All language subtitles for Minua

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,683 --> 00:01:25,321 God! 2 00:01:28,755 --> 00:01:30,530 I need a bath. 3 00:01:30,557 --> 00:01:33,470 Have you seen your eye? 4 00:01:33,493 --> 00:01:34,597 Stop it, please. 5 00:01:34,627 --> 00:01:36,470 Can you even see anything? 6 00:01:43,837 --> 00:01:46,283 Well, talk to me. 7 00:01:46,306 --> 00:01:50,254 What happened when they locked me up? 8 00:01:50,276 --> 00:01:53,155 Let's wait with this until I'm back. 9 00:01:53,179 --> 00:01:55,284 You're not going out, are you? 10 00:01:55,315 --> 00:01:56,521 You agreed to it. 11 00:01:56,549 --> 00:01:57,823 The circumstances have changed. 12 00:01:57,851 --> 00:01:59,762 Yes, you beat up an innocent man. 13 00:02:01,788 --> 00:02:03,529 He was putting his hand on your ass. 14 00:02:03,556 --> 00:02:05,558 An innocent man? 15 00:02:08,261 --> 00:02:09,797 Let's take a bath. 16 00:02:11,798 --> 00:02:13,800 Let's take a bath! 17 00:02:15,802 --> 00:02:17,577 What's going on in here? 18 00:02:19,472 --> 00:02:20,815 What's going on in here? 19 00:02:23,209 --> 00:02:24,779 I have to be there at 5:00 p.m. 20 00:02:33,553 --> 00:02:34,657 What are those? 21 00:02:34,687 --> 00:02:36,792 Sleeping pills. 22 00:02:36,823 --> 00:02:38,734 I didn't get any sleep at the police station. 23 00:02:43,730 --> 00:02:45,368 Okay, maybe I don't have to go. 24 00:02:49,335 --> 00:02:50,473 Obviously, you don't trust me. 25 00:02:50,503 --> 00:02:52,380 Give me a break! 26 00:02:52,405 --> 00:02:54,681 Prove it! 27 00:02:54,707 --> 00:02:58,416 I already did. I married you. 28 00:02:58,444 --> 00:03:00,651 You think that's enough to last a lifetime? 29 00:04:02,976 --> 00:04:06,321 I messed up. Can I sign again? 30 00:04:06,346 --> 00:04:08,587 See you next week. 31 00:04:08,615 --> 00:04:10,424 And keep your hot dogs away from the school. 32 00:04:10,450 --> 00:04:12,293 Yes, sir. 33 00:04:18,825 --> 00:04:21,362 Can we continue? 34 00:04:21,394 --> 00:04:25,433 I came back around 10:00 p.m. 35 00:04:25,465 --> 00:04:27,035 Document your actions, please. 36 00:04:27,267 --> 00:04:29,747 This apartment belonged to your ex-boyfriend, correct? 37 00:04:29,769 --> 00:04:31,305 Yes. 38 00:04:31,337 --> 00:04:34,580 You were about to move out; is that correct? 39 00:04:34,607 --> 00:04:35,779 Excuse me? 40 00:04:35,808 --> 00:04:39,312 When were you planning to move out? 41 00:04:39,345 --> 00:04:41,655 Can we take a short break now? 42 00:04:41,681 --> 00:04:43,285 It's stifling in here. 43 00:04:43,316 --> 00:04:44,488 The smell is awful. 44 00:04:46,786 --> 00:04:48,629 Mom, come quickly. I want to show you something. 45 00:04:48,655 --> 00:04:51,727 -Not now, I'm late. -You have to see this, come on. 46 00:05:04,737 --> 00:05:07,013 It's gone. 47 00:05:07,040 --> 00:05:08,917 It was there a minute ago. 48 00:05:20,653 --> 00:05:21,654 Mom... 49 00:05:23,690 --> 00:05:27,638 If you're watching this, something must have... 50 00:05:27,660 --> 00:05:30,869 In any case, I want you to know that 51 00:05:30,897 --> 00:05:32,774 you know everything anyway. 52 00:05:37,043 --> 00:05:41,519 11 MINUTES 53 00:05:41,934 --> 00:05:44,934 Subrip: Pix 54 00:07:58,678 --> 00:07:59,918 Fuck. 55 00:08:43,122 --> 00:08:45,693 God damn it. 56 00:08:45,725 --> 00:08:47,204 Pick up the phone. 57 00:08:48,794 --> 00:08:52,264 Honey, look, I threw some pills into the champagne. 58 00:08:52,298 --> 00:08:54,744 So we'd catch up on sleep until tonight. 59 00:08:54,767 --> 00:08:56,678 You did see me do it, right? 60 00:08:56,702 --> 00:08:58,613 Listen... 61 00:09:01,807 --> 00:09:04,083 Call me back as soon as possible, okay? 62 00:09:19,158 --> 00:09:23,607 Can you guess what the world's longest hot dog is? 63 00:09:23,629 --> 00:09:25,768 Half a meter? A meter? 64 00:09:25,798 --> 00:09:28,278 It was 2.5 meters 15 years ago. 65 00:12:23,843 --> 00:12:25,186 How can I help you? 66 00:12:25,211 --> 00:12:27,384 I have an appointment with Mr. Martin. 67 00:12:27,413 --> 00:12:29,051 Your name? 68 00:12:29,081 --> 00:12:30,321 Hellman. 69 00:12:38,157 --> 00:12:40,899 I'm already three minutes late. 70 00:12:42,995 --> 00:12:48,001 I have a Mrs. Hellman here for 5:00 p.m. 71 00:12:48,033 --> 00:12:49,842 She's my wife. 72 00:12:49,869 --> 00:12:53,510 She must've come on time, since she's not here. 73 00:12:53,539 --> 00:12:56,042 I'm her dialogue coach. 74 00:12:56,075 --> 00:12:59,386 My wife's English isn't so good. 75 00:13:03,349 --> 00:13:05,295 I'm sorry, Mr. Martin is not picking up. 76 00:13:05,317 --> 00:13:08,196 Please wait in the lobby. I'll keep trying. 77 00:13:15,895 --> 00:13:17,135 Thank you. 78 00:14:09,081 --> 00:14:10,583 God bless you. 79 00:14:10,616 --> 00:14:12,186 God owes me nothing. 80 00:14:12,218 --> 00:14:13,959 You sisters have paid for everything. 81 00:14:13,986 --> 00:14:15,897 It's just what people say. 82 00:14:18,290 --> 00:14:22,534 Here you are, sister, one with just mustard. 83 00:14:24,563 --> 00:14:27,601 For you, sister, one ketchup and mayo? 84 00:14:27,633 --> 00:14:29,909 What a great memory. 85 00:14:29,935 --> 00:14:31,915 Skills of the trade. 86 00:14:31,937 --> 00:14:35,908 50/50, or maybe more mayo? 87 00:14:35,941 --> 00:14:38,888 A bit more mayonnaise. 88 00:14:38,911 --> 00:14:41,289 I must admit your hot dogs are extremely impressive. 89 00:14:41,313 --> 00:14:43,088 Isn't that right, Sister Theodora? 90 00:14:43,115 --> 00:14:45,095 I do try to satisfy my clients. 91 00:14:49,321 --> 00:14:53,599 And now, let's turn to more sophisticated orders. 92 00:14:53,626 --> 00:14:57,972 So if I remember well: a classic, mustard and mayo 93 00:14:57,997 --> 00:15:03,413 plus some pickles and onions. 94 00:15:03,435 --> 00:15:05,108 Yum, yum. 95 00:15:08,607 --> 00:15:11,053 Can you guess what the record for the world's 96 00:15:11,076 --> 00:15:13,215 longest hot dog is? 97 00:15:13,245 --> 00:15:16,590 Half a meter? A meter? 98 00:15:16,615 --> 00:15:20,358 It was 2.5 meters 15 years ago. 99 00:15:20,386 --> 00:15:23,333 And since then, it's been beaten many times. 100 00:15:23,355 --> 00:15:25,426 I'll have the same as Sister Boguslava. 101 00:15:25,457 --> 00:15:28,233 Excellent choice. 102 00:15:28,260 --> 00:15:31,400 As I'm already packing up and am left with the last 103 00:15:31,430 --> 00:15:35,435 two hot dogs, I suggest you take them for free. 104 00:15:35,467 --> 00:15:39,210 Well, don't be shy, Sister Caroline. 105 00:15:39,238 --> 00:15:43,015 This is not a sign of gluttony yet. 106 00:15:43,042 --> 00:15:44,385 I do feel tempted. 107 00:15:44,410 --> 00:15:46,287 Wonderful. I'll prepare them both. 108 00:15:46,312 --> 00:15:47,723 God forbid, only one, please. 109 00:15:47,947 --> 00:15:49,290 Okay. 110 00:15:49,315 --> 00:15:52,558 And now an amazing revelation, 111 00:15:52,584 --> 00:15:57,966 the current record is 203.5 meters. 112 00:15:57,990 --> 00:16:02,405 It's like-l don't know, look at this hotel. 113 00:16:04,463 --> 00:16:07,137 It is more than four times its height. 114 00:16:12,604 --> 00:16:14,550 Yum, yum. 115 00:16:14,573 --> 00:16:20,285 You've certainly enriched our knowledge of hot dogs. 116 00:16:20,312 --> 00:16:22,986 You must've studied this topic for many years. 117 00:16:23,015 --> 00:16:26,121 Believe me, I've only been doing this for a month. 118 00:16:36,528 --> 00:16:37,529 Well, God bless. 119 00:16:37,563 --> 00:16:39,338 All: God bless you. 120 00:17:19,304 --> 00:17:20,681 What? 121 00:17:20,706 --> 00:17:24,483 They let you out of jail already, professor? 122 00:18:51,497 --> 00:18:53,135 Bufon, come. 123 00:19:13,318 --> 00:19:14,661 Are you sleeping? 124 00:19:20,559 --> 00:19:21,936 Sleeping it off? 125 00:19:23,729 --> 00:19:27,199 You win. He's yours. 126 00:19:27,232 --> 00:19:29,644 I give him to you. 127 00:19:29,668 --> 00:19:32,342 That's what all the drama was about, wasn't it? 128 00:19:32,371 --> 00:19:34,544 Mother got really scared. 129 00:19:34,573 --> 00:19:38,180 -Did she? -Yes. 130 00:19:38,210 --> 00:19:41,885 Whose mother, yours or mine? 131 00:19:41,914 --> 00:19:44,326 Maybe I really did want to kill myself. 132 00:19:44,349 --> 00:19:47,353 Only it just somehow went haywire. 133 00:19:47,386 --> 00:19:48,831 A fire and razor blades at the same time? 134 00:19:48,854 --> 00:19:50,765 Would any sane person believe it? 135 00:19:52,925 --> 00:19:55,701 Enjoy your meeting with a court psychiatrist. 136 00:19:55,727 --> 00:19:56,933 I can handle that. 137 00:19:56,962 --> 00:20:00,307 I don't doubt it. 138 00:20:00,332 --> 00:20:02,938 To hell with the flat. I didn't like it anyway. 139 00:20:02,968 --> 00:20:05,414 The flat was insured. 140 00:20:05,437 --> 00:20:07,348 You'll get your money. 141 00:20:10,676 --> 00:20:11,984 Fuck you. 142 00:20:19,918 --> 00:20:22,364 I hope I never see you again. 143 00:20:24,790 --> 00:20:27,396 Bufon, come here. 144 00:20:43,442 --> 00:20:46,821 I missed the bus. 145 00:20:46,845 --> 00:20:48,347 Is it 5:00 already? 146 00:20:48,380 --> 00:20:49,791 Two minutes past, honey. 147 00:20:49,815 --> 00:20:51,795 Iran all the way. 148 00:20:55,854 --> 00:20:58,334 -Are you angry? -Sure. 149 00:21:01,627 --> 00:21:03,573 I brought it for you to see. 150 00:21:03,595 --> 00:21:05,506 What? 151 00:21:05,530 --> 00:21:06,873 The movie. 152 00:21:09,701 --> 00:21:11,874 What for? 153 00:21:11,903 --> 00:21:13,314 You should see it. 154 00:21:13,338 --> 00:21:14,976 You can do this for me, can't you? 155 00:21:15,007 --> 00:21:18,045 But I don't feel like looking at it. 156 00:21:18,277 --> 00:21:20,951 We can talk without watching. 157 00:21:20,979 --> 00:21:22,720 It's not the same. You need to see it. 158 00:21:22,748 --> 00:21:24,819 But I know more or less what it is. 159 00:21:29,421 --> 00:21:30,991 I won't change my mind. 160 00:21:31,023 --> 00:21:32,525 You will. 161 00:21:32,557 --> 00:21:34,036 Once you see it, you'll change your mind. 162 00:21:34,059 --> 00:21:37,666 You'll see. 163 00:21:37,696 --> 00:21:40,302 Can you use the toilet here? 164 00:21:40,332 --> 00:21:42,039 Of course. 165 00:21:42,067 --> 00:21:43,705 Hold on a sec. 166 00:21:49,474 --> 00:21:51,886 Why even involve morality in all this? 167 00:21:51,910 --> 00:21:53,787 That's his job. 168 00:21:53,812 --> 00:21:55,587 There's no shame in hard work. 169 00:21:55,614 --> 00:21:57,992 Really? Even in prostitution? 170 00:24:27,065 --> 00:24:28,703 Second floor, please. 171 00:24:36,174 --> 00:24:38,154 Fourth. 172 00:24:56,595 --> 00:24:58,268 Ninth. 173 00:25:15,814 --> 00:25:18,055 Eleventh. 174 00:27:53,071 --> 00:27:54,778 Shit. 175 00:28:17,996 --> 00:28:20,101 Son of a bitch is back before 5:00. 176 00:28:20,131 --> 00:28:22,441 Shit. 177 00:28:31,142 --> 00:28:33,144 Damn it, it's almost 5:00. 178 00:28:55,967 --> 00:28:58,243 Good, you're here. 179 00:28:58,269 --> 00:29:01,443 Your wife called from upstairs to leave it at the door, 180 00:29:01,473 --> 00:29:03,350 but I need a signature. 181 00:29:06,845 --> 00:29:08,950 How did you get in? 182 00:29:08,980 --> 00:29:13,895 I rang the buzzer. I said I'm a courier. 183 00:29:13,918 --> 00:29:19,766 The lady said to wait a moment, but I can't. 184 00:29:22,227 --> 00:29:23,968 Thank you. 185 00:30:01,966 --> 00:30:03,877 Come on, for fuck's sake. 186 00:30:05,937 --> 00:30:08,076 Come on. Fuck. 187 00:30:08,106 --> 00:30:09,107 Come on. 188 00:30:27,592 --> 00:30:29,094 Come on. 189 00:30:32,530 --> 00:30:34,009 Sit. 190 00:30:34,032 --> 00:30:35,909 You can have the last one. 191 00:30:35,934 --> 00:30:37,345 No mustard as usual? 192 00:30:37,368 --> 00:30:38,403 I need two, please. 193 00:30:38,436 --> 00:30:39,938 I'll have to heat one up. 194 00:30:39,971 --> 00:30:41,006 Cold is okay. 195 00:30:41,039 --> 00:30:42,143 Ah, it's for the dog. 196 00:30:49,881 --> 00:30:52,191 The cold one is free of charge. 197 00:30:52,217 --> 00:30:54,288 Thank you. See you tomorrow. 198 00:30:54,319 --> 00:30:57,027 I won't be here tomorrow. 199 00:30:57,055 --> 00:30:58,398 My son's getting married. 200 00:30:58,423 --> 00:30:59,902 I hope he'll finally settle down. 201 00:30:59,924 --> 00:31:02,598 Congrats. We'll miss you tomorrow. 202 00:31:02,627 --> 00:31:04,402 See you day after tomorrow then. 203 00:31:49,173 --> 00:31:50,652 I'll take the shortcut on foot. 204 00:31:50,675 --> 00:31:52,018 Run. 205 00:32:47,165 --> 00:32:48,200 Gentlemen, easy. 206 00:32:48,232 --> 00:32:50,234 Let's remove it together, shall we? 207 00:32:50,268 --> 00:32:51,747 Remove yourself, bitch. 208 00:32:51,970 --> 00:32:53,540 Ask Heniek to take whatever he's got... 209 00:32:53,571 --> 00:32:55,346 a jack, a wrench, anything. 210 00:33:02,080 --> 00:33:05,061 The entrance is blocked. Get the jack and the wrench. 211 00:33:14,692 --> 00:33:17,002 -What's going on? -Look. 212 00:33:21,199 --> 00:33:23,179 Listen, take the wrench and get inside. 213 00:33:23,201 --> 00:33:24,612 Go fuck yourself. 214 00:33:39,550 --> 00:33:41,325 Motherfucker! 215 00:37:15,800 --> 00:37:17,677 Send security to the 11th floor. 216 00:37:23,241 --> 00:37:24,015 Sorry. 217 00:37:55,806 --> 00:37:58,343 What is it? Look. 218 00:37:58,376 --> 00:38:01,357 Bloody hell. 219 00:38:01,379 --> 00:38:03,359 Listen, take the wrench and get inside. 220 00:38:03,381 --> 00:38:05,054 Go fuck yourself! 221 00:38:19,397 --> 00:38:21,308 Motherfucker! 222 00:38:25,569 --> 00:38:27,412 Fentanyl. Fentanyl. 223 00:38:37,014 --> 00:38:40,052 Sikor, can you handle it, or should I get the boys? 224 00:39:29,066 --> 00:39:31,012 Don't you like him too much? 225 00:39:46,617 --> 00:39:48,426 Good afternoon. 226 00:39:48,452 --> 00:39:49,624 I have a delivery here. 227 00:39:49,653 --> 00:39:51,690 Too late. 228 00:39:51,722 --> 00:39:53,565 It was supposed to come between 4:00 and 5:00. 229 00:39:53,591 --> 00:39:54,934 It's only five past 5:00. 230 00:39:54,959 --> 00:39:56,632 You can leave it here. I'll sign for it. 231 00:39:56,660 --> 00:39:58,435 Personal delivery only to the penthouse. 232 00:39:58,462 --> 00:40:00,840 -The penthouse. -You can go there. 233 00:40:02,600 --> 00:40:04,045 Okay, then let me through. 234 00:40:04,068 --> 00:40:07,675 It's a different entrance. Hold on. 235 00:40:07,705 --> 00:40:11,482 We have a courier here. 236 00:40:11,509 --> 00:40:12,817 Yes? 237 00:40:15,012 --> 00:40:16,514 Over there. 238 00:40:24,422 --> 00:40:25,867 You're not answering again. 239 00:40:25,890 --> 00:40:28,530 You said you were delivering the last package nearby. 240 00:40:28,559 --> 00:40:31,699 It's almost six past. 241 00:40:31,729 --> 00:40:33,572 I'm waiting in front of the hotel. 242 00:40:40,204 --> 00:40:42,810 -Sit. -You can have the last one. 243 00:40:42,840 --> 00:40:45,582 No mustard as usual? 244 00:40:45,609 --> 00:40:47,179 I need two, please. 245 00:40:47,211 --> 00:40:48,690 I'd have to heat one up. 246 00:40:48,712 --> 00:40:50,020 Cold is okay. 247 00:40:50,047 --> 00:40:51,617 Ah, it's for the dog. 248 00:42:31,815 --> 00:42:35,262 -Oh, Jesus. -Check him, the kids. 249 00:42:35,286 --> 00:42:37,596 Try to breathe slowly, please. 250 00:42:37,621 --> 00:42:40,761 I need to examine you. Can you lie down? 251 00:42:40,791 --> 00:42:44,170 -I really can't. -That's all right. 252 00:42:44,194 --> 00:42:46,140 Careful now. 253 00:42:46,163 --> 00:42:47,335 Mom! 254 00:42:50,634 --> 00:42:52,773 We have a large dilation. The baby's breeched. 255 00:42:52,803 --> 00:42:54,680 We're preparing you for transport. 256 00:42:57,908 --> 00:42:59,979 -Doctor... -What? 257 00:43:00,010 --> 00:43:03,583 There was a door here. 258 00:43:03,614 --> 00:43:05,924 Matt, what door? 259 00:43:09,086 --> 00:43:13,057 The exit door. 260 00:45:04,735 --> 00:45:06,737 Come closer. 261 00:46:20,077 --> 00:46:21,988 Help! 262 00:46:33,323 --> 00:46:35,530 Okay, thank you all. We're finished here. 263 00:46:35,559 --> 00:46:37,937 We're moving on to the next location. 264 00:46:46,503 --> 00:46:49,916 -Pull him out. -Grab his hand. 265 00:47:36,220 --> 00:47:37,426 What's up, Baldie? 266 00:47:37,454 --> 00:47:39,900 Looks like some fly shit. 267 00:47:39,923 --> 00:47:41,334 It's a dead pixel, Baldie. 268 00:47:41,358 --> 00:47:43,429 It's always been there. 269 00:48:24,334 --> 00:48:26,314 This is a robbery! 270 00:48:30,941 --> 00:48:33,080 A real robbery! Get out! 271 00:49:41,211 --> 00:49:43,122 Shove your money up your ass. 272 00:49:43,146 --> 00:49:46,127 A man's hanging there, a corpse in a tie. 273 00:49:46,149 --> 00:49:47,594 And I could get busted for this? 274 00:49:47,617 --> 00:49:48,994 I didn't want to do it. You set me up. 275 00:49:49,019 --> 00:49:50,555 Now he's hanging there. 276 00:49:50,587 --> 00:49:52,692 I'm going to the police. I'll tell them everything. 277 00:50:39,302 --> 00:50:41,475 You can't amend anything now. 278 00:50:43,140 --> 00:50:45,211 Dr. Ewa Kr�l. I need another ambulance. 279 00:50:45,242 --> 00:50:47,813 Male, 55, declining pulse rate. 280 00:50:48,045 --> 00:50:51,185 We're taking the woman with us, the two girls also. 281 00:50:51,214 --> 00:50:53,455 There's one more man in the stairwell. 282 00:50:53,483 --> 00:50:55,087 I've given him fentanyl. 283 00:50:55,118 --> 00:50:56,563 Yes. 284 00:51:04,361 --> 00:51:06,363 Matt... 285 00:51:36,326 --> 00:51:38,169 Slowly, easy... 286 00:54:11,314 --> 00:54:12,588 Enough? 287 00:54:14,751 --> 00:54:16,389 Enough for me. 288 00:54:19,823 --> 00:54:21,461 So? 289 00:54:24,694 --> 00:54:27,937 Porn, like any other. 290 00:54:32,035 --> 00:54:34,743 It's just that there's this guy who... 291 00:54:37,707 --> 00:54:40,711 Well, I wouldn't like to be on the end of his climbing rope. 292 00:54:48,551 --> 00:54:52,693 There's always a chance that we may not be coming back. 293 00:54:52,722 --> 00:54:54,429 This we know. 294 00:54:59,429 --> 00:55:02,774 Are you prepared to not come back in such company? 295 00:55:07,804 --> 00:55:12,378 When we're in the mountains, it's pure out there. 296 00:55:12,409 --> 00:55:16,983 I don't want him to pollute it with his filth. 297 00:55:17,013 --> 00:55:21,359 I won't climb a mountain with a guy who acts in porn. 298 00:55:21,384 --> 00:55:24,661 Well, taking him on this trip, 299 00:55:24,688 --> 00:55:29,034 we're helping him to get clean of the filth, as you called it. 300 00:55:29,059 --> 00:55:32,006 Anyway, there'll be a vote. The majority will decide. 301 00:55:34,731 --> 00:55:36,404 Draw the curtain for a moment. 302 00:55:39,469 --> 00:55:41,676 It would take more than a moment. 303 00:55:41,705 --> 00:55:44,879 Do they measure your breaks with a stopwatch? 304 00:55:44,908 --> 00:55:48,822 What time is it? 305 00:55:48,845 --> 00:55:50,415 Seven past 5:00. 306 00:55:50,447 --> 00:55:52,449 My break was over two minutes ago. 307 00:55:52,482 --> 00:55:54,120 You were supposed to be here at 4:45. 308 00:55:54,351 --> 00:55:56,831 I told you. I missed the bus. 309 00:55:56,853 --> 00:55:59,026 I know. You could've taken a taxi. 310 00:55:59,055 --> 00:56:02,525 I didn't have the money. At least see what I bought. 311 00:56:02,559 --> 00:56:04,470 You'll show it to me back home. 312 00:57:16,966 --> 00:57:20,607 I'll wave to you from the bus stop. 313 00:57:20,637 --> 00:57:22,207 Lock the door as you leave. 314 00:57:22,439 --> 00:57:23,782 Mm-hmm. 315 00:59:14,717 --> 00:59:16,628 Sorry. 316 01:02:27,977 --> 01:02:30,981 You can't amend anything now. 317 01:02:35,918 --> 01:02:37,420 It's too late. 318 01:02:42,024 --> 01:02:45,301 I'm counting down your last moments. 319 01:05:52,481 --> 01:05:55,052 Is anything wrong, sir? 320 01:06:00,022 --> 01:06:03,196 It's just, I've got a weak heart. 321 01:06:03,225 --> 01:06:05,671 Maybe I'll go get some water? 322 01:06:05,695 --> 01:06:07,299 No. 323 01:06:34,490 --> 01:06:36,595 What's up, Dad? 324 01:06:36,625 --> 01:06:38,127 Nothing's up. 325 01:06:38,160 --> 01:06:39,503 I'll be in front of the hotel soon. 326 01:06:39,528 --> 01:06:41,530 Bye. 327 01:06:53,376 --> 01:06:55,356 Thank you. 328 01:06:58,581 --> 01:07:01,528 You've seen it too. 329 01:07:01,550 --> 01:07:04,258 This, may I? 330 01:07:07,623 --> 01:07:09,159 This dark spot. 331 01:07:11,727 --> 01:07:13,172 This? 332 01:07:15,798 --> 01:07:18,506 This was not meant to be here. 333 01:07:18,534 --> 01:07:22,448 It happened by accident. 334 01:07:35,351 --> 01:07:37,695 Bufon, now you want to poo? 335 01:07:57,640 --> 01:07:59,745 Let's go. 336 01:08:04,346 --> 01:08:05,620 What's all the panic, huh? 337 01:08:05,648 --> 01:08:07,150 It's ten past 5:00 p.m. 338 01:08:07,183 --> 01:08:08,526 You're already late for confession. 339 01:08:08,551 --> 01:08:10,553 The priest can wait. He's well-paid. 340 01:08:10,586 --> 01:08:12,156 You know how important it is to them. 341 01:08:12,188 --> 01:08:16,466 I don't give a damn about the in-laws. 342 01:08:16,492 --> 01:08:18,335 They're setting you up for life. 343 01:09:13,749 --> 01:09:15,490 Wait, I'm stuck. 344 01:09:36,238 --> 01:09:38,514 Your bag, you forgot your bag. 345 01:09:41,177 --> 01:09:42,349 Driver, open up, please. 346 01:09:42,378 --> 01:09:44,324 Please open the door! 347 01:11:21,510 --> 01:11:23,046 Fuck! 23071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.