --> 01:36:31,010
Ah Ho, will you please
buy a can of powder milk for me?
639
01:36:31,051 --> 01:36:31,847
I can go up myself
640
01:36:31,885 --> 01:36:33,876
Yes. You'll be careful
641
01:36:49,770 --> 01:36:52,864
Don't cry. Smile?
642
01:37:03,183 --> 01:37:07,279
My baby. You'll see your Daddy very soon
643
01:37:17,264 --> 01:37:19,528
It's here. We are back
644
01:37:32,546 --> 01:37:37,074
Be good, don't cry. Ah Keung...
645
01:37:38,785 --> 01:37:40,480
Your daddy has deserted you
646
01:37:44,600 --> 01:38:40,330
Ripped by smokey888
http://tehPARADOX.COM
47776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.