All language subtitles for Van Helsing - 05x13 - Novissima Solis.GGEZ.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,885 --> 00:00:08,485 Previously on "Van Helsing"... 2 00:00:08,490 --> 00:00:10,755 Olivia, the woman whose body was taken over, 3 00:00:10,760 --> 00:00:12,525 part of her is still in there. 4 00:00:12,530 --> 00:00:14,230 And now she's fighting back. 5 00:00:15,670 --> 00:00:17,465 She will never let me go. 6 00:00:17,470 --> 00:00:18,540 Not now. 7 00:00:19,270 --> 00:00:20,300 Not ever. 8 00:00:20,800 --> 00:00:22,335 No! 9 00:00:22,340 --> 00:00:26,275 The part of her that was in the amulet just found its way home. 10 00:00:26,280 --> 00:00:28,110 She's back to her full strength. 11 00:00:31,550 --> 00:00:33,520 What the hell are we gonna do now? 12 00:01:15,220 --> 00:01:17,455 It shouldn't have ended this way. 13 00:01:17,460 --> 00:01:19,626 That'll be the end for all of us unless we come up 14 00:01:19,630 --> 00:01:20,725 with a better plan. 15 00:01:20,730 --> 00:01:22,395 Bathory was the plan. 16 00:01:22,400 --> 00:01:24,025 Without her we can't use the scroll. 17 00:01:24,030 --> 00:01:26,395 I told you we couldn't trust her. 18 00:01:26,400 --> 00:01:27,965 This wasn't her fault. 19 00:01:27,970 --> 00:01:31,435 Jack, I know you wanted to believe she could be good. 20 00:01:31,440 --> 00:01:33,436 She was. Bathory wouldn't have betrayed us. 21 00:01:33,440 --> 00:01:36,280 You saw what she did with your own eyes. 22 00:01:37,380 --> 00:01:39,145 Maybe she wasn't in control. 23 00:01:39,150 --> 00:01:40,480 There's nothing. 24 00:01:44,320 --> 00:01:46,015 We have to get away from this. 25 00:01:46,020 --> 00:01:48,415 That thing is a connection for the Dark One. 26 00:01:48,420 --> 00:01:50,390 She can still use it. 27 00:01:52,830 --> 00:01:55,400 Or it's our advantage. 28 00:02:29,605 --> 00:02:34,605 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 29 00:02:48,990 --> 00:02:50,750 Vanessa? 30 00:02:54,060 --> 00:02:56,960 Have you come to beg for mercy? 31 00:02:58,630 --> 00:03:01,630 If not for you then for your spawn? 32 00:03:02,400 --> 00:03:04,830 If only you knew the truth of who they are. 33 00:03:07,070 --> 00:03:09,270 Who you are. 34 00:03:19,550 --> 00:03:23,690 What is... what is happening to me? 35 00:03:25,490 --> 00:03:26,690 Olivia. 36 00:03:27,860 --> 00:03:29,830 Your fate is in your hands. 37 00:03:31,930 --> 00:03:33,725 I can help you. 38 00:03:33,730 --> 00:03:35,925 But I need your help, too. 39 00:03:35,930 --> 00:03:39,435 I don't understand. 40 00:03:39,440 --> 00:03:40,465 What is this? 41 00:03:40,470 --> 00:03:42,035 This place isn't real. 42 00:03:42,040 --> 00:03:45,540 It's just something familiar to keep you off-balance. 43 00:03:48,080 --> 00:03:50,445 But you can break free just like I did. 44 00:03:50,450 --> 00:03:55,445 No, I have tried to push my way through but I cannot! 45 00:03:55,450 --> 00:03:57,145 I don't have much time. 46 00:03:57,150 --> 00:03:59,085 The only way back is to fight. 47 00:03:59,090 --> 00:04:01,915 Fight? Fight what? 48 00:04:01,920 --> 00:04:03,025 Who are you? 49 00:04:03,030 --> 00:04:05,285 It's not important who I am. 50 00:04:05,290 --> 00:04:09,830 But you are Olivia and you need to be Olivia again. 51 00:04:11,830 --> 00:04:14,000 My son, Christoph. 52 00:04:14,670 --> 00:04:16,165 Where is my son? 53 00:04:16,170 --> 00:04:18,665 I will tell you everything. 54 00:04:18,670 --> 00:04:22,475 But first you must regain control. 55 00:04:22,480 --> 00:04:25,580 When I call for you, be ready. 56 00:04:29,520 --> 00:04:30,620 No. 57 00:04:31,490 --> 00:04:32,585 No. 58 00:04:32,590 --> 00:04:33,990 No! 59 00:04:37,490 --> 00:04:40,025 How? 60 00:04:40,030 --> 00:04:42,155 How? 61 00:04:42,160 --> 00:04:47,170 How are you speaking with her? 62 00:04:50,610 --> 00:04:55,480 She will not aid you. 63 00:05:00,020 --> 00:05:04,550 I cannot be vanquished! 64 00:05:13,230 --> 00:05:14,400 Vanessa! 65 00:05:16,600 --> 00:05:18,465 I'm o-I'm okay. 66 00:05:18,470 --> 00:05:20,440 I'm okay. 67 00:05:32,010 --> 00:05:35,545 The Dark One. 68 00:05:35,550 --> 00:05:37,915 She knows we're still coming for her. 69 00:05:37,920 --> 00:05:39,855 She's gonna see us coming from a mile away 70 00:05:39,860 --> 00:05:42,255 unless we cut that branding out of your arm. 71 00:05:42,260 --> 00:05:43,430 No. 72 00:05:44,560 --> 00:05:46,930 Jack, I can control it. 73 00:05:48,930 --> 00:05:50,630 Trust me. 74 00:05:53,240 --> 00:05:55,095 What about Bathory? 75 00:05:55,100 --> 00:05:56,565 And the scroll? 76 00:05:56,570 --> 00:05:58,265 We can still use the scroll. 77 00:05:58,270 --> 00:06:00,005 How? 78 00:06:00,010 --> 00:06:02,645 When I brought Bathory back from madness 79 00:06:02,650 --> 00:06:06,015 I merged my mind with hers. 80 00:06:06,020 --> 00:06:08,745 You know what she knew. 81 00:06:08,750 --> 00:06:10,620 All her mother taught her. 82 00:06:11,920 --> 00:06:14,455 I remember the words. 83 00:06:14,460 --> 00:06:18,325 But speaking them made Bathory go insane. 84 00:06:18,330 --> 00:06:20,300 I can resist it. 85 00:06:24,230 --> 00:06:26,765 Lannister and his forces have used a state of emergency 86 00:06:26,770 --> 00:06:27,937 to cordon off the White House. 87 00:06:27,941 --> 00:06:30,135 We have a four block perimeter under our control. 88 00:06:30,140 --> 00:06:31,605 And everybody else? 89 00:06:31,610 --> 00:06:33,535 Already under curfew. The streets are empty. 90 00:06:33,540 --> 00:06:35,705 Should be a straight shot to the treasury building 91 00:06:35,710 --> 00:06:37,045 and that security tunnel. 92 00:06:37,050 --> 00:06:38,845 What about this checkpoint here? 93 00:06:38,850 --> 00:06:40,276 Yeah, capitol police staff the post. 94 00:06:40,280 --> 00:06:41,546 I've been assured they'll let you through, 95 00:06:41,550 --> 00:06:43,015 form a rear guard. 96 00:06:43,020 --> 00:06:45,215 What do you need from me and the resistance? 97 00:06:45,220 --> 00:06:47,955 Oh, we've got a special mission for you. 98 00:06:47,960 --> 00:06:49,630 What mission? 99 00:06:50,630 --> 00:06:52,600 We need a new secret service. 100 00:07:01,100 --> 00:07:02,565 My God. 101 00:07:02,570 --> 00:07:04,205 Mr. President? 102 00:07:04,210 --> 00:07:06,675 Good to see you, Eli. 103 00:07:06,680 --> 00:07:08,610 You too. 104 00:07:32,540 --> 00:07:36,005 Should be close to the checkpoint. 105 00:07:36,010 --> 00:07:39,935 Are you sure you don't want a gun or a sword? 106 00:07:39,940 --> 00:07:41,705 - Something? - I don't need them anymore. 107 00:07:42,780 --> 00:07:44,580 You don't have to worry. 108 00:07:46,020 --> 00:07:48,615 We don't know how this is gonna shake out. 109 00:07:48,620 --> 00:07:51,485 Who's gonna walk away, who's not. 110 00:07:51,490 --> 00:07:53,320 This isn't goodbye, Axel. 111 00:07:54,560 --> 00:07:58,425 This ain't Dmitri we're going up against. 112 00:07:58,430 --> 00:08:01,525 This isn't an Elder, this isn't even Sam. 113 00:08:01,530 --> 00:08:04,325 And we both know what the Dark One is capable of. 114 00:08:04,330 --> 00:08:06,635 What if she's got an ace up her sleeve? 115 00:08:06,640 --> 00:08:08,270 She does. 116 00:08:09,840 --> 00:08:11,270 But I have two. 117 00:08:17,580 --> 00:08:19,015 - Stop there! - Woah, hey, hey, hey. 118 00:08:19,020 --> 00:08:20,020 Identify yourself. 119 00:08:20,025 --> 00:08:21,995 Axel Miller, party of five. 120 00:08:23,590 --> 00:08:26,255 Sergeant Miller, we've been expecting you. 121 00:08:26,260 --> 00:08:28,660 The coast is clear. Let me show you to the tunnel. 122 00:08:32,900 --> 00:08:34,000 Oops. 123 00:08:45,170 --> 00:08:47,505 What is it? 124 00:08:47,510 --> 00:08:49,035 I'm okay. 125 00:08:49,040 --> 00:08:54,515 I sense you, sweet Vanessa. 126 00:08:54,520 --> 00:08:56,720 You and the others. 127 00:09:10,030 --> 00:09:12,530 I feel your danger. 128 00:09:18,710 --> 00:09:22,380 Mankind was supposed to be mine. 129 00:09:24,350 --> 00:09:30,350 But if I cannot have them then neither will you. 130 00:09:51,310 --> 00:09:52,335 What the hell was that? 131 00:09:52,340 --> 00:09:53,705 Oh, that was evil. 132 00:09:53,710 --> 00:09:55,410 It went right through me. 133 00:09:58,580 --> 00:09:59,915 They're vampires! 134 00:10:10,760 --> 00:10:12,485 Hey, Eli. 135 00:10:12,490 --> 00:10:13,825 Eli, are you okay? 136 00:10:13,830 --> 00:10:15,155 What's he doing? 137 00:10:17,830 --> 00:10:19,165 Ahhhh!!!! 138 00:10:28,140 --> 00:10:29,205 We gotta get out! 139 00:10:29,210 --> 00:10:30,280 Get out! 140 00:11:11,990 --> 00:11:13,585 Keep watching that door. 141 00:11:13,590 --> 00:11:15,760 I'm gonna find us another way out! 142 00:11:40,880 --> 00:11:42,645 Something tells me that shockwave turned more 143 00:11:42,650 --> 00:11:43,845 than just these cops. 144 00:11:43,850 --> 00:11:45,615 What if this happened to everyone? 145 00:11:45,620 --> 00:11:47,455 It didn't affect us. 146 00:11:47,460 --> 00:11:50,255 Everyone here is either a Van Helsing or has been bit by one. 147 00:11:50,260 --> 00:11:52,455 I turned President Park and his son but not the others. 148 00:11:52,460 --> 00:11:53,630 [BLEEP]! 149 00:11:54,730 --> 00:11:57,095 - Ivory and I will go save the President. - Axel. 150 00:11:57,100 --> 00:11:59,766 Taking down the Dark One is for Van Helsings, always was. 151 00:11:59,770 --> 00:12:01,470 Don't worry, this ain't goodbye. 152 00:12:09,810 --> 00:12:11,580 Mmm. 153 00:12:36,570 --> 00:12:37,970 [BLEEP] 154 00:12:38,770 --> 00:12:39,975 Are they still out there? 155 00:12:39,980 --> 00:12:41,905 Safe to assume. 156 00:12:41,910 --> 00:12:46,075 Biding their time, trying to come up with a plan. 157 00:12:47,220 --> 00:12:49,945 Look, if it holds we'll be okay. 158 00:12:49,950 --> 00:12:52,645 I like your optimism, son. 159 00:12:52,650 --> 00:12:55,120 Reminds me of your mother. 160 00:12:56,990 --> 00:12:59,960 She got me through the darkest of times. 161 00:13:01,300 --> 00:13:03,300 Always found the light. 162 00:13:04,500 --> 00:13:06,170 Part of her, 163 00:13:07,970 --> 00:13:09,100 of your sister. 164 00:13:13,210 --> 00:13:15,410 They'll always be with us. 165 00:13:19,580 --> 00:13:21,780 It's why we gotta see this through. 166 00:13:32,190 --> 00:13:33,630 Aaron? 167 00:13:36,600 --> 00:13:40,040 Open that door. 168 00:13:47,795 --> 00:13:48,905 Hold up. 169 00:13:48,910 --> 00:13:50,276 - Hold up! - We've gotta save the president. 170 00:13:50,280 --> 00:13:51,876 No, no, no. We need to make a goddamn plan. 171 00:13:51,880 --> 00:13:53,676 There could be 10, 15 resistance on the other side of the... 172 00:13:53,680 --> 00:13:55,046 I still have my daywalker immunity. 173 00:13:55,050 --> 00:13:56,485 Just stay behind me. 174 00:13:56,490 --> 00:13:58,445 You don't have to go out in a blaze of glory. 175 00:13:58,450 --> 00:13:59,515 I've seen your plans. 176 00:13:59,520 --> 00:14:00,715 A blaze of glory? 177 00:14:00,720 --> 00:14:02,555 It's the better choice. 178 00:14:02,560 --> 00:14:03,560 I... 179 00:14:12,940 --> 00:14:14,635 It's this way. 180 00:14:14,640 --> 00:14:16,435 I never thought we'd be back here again. 181 00:14:16,440 --> 00:14:18,265 With guns. 182 00:14:18,270 --> 00:14:20,975 The most direct route is through the press gallery. 183 00:14:20,980 --> 00:14:24,045 Her security detail are all Delta Force vampires now. 184 00:14:27,420 --> 00:14:29,175 An ambush. 185 00:14:29,180 --> 00:14:30,920 Count on it. 186 00:14:34,090 --> 00:14:35,485 You ready? 187 00:14:35,490 --> 00:14:36,585 You lead. 188 00:14:36,590 --> 00:14:38,260 We follow. 189 00:15:33,380 --> 00:15:36,545 Dad, you open that door we're both dead. 190 00:15:36,550 --> 00:15:38,445 No, no, quiet! 191 00:15:38,450 --> 00:15:41,515 You're supposed to be one of us, Weathers. 192 00:15:41,520 --> 00:15:44,485 You don't know what this feels like. 193 00:15:44,490 --> 00:15:46,290 We both do. 194 00:15:50,400 --> 00:15:53,035 Believe me, we both do. 195 00:15:53,040 --> 00:15:54,165 But you can fight it. 196 00:15:54,170 --> 00:15:55,340 No. 197 00:15:56,100 --> 00:15:59,010 Open that door! 198 00:16:00,180 --> 00:16:07,645 Weathers, this ends badly for you. 199 00:16:07,650 --> 00:16:10,145 Or maybe for us. 200 00:16:11,190 --> 00:16:13,460 Unless you help us. 201 00:16:19,190 --> 00:16:21,055 I believe in you. 202 00:16:23,600 --> 00:16:26,435 I know the good soldier, the good human, 203 00:16:26,440 --> 00:16:31,540 that's still a part of who you are, even now. 204 00:16:52,560 --> 00:16:54,630 You need to decide. 205 00:17:16,380 --> 00:17:18,150 Come with me. 206 00:17:24,430 --> 00:17:26,625 This ends here and now. 207 00:17:26,630 --> 00:17:30,665 You're with me or you're with her. 208 00:17:30,670 --> 00:17:32,570 Choose. 209 00:17:40,380 --> 00:17:42,135 Who has she become? 210 00:17:42,140 --> 00:17:44,245 Who she was always meant to be. 211 00:17:44,250 --> 00:17:51,415 Use your darkness as much as you wish. 212 00:17:51,420 --> 00:17:57,760 It will only corrupt you and strengthen me. 213 00:18:09,970 --> 00:18:11,810 What do we do now? 214 00:18:19,750 --> 00:18:22,150 Where are you taking us, Weathers? 215 00:18:22,980 --> 00:18:26,345 Nice and easy. Nice and easy. 216 00:18:26,350 --> 00:18:29,190 Dad, we can't trust her. She's one of them. 217 00:18:36,360 --> 00:18:38,370 This could be a trap. 218 00:18:45,445 --> 00:18:46,675 Woah! 219 00:18:49,080 --> 00:18:50,710 Make it count. 220 00:18:52,750 --> 00:18:53,815 Come on, let's go! 221 00:18:53,820 --> 00:18:55,180 Let's go! Let's go! 222 00:19:04,290 --> 00:19:06,225 - Please, please... - Shut up! 223 00:19:06,230 --> 00:19:08,230 Biggs, please. 224 00:19:08,960 --> 00:19:10,165 This way! Now! 225 00:19:10,170 --> 00:19:11,300 Right now! 226 00:19:19,980 --> 00:19:21,575 - Back up. - Why? 227 00:19:21,580 --> 00:19:22,640 Trust me. 228 00:19:51,240 --> 00:19:52,835 How did she do that? 229 00:19:52,840 --> 00:19:54,205 I told you, she leveled up. 230 00:19:54,210 --> 00:19:55,475 Oh yeah. 231 00:19:55,480 --> 00:19:56,875 Where does it lead? 232 00:19:56,880 --> 00:19:58,245 Hopefully where we need it to. 233 00:19:58,250 --> 00:19:59,875 Come on, let's jump together! 234 00:19:59,880 --> 00:20:01,420 Wait. The scroll. 235 00:20:08,090 --> 00:20:09,985 I'll read the words so she can't move. 236 00:20:09,990 --> 00:20:12,355 You bite her as soon as you can. 237 00:20:12,360 --> 00:20:14,830 We only have one chance. 238 00:20:30,510 --> 00:20:32,275 You thought you could surprise me. 239 00:20:32,280 --> 00:20:35,115 Say the words, Vanessa. 240 00:20:35,120 --> 00:20:37,245 You wouldn't be the first vampire hunter 241 00:20:37,250 --> 00:20:39,285 that I have rendered speechless. 242 00:20:39,290 --> 00:20:40,590 To hell with this! 243 00:20:48,330 --> 00:20:51,225 You thought I wouldn't deduce your clever plan? 244 00:20:51,230 --> 00:20:53,935 I, too, was in Bathory's mind. 245 00:20:53,940 --> 00:20:56,435 I understood the link you formed with her. 246 00:20:59,980 --> 00:21:05,145 How you thought you'd be strong enough to enchant me 247 00:21:05,150 --> 00:21:07,180 with the scroll. 248 00:21:13,690 --> 00:21:19,185 So much power in an ancient piece of paper. 249 00:21:19,190 --> 00:21:21,900 What will you do when I turn it to ash? 250 00:21:33,010 --> 00:21:39,075 You promised once that you would murder your children 251 00:21:39,080 --> 00:21:41,315 in service to me. 252 00:21:41,320 --> 00:21:47,360 Perhaps now is the time to honor your pledge. 253 00:22:36,640 --> 00:22:38,305 The brand works both ways! 254 00:22:38,310 --> 00:22:39,910 Use it, Mom! 255 00:22:54,860 --> 00:22:56,220 Mom? 256 00:23:08,300 --> 00:23:09,300 Olivia! 257 00:23:11,610 --> 00:23:13,010 Olivia!!! 258 00:23:18,280 --> 00:23:21,950 No. No more. 259 00:23:25,050 --> 00:23:27,060 Remember Mom! 260 00:23:27,520 --> 00:23:28,720 I won't let you! 261 00:23:31,290 --> 00:23:33,330 Remember, Mom! 262 00:24:04,230 --> 00:24:05,585 Do it now! 263 00:24:05,590 --> 00:24:07,200 Bite her! 264 00:24:08,300 --> 00:24:10,325 That is not my destiny. 265 00:24:10,330 --> 00:24:11,795 But it's ours! 266 00:24:11,800 --> 00:24:13,735 Jack, bite her! 267 00:24:13,740 --> 00:24:15,740 Put the darkness in this. 268 00:24:41,700 --> 00:24:45,595 Every step you take I am one ahead and always will be! 269 00:24:45,600 --> 00:24:47,235 We can still do this! 270 00:24:47,240 --> 00:24:48,735 How? 271 00:24:48,740 --> 00:24:50,805 I bite her, there's no way to trap her darkness! 272 00:24:50,810 --> 00:24:51,865 There is! 273 00:24:51,870 --> 00:24:53,505 I've done it once before! 274 00:24:53,510 --> 00:24:54,775 So have I! 275 00:24:54,780 --> 00:24:56,635 We can't contain it forever! 276 00:24:56,640 --> 00:24:59,545 Either it'll get out or you'll die trying to keep it inside! 277 00:24:59,550 --> 00:25:02,045 If that's what I have to do, I'm willing to do it! 278 00:25:02,050 --> 00:25:03,275 No, Jack's right! 279 00:25:03,280 --> 00:25:04,485 This isn't yours to carry. 280 00:25:04,490 --> 00:25:06,350 Yes, it is! 281 00:25:07,360 --> 00:25:11,125 I had a dream about this moment in the Dark Realm. 282 00:25:11,130 --> 00:25:13,925 There's no other path. 283 00:25:13,930 --> 00:25:16,100 You two are the weapons. 284 00:25:17,500 --> 00:25:19,330 I am the vessel. 285 00:25:21,640 --> 00:25:23,605 Do it! 286 00:25:23,610 --> 00:25:24,735 Bite her! 287 00:25:24,740 --> 00:25:26,735 You cannot contain me! 288 00:25:26,740 --> 00:25:28,375 I am immortal! 289 00:25:28,380 --> 00:25:29,575 Eternal! 290 00:25:29,580 --> 00:25:31,076 I will corrupt you like a thousand... 291 00:25:31,081 --> 00:25:32,151 Shut up! 292 00:25:32,750 --> 00:25:34,275 Now! 293 00:26:18,530 --> 00:26:19,625 Down here! 294 00:26:20,700 --> 00:26:23,230 Woah! Up the stairs. Let's go! 295 00:26:26,000 --> 00:26:27,495 Wait! Wait, wait, wait. 296 00:26:30,640 --> 00:26:31,935 Blaze of glory? 297 00:26:31,940 --> 00:26:33,010 Blaze of glory. 298 00:26:48,520 --> 00:26:49,960 What's happening? 299 00:27:00,030 --> 00:27:03,465 Well, what do you know? 300 00:27:03,470 --> 00:27:06,370 The light at the end of the tunnel. 301 00:27:27,160 --> 00:27:29,330 What's going on? 302 00:27:50,920 --> 00:27:52,390 Mom? 303 00:28:08,200 --> 00:28:10,370 Mom? 304 00:28:13,780 --> 00:28:15,380 Jack. 305 00:28:16,080 --> 00:28:17,580 Jack. 306 00:28:18,650 --> 00:28:20,450 Olivia. 307 00:28:20,920 --> 00:28:24,385 What ha-happened? Is the Dark One... 308 00:28:24,390 --> 00:28:25,945 Out of you? 309 00:28:25,950 --> 00:28:27,585 You're safe now. 310 00:28:27,590 --> 00:28:29,020 How? 311 00:28:39,870 --> 00:28:41,100 Mom? 312 00:28:49,180 --> 00:28:51,080 The Dark One? 313 00:28:54,880 --> 00:28:57,490 It's inside me. 314 00:29:01,020 --> 00:29:03,155 But not in control. 315 00:29:03,160 --> 00:29:05,125 We'll find another vessel. 316 00:29:05,130 --> 00:29:07,125 We'll find an amulet. 317 00:29:07,130 --> 00:29:09,755 A relic. Something. 318 00:29:09,760 --> 00:29:12,170 This is the only way now. 319 00:29:15,140 --> 00:29:17,740 You're safe. 320 00:29:21,210 --> 00:29:23,540 It should have been me. 321 00:29:26,110 --> 00:29:29,450 It... had to be me. 322 00:29:38,990 --> 00:29:40,900 Don't go. 323 00:29:44,970 --> 00:29:47,540 I'll always be with you. 324 00:29:54,540 --> 00:29:59,210 Don't be afraid. 325 00:30:32,010 --> 00:30:35,215 Our great tragedy is finally at an end, 326 00:30:35,220 --> 00:30:40,045 but there is still more work to be done. 327 00:30:40,050 --> 00:30:48,050 We have been reborn as a nation and as a people. 328 00:30:49,230 --> 00:30:52,465 It is our sacred duty now to make America 329 00:30:52,470 --> 00:30:55,470 a beacon of light once more. 330 00:30:56,040 --> 00:30:59,205 We shall chase the shadows from every doorway, 331 00:30:59,210 --> 00:31:02,575 fill our people with a new sense of hope and purpose. 332 00:31:02,580 --> 00:31:05,580 Evil must never reign again. 333 00:31:07,720 --> 00:31:13,285 And as your president I swear, with every fibre of my being, 334 00:31:13,290 --> 00:31:17,755 we will rise from this great tragedy with strength, 335 00:31:17,760 --> 00:31:23,155 with ambition, and with courage. 336 00:31:23,160 --> 00:31:25,930 Because that is our destiny. 337 00:31:29,600 --> 00:31:33,140 Speaking of courage, there's one more thing. 338 00:31:34,740 --> 00:31:39,580 Sergeant Miller, please step forward. 339 00:31:40,650 --> 00:31:42,520 Come on up here. 340 00:31:44,490 --> 00:31:48,715 Despite all odds, faced with insurmountable obstacles, 341 00:31:48,720 --> 00:31:52,255 Sergeant Miller stayed true to his duty. 342 00:31:52,260 --> 00:31:55,925 If it was not for his heroism my son and I would not be here. 343 00:31:55,930 --> 00:31:59,125 Maybe our salvation would never have been achieved. 344 00:31:59,130 --> 00:32:00,640 And for that... 345 00:32:12,880 --> 00:32:15,045 Congratulations, Sergeant. 346 00:32:15,050 --> 00:32:17,050 And thank you. 347 00:32:34,370 --> 00:32:35,935 If there's anything I can do for you, 348 00:32:35,940 --> 00:32:39,805 anything you need, anything, you let me know. 349 00:32:41,310 --> 00:32:43,910 Actually, sir, there is one thing. 350 00:33:01,100 --> 00:33:03,255 I don't understand. 351 00:33:03,260 --> 00:33:04,925 We did it. 352 00:33:04,930 --> 00:33:07,365 The Dark One's gone, the vampires gone with her. 353 00:33:07,370 --> 00:33:08,795 We can start to live again. 354 00:33:08,800 --> 00:33:10,195 We can have a future! 355 00:33:10,200 --> 00:33:11,765 You know that I want that. 356 00:33:11,770 --> 00:33:14,975 I mean, you must know that that's what I want. 357 00:33:14,980 --> 00:33:18,405 But these visions that I have in my head, and the voices... 358 00:33:18,410 --> 00:33:19,575 it's something that I never 359 00:33:19,580 --> 00:33:22,150 really fully understood until now. 360 00:33:24,220 --> 00:33:25,990 The Sisterhood. 361 00:33:27,790 --> 00:33:30,215 I mean, I always knew that there were others. 362 00:33:30,220 --> 00:33:32,525 Michaela travelled the world spreading her darkness 363 00:33:32,530 --> 00:33:34,860 for hundreds of years. 364 00:33:37,130 --> 00:33:41,195 Even if that were true, they're no longer under her power. 365 00:33:41,200 --> 00:33:43,365 They're probably back to being human again. 366 00:33:43,370 --> 00:33:44,435 We don't know that. 367 00:33:44,440 --> 00:33:48,810 I mean, we don't know if all the vampires turned back. 368 00:33:50,780 --> 00:33:53,905 The spell the Dark One cast that turned all those humans 369 00:33:53,910 --> 00:33:57,315 into vampires without a bite, that was undone with her death 370 00:33:57,320 --> 00:34:01,320 but beyond the wall... the others? 371 00:34:04,790 --> 00:34:06,390 They need me. 372 00:34:13,300 --> 00:34:15,165 I'll go with you. 373 00:34:15,170 --> 00:34:16,935 We can fight together. 374 00:34:16,940 --> 00:34:18,440 Jack. 375 00:34:23,140 --> 00:34:26,050 I gotta go do this alone. 376 00:34:27,920 --> 00:34:30,490 I swore a sacred vow. 377 00:34:31,390 --> 00:34:35,120 Vampire or human, I have to honor it now. 378 00:34:43,260 --> 00:34:45,930 Then I guess this is goodbye. 379 00:34:56,180 --> 00:34:59,675 You know, when I was rescued from the darkness 380 00:34:59,680 --> 00:35:01,750 and I stepped into the light, 381 00:35:04,650 --> 00:35:07,220 that's when I found you. 382 00:35:09,460 --> 00:35:15,860 The way that I feel about you, it's never gonna change. 383 00:35:17,230 --> 00:35:19,830 I don't wanna lose you, too. 384 00:35:27,270 --> 00:35:33,780 I promise I'll return, okay? 385 00:35:36,980 --> 00:35:39,950 I'll be here as long as it takes. 386 00:36:07,510 --> 00:36:09,475 Are you sure about this? 387 00:36:09,480 --> 00:36:12,285 Might still be vampires out there. 388 00:36:12,290 --> 00:36:14,285 Might be. 389 00:36:14,290 --> 00:36:16,115 And even if there aren't, 390 00:36:16,120 --> 00:36:18,485 there were bad people before the apocalypse. 391 00:36:18,490 --> 00:36:20,185 There'll still be bad people now. 392 00:36:20,190 --> 00:36:21,825 Well, the world doesn't just fix itself 393 00:36:21,830 --> 00:36:24,370 because we took down the Dark One. 394 00:36:25,130 --> 00:36:27,400 Somebody's gotta make it right. 395 00:36:28,100 --> 00:36:30,140 And that someone's you? 396 00:36:32,470 --> 00:36:36,310 For a coyote you've got a lot of attitude. 397 00:36:39,880 --> 00:36:41,515 Who are you? 398 00:36:41,520 --> 00:36:45,515 My name is Callie. 399 00:36:45,520 --> 00:36:47,520 See you down the road. 400 00:37:03,340 --> 00:37:06,040 It's gonna take some time. 401 00:37:08,480 --> 00:37:12,145 How long-how long has it been? 402 00:37:12,150 --> 00:37:14,050 Hundreds of years. 403 00:37:14,980 --> 00:37:16,820 Hundreds of years. 404 00:37:23,120 --> 00:37:29,025 My Christoph. What of my son? 405 00:37:29,030 --> 00:37:34,995 He was saved when you were taken over by the Dark One. 406 00:37:36,400 --> 00:37:38,965 What became of him? 407 00:37:38,970 --> 00:37:41,405 Was-was he loved? Did he... 408 00:37:41,410 --> 00:37:43,105 He lived. 409 00:37:43,110 --> 00:37:45,380 I'll show you. Come. 410 00:37:53,320 --> 00:37:54,715 Here. 411 00:37:54,720 --> 00:37:56,190 In the book. 412 00:38:01,030 --> 00:38:02,800 This is him. 413 00:38:04,700 --> 00:38:08,695 He lived a full and happy life. 414 00:38:08,700 --> 00:38:13,705 Had children of his own, started a family legacy. 415 00:38:15,410 --> 00:38:17,305 He was the first of us. 416 00:38:17,310 --> 00:38:21,320 My namesake, Jack Van Helsing. 417 00:38:23,280 --> 00:38:28,255 You mean to say that my son is your ancestor? 418 00:38:28,260 --> 00:38:29,590 Yeah. 419 00:38:29,595 --> 00:38:31,535 Which means you are, too. 420 00:38:34,530 --> 00:38:38,525 It's the piece the Dark One never figured out. 421 00:38:38,530 --> 00:38:43,595 All she did back then, all the suffering she caused, 422 00:38:43,600 --> 00:38:46,305 it all sowed the seeds for her own downfall. 423 00:38:46,310 --> 00:38:51,950 She created the Van Helsings and she didn't even know it. 424 00:38:53,010 --> 00:38:54,980 Thank you both. 425 00:38:56,580 --> 00:39:01,120 Thank you for saving me. 426 00:39:03,320 --> 00:39:06,755 Well, I guess I always knew it'd end up like this. 427 00:39:06,760 --> 00:39:10,160 Sometimes you think a road is straight, you know? 428 00:39:13,470 --> 00:39:18,605 Turns out it's just winding its way around in a big old circle. 429 00:39:18,610 --> 00:39:20,670 Right back to the beginning. 430 00:39:23,940 --> 00:39:27,505 Never really knew where this journey was gonna take me, 431 00:39:27,510 --> 00:39:30,480 but I was always sure of one thing. 432 00:39:32,820 --> 00:39:38,230 Wherever you went, I was going, too. 433 00:39:40,630 --> 00:39:43,060 I didn't give up on you then 434 00:39:45,670 --> 00:39:48,370 and I ain't giving up on you now, Sleeping Beauty. 435 00:40:32,780 --> 00:40:34,720 Who's there? 436 00:40:50,400 --> 00:40:51,725 It's okay. 437 00:40:51,730 --> 00:40:54,100 Didn't mean to scare you. 438 00:40:54,570 --> 00:40:56,435 Susan. 439 00:40:56,440 --> 00:40:58,235 Hey. 440 00:40:58,240 --> 00:41:00,265 What're you doing here? 441 00:41:00,270 --> 00:41:04,035 Waiting for you. 442 00:41:04,040 --> 00:41:06,605 Where are we? 443 00:41:06,610 --> 00:41:08,245 Don't you recognize it? 444 00:41:08,250 --> 00:41:11,620 I know we're in my apartment but... 445 00:41:12,320 --> 00:41:14,760 She's waiting for you, too. 446 00:41:20,560 --> 00:41:22,330 Dylan. 447 00:41:26,270 --> 00:41:28,270 Hi, Mom. 448 00:41:37,810 --> 00:41:40,775 Look at you. 449 00:41:40,780 --> 00:41:44,245 You're so grown up. 450 00:41:44,250 --> 00:41:46,615 This is who I am. 451 00:41:46,620 --> 00:41:49,660 This is what I would have been. 452 00:41:51,090 --> 00:41:53,390 Is this an illusion? 453 00:41:55,400 --> 00:41:58,365 Am I back in the Dark Realm? 454 00:41:58,370 --> 00:42:00,425 What's the Dark Realm? 455 00:42:00,430 --> 00:42:02,765 None of this is real. 456 00:42:02,770 --> 00:42:04,805 You, Susan. 457 00:42:04,810 --> 00:42:07,770 It's as real as you want it to be. 458 00:42:10,640 --> 00:42:12,610 I missed you, Mom. 459 00:42:18,320 --> 00:42:19,815 I missed you. 460 00:42:19,820 --> 00:42:22,490 I missed you so much, baby. 461 00:42:25,560 --> 00:42:28,300 I missed you so much. 462 00:42:32,300 --> 00:42:36,635 Even in darkness there are stars to guide you. 463 00:42:36,640 --> 00:42:39,005 Never lose hope. 464 00:42:39,010 --> 00:42:41,835 Keep faith in yourself. 465 00:42:41,840 --> 00:42:45,675 May you always find your way, 466 00:42:45,680 --> 00:42:48,550 because you are the light. 467 00:43:13,000 --> 00:43:16,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 31143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.