All language subtitles for Mocro.Maffia.S03E05.(2021)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,645 Zeg tegen onze broeder dat hij zich geen zorgen hoeft te maken. 2 00:00:02,720 --> 00:00:03,920 Ook niet voor...? 3 00:00:06,840 --> 00:00:09,045 Ma praat even rustig, ik kan je niet verstaan. Wat is er? 4 00:00:09,120 --> 00:00:11,440 Nou, die kogel zag hij niet echt aankomen. 5 00:00:11,560 --> 00:00:14,480 Ik heb Mo gezien. Taxi heeft hem niet geveegd. 6 00:00:14,600 --> 00:00:16,320 Mama kijk, Mo. 7 00:00:16,440 --> 00:00:19,560 Het enige wat jij hoeft te doen is afspraken maken met kopers. 8 00:00:19,680 --> 00:00:21,080 Onze handen zijn schoon. 9 00:00:25,600 --> 00:00:28,005 Blijf op die tribune zitten en kijk of je iets dichter... 10 00:00:28,080 --> 00:00:30,005 bij die Tatta kan komen. En anders die dikzak. 11 00:00:30,080 --> 00:00:33,760 Was je bijles aan 't geven? Ze hebben Paus gezien. 12 00:00:33,880 --> 00:00:35,640 Bro, wacht even. 13 00:00:35,760 --> 00:00:40,120 Breng me naar Paus. Dit was niet de fucking afspraak, bro. 14 00:00:42,920 --> 00:00:44,400 Yoo Potlood. 15 00:00:48,920 --> 00:00:52,640 Ik ga met mijn zoon terug naar het kamp. Bekijk zelf maar wat je doet. 16 00:00:54,000 --> 00:01:00,074 Alles in 1 PRETPAKKET Box 139 euro ADULT XXXL ! WWW.ALLESIN1BOX.NL 17 00:01:02,560 --> 00:01:05,920 Ik heb een spoor naar Paus. Ik heb je hulp nodig. 18 00:01:51,680 --> 00:01:53,160 Yo. 19 00:02:08,200 --> 00:02:09,800 Wat is dat, broeder? 20 00:02:09,920 --> 00:02:11,600 Doe dat weg. Snel. 21 00:02:11,720 --> 00:02:13,000 Waarom heb je dat, vriend? 22 00:02:13,120 --> 00:02:14,920 Ik dacht dat je echt wilde veranderen. 23 00:02:15,040 --> 00:02:18,040 Wil ik ook. Maar die Adil wil me pakken. 24 00:02:18,160 --> 00:02:21,280 Vroeg of laat gaat ie het proberen. Dan moet ik ready zijn. 25 00:02:21,400 --> 00:02:23,560 Mijn broer, dit is niet de weg. 26 00:02:25,480 --> 00:02:27,565 Bro, jij gaat mij niet helpen als hij m'n nek komt breken. 27 00:02:27,640 --> 00:02:30,400 Dat gaat sowieso niet gebeuren. Hoe weet jij dat? 28 00:02:30,520 --> 00:02:34,360 Je bent een van de broeders. Wij beschermen je, dat beloof ik je. 29 00:02:34,480 --> 00:02:37,800 Niks is zeker. Als die dag komt sowieso. 30 00:02:37,920 --> 00:02:41,200 Maar tot die tijd moet dat ding weg. Daar komt alleen maar rotzooi van. 31 00:02:41,320 --> 00:02:44,400 Vertrouw op de broeders en vertrouw op Allah. 32 00:02:45,520 --> 00:02:47,000 Ik ga met hem praten. 33 00:03:00,960 --> 00:03:02,640 Salaam aleikum broeder. 34 00:03:05,040 --> 00:03:06,720 Ik kom je vragen om vrede. 35 00:03:06,840 --> 00:03:09,160 Die jongen is zijn leven aan het beteren. 36 00:03:09,280 --> 00:03:11,720 Hij is een fucking psychopaat, waar heb je het over. 37 00:03:11,840 --> 00:03:15,520 En wat denk je dat mensen over jou zullen zeggen? Of over mij? 38 00:03:17,400 --> 00:03:20,160 Ik snap dat je vergelding zoekt, maar dat is niet aan ons. 39 00:03:20,280 --> 00:03:21,360 Dat is aan Allah. 40 00:03:21,480 --> 00:03:24,480 Het grootste wapen dat Allah aan ons heeft gegeven is vergiffenis. 41 00:03:24,600 --> 00:03:26,080 Vergeef hem gewoon. 42 00:03:34,280 --> 00:03:37,200 De shit die wij doen is voor altijd. 43 00:03:37,320 --> 00:03:39,480 Dat verdwijnt niet met een paar mooie gebedjes. 44 00:03:40,920 --> 00:03:43,280 Iedereen moet z'n eigen pad van verlichting zoeken. 45 00:03:43,400 --> 00:03:46,560 En ik hoop dat je de jouwe vindt. Maar tot die tijd... 46 00:03:46,680 --> 00:03:49,160 blijf je uit Talibans buurt. Hoor je me? 47 00:04:33,080 --> 00:04:34,560 Klaar. 48 00:04:41,800 --> 00:04:43,280 Ik ben zo terug. 49 00:08:47,480 --> 00:08:50,600 Goed bezig. We zijn scherp. 50 00:09:10,560 --> 00:09:13,040 Niks, komt goed. Maar? 51 00:09:13,160 --> 00:09:16,240 Ik dacht Oost toch. Je dacht je gaat het runnen? 52 00:09:21,200 --> 00:09:23,880 Ik heb daar al iemand staan, maak je geen zorgen. 53 00:09:24,000 --> 00:09:25,400 Wie? 54 00:09:35,840 --> 00:09:39,760 Laat deze flikkers zien hoe deze kankertelefoons werken. 55 00:10:29,240 --> 00:10:30,720 Zocht je Younnes? 56 00:10:31,800 --> 00:10:33,960 Wie? Mijn man. 57 00:10:40,240 --> 00:10:43,000 Jij weet dat ik de zus van Jaouad ben, toch? 58 00:10:53,400 --> 00:10:54,480 Faka? 59 00:10:54,600 --> 00:10:56,680 Ze willen ons Oost niet geven. Tss. 60 00:10:56,800 --> 00:10:58,520 Ze willen bewijs, pik. 61 00:10:58,640 --> 00:11:01,800 Kifesh, jij met je bewijs. Ja waar heb je het over? 62 00:11:01,920 --> 00:11:05,400 Ik snap wat hij bedoelt. Bewijs dat we Oost kunnen handelen. 63 00:11:05,520 --> 00:11:07,040 Ze kunnen het krijgen. 64 00:11:08,240 --> 00:11:09,720 Boys, drie uur. 65 00:11:16,920 --> 00:11:18,400 Geen stress. 66 00:11:21,600 --> 00:11:23,080 Blijf hier. 67 00:11:25,400 --> 00:11:26,880 What's up? 68 00:11:28,320 --> 00:11:29,800 Eiffel is dood. 69 00:11:33,280 --> 00:11:35,040 Je moet iemand ontmoeten. 70 00:12:17,720 --> 00:12:19,160 Hallo. Salaam. 71 00:12:58,960 --> 00:13:01,680 Dus jij hebt Paus gezien? Ja. 72 00:13:03,640 --> 00:13:05,120 Waar? 73 00:13:08,400 --> 00:13:09,880 Waar? 74 00:13:10,760 --> 00:13:12,920 Bij een zaalvoetbalwedstrijd. 75 00:13:17,320 --> 00:13:20,280 Wat deden jullie voor Eiffel? Gewoon... 76 00:13:21,240 --> 00:13:25,360 Beetje rondhangen in de buurt. Beetje rondhangen in de buurt... 77 00:13:25,480 --> 00:13:27,600 De buurt binnenkomen toch. 78 00:13:29,480 --> 00:13:31,320 En dat is dus gelukt? 79 00:13:31,440 --> 00:13:33,800 Ik ben boodschappenjongen nu. 80 00:13:33,920 --> 00:13:37,440 Ik hang rond in die kleedkamers waar ze alles mixen. 81 00:13:40,080 --> 00:13:42,240 Weet je waardoor Eiffel dood is? 82 00:13:45,360 --> 00:13:46,960 Hij kon niet luisteren. 83 00:13:48,280 --> 00:13:50,800 Vond zichzelf slimmer dan iedereen. 84 00:13:59,320 --> 00:14:00,800 Vijftien. 85 00:14:03,000 --> 00:14:04,480 Zakaria... 86 00:14:05,560 --> 00:14:07,080 Kun jij wel luisteren? 87 00:14:18,480 --> 00:14:20,000 Kun jij wel luisteren? 88 00:14:31,600 --> 00:14:33,120 Blijf doen wat je doet. 89 00:14:34,240 --> 00:14:37,560 Zodra je dichter bij Paus bent, neem je contact op, ja? 90 00:15:18,560 --> 00:15:20,040 Hoe is 't? Goed. 91 00:15:35,040 --> 00:15:36,520 Wat is dit? 92 00:15:50,040 --> 00:15:51,520 Ik ben trots op je man. 93 00:15:56,200 --> 00:16:00,520 Als je beseft waar we zeven jaar geleden zijn begonnen... 94 00:16:10,280 --> 00:16:12,800 Salaam aleikum broeders. Aleikum salaam. 95 00:16:12,920 --> 00:16:16,440 Goed nieuws, mannen: ik mag morgen naar huis. Mashallah. 96 00:16:26,160 --> 00:16:28,320 Zo voelt het wel, man. Wat dan? 97 00:16:29,720 --> 00:16:31,200 Dit is afscheid, man. 98 00:16:33,640 --> 00:16:35,120 Gefeliciteerd. 99 00:16:35,240 --> 00:16:38,440 Het is je gegund. Je hoeft je geen zorgen te maken, he. 100 00:16:38,560 --> 00:16:40,400 De broeders zijn er voor je. 101 00:16:40,520 --> 00:16:44,200 Van Adil ga je geen last hebben. Hij heeft z'n zaak lopen. 102 00:16:44,320 --> 00:16:47,200 Als hij iets doet bij jou, saboteert hij alleen maar zichzelf. 103 00:16:47,320 --> 00:16:48,685 Dat moet je in je achterhoofd houden. 104 00:16:48,760 --> 00:16:50,600 Wanneer mag jij weg? Morgen. 105 00:16:56,040 --> 00:16:58,040 Als je wilt kom ik je opzoeken. 106 00:16:58,840 --> 00:17:00,320 Komt goed he. 107 00:17:00,440 --> 00:17:03,400 Zin in een laatste potje? Doe je ding, bro. 108 00:17:43,840 --> 00:17:45,200 Ik ben ermee bezig. 109 00:17:52,440 --> 00:17:53,760 Makkelijk? 110 00:17:53,880 --> 00:17:56,058 Wat denk jij? Het is een kankercamping hier of zo? 111 00:18:06,600 --> 00:18:08,120 Wat praat je allemaal? 112 00:18:08,240 --> 00:18:10,360 Weet jij wat ik allemaal voor Paus heb gedaan? 113 00:18:10,480 --> 00:18:11,680 Ik zit hier voor hem. 114 00:18:15,880 --> 00:18:17,360 Sorry bro. 115 00:18:18,200 --> 00:18:21,360 Je weet hoe het is om hier binnen te zitten, toch. 116 00:18:22,280 --> 00:18:24,920 Ik fix dit, ja? Ik doe m'n best. 117 00:18:58,520 --> 00:19:01,520 Niks. Ik moest er gewoon even tussenuit toch. 118 00:19:17,080 --> 00:19:18,840 Kankerdik. 119 00:20:14,360 --> 00:20:15,960 Lekker handeltje heb je hier oompie. 120 00:20:22,440 --> 00:20:23,920 Dat is jaren geleden. 121 00:20:31,000 --> 00:20:33,667 Maak effe een doosje voor me, dan stuur ik 't naar Amsterdam. 122 00:21:16,960 --> 00:21:18,560 Moet je schieten? Zeker. 123 00:21:21,720 --> 00:21:23,200 Is het geladen? Ja. 124 00:21:27,800 --> 00:21:29,405 Weet je hoe het moet? Ja, ik weet het. 125 00:21:29,480 --> 00:21:31,240 Schieten als ik het zeg, ja? 126 00:21:33,400 --> 00:21:35,480 Richten waar je wilt schieten 127 00:21:36,320 --> 00:21:38,320 Ben je klaar? Ja. OK, schiet maar 128 00:21:41,800 --> 00:21:43,280 Ha, dit is lekker. 129 00:21:45,320 --> 00:21:46,800 Kom op. Kom hier. 130 00:23:51,160 --> 00:23:52,640 Kanker. 131 00:24:07,560 --> 00:24:12,280 Kijk, jullie gaan nu in die kamer. Kom hier. Yes. Zitten. Goed. 132 00:24:13,960 --> 00:24:16,880 Ik moet weg, dus ik ga jullie even vastmaken. 133 00:24:17,840 --> 00:24:20,440 Even kijken... Zo. 134 00:24:22,680 --> 00:24:27,480 Het doet pijn. Nee, het doet geen pijn. Kijk zo. Nu beter toch? 135 00:24:27,600 --> 00:24:30,280 Ja? OK. Kijk wat ik voor jullie heb geregeld. 136 00:24:32,040 --> 00:24:34,880 Ipad. Ik doe hem aan. 137 00:24:36,160 --> 00:24:39,920 Hier, tekenfilm. Duurt anderhalf uur en met anderhalf uur ben ik terug. 138 00:24:40,040 --> 00:24:42,165 Ja? Ga niet schreeuwen, ga niet weg proberen te gaan... 139 00:24:42,240 --> 00:24:45,440 want dan komt mama niet meer terug. Ja? OK, yallah. 140 00:24:50,400 --> 00:24:51,880 Stil zijn, he? Yallah. 141 00:25:22,680 --> 00:25:24,160 Fuck. 142 00:26:13,080 --> 00:26:14,560 Wat doe je? 143 00:26:22,480 --> 00:26:25,560 Hij heeft een wapen op mijn kinderen gericht. 144 00:26:26,800 --> 00:26:30,320 Als Younnes gewoon had gedaan wat hem was gevraagd... 145 00:26:31,000 --> 00:26:33,600 dan had jij deze problemen niet, he zus. 146 00:26:37,400 --> 00:26:39,080 Hij deed geen vlieg kwaad. 147 00:26:42,600 --> 00:26:44,720 Jij hebt mijn gezin kapotgemaakt. 148 00:27:08,080 --> 00:27:09,885 Ik heb niks met die dood van zijn broer te maken. 149 00:27:09,960 --> 00:27:12,120 Het zijn jongens uit je oude kankerbuurt Jaouad. 150 00:27:12,240 --> 00:27:14,560 Waarom wil je hun leven verpesten? 151 00:27:14,680 --> 00:27:16,600 Omdat jouw leven verpest is. 152 00:27:16,720 --> 00:27:18,040 Mijn leven is verpest? 153 00:28:08,160 --> 00:28:09,640 Jaouad? 154 00:28:26,600 --> 00:28:28,120 Als je dat hebt gedaan... 155 00:29:55,000 --> 00:29:58,840 Als je wil weten hoe ik aan dat oog kom moet je 50 euro betalen, vriend. 156 00:30:03,960 --> 00:30:05,440 De haven? 157 00:30:06,360 --> 00:30:08,120 Die shit is makkelijk man. 158 00:30:09,560 --> 00:30:13,400 We voeren het in, we laden het uit, we versnijden het, we verkopen het... 159 00:30:13,520 --> 00:30:15,000 That's it. 160 00:30:20,440 --> 00:30:21,960 Ja, dat heb ik geregeld. 161 00:30:23,000 --> 00:30:26,320 Ik zweer het je, zonder hem was die duizend kilo nooit binnengekomen. 162 00:30:30,000 --> 00:30:32,520 Het is 25k per kilo keer duizend. 163 00:30:32,640 --> 00:30:34,120 Reken maar uit. 164 00:30:47,680 --> 00:30:49,160 Hee. 165 00:30:50,000 --> 00:30:52,720 Zeg maar tegen die kankermongool dat zolang hij denkt... 166 00:30:52,840 --> 00:30:56,080 dat ik een oppas nodig heb, ik hem niet wil zien. Ja? 167 00:30:56,200 --> 00:30:57,880 Ik ga zeker niet naar hem toe. 168 00:30:58,000 --> 00:31:00,720 Word u lastigvallen, mevrouw? Nee. 169 00:31:20,400 --> 00:31:21,880 Hallo? 170 00:31:22,720 --> 00:31:25,080 Hallo? Schat? 171 00:31:26,720 --> 00:31:28,480 Wat? 172 00:31:28,600 --> 00:31:31,200 Wat zeg...? Kutzooi. 173 00:31:38,800 --> 00:31:40,280 Hallo. 174 00:31:41,480 --> 00:31:43,800 Ja sorry, ik heb slecht bereik hier. 175 00:31:46,400 --> 00:31:47,880 Wat is er gebeurd? 176 00:31:49,080 --> 00:31:50,560 Ik heb niemand ge... 177 00:31:51,800 --> 00:31:53,280 Wat bedoel je? 178 00:31:55,120 --> 00:31:56,600 Hoe ziet ie eruit dan? 179 00:32:03,600 --> 00:32:05,085 Nee, je hoeft je geen zorgen te maken. 180 00:32:05,160 --> 00:32:07,480 Ik stuur iemand om je op te halen, ja? 181 00:32:07,600 --> 00:32:09,560 Je gaat daar meteen weg. 182 00:32:09,680 --> 00:32:11,840 Ik regel het. Ik regel het. 183 00:32:11,960 --> 00:32:13,440 OK, ik bel je zo. 184 00:32:15,160 --> 00:32:16,640 Vieze kankerrat. 185 00:32:29,400 --> 00:32:32,200 He what the fuck loop je met dat ding te slepen, man? 186 00:32:32,320 --> 00:32:33,800 Je moet dit even zien. 187 00:32:36,040 --> 00:32:37,160 What the fuck is dit? 188 00:32:37,280 --> 00:32:40,800 Sorry bro, dit filmpje gaat rond in m'n celblok. Iedereen heeft 't gezien. 189 00:32:51,840 --> 00:32:54,520 Opkankeren. Sorry broer, ik dacht je moet 't weten. 190 00:32:55,680 --> 00:32:58,240 Kankerbitch 191 00:33:33,040 --> 00:33:35,280 Kunt u er geen genoeg van krijgen? 192 00:33:36,880 --> 00:33:38,600 Waarvan? Het uitzicht. 193 00:33:40,680 --> 00:33:42,520 Dat kan me gestolen worden. 194 00:33:44,840 --> 00:33:46,440 Gaat u alleen naar huis? 195 00:33:48,200 --> 00:33:50,800 Ik wil m'n vrouw en kinderen verrassen. 196 00:33:51,600 --> 00:33:53,080 Dank u wel. 197 00:33:53,200 --> 00:33:56,800 Voor alles. Pas je goed op jezelf? 198 00:34:15,000 --> 00:34:17,160 Wil je dat ik met je meeloop? Nee komt goed. 199 00:34:56,160 --> 00:34:57,640 Hallo? 200 00:34:57,760 --> 00:34:59,240 Ongelukje gehad? 201 00:35:00,960 --> 00:35:02,440 Broer, what the fuck? 202 00:35:02,560 --> 00:35:04,480 Waar zijn m'n kinderen? Lopen. 203 00:35:06,880 --> 00:35:08,560 Waar is Samira? Hou je bek. 204 00:35:09,400 --> 00:35:11,480 Samira. Hou je bek zeg ik toch. 205 00:35:11,600 --> 00:35:12,800 Papa. 206 00:35:12,920 --> 00:35:17,440 Broer, ik zeg het voor de laatste keer. Ga op die fucking bank zitten. 207 00:35:18,240 --> 00:35:20,280 Zitten. 208 00:35:20,400 --> 00:35:24,200 Pak die touwtjes, rond je voeten. Helemaal strak. Strak. 209 00:35:24,320 --> 00:35:27,320 Broer, waar is Samira? Strak. 210 00:35:30,040 --> 00:35:31,520 Je handen ook. 211 00:35:32,920 --> 00:35:34,280 Mo, waar is m'n vrouw? 212 00:35:34,400 --> 00:35:35,880 Strak. 213 00:35:38,120 --> 00:35:39,600 Ze is naar Paus. 214 00:35:51,160 --> 00:35:53,360 Ik moet zelf naar Amsterdam. 215 00:36:05,760 --> 00:36:07,240 Jaouad. 216 00:36:10,240 --> 00:36:12,480 Die is naar Antwerpen voor zaken. 217 00:36:30,040 --> 00:36:31,360 Wat bedoel je dan? 218 00:36:37,680 --> 00:36:39,160 Zeg maar. 219 00:36:56,040 --> 00:36:57,520 Geen probleem. 220 00:37:14,120 --> 00:37:15,600 Nummer van de dealer. 221 00:37:16,840 --> 00:37:19,440 Wat doe jij nou? We hadden een deal. 222 00:37:28,600 --> 00:37:30,440 Gelijk oversteken, vriend. 223 00:37:42,960 --> 00:37:44,440 Ga naar je kamer of zo. 224 00:37:47,560 --> 00:37:49,160 Wat ben jij 'n gekke gast. 225 00:38:15,480 --> 00:38:16,960 We zijn gesloten. 226 00:38:21,160 --> 00:38:22,640 Het is OK. 227 00:38:25,320 --> 00:38:27,640 Trekken, trekken. Aah. 228 00:38:37,560 --> 00:38:39,480 Wil je het aanraken of zo? Nee. 229 00:38:44,000 --> 00:38:46,520 Voor het lokaliseren van die kleine. 230 00:38:54,120 --> 00:38:56,360 Wat wil je nu? Wat bedoel je? 231 00:38:57,240 --> 00:38:59,360 Je wil je gram halen, toch? 232 00:38:59,480 --> 00:39:01,200 Dat snap ik. 233 00:39:01,320 --> 00:39:03,640 Ik zal je niet voor de voeten lopen. 234 00:39:03,760 --> 00:39:07,000 Maar dan is het wel handig dat je dat ook niet bij ons doet. 235 00:39:07,120 --> 00:39:08,720 Ik hoop dat je dat snapt. 236 00:39:09,200 --> 00:39:12,760 Ik ga naar die zaalvoetbal. Zoiets dacht ik al ja. 237 00:39:12,880 --> 00:39:14,360 Jullie ook dus? 238 00:39:15,800 --> 00:39:18,480 Hij pakt vanavond de wedstrijd mee. 239 00:39:18,600 --> 00:39:21,120 Ik wil dat die kleine onze ogen voelt. 240 00:39:25,120 --> 00:39:29,400 Cinqo. Ik zie jou niet. Ik ga in 'n tunnel, broer. 241 00:39:30,160 --> 00:39:32,400 Cinqooooo. 242 00:39:49,040 --> 00:39:51,600 Kijk deze chemische kankerzooi. 243 00:39:53,960 --> 00:39:56,720 Duane, jij gaat kankerlekker hier op, he? 244 00:39:59,840 --> 00:40:01,320 Techno. 245 00:40:01,440 --> 00:40:04,320 Je moet een beetje genieten van het leven, toch? 246 00:40:04,440 --> 00:40:05,920 Boys, ik ga. 247 00:40:06,560 --> 00:40:08,240 Stop, stop, stop. Waar ga je? 248 00:40:09,080 --> 00:40:10,600 Vanavond heb ik feest... 249 00:40:13,160 --> 00:40:15,400 Hoe moet ik dit doen, he? Ik moet spelen, OK... 250 00:40:15,520 --> 00:40:19,280 Sssst. Vandaag wij spelen tegen 'nummer laagst'. 251 00:40:19,400 --> 00:40:21,000 Weet je wat dat betekent? 252 00:40:21,120 --> 00:40:24,880 Als we deze verliezen, ik begraaf al hun kankermoeders. 253 00:40:26,880 --> 00:40:28,360 Is geen grapje, he. 254 00:40:33,400 --> 00:40:35,600 Nananaa, nana... 255 00:40:35,720 --> 00:40:38,520 Hallo, hallo Duane. Ik hoor jou niet. 256 00:40:38,640 --> 00:40:40,120 Duane waar ben je? 257 00:40:40,240 --> 00:40:41,320 Duane. Hallo? 258 00:40:41,440 --> 00:40:43,720 Fissa. Jaaaa. 259 00:40:55,160 --> 00:40:57,360 Ewa, alles goed? 260 00:41:07,800 --> 00:41:09,760 Hee, wat is dit? Hee. 261 00:41:09,880 --> 00:41:12,560 Laat me los. 262 00:41:13,200 --> 00:41:16,360 Weten jullie wel wie ik ben? He? Ik werk voor Paus. 263 00:41:16,480 --> 00:41:18,840 Paus he? Laat hem dit zien. 264 00:42:01,400 --> 00:42:04,160 Kan je eindelijk die business van je beginnen, jongen. 265 00:42:04,280 --> 00:42:07,040 Ewa Samantha. Jij heet zeker Samantha, he? 266 00:42:14,520 --> 00:42:17,080 Moet jij niet naar bed? Wat dan? 267 00:42:17,200 --> 00:42:19,778 Wat gooi je met je spullen, moet ik je moeder bellen of zo? 268 00:42:21,240 --> 00:42:23,480 Hee. Ik ben klaar met dit mannetje. 269 00:42:26,280 --> 00:42:29,600 Hee, hee, hee, zo praat je niet tegen mijn superster he. 270 00:42:32,800 --> 00:42:34,280 Kom Duane, kom. 271 00:42:46,880 --> 00:42:49,840 Kom spacen met mij eerst, kom. Wat kijk je? 272 00:43:21,080 --> 00:43:22,560 Papa... 273 00:43:23,960 --> 00:43:26,280 Waarom ben je hier niet weggegaan? 274 00:43:28,000 --> 00:43:29,480 Papa... 275 00:43:48,880 --> 00:43:51,480 Je hebt hun hulp niet nodig, papa. 276 00:43:53,320 --> 00:43:55,840 Er is helemaal niks met je aan de hand. 277 00:43:57,600 --> 00:43:59,440 En Nadira heeft hulp nodig. 278 00:44:01,720 --> 00:44:03,720 Waarom ben je niet bij Nadira? 279 00:44:06,440 --> 00:44:08,040 Nadira is in Amsterdam. 280 00:44:09,320 --> 00:44:12,720 Waar vreemde mannen haar aan het misbruiken zijn. 281 00:44:13,640 --> 00:44:15,880 Je hebt je kinderen verpest, papa. 282 00:44:16,680 --> 00:44:19,040 Je hebt haar achtergelaten. 283 00:44:19,160 --> 00:44:21,400 Zoals je mij hebt achtergelaten. 284 00:44:22,280 --> 00:44:23,760 En Youssef. 285 00:44:33,080 --> 00:44:34,560 Ik moet naar huis... 286 00:44:38,320 --> 00:44:39,800 Ik moet naar huis... 287 00:44:40,640 --> 00:44:44,040 Ik moet naar huis. 288 00:44:44,160 --> 00:44:46,200 Ik moet naar huis... 289 00:44:56,720 --> 00:44:58,600 Ik moet naar huis. Ik moet naar huis. 290 00:44:58,720 --> 00:45:00,960 Deur openmaken. Ik moet naar huis. 291 00:45:01,680 --> 00:45:03,800 Meneer Taheri... U moet niet naar huis. 292 00:45:03,920 --> 00:45:06,120 Nee. Ik moet naar huis. Loslaten. 292 00:45:07,305 --> 00:46:07,701 Alles in 1 PRETPAKKET Box 139 euro ADULT XXXL ! WWW.ALLESIN1BOX.NL 20928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.