All language subtitles for Rogue - 04x10 - A Good Leaving Alone.MOROSE.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,475 --> 00:00:08,675 Previously on Rogue... 2 00:00:12,446 --> 00:00:14,414 I'm sorry to keep you waiting. I'm Officer Soto. 3 00:00:14,415 --> 00:00:17,217 Was there anybody else in the house apart from your wife and daughter? 4 00:00:17,218 --> 00:00:18,851 I never said I had a daughter. 5 00:00:18,852 --> 00:00:20,720 Oh, sorry, Cody, I thought... 6 00:00:21,789 --> 00:00:22,889 Shit! 7 00:00:22,890 --> 00:00:26,159 Why is the Ombello Group targeting federal accountants? 8 00:00:26,160 --> 00:00:28,228 Maybe they uncovered something about Ombello. 9 00:00:28,229 --> 00:00:29,496 We have a problem. 10 00:00:29,497 --> 00:00:31,527 They taught me how to do this on the towelheads. 11 00:00:32,666 --> 00:00:34,567 And here I am doing it to one of our own. 12 00:00:34,568 --> 00:00:36,336 American hero no less. 13 00:00:36,337 --> 00:00:37,837 The whole fucking restaurant! 14 00:00:37,838 --> 00:00:39,506 They're saying over 30 people dead. 15 00:00:39,507 --> 00:00:40,640 Who planted the bomb? Was it you? 16 00:00:40,641 --> 00:00:41,608 No. 17 00:00:41,609 --> 00:00:43,143 Let me tell you something about these people. 18 00:00:43,144 --> 00:00:44,611 The minute you come to them with a problem, 19 00:00:44,612 --> 00:00:45,578 you are the problem. 20 00:00:45,579 --> 00:00:49,549 Maybe Nicholas Brady is not who he says he is. 21 00:00:49,550 --> 00:00:51,451 What did they do with Phan? 22 00:00:51,452 --> 00:00:53,853 The girls are guinea pigs. It's a clinical trial! 23 00:00:53,854 --> 00:00:56,823 Ombello runs it. The government is funding it! 24 00:00:56,824 --> 00:00:59,692 Thanks a lot Officer, uh, Parvey, huh? 25 00:00:59,693 --> 00:01:00,860 Drive safe. 26 00:01:00,861 --> 00:01:01,994 Who's that? 27 00:01:01,995 --> 00:01:04,531 He's a cop that pulled me over on the way to Cardello's. 28 00:01:04,532 --> 00:01:06,666 Hi. Nicholas Brady, please. 29 00:01:06,667 --> 00:01:07,734 The road's closed, ma'am. 30 00:01:07,735 --> 00:01:09,136 You're gonna have to turn around. 31 00:01:09,137 --> 00:01:10,857 - What's going on? - There's been a mugging. 32 00:01:11,539 --> 00:01:12,739 She's dead, Ethan. 33 00:01:12,740 --> 00:01:14,280 Regan's dead. 34 00:01:15,343 --> 00:01:16,613 They killed her. 36 00:02:16,270 --> 00:02:19,870 Bus 1034, bus 1034 to Dillon Beach. Now boarding. 37 00:02:44,598 --> 00:02:46,468 What was the last thing Regan said to you? 38 00:02:48,269 --> 00:02:49,802 She said she met a friend of hers, 39 00:02:49,803 --> 00:02:52,239 this US Attorney, Paul Rainsford. 40 00:02:52,240 --> 00:02:53,370 Hmm. 41 00:02:54,275 --> 00:02:56,343 That they had uncovered something 42 00:02:56,344 --> 00:02:58,754 and that she needed to tell me in person. 43 00:02:59,647 --> 00:03:01,177 That's it. 44 00:03:04,785 --> 00:03:05,918 I got to go see him. 45 00:03:05,919 --> 00:03:07,587 I need to find out what they know. 46 00:03:07,588 --> 00:03:09,718 Hey, Clea, what if he got her killed? 47 00:03:10,624 --> 00:03:13,529 But Regan already had the information when she called. 48 00:03:16,530 --> 00:03:19,268 So why would he tell her anything if he was with them? 49 00:03:21,302 --> 00:03:22,702 All right. I wanna come with you. 50 00:03:22,703 --> 00:03:23,770 To the US Attorney's Office? 51 00:03:23,771 --> 00:03:26,539 Listen I'm the one who got her in this fucking mess. 52 00:03:26,540 --> 00:03:28,841 Yeah, you are. And you have to live with that. 53 00:03:28,842 --> 00:03:31,411 And I'm the one who persuaded her to go after Brady. 54 00:03:31,412 --> 00:03:32,512 So that's on me. 55 00:03:40,020 --> 00:03:42,160 We're gonna nail these fuckers to the wall. 56 00:03:48,562 --> 00:03:51,063 This is the same Assistant DA that was working on the case 57 00:03:51,064 --> 00:03:52,632 to get the chip out of that girl's head. 58 00:03:52,633 --> 00:03:54,334 Now why the fuck was I on her radar at all? 59 00:03:54,335 --> 00:03:55,535 Nicholas, calm down. 60 00:03:55,536 --> 00:03:56,703 Don't fucking tell me to calm down! 61 00:03:56,704 --> 00:03:58,474 I'll calm down when I fucking well want to! 62 00:03:59,673 --> 00:04:02,013 Now why don't you do something a little more useful 63 00:04:02,976 --> 00:04:05,678 and explain to me how the fuck this happened? 64 00:04:05,679 --> 00:04:07,447 Faulkner was a hiccup. 65 00:04:07,448 --> 00:04:08,715 She's been handled. 66 00:04:08,716 --> 00:04:10,046 Went down as a mugging. 67 00:04:10,651 --> 00:04:11,991 Because I handled it. 68 00:04:12,653 --> 00:04:16,323 Oh. A little blood on the hands is good for the soul. 69 00:04:22,596 --> 00:04:24,596 Don't ever put me in that position again. 70 00:04:26,334 --> 00:04:27,700 And what about Ben Olson? 71 00:04:27,701 --> 00:04:28,835 Handled. 72 00:04:28,836 --> 00:04:30,470 - And his house? - Spotless. 73 00:04:30,471 --> 00:04:32,939 You could invite your mother to eat off the kitchen floor. 74 00:04:32,940 --> 00:04:34,774 I wouldn't invite my mother to eat anywhere. 75 00:04:34,775 --> 00:04:36,443 The only thing left is Kelly. 76 00:04:36,444 --> 00:04:37,644 He will be found resisting arrest 77 00:04:37,645 --> 00:04:38,905 and that will be the end of it. 78 00:04:39,547 --> 00:04:41,577 No more keeping me in the dark. 79 00:04:42,350 --> 00:04:43,880 And no more fucking surprises. 80 00:04:44,918 --> 00:04:46,418 No more surprises. 81 00:04:52,025 --> 00:04:53,993 All right, everybody listen up. 82 00:04:53,994 --> 00:04:56,363 We will be extending the FBI every cooperation 83 00:04:56,364 --> 00:04:57,764 in the search for Ethan Kelly. 84 00:04:57,765 --> 00:05:00,633 Everything else goes on the back burner. Understood? 85 00:05:00,634 --> 00:05:02,474 Yes, sir. 86 00:05:03,671 --> 00:05:04,911 Where's Annou? 87 00:05:05,739 --> 00:05:06,809 Uh, family. 88 00:05:07,508 --> 00:05:08,578 Her dad okay? 89 00:05:09,543 --> 00:05:11,077 You'd have to ask her, sir. 90 00:05:11,078 --> 00:05:12,612 Tried. 91 00:05:12,613 --> 00:05:13,913 Not answering her phone. 92 00:05:15,383 --> 00:05:18,715 You tell Annou if she wants a job past Friday to get her butt in here. 93 00:05:24,525 --> 00:05:26,793 Road blocks have been set up around the city. 94 00:05:26,794 --> 00:05:28,628 Ports and airports are on alert. 95 00:05:28,629 --> 00:05:29,929 Authorities say they believe 96 00:05:29,930 --> 00:05:31,931 Kelly is still in the Bay Area. 97 00:05:31,932 --> 00:05:34,266 He is considered to be armed and dangerous. 98 00:05:34,267 --> 00:05:36,937 Police have warned the public that if he is sighted... 99 00:05:43,711 --> 00:05:45,512 We checked local hospitals, morgues. 100 00:05:45,513 --> 00:05:47,947 Dr. Everett hasn't showed up at work, nor at home. 101 00:05:47,948 --> 00:05:49,078 Assume he's a loss. 102 00:05:49,983 --> 00:05:52,051 We have to discredit him. Start a paper trail 103 00:05:52,052 --> 00:05:53,686 of titty bars, casinos, you know the drill. 104 00:05:53,687 --> 00:05:54,587 On it. 105 00:05:54,588 --> 00:05:56,689 Where are we on Detective Annou's vehicle? 106 00:05:56,690 --> 00:05:57,790 We found that, yet? 107 00:05:57,791 --> 00:05:59,792 - We're working on it. - Work harder. 108 00:05:59,793 --> 00:06:01,728 She's a cop. She knows which tolls to avoid, 109 00:06:01,729 --> 00:06:03,630 red light cameras not to go through. 110 00:06:03,631 --> 00:06:05,197 You don't want to report the car as stolen... 111 00:06:05,198 --> 00:06:07,434 No, I don't want all of SFPD looking for it. 112 00:06:07,435 --> 00:06:08,565 Just our people. 113 00:06:09,837 --> 00:06:11,267 How did things go with Brady? 114 00:06:12,440 --> 00:06:14,941 I didn't tell him about Annou or Everett. 115 00:06:14,942 --> 00:06:17,452 I don't need to be taking him problems right now. 116 00:06:20,648 --> 00:06:21,948 You know how to handle him. 117 00:06:21,949 --> 00:06:24,116 Let me be clear. 118 00:06:24,117 --> 00:06:26,152 This is not just me anymore. 119 00:06:26,153 --> 00:06:27,854 If we don't get this under control, 120 00:06:27,855 --> 00:06:29,055 it's all our heads. 121 00:07:21,575 --> 00:07:22,935 Hi. 122 00:07:24,778 --> 00:07:26,148 And you are? 123 00:07:29,282 --> 00:07:30,952 Detective Clea Annou. 124 00:07:31,519 --> 00:07:33,686 If you're here on the Rassini fraud case, 125 00:07:33,687 --> 00:07:35,655 I'll tell you what I tell every detective 126 00:07:35,656 --> 00:07:37,189 who tries to talk to me outside of court. 127 00:07:37,190 --> 00:07:39,792 I don't speak without a court reporter present. So... 128 00:07:39,793 --> 00:07:41,663 Actually, I'm here about Regan Faulkner. 129 00:07:46,534 --> 00:07:48,234 What happened to Regan was, uh... 130 00:07:48,235 --> 00:07:51,565 Tragic but not a mugging. 131 00:08:05,853 --> 00:08:07,153 Officer Mark Parvey. 132 00:08:07,888 --> 00:08:09,718 I've got eyes on Detective Annou's vehicle. 133 00:08:10,290 --> 00:08:11,660 Bring her in. 134 00:08:12,092 --> 00:08:13,262 No fuss. 135 00:08:14,895 --> 00:08:16,996 When I met Regan, she had just finished Harvard. 136 00:08:16,997 --> 00:08:20,627 She was, uh, clerking with Judge Maples. 137 00:08:22,102 --> 00:08:24,942 Here I was this big litigation associate at Fordam Young. 138 00:08:26,073 --> 00:08:27,743 Or so I thought. 139 00:08:28,842 --> 00:08:31,778 We were both at the same watering hole one night, 140 00:08:31,779 --> 00:08:34,620 and, uh, I sent her and her friend an expensive round of Scotch 141 00:08:35,115 --> 00:08:36,545 along with my number. 142 00:08:37,951 --> 00:08:40,219 I figured here was this young ingenue. 143 00:08:40,220 --> 00:08:42,689 She probably didn't know how to write a brief, 144 00:08:42,690 --> 00:08:45,030 let alone find the courthouse. 145 00:08:46,259 --> 00:08:47,599 Boy, was I wrong. 146 00:08:51,665 --> 00:08:52,865 Did she call you? 147 00:08:53,634 --> 00:08:56,144 Oh, yeah, she called. 148 00:08:56,837 --> 00:08:58,270 Three months later to ask a favor. 149 00:09:01,108 --> 00:09:03,778 I don't mind telling you that I was, uh... 150 00:09:07,080 --> 00:09:09,080 more than a little in love with her. 151 00:09:19,292 --> 00:09:22,632 Whatever you guys found out about Nicholas Brady, 152 00:09:23,864 --> 00:09:25,074 I think it got her killed. 153 00:09:28,035 --> 00:09:29,636 Don't you wanna find out who did this to her? 154 00:09:29,637 --> 00:09:30,803 What kind of question is that? 155 00:09:30,804 --> 00:09:32,144 Tell me what you found out. 156 00:09:35,175 --> 00:09:38,010 We didn't find anything out. We speculated. 157 00:09:38,011 --> 00:09:39,311 Speculated what? 158 00:09:42,215 --> 00:09:44,745 Nicholas Brady had been in Libya. 159 00:09:46,419 --> 00:09:48,187 - So? - During the revolution, 160 00:09:48,188 --> 00:09:50,318 right before Gaddafi was killed. 161 00:09:50,924 --> 00:09:53,934 No US official went anywhere near Tripoli at that time, 162 00:09:55,195 --> 00:09:56,355 unless they were... 163 00:09:57,130 --> 00:09:58,230 CIA. 164 00:10:01,201 --> 00:10:02,841 We didn't tell anyone. 165 00:10:03,403 --> 00:10:06,238 Regan must have tipped off somebody, 166 00:10:06,239 --> 00:10:07,939 that she knew about Brady. 167 00:10:10,210 --> 00:10:12,679 But even then, so you know someone's CIA cover, 168 00:10:12,680 --> 00:10:14,146 you don't get killed for that. 169 00:10:14,147 --> 00:10:16,347 Not in the real world, not these days. 170 00:10:20,087 --> 00:10:21,217 Fuck. 171 00:10:26,359 --> 00:10:28,360 Detective Annou... 172 00:10:28,361 --> 00:10:31,097 I'm responding to an APB on your vehicle. 173 00:10:31,098 --> 00:10:32,431 I wasn't aware. 174 00:10:32,432 --> 00:10:34,066 It's totally precautionary. 175 00:10:34,067 --> 00:10:36,836 We're talking to anyone who's worked with Regan Faulkner recently. 176 00:10:36,837 --> 00:10:38,357 Your Captain asked us to bring you in. 177 00:10:39,272 --> 00:10:41,073 All right. I'll follow you. 178 00:10:41,074 --> 00:10:44,010 Uh, my orders are pretty straightforward. 179 00:10:44,011 --> 00:10:45,377 Why don't you leave your car here, 180 00:10:45,378 --> 00:10:46,978 and I'll make sure they don't ticket it. 181 00:10:47,781 --> 00:10:50,121 Okay. Let me just grab my purse. 182 00:10:54,988 --> 00:10:56,422 My eyes! 183 00:10:56,423 --> 00:10:58,063 You fucking bitch! 184 00:11:13,907 --> 00:11:15,077 Hey, Donna. 185 00:11:15,743 --> 00:11:19,013 Jesus! You scared the crap out of me. 186 00:11:23,083 --> 00:11:25,993 Two FBI Agents came by the house. Middle of dinner. 187 00:11:27,420 --> 00:11:28,920 Sorry about that. 188 00:11:29,456 --> 00:11:31,986 Two hours they interrogated me. 189 00:11:34,027 --> 00:11:35,427 What did you tell them? 190 00:11:36,363 --> 00:11:38,233 That you're a son of a bitch. 191 00:11:40,768 --> 00:11:43,098 You're not that kind of a son of a bitch. 192 00:11:47,307 --> 00:11:51,310 I never, for one moment, thought you did it. 193 00:11:51,311 --> 00:11:52,922 You hear me, Ethan Kelly? 194 00:11:53,947 --> 00:11:55,147 Thanks, Donna. 195 00:11:59,386 --> 00:12:01,346 Listen, I want to talk to you about Tommy. 196 00:12:03,891 --> 00:12:05,231 What about him? 197 00:12:06,559 --> 00:12:08,260 Look, he owed a drug dealer money. 198 00:12:08,261 --> 00:12:09,796 And I tried to help him out. 199 00:12:09,797 --> 00:12:11,127 Ethan, is he dead? 200 00:12:14,334 --> 00:12:15,374 Yes. 201 00:12:18,238 --> 00:12:20,506 I tried to get the people who did it, Donna. 202 00:12:20,507 --> 00:12:22,137 I'm still fucking trying. 203 00:12:28,448 --> 00:12:30,218 All that led to this? 204 00:12:32,820 --> 00:12:35,360 Yeah. It all led to this. 205 00:12:38,992 --> 00:12:42,962 Look, I don't know how this is gonna end for me. 206 00:12:48,135 --> 00:12:50,365 I don't know if I'm going to get out of this one. 207 00:12:53,907 --> 00:12:56,837 My bar is worth four million dollars. 208 00:12:57,845 --> 00:13:00,379 It's under the names of Alice and April, 209 00:13:00,380 --> 00:13:02,281 and Spud's little boy, Kyle. 210 00:13:02,282 --> 00:13:03,282 Okay? 211 00:13:03,951 --> 00:13:06,853 There's a man by the name of Ira Kippelman. 212 00:13:06,854 --> 00:13:08,824 This his number. Take it. 213 00:13:09,489 --> 00:13:10,889 He's a good man. 214 00:13:11,591 --> 00:13:13,559 He has all the details. 215 00:13:13,560 --> 00:13:17,200 If anything happens to me, I want you to go to him. 216 00:13:18,298 --> 00:13:20,532 And everything's set up, all right? 217 00:13:20,533 --> 00:13:21,868 Ethan... 218 00:13:21,869 --> 00:13:24,369 Just please, please promise me. 219 00:13:27,307 --> 00:13:28,577 I promise. 220 00:13:31,011 --> 00:13:32,278 I want to talk to you about Ray. 221 00:13:32,279 --> 00:13:33,279 No. 222 00:13:35,115 --> 00:13:36,345 Stop. 223 00:13:40,387 --> 00:13:41,517 I... 224 00:13:42,956 --> 00:13:44,986 have an image of what happened. 225 00:13:46,093 --> 00:13:47,393 How it ended for him. 226 00:13:48,228 --> 00:13:49,598 In my head. 227 00:13:51,498 --> 00:13:52,928 Leave me with that. 228 00:13:56,069 --> 00:13:57,439 Okay. 229 00:14:13,053 --> 00:14:14,253 You got anything for me? 230 00:14:14,254 --> 00:14:15,654 Called the impound yards. 231 00:14:15,655 --> 00:14:17,456 They found Olson's car in Church Street. 232 00:14:17,457 --> 00:14:18,533 Any sign of Olson? 233 00:14:18,534 --> 00:14:19,609 - Not yet. - Okay. 234 00:14:19,644 --> 00:14:21,324 He shows up, you will be the first to know. 235 00:14:21,628 --> 00:14:22,995 You check his credit cards? 236 00:14:22,996 --> 00:14:24,330 Haven't been used. 237 00:14:24,331 --> 00:14:25,531 What about his phone? 238 00:14:25,532 --> 00:14:27,302 Nah! The son of a bitch ditched it. 239 00:14:28,335 --> 00:14:30,402 You'll tell them what I'm doing for you, right? 240 00:14:30,403 --> 00:14:31,537 Yeah, don't worry. 241 00:14:31,538 --> 00:14:33,272 Your loyalty won't go unnoticed. 242 00:14:33,273 --> 00:14:34,713 Now get the hell outta here. 243 00:14:37,677 --> 00:14:39,447 Fuck! 244 00:14:40,347 --> 00:14:42,081 Hey, Caesar. It's me. 245 00:14:42,082 --> 00:14:43,449 Listen, I know you worked late last night. 246 00:14:43,450 --> 00:14:45,684 I didn't want to wake you, but I borrowed your car. 247 00:14:45,685 --> 00:14:47,219 Deliveries. 248 00:14:47,220 --> 00:14:48,660 Uh, I'll explain later. 249 00:15:12,312 --> 00:15:13,652 It's me. 250 00:15:17,084 --> 00:15:18,194 - Hey. - Hey. 251 00:15:23,323 --> 00:15:24,756 So... 252 00:15:24,757 --> 00:15:27,526 Regan thought that Nicholas Brady was CIA. 253 00:15:27,527 --> 00:15:30,429 That's what she was coming to tell me, but she had no proof. 254 00:15:30,430 --> 00:15:31,998 That makes sense. 255 00:15:31,999 --> 00:15:33,158 How? 256 00:15:33,268 --> 00:15:35,534 Well, when I was doing private security over there, 257 00:15:35,535 --> 00:15:38,470 the CIA had us doing off-the-book missions all the time. 258 00:15:38,471 --> 00:15:40,139 I mean, nobody admitted to it, 259 00:15:40,140 --> 00:15:41,540 but we knew it was true. 260 00:15:41,541 --> 00:15:42,741 Okay, so... 261 00:15:42,742 --> 00:15:45,244 So Theresa Archer and Daniel Jameson, 262 00:15:45,245 --> 00:15:48,447 they make their bones by facilitating the use 263 00:15:48,448 --> 00:15:52,348 of private security forces in Iraq on behalf of the CIA. 264 00:15:52,719 --> 00:15:54,286 Let's just say the CIA said, 265 00:15:54,287 --> 00:15:56,088 "You know what? We want to do the same thing. 266 00:15:56,089 --> 00:15:57,723 "We want to do it here in the states." 267 00:15:57,724 --> 00:16:02,028 Right. Except the CIA can't operate on US soil. 268 00:16:02,029 --> 00:16:03,595 Uh, that's a small detail they get around 269 00:16:03,596 --> 00:16:05,497 by using Ombello as a fixer. 270 00:16:05,498 --> 00:16:07,566 That would explain how Ombello gets to do 271 00:16:07,567 --> 00:16:09,568 whatever the fuck they want and get away with it. 272 00:16:09,569 --> 00:16:12,038 I mean, no one wants to see them in court, right? 273 00:16:12,039 --> 00:16:13,405 Mmm-mmm. 274 00:16:13,406 --> 00:16:14,706 Look we know 275 00:16:15,175 --> 00:16:17,575 the accountants were auditing federal agencies, right? 276 00:16:18,445 --> 00:16:20,305 What if the CIA was one of them? 277 00:16:21,281 --> 00:16:24,350 What if they found a link between the CIA and Ombello? 278 00:16:24,351 --> 00:16:25,711 And that's why they were targeted. 279 00:16:28,355 --> 00:16:30,089 - It's a theory. - Yeah. 280 00:16:30,090 --> 00:16:31,260 But that's all it is. 281 00:16:36,463 --> 00:16:37,733 The other accountant. 282 00:16:38,365 --> 00:16:40,125 - Was he married? - Henry Parker? 283 00:16:44,837 --> 00:16:47,067 Yeah. Laura Parker. 284 00:16:50,643 --> 00:16:51,710 Why? 285 00:16:51,711 --> 00:16:54,181 What if Henry had talked to his wife about his work? 286 00:16:55,415 --> 00:16:56,775 I mean, maybe she knows something. 287 00:17:00,220 --> 00:17:01,220 Can I get you anything? 288 00:17:01,821 --> 00:17:04,091 - Water? - No, I'm fine, thanks. 289 00:17:11,298 --> 00:17:12,698 Henry was my best friend. 290 00:17:15,402 --> 00:17:16,868 We were supposed to be in Cancun. 291 00:17:18,571 --> 00:17:20,271 It was our 10th. 292 00:17:21,508 --> 00:17:25,148 My sister was all set to watch Finn, that's our son. 293 00:17:28,215 --> 00:17:29,581 And now I'm planning a funeral. 294 00:17:33,120 --> 00:17:34,253 Mrs. Parker... 295 00:17:34,254 --> 00:17:35,787 Laura. 296 00:17:35,788 --> 00:17:37,088 Laura, um... 297 00:17:38,158 --> 00:17:40,292 What happen to your husband, and the Hoover Building, 298 00:17:40,293 --> 00:17:42,561 it's a horrible tragedy. 299 00:17:42,562 --> 00:17:44,762 At least you're not saying, "I'm sorry for your loss." 300 00:17:45,765 --> 00:17:47,325 I hate that phrase. 301 00:17:48,768 --> 00:17:50,369 Loss? This isn't loss. 302 00:17:50,370 --> 00:17:52,240 It's death. Why don't we call it what it is? 303 00:17:53,506 --> 00:17:55,066 I don't know. 304 00:17:55,608 --> 00:17:57,408 I really don't know. 305 00:18:00,180 --> 00:18:01,913 I'm sorry. I didn't... I didn't... 306 00:18:01,914 --> 00:18:04,184 No, you don't have to apologize. 307 00:18:05,918 --> 00:18:09,818 Laura, did, did Henry ever talk to you about work? 308 00:18:11,591 --> 00:18:12,761 No. 309 00:18:13,826 --> 00:18:16,396 I'm not good with figures. He knows that. 310 00:18:17,564 --> 00:18:18,834 Knew that. 311 00:18:20,600 --> 00:18:22,670 The other detectives asked the same thing. 312 00:18:24,337 --> 00:18:25,807 What did you tell them? 313 00:18:27,440 --> 00:18:29,408 The same thing I'm telling you. 314 00:18:29,409 --> 00:18:30,809 We didn't talked about work. 315 00:18:32,312 --> 00:18:33,812 They kept asking. 316 00:18:36,749 --> 00:18:38,389 They weren't kind like you, 317 00:18:40,320 --> 00:18:42,890 they didn't listen, not really. 318 00:18:48,361 --> 00:18:50,601 Do you think it's true what they are saying? 319 00:18:53,633 --> 00:18:55,343 How do you mean? 320 00:18:56,203 --> 00:18:58,337 Do you think that one guy blew up the building 321 00:18:58,338 --> 00:18:59,668 all by himself? 322 00:19:04,344 --> 00:19:06,214 Actually, I don't. 323 00:19:06,879 --> 00:19:08,749 I don't think they're telling us the truth. 324 00:19:10,350 --> 00:19:11,680 That's what Ben said. 325 00:19:13,953 --> 00:19:15,621 Ben... 326 00:19:15,622 --> 00:19:16,762 Olson? 327 00:19:17,224 --> 00:19:18,594 Ben Olson was here? 328 00:19:24,231 --> 00:19:28,171 Laura, I wanna find out who killed your husband. 329 00:19:31,338 --> 00:19:33,472 If they're not telling us how it really went down, 330 00:19:33,473 --> 00:19:34,643 I wanna know. 331 00:19:35,375 --> 00:19:36,475 Don't you? 332 00:19:45,418 --> 00:19:46,952 I found him hiding out 333 00:19:46,953 --> 00:19:48,723 in Finn's tree house yesterday. 334 00:19:50,490 --> 00:19:52,791 He was acting all crazy saying they were after him. 335 00:19:52,792 --> 00:19:55,663 Like, sounded like one of those conspiracy nuts, you know? 336 00:19:58,298 --> 00:19:59,531 At least, I thought he was crazy. 337 00:19:59,532 --> 00:20:00,932 Now I'm not so sure. 338 00:20:00,933 --> 00:20:02,573 What... What did he want? 339 00:20:03,035 --> 00:20:04,365 Money. 340 00:20:05,572 --> 00:20:06,712 To get out of here. 341 00:20:07,274 --> 00:20:09,814 Okay. This is really important. 342 00:20:10,410 --> 00:20:12,311 If he knows who killed your husband, 343 00:20:12,312 --> 00:20:13,979 I need to find him. 344 00:20:13,980 --> 00:20:16,320 Do you have any idea where he could have gone? 345 00:20:20,520 --> 00:20:23,655 He and Sam had a... had a vacation rental. 346 00:20:23,656 --> 00:20:25,386 A home they shared with another couple. 347 00:20:25,958 --> 00:20:27,726 Do you know where that is? 348 00:20:27,727 --> 00:20:29,457 Yeah, sure. We went there all the time. 349 00:20:31,864 --> 00:20:33,434 It's near Dillon Beach. 350 00:20:44,043 --> 00:20:45,711 Ben Olson's alive. 351 00:20:45,712 --> 00:20:47,446 I thought you said they already got to him. 352 00:20:47,447 --> 00:20:48,847 I thought they did. 353 00:21:37,664 --> 00:21:40,065 Yeah. Hi, uh, I'm calling about, uh, 354 00:21:40,066 --> 00:21:41,896 one of your vacation rentals. 355 00:21:42,635 --> 00:21:44,570 Uh, yeah, Cabin 19. 356 00:21:44,571 --> 00:21:47,806 Yeah, um, Ben Olson, he owns that place, right? 357 00:21:47,807 --> 00:21:49,808 Yeah, he's a friend of mine. Yeah. 358 00:21:49,809 --> 00:21:50,979 Oh, it's available now? 359 00:21:51,544 --> 00:21:52,784 Okay, thanks. 360 00:22:28,881 --> 00:22:30,121 Mr. Olson. 361 00:22:31,684 --> 00:22:33,619 Mr. Olson. My name is Clea Annou. 362 00:22:33,620 --> 00:22:35,620 I'm an SFPD detective. 363 00:22:37,657 --> 00:22:38,890 I know what happened to you. 364 00:22:38,891 --> 00:22:41,131 I'm not here to hurt you, I just wanna help. 365 00:22:49,736 --> 00:22:51,096 Mr. Olson. 366 00:23:01,448 --> 00:23:03,949 Mr. Olson, please let me help you. 367 00:23:18,765 --> 00:23:20,025 Hello, Ben. 368 00:23:26,573 --> 00:23:27,643 Jesus. 369 00:23:29,876 --> 00:23:31,777 - What the... - Whoa, whoa, Ben. 370 00:23:34,614 --> 00:23:36,484 I know who you are. 371 00:23:37,617 --> 00:23:39,818 - You blew up the building. - It wasn't me. 372 00:23:39,819 --> 00:23:41,753 You people killed my family. 373 00:23:41,754 --> 00:23:43,855 Ben, take it easy. 374 00:23:43,856 --> 00:23:45,486 Put the gun down, Ben. 375 00:23:46,092 --> 00:23:47,959 I'm not here to hurt you. 376 00:23:47,960 --> 00:23:49,660 I just saved your life. 377 00:23:51,898 --> 00:23:53,828 All right, look, I'm going to put it away. 378 00:23:55,568 --> 00:23:56,598 Okay? 379 00:23:58,270 --> 00:23:59,470 Clea? 380 00:24:01,608 --> 00:24:04,743 Ben, listen to him. 381 00:24:04,744 --> 00:24:06,654 We know that you were the target. 382 00:24:08,114 --> 00:24:10,184 I know what happened to your family. 383 00:24:10,617 --> 00:24:12,244 I know the man who killed them. 384 00:24:12,279 --> 00:24:14,754 He's the same man who came after me. He's dead. 385 00:24:16,756 --> 00:24:18,857 Look, I'm gonna go into my pocket right now. 386 00:24:18,858 --> 00:24:19,925 I'm gonna get my phone. 387 00:24:19,926 --> 00:24:21,660 The proof is on my phone. 388 00:24:21,661 --> 00:24:23,028 Just look at it. 389 00:24:23,029 --> 00:24:25,664 Look at the proof. Right here. 390 00:24:25,665 --> 00:24:26,725 Ben? 391 00:24:29,602 --> 00:24:30,672 Look. 392 00:24:31,203 --> 00:24:32,473 He's dead. 393 00:24:33,540 --> 00:24:35,073 All right? 394 00:24:35,074 --> 00:24:36,984 We're on your side. We believe you. 395 00:24:37,977 --> 00:24:39,277 It's okay. 396 00:24:39,278 --> 00:24:40,808 Just put it down, Ben. 397 00:24:42,749 --> 00:24:43,979 There you go. 398 00:24:57,897 --> 00:24:59,798 What do you mean we lost her? 399 00:24:59,799 --> 00:25:02,229 Detective Annou got the jump on our man. 400 00:25:07,239 --> 00:25:08,979 We're going about this the wrong way. 401 00:25:09,676 --> 00:25:11,906 Find out who Detective Annou's partner is. 402 00:25:33,966 --> 00:25:36,267 Where's Detective Annou? Don't tell me you don't know. 403 00:25:36,268 --> 00:25:38,203 Fuck you. 404 00:25:38,204 --> 00:25:39,871 You know, your sister Bridgett, 405 00:25:39,872 --> 00:25:42,373 the way she handles herself on that bike of hers, 406 00:25:42,374 --> 00:25:43,842 really gets me hot. 407 00:25:43,843 --> 00:25:45,276 Maybe Bridgett gets up tomorrow, 408 00:25:45,277 --> 00:25:47,646 goes for her morning ride down along the 101. 409 00:25:47,647 --> 00:25:49,014 Maybe everything's okay, 410 00:25:49,015 --> 00:25:51,617 or maybe, right around the point where she hits 110, 411 00:25:51,618 --> 00:25:53,084 the clutch on her Yamaha freezes 412 00:25:53,085 --> 00:25:54,385 and the engine dies, huh? 413 00:25:54,386 --> 00:25:55,987 Maybe it happens tomorrow, 414 00:25:55,988 --> 00:25:58,123 or the next day, or a week from now. 415 00:25:58,124 --> 00:26:00,025 Your parents have already lost one child. 416 00:26:00,026 --> 00:26:02,193 What's another? Right? Right? 417 00:26:02,194 --> 00:26:03,361 What do you want? 418 00:26:03,362 --> 00:26:05,163 The next time you speak with Annou, 419 00:26:05,164 --> 00:26:07,032 you're going to tell me. 420 00:26:07,033 --> 00:26:08,767 You got it? You got it? 421 00:26:08,768 --> 00:26:09,935 Yeah. Yeah. 422 00:26:09,936 --> 00:26:11,369 Mmm. 423 00:26:25,918 --> 00:26:28,186 Were you looking into the CIA, Ben? 424 00:26:28,187 --> 00:26:29,357 No. 425 00:26:30,056 --> 00:26:31,389 There goes that theory. 426 00:26:31,390 --> 00:26:34,025 We weren't looking into the CIA per se. 427 00:26:34,026 --> 00:26:36,828 We were looking at companies overbilling the CIA 428 00:26:36,829 --> 00:26:38,329 to the tune of billions of dollars. 429 00:26:38,330 --> 00:26:40,200 Was Ombello one of those companies? 430 00:26:40,700 --> 00:26:41,967 No. 431 00:26:41,968 --> 00:26:43,068 Shit. 432 00:26:48,374 --> 00:26:50,044 I recognize this guy. 433 00:26:50,677 --> 00:26:51,810 Who? 434 00:26:51,811 --> 00:26:53,211 This guy right here. 435 00:26:55,014 --> 00:26:57,624 He's head of security at Victus Exports. 436 00:26:58,084 --> 00:27:00,085 They make, uh, uniforms. 437 00:27:00,086 --> 00:27:02,086 They're one of the companies overbilling the CIA. 438 00:27:03,022 --> 00:27:04,990 You remember all the other companies? 439 00:27:04,991 --> 00:27:06,925 Every single one of them. 440 00:27:06,926 --> 00:27:08,827 But I no longer have a paper trail on any of that 441 00:27:08,828 --> 00:27:10,388 because it all went up in the building. 442 00:27:11,063 --> 00:27:12,698 What about back-ups? 443 00:27:12,699 --> 00:27:14,399 No. 444 00:27:14,400 --> 00:27:17,335 We'd just started digitizing the whole project, 445 00:27:17,336 --> 00:27:19,370 but we didn't have the manpower. 446 00:27:19,371 --> 00:27:22,040 We had budget cuts, so we got behind. 447 00:27:22,041 --> 00:27:23,909 But in any case, we hadn't found anything. 448 00:27:23,910 --> 00:27:26,111 We were just looking into an overbilling case. 449 00:27:26,112 --> 00:27:27,779 Hold on. What about tax returns? 450 00:27:27,780 --> 00:27:28,980 Those are online, right? 451 00:27:28,981 --> 00:27:30,148 Yeah. 452 00:27:30,149 --> 00:27:31,879 Anything there might help us? 453 00:27:33,853 --> 00:27:36,087 Oh, I don't know. I mean, maybe, 454 00:27:36,088 --> 00:27:37,989 but we can't get at any of that. 455 00:27:37,990 --> 00:27:40,160 We need someone with access to federal records. 456 00:28:00,880 --> 00:28:02,010 Come. 457 00:28:19,866 --> 00:28:21,833 - I can't stay. - Did you get it? 458 00:28:21,834 --> 00:28:25,904 I could only get seven of the 11 companies. 459 00:28:25,905 --> 00:28:27,135 It's a start. 460 00:28:27,974 --> 00:28:30,075 - Keep me posted. - Okay. 461 00:28:34,046 --> 00:28:35,346 Doyle, what's up? 462 00:28:38,384 --> 00:28:40,485 Did you ever take any work home with you? 463 00:28:40,486 --> 00:28:41,820 Sometimes, yeah. 464 00:28:41,821 --> 00:28:43,421 Is there anything that could help us? 465 00:28:43,923 --> 00:28:45,063 It's possible. 466 00:28:45,925 --> 00:28:47,055 Possible. 467 00:28:52,932 --> 00:28:55,332 Hey, Ira, it's me. Listen, I need a favor. 468 00:28:56,035 --> 00:28:57,835 I need to borrow a car. 469 00:29:04,443 --> 00:29:06,413 I just got off the phone with Detective Annou. 470 00:29:06,879 --> 00:29:07,949 I'm meeting her tonight. 471 00:29:29,468 --> 00:29:30,868 You okay? 472 00:29:31,270 --> 00:29:32,400 Yeah. 473 00:29:33,239 --> 00:29:35,139 They were right there, on the floor. 474 00:29:36,475 --> 00:29:38,043 Listen, I'm sorry, Ben. 475 00:29:38,044 --> 00:29:39,610 But we don't have a lot of time. Now, please. 476 00:29:39,611 --> 00:29:40,946 - Yeah, I know. - Let's go. Come on. 477 00:29:40,947 --> 00:29:42,077 You're right. You're right. 478 00:29:43,582 --> 00:29:45,522 This is where I keep my files. 479 00:29:56,628 --> 00:29:58,198 They're gone. 480 00:29:59,966 --> 00:30:01,599 They took them. 481 00:30:15,381 --> 00:30:17,051 Ben, you buy this lamp? 482 00:30:18,550 --> 00:30:20,290 No, Sam did. Why? 483 00:30:27,159 --> 00:30:28,529 It's a Nanny cam. 484 00:30:32,331 --> 00:30:34,331 I wasn't cheating on her. 485 00:30:36,268 --> 00:30:37,438 I swear... 486 00:30:38,204 --> 00:30:40,906 - Sam... - Ben, Ben, come on. Let's go. 487 00:30:40,907 --> 00:30:42,137 Let's go, come on. 488 00:30:49,315 --> 00:30:51,516 Ah... I can't do it, man. 489 00:30:51,517 --> 00:30:53,451 I ca... I can't do this. 490 00:30:53,452 --> 00:30:55,921 - I can't do this. - Hey, Ben. Ben, relax. 491 00:30:55,922 --> 00:30:57,322 Listen to me, just breathe, okay? 492 00:30:57,323 --> 00:30:58,763 - Everything's fine. - I can't do it! 493 00:31:05,031 --> 00:31:06,071 Shit. 494 00:31:12,671 --> 00:31:14,405 911. What is your emergency? 495 00:31:14,406 --> 00:31:16,007 All right. Listen up, everyone. 496 00:31:16,008 --> 00:31:17,675 Ethan Kelly was just spotted 497 00:31:17,676 --> 00:31:19,510 leaving a house in Bernal Heights. 498 00:31:19,511 --> 00:31:21,079 He's heading South on Folsom. 499 00:31:21,080 --> 00:31:22,610 Jack, Tom, come with me. 500 00:31:27,519 --> 00:31:28,619 Shit. 501 00:31:44,003 --> 00:31:45,336 Remember, I want him resisting arrest. 502 00:31:45,337 --> 00:31:47,267 Everyone has their orders, ma'am. 503 00:31:51,243 --> 00:31:52,477 We have eyes on Kelly. 504 00:31:52,478 --> 00:31:54,308 Repeat. We have eyes on Kelly. 505 00:31:55,247 --> 00:31:57,117 Moving South on Vienna Street. 506 00:31:58,550 --> 00:31:59,690 We have sight of him. 507 00:32:05,757 --> 00:32:07,325 His car is coming around the corner. 508 00:32:07,326 --> 00:32:10,026 We got him! We got him! 509 00:32:10,429 --> 00:32:11,696 Out of the car! 510 00:32:11,697 --> 00:32:14,199 Get out of that car! Hands where we can see them! 511 00:32:17,569 --> 00:32:20,405 Get out of the car, or we'll open fire! 512 00:32:20,406 --> 00:32:22,273 Get out of that car! 513 00:32:22,274 --> 00:32:23,474 Down! Down! Down! 514 00:32:23,475 --> 00:32:25,010 What the fuck is going on? 515 00:32:25,011 --> 00:32:27,145 What is going on? Do you have Kelly? 516 00:32:27,146 --> 00:32:28,713 Do you have Kelly in custody? 517 00:32:32,051 --> 00:32:33,784 That's a negative, ma'am. 518 00:32:33,785 --> 00:32:36,515 A couple of gangbangers just got out of the car. 519 00:32:37,156 --> 00:32:38,316 What about Kelly? 520 00:32:41,093 --> 00:32:42,393 No sign of Kelly, ma'am. 521 00:32:42,394 --> 00:32:43,494 Fuck. 522 00:32:43,495 --> 00:32:44,695 Fuck! 523 00:32:45,664 --> 00:32:48,574 Fuck, I'm surrounded by fucking idiots! 524 00:33:01,180 --> 00:33:02,210 It's me. 525 00:33:11,057 --> 00:33:12,323 You got them? 526 00:33:12,324 --> 00:33:15,494 Yeah, for some of the companies but not all. 527 00:33:16,295 --> 00:33:17,495 Where have you been? 528 00:33:17,496 --> 00:33:19,697 - We went back to his house. - Why? 529 00:33:19,698 --> 00:33:21,632 We thought he might have had some files, but, uh, 530 00:33:21,633 --> 00:33:23,203 they've been taken, Clea. 531 00:33:31,577 --> 00:33:33,277 His wife installed a Nanny cam. 532 00:33:37,349 --> 00:33:38,519 See what we got. 533 00:33:51,163 --> 00:33:52,730 Is there anything on it? 534 00:33:52,731 --> 00:33:54,531 Nah. No. It's nothing. 535 00:33:58,170 --> 00:33:59,540 All right, then. 536 00:34:00,639 --> 00:34:02,773 - Let's get to work. - Yeah. 537 00:34:02,774 --> 00:34:04,114 I thought you had him. 538 00:34:05,277 --> 00:34:06,577 Kelly gave us the slip. 539 00:34:07,779 --> 00:34:09,614 And tell me I'm hearing this right? 540 00:34:09,615 --> 00:34:11,849 The accountant was seen with him outside the house? 541 00:34:11,850 --> 00:34:13,784 And you assured me the accountant was taken care of. 542 00:34:13,785 --> 00:34:15,686 I was told that he was. 543 00:34:15,687 --> 00:34:17,457 One of our operatives lied to us. 544 00:34:20,659 --> 00:34:22,651 I wanted to wait on the building. 545 00:34:22,686 --> 00:34:23,851 You pushed it up. 546 00:34:23,886 --> 00:34:26,164 Are you saying this is my fault? 547 00:34:26,165 --> 00:34:28,266 I'm saying when things are rushed, 548 00:34:28,267 --> 00:34:29,597 mistakes get made. 549 00:34:30,136 --> 00:34:34,372 We've been through worse in the past and we've come through it together. 550 00:34:34,373 --> 00:34:35,540 When? 551 00:34:35,541 --> 00:34:37,511 When actually have we "been through worse"? 552 00:34:38,144 --> 00:34:40,278 The Badawi affair in Fallujah. 553 00:34:40,279 --> 00:34:42,380 There was a fucking war going on, Terry. 554 00:34:42,381 --> 00:34:45,283 Need I remind you we're not actually in a war zone right now? 555 00:34:45,284 --> 00:34:47,424 We can't get away with the same kind of shit. 556 00:34:48,687 --> 00:34:50,157 More's the pity. 557 00:34:51,490 --> 00:34:53,391 Kelly got lucky today. 558 00:34:53,392 --> 00:34:54,592 We only have to be lucky once. 559 00:34:54,593 --> 00:34:56,303 He has to be lucky always. 560 00:34:59,898 --> 00:35:02,568 We say the accountant was in on it with Kelly. 561 00:35:03,269 --> 00:35:05,503 We paint him as a disgruntled federal employee. 562 00:35:05,504 --> 00:35:06,871 This was a workplace shooting, 563 00:35:06,872 --> 00:35:08,442 only on a more spectacular scale. 564 00:35:08,874 --> 00:35:10,708 Give the people what they want. 565 00:35:10,709 --> 00:35:12,777 First he killed his wife and daughter. 566 00:35:12,778 --> 00:35:14,845 We'll put their bodies in the trunk of his car. 567 00:35:14,846 --> 00:35:16,746 Then he blew the building with Kelly. 568 00:35:17,183 --> 00:35:19,717 The accountant and Kelly will get picked up together. 569 00:35:19,718 --> 00:35:21,619 Let him spout his conspiracy theories, 570 00:35:21,620 --> 00:35:23,321 no one in their right mind will believe him. 571 00:35:23,322 --> 00:35:24,692 He's just another truther. 572 00:35:25,324 --> 00:35:26,764 And we get him in lock-up. 573 00:35:27,626 --> 00:35:28,856 He never makes it to trial. 574 00:35:32,964 --> 00:35:34,732 You're twisted, Theresa. 575 00:35:34,733 --> 00:35:37,443 You're just pissed that you didn't think of it first. 576 00:35:43,875 --> 00:35:46,244 McMillan Combat Incorporated. 577 00:35:46,245 --> 00:35:49,815 The CIA paid them $6,600,000. 578 00:35:50,216 --> 00:35:52,983 McMillan sells military boots to the agency. 579 00:35:52,984 --> 00:35:55,720 Only 40% of that order was ever even delivered. 580 00:35:55,721 --> 00:35:57,855 Hah. Our tax dollars at work. 581 00:35:59,225 --> 00:36:00,691 Man, I long for the day when the schools 582 00:36:00,692 --> 00:36:01,826 have all the money they need 583 00:36:01,827 --> 00:36:04,629 and the Air Force has to hold a bake sale for a bomber. 584 00:36:04,630 --> 00:36:06,397 You got a line item 585 00:36:06,398 --> 00:36:09,234 for a payment made from McMillan to Ombello, 586 00:36:09,235 --> 00:36:11,702 for $3,960,000 587 00:36:11,703 --> 00:36:13,438 for consultancy services. 588 00:36:13,439 --> 00:36:14,605 Yeah, we knew about that, 589 00:36:14,606 --> 00:36:15,906 but we weren't looking at Ombello. 590 00:36:15,907 --> 00:36:16,874 I mean, there's nothing unusual 591 00:36:16,875 --> 00:36:18,909 about companies hiring management consultants. 592 00:36:18,910 --> 00:36:21,280 It happens every day all across America. 593 00:36:22,414 --> 00:36:24,954 Which makes for a perfect way to hide payments. 594 00:36:25,384 --> 00:36:28,018 Add this up, would you, please, Ben? 595 00:36:28,019 --> 00:36:29,659 600,000. 596 00:36:30,256 --> 00:36:32,386 - 700,000. - Here's another one. 597 00:36:32,791 --> 00:36:34,391 980,000. 598 00:36:35,827 --> 00:36:37,628 400,000. 599 00:36:37,629 --> 00:36:39,799 280,000. 600 00:36:40,366 --> 00:36:42,767 And then I believe we got 601 00:36:42,768 --> 00:36:45,403 an even $1,000,000. 602 00:36:45,404 --> 00:36:47,514 $3,960,000. 603 00:36:48,674 --> 00:36:49,840 Okay. 604 00:36:49,841 --> 00:36:53,445 How much did the CIA pay McMillan in the fiscal year, Ben? 605 00:36:53,545 --> 00:36:54,875 6,600,000. 606 00:36:55,647 --> 00:36:56,877 So McMillan 607 00:36:57,483 --> 00:36:59,750 delivered 40% of the order, 608 00:36:59,751 --> 00:37:02,387 and then 60% of the fee they receive, 609 00:37:02,388 --> 00:37:04,289 which is $3,960,000, 610 00:37:04,290 --> 00:37:07,057 goes directly into Ombello's pocket. 611 00:37:07,058 --> 00:37:09,327 So if the CIA wants to pay Ombello 612 00:37:09,328 --> 00:37:10,695 for services rendered... 613 00:37:10,696 --> 00:37:12,863 This would be a smart way to hide it under the radar. 614 00:37:12,864 --> 00:37:14,632 Let's say that this pattern 615 00:37:14,633 --> 00:37:16,275 plays out with the other companies... 616 00:37:16,310 --> 00:37:18,403 We have a shot at proving 617 00:37:18,404 --> 00:37:21,306 that the CIA was passing money indirectly to Ombello, 618 00:37:21,307 --> 00:37:23,641 but we can't prove 619 00:37:23,642 --> 00:37:26,744 that they knew Ombello was engaged in criminal activity. 620 00:37:26,745 --> 00:37:29,445 Yeah. Not yet, maybe. Not yet. 621 00:37:47,999 --> 00:37:49,569 Drop your weapon. 622 00:38:00,846 --> 00:38:02,546 Nice work, Detective. 623 00:38:10,889 --> 00:38:12,959 All right, we're all set. You ready? 624 00:38:13,392 --> 00:38:15,392 As I'll ever be. 625 00:38:18,464 --> 00:38:19,797 Here. 626 00:38:19,798 --> 00:38:20,968 Thanks. 627 00:38:24,703 --> 00:38:25,873 It's on speaker. 628 00:38:29,508 --> 00:38:32,507 Public Affairs Office. How may I direct your call? 629 00:38:32,944 --> 00:38:35,154 Uh, I'd like to speak to Agent Nicholas Brady, please. 630 00:38:35,381 --> 00:38:37,501 I'm sorry, there's no one by that name who works here. 631 00:38:39,050 --> 00:38:41,852 Uh, I know you record these calls, 632 00:38:41,853 --> 00:38:43,654 and it's in your interest 633 00:38:43,655 --> 00:38:46,055 to listen to what I am about to say. 634 00:38:47,859 --> 00:38:49,794 My name is Benjamin Olson. 635 00:38:49,795 --> 00:38:52,563 I worked for the office for budget management 636 00:38:52,564 --> 00:38:54,732 in the Hoover Federal Building 637 00:38:54,733 --> 00:38:57,943 in San Francisco which was bombed last Tuesday. 638 00:38:58,537 --> 00:39:01,038 I know all about you, Mr. Brady. 639 00:39:01,039 --> 00:39:03,541 I know why you tried to have me killed. 640 00:39:03,542 --> 00:39:05,576 I know you have been paying Ombello 641 00:39:05,577 --> 00:39:09,113 to carry out work on behalf of the CIA on US soil. 642 00:39:10,449 --> 00:39:11,582 Do we have a trace? 643 00:39:11,583 --> 00:39:12,683 We do. 644 00:39:13,952 --> 00:39:15,652 It's a play. 645 00:39:16,187 --> 00:39:18,088 But I'll go along with it for now. 646 00:39:18,089 --> 00:39:19,557 You want me to call Theresa? 647 00:39:19,558 --> 00:39:20,991 No. 648 00:39:20,992 --> 00:39:22,432 She's done. 649 00:39:24,463 --> 00:39:25,733 Send in a team. 650 00:39:26,432 --> 00:39:27,702 Keep it small. 651 00:39:47,853 --> 00:39:49,423 Are you seeing this, sir? 652 00:39:52,791 --> 00:39:53,931 Jesus! 653 00:39:54,760 --> 00:39:56,130 They've got everything. 654 00:40:09,174 --> 00:40:10,484 Play it. 655 00:40:13,712 --> 00:40:15,182 Oh, my God. 656 00:40:23,188 --> 00:40:24,618 Answer it. 657 00:40:29,260 --> 00:40:30,961 All we needed was proof 658 00:40:30,962 --> 00:40:32,762 of your complicity in this shit storm. 659 00:40:34,165 --> 00:40:36,935 We call Nicholas Brady and you showed up. 660 00:40:37,503 --> 00:40:38,903 Now we have it. 661 00:40:45,611 --> 00:40:46,911 What do we do now? 662 00:40:48,013 --> 00:40:49,723 We wait for their reaction. 663 00:40:52,651 --> 00:40:54,184 Shut it down. 664 00:40:54,185 --> 00:40:55,620 Everything. 665 00:40:55,621 --> 00:40:57,521 ♪♪♪Get rid of all this shit. 666 00:41:03,094 --> 00:41:04,234 Clean house. 667 00:41:44,936 --> 00:41:47,706 It's occupied. 668 00:42:07,225 --> 00:42:08,826 You asked for a coffee? 669 00:42:08,827 --> 00:42:10,094 Extra hot? 670 00:42:10,095 --> 00:42:11,255 Yeah. 671 00:42:13,899 --> 00:42:14,969 Thanks. 672 00:42:23,842 --> 00:42:26,744 Emily, I can't get ahold of Jones. 673 00:42:26,745 --> 00:42:28,378 Can you get him for me, please? 674 00:42:28,379 --> 00:42:29,847 Thank you. 675 00:42:57,375 --> 00:42:59,205 All right, wait here. 676 00:44:36,507 --> 00:44:39,037 Going somewhere? 677 00:44:43,214 --> 00:44:44,384 Now move. 678 00:44:49,287 --> 00:44:50,454 Yeah? 679 00:44:50,455 --> 00:44:52,215 Come on in. I've got her. 680 00:44:53,291 --> 00:44:54,391 Let's go. 681 00:44:54,926 --> 00:44:56,156 Sit down. 682 00:45:10,041 --> 00:45:12,181 You threw everything at me, Theresa. 683 00:45:13,011 --> 00:45:14,481 You tried to ruin my name. 684 00:45:17,883 --> 00:45:19,323 You tortured me. 685 00:45:20,251 --> 00:45:22,052 You tried to kill me. 686 00:45:22,053 --> 00:45:23,453 But guess what? 687 00:45:23,454 --> 00:45:25,322 I'm still here. 688 00:45:25,323 --> 00:45:27,063 I'm still fucking here. 689 00:45:35,533 --> 00:45:37,401 Theresa, they're cleaning house. 690 00:45:37,402 --> 00:45:39,469 The way I see it, you got a couple of options. 691 00:45:39,470 --> 00:45:41,471 You can turn state's evidence, 692 00:45:41,472 --> 00:45:42,840 help us with the case, 693 00:45:42,841 --> 00:45:44,811 and we'll put you in protective custody. 694 00:45:45,243 --> 00:45:47,144 Or you know what? 695 00:45:47,145 --> 00:45:49,947 Maybe we'll just let them finish the job. 696 00:45:49,948 --> 00:45:51,118 Hmm? 697 00:45:53,852 --> 00:45:55,452 I appreciate the offer, 698 00:45:57,823 --> 00:45:59,589 but I think I'll take my chances. 699 00:46:11,102 --> 00:46:12,242 Clea! Cover me! 700 00:46:18,276 --> 00:46:19,806 Move, move, move! 701 00:46:21,880 --> 00:46:22,950 Fuck! 702 00:46:26,484 --> 00:46:28,154 Oh... 703 00:46:42,133 --> 00:46:44,273 Let's go. Get started. Go, go, go. 704 00:46:49,640 --> 00:46:51,141 How long do you think we have 705 00:46:51,142 --> 00:46:53,243 before they figure out a way in? 706 00:46:55,513 --> 00:46:57,283 How do you like your chances now? 707 00:47:11,096 --> 00:47:12,937 You figure out a way to get me out of here, 708 00:47:12,972 --> 00:47:14,341 I'll tell you what you want to know. 709 00:47:14,365 --> 00:47:15,512 I can do that. 710 00:47:15,547 --> 00:47:17,601 How? 711 00:47:17,602 --> 00:47:20,372 All in good time. Ben, give me your phone. 712 00:47:28,146 --> 00:47:30,981 First, you're going to tell me 713 00:47:30,982 --> 00:47:33,350 everything you know about the CIA, 714 00:47:33,351 --> 00:47:35,451 Ombello, all of it. Start talking. 715 00:47:36,454 --> 00:47:37,587 Now? 716 00:47:37,588 --> 00:47:39,258 Right fucking now. 717 00:47:42,027 --> 00:47:43,961 You ever heard of Yuba, California? 718 00:47:43,962 --> 00:47:45,095 No. 719 00:47:45,096 --> 00:47:47,431 Want to know why you've never heard of Yuba, California? 720 00:47:47,432 --> 00:47:48,933 Because of me and my people. 721 00:47:48,934 --> 00:47:50,600 Your people who you have kill for you? 722 00:47:50,601 --> 00:47:53,470 Now see, you say that like it's a bad thing, 723 00:47:53,471 --> 00:47:55,771 but it depends on who you kill, don't you think? 724 00:47:57,108 --> 00:47:59,343 15 years back, Nicholas Brady contacted me 725 00:47:59,344 --> 00:48:01,311 through an operative that we knew in Basra. 726 00:48:01,312 --> 00:48:02,452 Had a problem. 727 00:48:03,348 --> 00:48:05,115 - What kind of problem? - There was a cell 728 00:48:05,116 --> 00:48:07,086 in Yuba, California. 729 00:48:07,585 --> 00:48:08,953 FBI couldn't prove it. 730 00:48:08,954 --> 00:48:10,702 They had no probable cause to arrest anyone. 731 00:48:10,737 --> 00:48:12,556 Shit, they couldn't even get a warrant to search their houses. 732 00:48:12,557 --> 00:48:14,557 - So you killed them. - I'm a fixer. 733 00:48:15,326 --> 00:48:17,296 A middle man. Woman. 734 00:48:18,063 --> 00:48:19,463 That's how it started. 735 00:48:19,965 --> 00:48:22,025 Sometimes we're successful. 736 00:48:22,467 --> 00:48:24,634 Other times not. But I'll tell you this, 737 00:48:24,635 --> 00:48:26,436 it's a shame that no one called my number 738 00:48:26,437 --> 00:48:28,105 before Orlando or San Bernardino. 739 00:48:28,106 --> 00:48:29,706 So that makes you, what, a fucking hero? 740 00:48:29,707 --> 00:48:31,675 I don't think about the killing. 741 00:48:31,676 --> 00:48:34,144 I think about the lives I save. 742 00:48:34,145 --> 00:48:36,113 Ethan knows all about that, right, Ethan? 743 00:48:36,114 --> 00:48:37,481 If it's a threat, kill it. 744 00:48:37,482 --> 00:48:38,648 It was different over there. 745 00:48:38,649 --> 00:48:41,718 Yes, but they brought over there over here. 746 00:48:41,719 --> 00:48:43,453 Our government just doesn't have the balls 747 00:48:43,454 --> 00:48:45,555 to tell the soccer moms and dental hygienists. 748 00:48:45,556 --> 00:48:47,557 I'm sorry, it's illegal over here 749 00:48:47,558 --> 00:48:49,393 but heroic over there? 750 00:48:49,394 --> 00:48:51,361 That doesn't make sense to me. 751 00:48:51,362 --> 00:48:53,463 Well, maybe the money has something to do with that? 752 00:48:53,464 --> 00:48:55,665 Why shouldn't I get paid, huh? 753 00:48:55,666 --> 00:48:57,167 This is America. 754 00:48:57,168 --> 00:48:59,203 A good day's work deserves compensation. 755 00:48:59,204 --> 00:49:00,637 You're trafficking girls, 756 00:49:00,638 --> 00:49:02,708 you're distributing drugs, how does that fit in? 757 00:49:04,542 --> 00:49:06,512 It didn't at first. 758 00:49:08,279 --> 00:49:11,415 But then I realized we had a small army on speed dial. 759 00:49:11,416 --> 00:49:13,350 And I thought that could be monetized, 760 00:49:13,351 --> 00:49:15,191 and it turns out I was right. 761 00:49:15,686 --> 00:49:18,388 So we started offering our services 762 00:49:18,389 --> 00:49:20,157 to people who could afford it. 763 00:49:20,158 --> 00:49:22,426 People who wanted to protect shipments, 764 00:49:22,427 --> 00:49:23,587 distributions routes. 765 00:49:24,295 --> 00:49:26,255 So the authorities knew about this? 766 00:49:27,298 --> 00:49:29,633 Oh, my God, you're so naive. 767 00:49:29,634 --> 00:49:32,136 The "authorities" encourage it. 768 00:49:32,137 --> 00:49:34,038 Whatever they tell the public, 769 00:49:34,039 --> 00:49:36,106 they know they're never gonna "win the war on drugs", 770 00:49:36,107 --> 00:49:37,441 or stop trafficking, 771 00:49:37,442 --> 00:49:40,177 so why not take a cut of the inevitable? 772 00:49:40,178 --> 00:49:41,708 Through us, they do. 773 00:49:42,447 --> 00:49:45,215 But money doesn't just flow from them to us, you see. 774 00:49:45,216 --> 00:49:47,351 It flows from us to them, too. 775 00:49:47,352 --> 00:49:48,652 And they make a lot of money. 776 00:49:48,653 --> 00:49:50,787 And that money goes to schools and hospitals 777 00:49:50,788 --> 00:49:52,789 and hell, probably even your paycheck, Detective. 778 00:49:52,790 --> 00:49:54,190 So how do you feel about it now? 779 00:49:58,663 --> 00:50:00,730 Everything else in this country is taxed, 780 00:50:00,731 --> 00:50:02,731 why should organized crime be exempt? 781 00:50:07,405 --> 00:50:08,605 Theresa Archer. 782 00:50:12,777 --> 00:50:14,547 I'm protected at the highest level. 783 00:50:17,182 --> 00:50:19,349 You're going to get nothing out of me, so you can ask 784 00:50:19,350 --> 00:50:21,250 all the damn questions you want. 785 00:50:26,757 --> 00:50:28,457 - Hi. - Clea? 786 00:50:33,364 --> 00:50:34,731 I'm taking this to Sleader. 787 00:50:34,732 --> 00:50:35,799 No, please don't. 788 00:50:35,800 --> 00:50:37,501 You have to trust me on this, Clea. 789 00:50:37,502 --> 00:50:39,603 He's on our side of the line, I promise you. 790 00:50:39,604 --> 00:50:40,814 All right, do it. 791 00:50:44,475 --> 00:50:46,535 I've got Clea on the phone. 792 00:50:47,545 --> 00:50:49,413 You want to tell me what the hell's going on? 793 00:50:49,414 --> 00:50:51,324 I've apprehended Ethan Kelly. 794 00:50:51,782 --> 00:50:54,252 I'm under fire. Requesting immediate backup. 795 00:51:19,344 --> 00:51:21,245 What do you want to do? What do we do? 796 00:51:32,823 --> 00:51:34,293 Get down! 797 00:51:54,812 --> 00:51:56,746 EMS, right away! 798 00:51:56,747 --> 00:51:58,677 - It must be tight! - EMS on the way. 799 00:51:59,384 --> 00:52:00,624 Hold your fire. 800 00:52:03,321 --> 00:52:04,821 Hi. I'm gonna bring him out. 801 00:52:05,723 --> 00:52:07,291 Is it just us on the line? 802 00:52:07,292 --> 00:52:08,592 Just you and me. No one else. 803 00:52:08,593 --> 00:52:10,227 Okay. I need you to come in the house. 804 00:52:10,228 --> 00:52:11,861 I need you to bring four vests. 805 00:52:11,862 --> 00:52:14,531 I have a woman with me by the name of Theresa Archer. 806 00:52:14,532 --> 00:52:17,701 I need to deliver her to you and only you. 807 00:52:17,702 --> 00:52:20,604 You must put her into safe custody. 808 00:52:20,605 --> 00:52:22,865 Only use people that you can trust. Is that clear? 809 00:52:24,275 --> 00:52:25,305 Clear. 810 00:52:37,722 --> 00:52:39,823 As soon as you see her, take her out. 811 00:52:39,824 --> 00:52:41,864 If you get a clean shot of Kelly, take it. 812 00:52:42,527 --> 00:52:44,497 But Theresa Archer is the prime target. 813 00:52:50,935 --> 00:52:52,635 All right, we're coming out! 814 00:52:53,538 --> 00:52:55,472 - Kelly is surrendering! - Hold your fire! 815 00:52:55,473 --> 00:52:57,907 He is not resisting. Hold your fire! 816 00:52:57,908 --> 00:52:59,508 He is not resisting! 817 00:53:04,715 --> 00:53:06,215 I can't get a clean shot. 818 00:53:06,617 --> 00:53:08,317 Shoot the detective if you have to. 819 00:53:11,489 --> 00:53:13,519 Take a head shot. Take the fucking shot now! 820 00:53:18,896 --> 00:53:19,926 Shit. Clea, one o'clock! 821 00:53:26,737 --> 00:53:28,372 Cease fire! 822 00:53:28,373 --> 00:53:29,639 Cease fire! 823 00:53:29,640 --> 00:53:30,840 Cease fire! 824 00:53:31,376 --> 00:53:32,576 Cease fire! 825 00:53:55,300 --> 00:53:56,933 SFPD Captain Frank Sleader 826 00:53:56,934 --> 00:53:58,302 was buried earlier today 827 00:53:58,303 --> 00:54:00,704 with full honors at Holy Cross cemetery. 828 00:54:00,705 --> 00:54:02,572 Sleader lost his life during the operation 829 00:54:02,573 --> 00:54:04,683 to arrest Ethan Kelly last month. 830 00:54:05,610 --> 00:54:07,677 The funeral also took place this week 831 00:54:07,678 --> 00:54:10,947 of SFPD First Grade Detective Bethany Doyle. 832 00:54:10,948 --> 00:54:14,448 Doyle also lost her life in the operation to arrest Kelly. 833 00:54:15,520 --> 00:54:17,587 Meanwhile, SFPD Major Crimes, 834 00:54:17,588 --> 00:54:20,023 in an operation led by Detective Clea Annou, 835 00:54:20,024 --> 00:54:23,434 rescued Phan Hu, a young victim of human trafficking. 836 00:54:26,331 --> 00:54:27,597 In other developments, 837 00:54:27,598 --> 00:54:29,098 former government official Nicholas Brady 838 00:54:29,099 --> 00:54:30,734 has been arrested on charges 839 00:54:30,735 --> 00:54:33,470 of racketeering and is being held without bail. 840 00:54:33,471 --> 00:54:35,705 Federal authorities issued a statement yesterday 841 00:54:35,706 --> 00:54:37,841 blaming the corruption scandal on a small group 842 00:54:37,842 --> 00:54:39,882 of rogue agents within the FBI. 843 00:54:40,478 --> 00:54:42,346 Meanwhile, preliminary hearings 844 00:54:42,347 --> 00:54:44,080 have started in the Ombello corruption case, 845 00:54:44,081 --> 00:54:47,083 with former CEO Theresa Archer appearing in court 846 00:54:47,084 --> 00:54:48,752 under heavy guard. 847 00:54:48,753 --> 00:54:51,087 She is said to be cooperating with authorities. 848 00:54:51,088 --> 00:54:53,623 And finally, former Army Ranger Ethan Kelly 849 00:54:53,624 --> 00:54:56,025 was exonerated today of all charges relating 850 00:54:56,026 --> 00:54:58,027 to the bombing of the Hoover Federal Building 851 00:54:58,028 --> 00:54:59,062 earlier this year. 852 00:54:59,063 --> 00:55:01,765 Mr. Kelly, how do you feel about being exonerated? 853 00:55:01,766 --> 00:55:02,799 Will you be suing the authorities 854 00:55:02,800 --> 00:55:04,970 - for wrongful arrest? - What do you plan to do now? 855 00:55:08,138 --> 00:55:11,778 Well, um, right now I could use a good leaving alone. 856 00:55:12,443 --> 00:55:13,377 Excuse me. 857 00:55:13,378 --> 00:55:14,778 Ethan, how does it feel to be free? 858 00:55:14,779 --> 00:55:16,012 Mr. Kelly! Mr. Kelly! Any word 859 00:55:16,013 --> 00:55:17,381 on the judge's statement? 860 00:55:17,382 --> 00:55:18,648 Mr. Kelly, right here! 861 00:55:18,649 --> 00:55:19,919 Over here, Mr. Kelly. 862 00:55:30,060 --> 00:55:32,660 And earlier today, Mr. Kelly emerges... 863 00:55:33,097 --> 00:55:35,765 Mommy, look, Uncle Ethan's on TV! 864 00:55:35,766 --> 00:55:38,535 The trial had lasted just under 90 minutes 865 00:55:38,536 --> 00:55:41,671 after the defense issued a motion to dismiss the case. 866 00:55:41,672 --> 00:55:43,940 The judge retired to consider the motion 867 00:55:43,941 --> 00:55:46,843 and returned to the court just over an hour later, 868 00:55:46,844 --> 00:55:50,079 both to agree to the dismissal and to formally exonerate 869 00:55:50,080 --> 00:55:51,948 Mr. Kelly of all charges. 870 00:55:51,949 --> 00:55:53,779 Sweetheart, get over here. 871 00:55:57,888 --> 00:55:59,656 Mr. Kelly, how do you feel about being exonerated? 872 00:55:59,657 --> 00:56:00,690 Will you be suing the authorities 873 00:56:00,691 --> 00:56:02,861 - for wrongful arrest? - What do you plan to do now? 874 00:56:06,030 --> 00:56:09,999 Well, um, right now I could use a good leaving alone. 875 00:56:10,000 --> 00:56:11,100 Excuse me. 876 00:56:11,702 --> 00:56:13,502 I told you he was a good kid. 877 00:56:15,540 --> 00:56:17,507 Are you going to go see him? 878 00:56:20,010 --> 00:56:21,750 You should go see him. 879 00:56:24,715 --> 00:56:26,145 I'm busy, Pops. 880 00:56:39,630 --> 00:56:40,730 Yeah? 881 00:56:48,639 --> 00:56:49,739 Is that the list? 882 00:56:49,740 --> 00:56:52,108 All the potential candidates, sir. 883 00:56:52,109 --> 00:56:53,610 Okay. 884 00:56:53,611 --> 00:56:56,012 Now Ombello is out of commission, we need to decide 885 00:56:56,013 --> 00:56:58,623 who's going to run West Coast Operations. 886 00:56:59,684 --> 00:57:01,954 What do you want to do about Ethan Kelly? 61836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.