Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,200 --> 00:03:20,794
Hello, Fabrizio. - Hello.
2
00:03:20,840 --> 00:03:25,789
I am on time this year as well.
I don't know why, but so what?
3
00:03:25,840 --> 00:03:28,798
Really?
4
00:03:28,840 --> 00:03:33,356
School is out since yesterday. Holidays.
5
00:03:33,400 --> 00:03:37,837
Okay, let's go now. - Okay.
6
00:03:37,880 --> 00:03:42,874
I was afraid you could forget our date.
7
00:03:43,200 --> 00:03:46,317
It's been one year since we met.
8
00:03:46,360 --> 00:03:51,354
I was looking forward to this, I don't want
to waste one single day of our holidays.
9
00:04:01,920 --> 00:04:06,914
Why don't you talk to me?
10
00:04:20,560 --> 00:04:23,074
Look! It's still working.
11
00:04:23,120 --> 00:04:28,114
Knock off that nonsense!
12
00:04:35,280 --> 00:04:39,831
Come on!
13
00:04:39,880 --> 00:04:44,874
It was very exciting to meet Fabrizio
again. My heart was beating.
14
00:04:46,000 --> 00:04:48,753
I had a strange feeling
when he looked at me.
15
00:04:48,800 --> 00:04:52,509
I was confused, because he was not the
same anymore.
16
00:04:52,560 --> 00:04:57,190
I couldn't see anything in his dark eyes.
17
00:04:57,240 --> 00:05:02,234
Sometimes he was like a bird of prey,
other times like a lamb.
18
00:05:02,320 --> 00:05:05,551
I never understood what he really
thought.
19
00:05:05,600 --> 00:05:10,594
But it made me happy to meet him again
in our forest.
20
00:05:17,320 --> 00:05:20,392
Every year, when holidays were over...
21
00:05:20,440 --> 00:05:25,434
...we hid all our things near a wall under
a wooden scaffold.
22
00:05:27,400 --> 00:05:32,394
In the past this place was flooded, but
not for longer.
23
00:05:32,600 --> 00:05:37,594
Fabrizio told me that the river had
suddenly disappeared.
24
00:05:40,720 --> 00:05:45,714
Stones had become white, moss was
growing on wood.
25
00:06:06,520 --> 00:06:10,229
I was happy to find things as we left
them.
26
00:06:10,280 --> 00:06:15,274
Even Fabrizio was smiling, as times
before.
27
00:06:17,120 --> 00:06:21,272
He watched at me. I was a little bit afraid.
28
00:06:21,320 --> 00:06:24,392
His eyes were full of tenderness and
seriousness.
29
00:06:24,440 --> 00:06:27,477
Sometimes I thought he knew all about
me.
30
00:06:27,520 --> 00:06:30,034
That he could read my mind.
31
00:06:30,080 --> 00:06:34,551
He knew everything about me.
32
00:06:34,600 --> 00:06:36,909
It was a strange feeling.
33
00:06:36,960 --> 00:06:38,916
A crazy feeling.
34
00:06:38,960 --> 00:06:41,758
Suddenly I thought about being an adult.
A nice feeling.
35
00:06:41,800 --> 00:06:46,749
But I didn't know why.
36
00:06:46,800 --> 00:06:49,473
Where is lro?
37
00:06:49,520 --> 00:06:54,514
I don't know. But he will come back.
38
00:07:36,920 --> 00:07:41,914
Don't disturb me! Stop it!
39
00:07:51,920 --> 00:07:56,914
When Fabrizio left me I got scared.
I sat down.
40
00:07:58,240 --> 00:08:02,756
Why did he leave me alone? I wasn't as
familiar as he was with the forest.
41
00:08:02,800 --> 00:08:07,794
He knew the forest: The sounds, the
animals, the ways...
42
00:08:09,200 --> 00:08:14,194
He told me there would be a magic
silence in the forest.
43
00:08:17,200 --> 00:08:21,910
The forest was his home, but I felt lonely.
44
00:08:21,960 --> 00:08:26,954
All the time I was full of fear to get hurt
by a wild animal.
45
00:08:37,000 --> 00:08:41,551
Silly thing! You scared away the animals.
46
00:08:41,600 --> 00:08:46,594
I told you: Do not disturb me!
47
00:09:29,040 --> 00:09:34,034
Come on! Try to catch me!
48
00:09:38,280 --> 00:09:43,274
Fabrizio! Where are you?
49
00:09:45,440 --> 00:09:50,434
Come back!
50
00:10:07,040 --> 00:10:12,034
I will tell you about my dream if you will
come back!
51
00:11:08,480 --> 00:11:11,711
Please, come back!
52
00:11:11,760 --> 00:11:16,754
I know that you are here, Fabrizio! It isn't
funny!
53
00:11:17,000 --> 00:11:18,956
Do you know what I was dreaming of?
54
00:11:19,000 --> 00:11:22,117
I was in a little boat on the river.
55
00:11:22,160 --> 00:11:27,154
First I was alone; suddenly you were
sitting in the boat.
56
00:11:31,360 --> 00:11:35,797
You were sitting beside me.
57
00:11:35,840 --> 00:11:39,071
I laid down and slept.
58
00:11:39,120 --> 00:11:44,114
I slept, you came up to me and it began
to snow.
59
00:11:46,480 --> 00:11:51,474
But the snow wasn't white, it was black.
The whole sky was black.
60
00:11:52,800 --> 00:11:55,439
The sun, the clouds...all had been black.
61
00:11:55,480 --> 00:11:59,439
Lots of frozen ice fell down on me.
62
00:11:59,480 --> 00:12:03,917
Ice was everywhere...
63
00:12:03,960 --> 00:12:08,795
The boat tried to get out of the ice, but
no chance.
64
00:12:08,840 --> 00:12:13,197
It was terrible. More and more ice. I was
terribly scared.
65
00:12:13,240 --> 00:12:18,234
I screamed and I woke up.
66
00:12:36,120 --> 00:12:40,079
What a high mountain.
Tomorrow we will climb it.
67
00:12:40,120 --> 00:12:45,114
It was Fabrizio's dream to climb that
Blue Mountain'.
68
00:12:45,760 --> 00:12:49,355
It seemed like he had placed a bet on
himself.
69
00:12:49,400 --> 00:12:54,394
To climb to the top, to watch all over the
rivers, fields and trees.
70
00:12:57,440 --> 00:13:00,989
Next day we started climbing up on the
'Blue Mountain'.
71
00:13:01,040 --> 00:13:06,034
On our way the trees and plants became
more and more strange.
72
00:13:07,880 --> 00:13:10,235
But Fabrizio didn't want to give up.
73
00:13:10,280 --> 00:13:13,397
He gave me order to move on.
74
00:13:13,440 --> 00:13:18,434
Such a long time. Then we arrived at an
unknown place.
75
00:13:23,360 --> 00:13:28,354
What is it? - Let's have a look.
76
00:13:42,000 --> 00:13:43,991
That is fantastic!
77
00:13:44,040 --> 00:13:47,316
A magic town turned up in the dark
forest.
78
00:13:47,360 --> 00:13:51,399
High towers surrounded by dark trees.
79
00:13:51,440 --> 00:13:56,434
The town was ranked with weeds and
trees.
80
00:13:57,720 --> 00:14:02,714
A real town with places, stairs and alleys.
81
00:14:05,720 --> 00:14:10,714
Alleys and walls were ranked with lots of
plants.
82
00:14:11,480 --> 00:14:14,472
It seemed as if we had entered a
forbidden place....
83
00:14:14,520 --> 00:14:19,514
...and somebody would show up and
punish us for entering his place.
84
00:14:26,880 --> 00:14:31,874
We'll move on. Stay behind me.
85
00:14:58,440 --> 00:15:03,434
Fabrizio, don't go there!
86
00:15:05,080 --> 00:15:10,074
It could be dangerous! - Not at all!
87
00:15:46,000 --> 00:15:50,994
No, Fabrizio!
88
00:15:53,800 --> 00:15:58,794
Please, don't do it. It's so dark inside.
Let's get out of here.
89
00:16:04,320 --> 00:16:09,314
We will come back.
90
00:16:10,320 --> 00:16:15,314
This town is our secret.
91
00:16:37,760 --> 00:16:40,877
Look at him, he can't fly anymore.
92
00:16:40,920 --> 00:16:44,390
I think he fell out of the nest.
93
00:16:44,440 --> 00:16:49,434
Don't you like him?
94
00:16:59,800 --> 00:17:04,271
Maybe I can help you.
95
00:17:04,320 --> 00:17:07,949
Be quiet and keep still.
96
00:17:08,000 --> 00:17:12,994
Don't be silly, keep still.
97
00:17:24,600 --> 00:17:26,795
Would you please repair the cage?
98
00:17:26,840 --> 00:17:30,958
Why should l? It's your turn.
99
00:17:31,000 --> 00:17:35,471
In these days, Fabrizio was very
aggressive. I didn't like him.
100
00:17:35,520 --> 00:17:40,514
It hurt me, when he told me I would be
childish and boring.
101
00:17:42,000 --> 00:17:45,117
I didn't understand him.
102
00:17:45,160 --> 00:17:50,154
It seemed that he was having fun to hurt
me.
103
00:17:50,880 --> 00:17:55,874
Often he dodged behind trees to frighten
me.
104
00:18:01,080 --> 00:18:05,312
Fabrizio, stop this game!
105
00:18:05,360 --> 00:18:08,397
Wait for me!
106
00:18:08,440 --> 00:18:13,434
Laura! - Fabrizio! - Take me in your
arms!
107
00:18:18,240 --> 00:18:20,674
I've got you! I win!
108
00:18:20,720 --> 00:18:25,396
You are mean!
109
00:18:25,440 --> 00:18:29,752
You are my prey! You are my prisoner! -
No!
110
00:18:29,800 --> 00:18:34,794
Nobody will help you!
111
00:18:35,160 --> 00:18:40,154
You are crazy!
112
00:18:41,880 --> 00:18:46,032
Don't resist!
113
00:18:46,080 --> 00:18:50,517
You are my prisoner! - No!
114
00:18:50,560 --> 00:18:55,554
It doesn't make sense to resist!
115
00:18:58,080 --> 00:19:00,036
Scream, if you can!
116
00:19:00,080 --> 00:19:02,036
Nobody will hear you!
117
00:19:02,080 --> 00:19:06,039
Let me go, Fabrizio!
118
00:19:06,080 --> 00:19:09,038
You are crazy! What do you want to do
with me?
119
00:19:09,080 --> 00:19:12,038
Don't you love me anymore?
120
00:19:12,080 --> 00:19:17,074
Stop it! I am stronger than you.
121
00:19:18,080 --> 00:19:23,074
No! Why do you tie me up?.. No!
122
00:20:00,800 --> 00:20:05,794
Help me! Here is a snake!
123
00:21:15,600 --> 00:21:20,594
Why do you always have to hurt me? It's
getting dark, my parents will punish me!
124
00:21:21,800 --> 00:21:24,951
Always your parents! We can't play
together in this way!
125
00:21:25,000 --> 00:21:28,072
When it gets dark, you stop playing and
cry for your mom!
126
00:21:28,120 --> 00:21:33,114
Please, understand me! They are waiting
for me! Bring me home!
127
00:21:33,400 --> 00:21:35,960
I don't want to bring you home! Take the
dog!
128
00:21:36,000 --> 00:21:38,958
The dog? I am afraid of the dog!
129
00:21:39,000 --> 00:21:41,992
Fabrizio, don't leave me alone!
130
00:21:42,040 --> 00:21:44,634
I am afraid of the dark forest!
131
00:21:44,680 --> 00:21:48,878
How can you be so mean?! Please come
with me! - No!
132
00:21:48,920 --> 00:21:53,914
Damn it! Get away from me!
133
00:21:54,320 --> 00:21:59,314
You're such a mean boy! Why are you
doing that?
134
00:22:10,680 --> 00:22:15,674
Catch her!
135
00:22:48,000 --> 00:22:52,994
It's dangerous in the forest!
136
00:23:38,680 --> 00:23:43,674
I will stay here for ever!
I will never go home!
137
00:24:22,760 --> 00:24:24,955
Why don't you talk to me anymore?
138
00:24:25,000 --> 00:24:29,994
It is only your fault.
139
00:24:31,280 --> 00:24:36,274
Don't follow me!
140
00:24:38,240 --> 00:24:43,234
Why don't you understand me? I'm told
to go home when it gets dark!
141
00:24:44,520 --> 00:24:49,514
You're an idiot! I hate you!
142
00:24:57,000 --> 00:25:01,994
Laura...Laura, help me! - What's the
matter?
143
00:25:06,560 --> 00:25:10,519
Laura... Laura, help me!...Laura!
144
00:25:10,560 --> 00:25:15,554
Laura! I'm hurt!
145
00:25:21,160 --> 00:25:26,154
Fabrizio, where are you?!
146
00:25:27,000 --> 00:25:31,994
Laura, help me!
147
00:25:33,200 --> 00:25:35,509
I am coming!
148
00:25:35,560 --> 00:25:40,554
Hurry up! I am here!
149
00:25:41,720 --> 00:25:46,714
I can't find you!
150
00:25:49,680 --> 00:25:54,674
Come quickly!
151
00:26:06,840 --> 00:26:09,070
Suicide! Terrible!
152
00:26:09,120 --> 00:26:13,079
Asshole! You did it!
153
00:26:13,120 --> 00:26:15,076
You killed him! I hate you!
154
00:26:15,120 --> 00:26:18,556
Impossible to play with you. I knew that.
155
00:26:18,600 --> 00:26:22,195
Do you hear the thunder?
156
00:26:22,240 --> 00:26:27,234
What are you waiting for?
157
00:26:28,960 --> 00:26:33,954
Come on! Do you want me to carry you?
- Let me go!
158
00:26:36,000 --> 00:26:40,994
Come on! Or we will get wet!
159
00:26:41,680 --> 00:26:46,674
Where do you want to go? - Shut up!
160
00:27:11,040 --> 00:27:15,830
Very strange here. - Yes, like an
ice-palace.
161
00:27:15,880 --> 00:27:20,078
I've never seen something like this
before.
162
00:27:20,120 --> 00:27:25,114
Come on, Laura. Perhaps we will find a
way out.
163
00:27:38,600 --> 00:27:41,398
I am afraid, Fabrizio! - Stay calm.
164
00:27:41,440 --> 00:27:45,228
Why happened to the light? - I don't
know, maybe the battery.
165
00:27:45,280 --> 00:27:50,274
What are we doing now?
166
00:27:56,040 --> 00:27:59,749
Wait. I will search for a way out of here. -
No!
167
00:27:59,800 --> 00:28:04,794
Calm down! - No! Please wait! I want to
go home.
168
00:28:10,120 --> 00:28:12,953
If there is a way out, I will find it.
169
00:28:13,000 --> 00:28:17,994
I am only afraid when you are not next to
me. Is there a way out?
170
00:28:20,120 --> 00:28:23,669
We've got in, so we will find the way out.
171
00:28:23,720 --> 00:28:28,714
Trust me and everything will be all right.
172
00:28:30,000 --> 00:28:34,994
You have always believed me.
173
00:28:42,520 --> 00:28:47,514
It is cold.
174
00:28:53,840 --> 00:28:58,072
What are you doing? Stop it!
175
00:28:58,120 --> 00:29:03,114
Take me in your arms and you will get
warm.
176
00:29:13,120 --> 00:29:18,114
Don't be afraid. I don't want to hurt you.
177
00:29:18,640 --> 00:29:23,236
I only want to see your body.
178
00:29:23,280 --> 00:29:28,274
Let me take you in my arms.
179
00:29:57,440 --> 00:30:00,876
Please, be careful.
180
00:30:00,920 --> 00:30:05,914
Trust me. I will be very gentle.
181
00:30:11,000 --> 00:30:15,994
It feels warm. But it is not bad.
182
00:30:29,680 --> 00:30:34,674
Please, touch me. Do it now.
183
00:31:05,120 --> 00:31:08,032
No, it hurts me.
184
00:31:08,080 --> 00:31:13,074
Oh please, I'll be gentle. It will be
wonderful for both of us.
185
00:31:44,080 --> 00:31:46,310
Fabrizio, are you there?
186
00:31:46,360 --> 00:31:49,830
Oh, what a lovely belt. - Catch it!
187
00:31:49,880 --> 00:31:54,874
Don't be like that! Give it to me!
188
00:31:56,880 --> 00:32:00,156
Please, climb down! I want to play with
you.
189
00:32:00,200 --> 00:32:04,591
Why are you climbing up?
190
00:32:04,640 --> 00:32:08,235
Come on; get the belt if you want it!
191
00:32:08,280 --> 00:32:12,512
Listen to this story Laura: There was a
king...
192
00:32:12,560 --> 00:32:17,076
...who liked climbing on trees. He
enjoyed it.
193
00:32:17,120 --> 00:32:20,556
A very strange king. - No. The king was
only bored by his town.
194
00:32:20,600 --> 00:32:25,151
He decided to build up a new one in the
forest.
195
00:32:25,200 --> 00:32:30,194
He wanted to live there as the only one,
like me.
196
00:32:31,520 --> 00:32:36,514
Okay, but I want to be your queen.
197
00:32:36,560 --> 00:32:39,438
But you have stay by my side, night and
day.
198
00:32:39,480 --> 00:32:42,438
It is impossible. I have to go home when
it gets dark.
199
00:32:42,480 --> 00:32:44,948
I would like to stay here all the time, but l
can't.
200
00:32:45,000 --> 00:32:48,549
Don't go home. We will stay together
forever.
201
00:32:48,600 --> 00:32:50,830
You are crazy.
202
00:32:50,880 --> 00:32:54,998
Okay, forget it.
203
00:32:55,040 --> 00:32:58,157
Fabrizio stayed alone in the forest and l
went home.
204
00:32:58,200 --> 00:33:00,953
I was in bed, but I could not sleep.
205
00:33:01,000 --> 00:33:05,949
I had a strange feeling about all these
things.
206
00:33:06,000 --> 00:33:10,994
It seemed, that Fabrizio was waiting for
something he didn't know himself.
207
00:33:11,120 --> 00:33:15,432
Something dark and mysterious.
208
00:33:15,480 --> 00:33:20,076
After discovering this town, he didn't talk
about it anymore.
209
00:33:20,120 --> 00:33:25,114
He wanted to be the king of this town,
the only one.
210
00:33:26,160 --> 00:33:31,154
He didn't want to share his forest or his
town.
211
00:33:31,560 --> 00:33:36,554
He was foolish. I'd like to know more
about his secrets.
212
00:34:34,000 --> 00:34:38,994
This girl wants to be the queen in this
town.
213
00:34:41,400 --> 00:34:44,949
Can you hear me? Queen! Ha, ha...
214
00:34:45,000 --> 00:34:49,994
What a joke!
215
00:34:52,480 --> 00:34:57,474
You'll never be a queen, because you
have to go home! Never!
216
00:35:00,440 --> 00:35:03,830
No, this is not your town and it will never
be your town!
217
00:35:03,880 --> 00:35:08,874
So you will never be the queen of this
town. Okay?
218
00:35:12,520 --> 00:35:16,035
Fabrizio, listen to me. - No.
219
00:35:16,080 --> 00:35:21,074
But it is important to me. You know that l
enjoy staying with you.
220
00:35:22,120 --> 00:35:26,750
Sometimes I want to run away from you,
but I always come back.
221
00:35:26,800 --> 00:35:31,112
I want to stay with you all the time, but at
night it is impossible.
222
00:35:31,160 --> 00:35:33,720
Please try to understand me.
223
00:35:33,760 --> 00:35:36,513
Go away! Go home! - But think about it...
224
00:35:36,560 --> 00:35:38,949
...my parents would be looking for me. It
would be the end.
225
00:35:39,000 --> 00:35:41,389
They wouldn't allow me to go in the
forest again.
226
00:35:41,440 --> 00:35:46,434
But I don't want that it ends. - Oh, you
stupid!
227
00:35:46,720 --> 00:35:50,633
Fabrizio, do you want to end our
friendship?
228
00:35:50,680 --> 00:35:52,716
Wait for me!
229
00:35:52,760 --> 00:35:55,957
Let's talk about it!
230
00:35:56,000 --> 00:36:00,152
Listen to me!
231
00:36:00,200 --> 00:36:03,954
Let's do it one more time! As we did it in
the cave!
232
00:36:04,000 --> 00:36:08,994
We haven't done it since then. Didn't you
enjoy it?
233
00:36:09,320 --> 00:36:14,155
I thought we'd love each other. I want to
do it one more time.
234
00:36:14,200 --> 00:36:18,239
Over and over again.
235
00:36:18,280 --> 00:36:22,558
Please, don't be angry any longer. I'll do
anything for you.
236
00:36:22,600 --> 00:36:25,353
But at night I have to go home.
237
00:36:25,400 --> 00:36:27,550
I'll do anything for you.
238
00:36:27,600 --> 00:36:32,276
Fabrizio, I would give my life to you.
239
00:36:32,320 --> 00:36:37,314
Show me your breasts! Come on!
240
00:36:54,000 --> 00:36:58,994
I want to suck, like a baby.
241
00:37:06,880 --> 00:37:11,874
I want to do it now. - What has come
over you?
242
00:37:18,560 --> 00:37:23,554
No, no. I don't like it.
243
00:37:35,880 --> 00:37:40,874
Why did you talk to me before? You don't
know what you want.
244
00:37:43,280 --> 00:37:48,274
I am tired of you! Can you hear me?
245
00:38:13,240 --> 00:38:16,755
I told you to leave me alone! - Stop
talking like that.
246
00:38:16,800 --> 00:38:21,794
Why can't you be gentle?
247
00:38:44,720 --> 00:38:47,712
Do you know who lives in this house?
248
00:38:47,760 --> 00:38:52,754
No, I have never seen this house before.
249
00:40:59,520 --> 00:41:04,514
There lives a girl in the house.
250
00:41:10,360 --> 00:41:15,354
Hello, do you like to play with us?
251
00:41:17,640 --> 00:41:22,634
No!
252
00:41:28,120 --> 00:41:30,953
What's the matter? Why don't you talk to
me?
253
00:41:31,000 --> 00:41:33,195
Shut up! You don't understand anything.
254
00:41:33,240 --> 00:41:36,949
If you are sad, so am l. - Shut up, silly
thing!
255
00:41:37,000 --> 00:41:41,994
In the night, when all the people sleep, l
watch out for you.
256
00:41:47,200 --> 00:41:50,078
Get lost!
257
00:41:50,120 --> 00:41:55,114
Maybe it is your stupidity, which drives
me crazy!
258
00:42:17,200 --> 00:42:22,194
Don't follow me! Go away!
259
00:42:42,520 --> 00:42:44,988
Are you really frightened?
260
00:42:45,040 --> 00:42:48,350
I would never hurt you. You know this.
261
00:42:48,400 --> 00:42:52,712
Go away, beast!
262
00:42:52,760 --> 00:42:57,754
To frighten little girls! Be ashamed of
yourself!
263
00:43:03,960 --> 00:43:08,476
Do you feel better now? Don't be afraid
any longer.
264
00:43:08,520 --> 00:43:13,514
No more reason to cry like a little girl.
265
00:43:17,360 --> 00:43:20,591
I scared lro away because of you!
Iro is my best friend!
266
00:43:20,640 --> 00:43:24,349
Only because of your permanent fear!
267
00:43:24,400 --> 00:43:29,394
That's why I hate you! I hate you!
268
00:43:39,080 --> 00:43:42,834
Maybe I will forgive you, but on one
condition.
269
00:43:42,880 --> 00:43:47,874
You must bring me this blond girl.
270
00:44:03,800 --> 00:44:07,793
Here I am! - Welcome to my empire!
271
00:44:07,840 --> 00:44:09,956
You are foolish.
272
00:44:10,000 --> 00:44:12,958
My name is Sylvia.
273
00:44:13,000 --> 00:44:17,994
Your name is Fabrizio, 'King Fabrizio'.
274
00:44:19,520 --> 00:44:22,353
Nice shot!
275
00:44:22,400 --> 00:44:24,436
Hey, the bird wants to escape. Shoot!
276
00:44:24,480 --> 00:44:28,439
It is tied up.
277
00:44:28,480 --> 00:44:32,598
Shoot!
278
00:44:32,640 --> 00:44:37,634
You are totally crazy! Crazy and brute!
279
00:44:38,360 --> 00:44:43,354
Die little bird!
280
00:45:17,200 --> 00:45:22,194
Fabrizio and Sylvia!
281
00:46:01,400 --> 00:46:03,960
Frabizio, please stop it!
282
00:46:04,000 --> 00:46:08,994
Can you hear her crying?
283
00:46:20,000 --> 00:46:22,355
Frabrizio, let me go!
284
00:46:22,400 --> 00:46:24,436
Okay, if you beg for it.
285
00:46:24,480 --> 00:46:29,474
Come on, take up the mask.
286
00:46:30,240 --> 00:46:35,234
Fabrizio, she doesn't want to play with
us.
287
00:46:37,080 --> 00:46:42,074
Move your ass! We want to play!
288
00:46:42,880 --> 00:46:47,874
I will never play again with you! - Don't
say that!
289
00:46:48,720 --> 00:46:53,714
We had fun all the time! Don't you think
so?
290
00:46:55,280 --> 00:46:59,956
It is only a joke.
291
00:47:00,000 --> 00:47:04,994
Stop crying! I hate it!
292
00:47:06,560 --> 00:47:10,678
Look at me! I'm hurt!
293
00:47:10,720 --> 00:47:15,714
Are you crazy? Why do you do that?
294
00:47:19,600 --> 00:47:24,594
Don't be girlish! It is only a scratch!
295
00:47:24,920 --> 00:47:27,832
What happened to you r courage?!
296
00:47:27,880 --> 00:47:30,474
That's good. It doesn't hurt anymore.
297
00:47:30,520 --> 00:47:35,514
She didn't get hurt! She only did it in
order to make me feel bad!
298
00:47:35,600 --> 00:47:39,593
You are so mean!
299
00:47:39,640 --> 00:47:44,634
Fabrizio, I had a dream:"l was sitting in a
boat on the river...
300
00:47:51,000 --> 00:47:54,515
"...I don't know what happened..."
301
00:47:54,560 --> 00:47:59,554
"... I slept, Fabrizio. But I felt all these
things..."
302
00:48:00,000 --> 00:48:03,788
"...Suddenly it started to snow...I don't
know why..."
303
00:48:03,840 --> 00:48:08,118
"...the boat didn't get out of the ice... ice
everywhere..."
304
00:48:08,160 --> 00:48:11,550
"...I slept and it was snowing... but I saw
all these things..."
305
00:48:11,600 --> 00:48:16,469
"...I slept... slept.... Iike a princess..."
306
00:48:16,520 --> 00:48:21,514
May I ask you, Fabrizio: "What did really
happen in my dream?"
307
00:48:23,560 --> 00:48:28,554
She really is a pain in the neck.
308
00:48:37,160 --> 00:48:40,311
Let's tie her up and feed her with red
ants.
309
00:48:40,360 --> 00:48:45,354
No, we will strangle her with a
neckerchief.
310
00:48:49,040 --> 00:48:51,759
Please, let me go...
311
00:48:51,800 --> 00:48:53,756
I can't stand it any longer.
312
00:48:53,800 --> 00:48:57,349
If you want to be free, you'll have to
atone.
313
00:48:57,400 --> 00:49:00,073
We are willing to forgive you.
314
00:49:00,120 --> 00:49:04,193
I would kill her. She really gets on my
nerves.
315
00:49:04,240 --> 00:49:06,231
No, not this time.
316
00:49:06,280 --> 00:49:10,637
I think it is better to kill her.
317
00:49:10,680 --> 00:49:15,196
No, if we would kill her, there would be
nobody to annoy.
318
00:49:15,240 --> 00:49:18,073
Let's think about something she would
feel ashamed of.
319
00:49:18,120 --> 00:49:21,635
She must take off her panties and show
us how she pees.
320
00:49:21,680 --> 00:49:25,070
Once I saw it at the waterfall.
321
00:49:25,120 --> 00:49:27,554
She thought nobody could see her.
322
00:49:27,600 --> 00:49:30,876
Come on, Laura. Show us how you pee.
323
00:49:30,920 --> 00:49:33,878
Do it, as you did at the waterfall.
324
00:49:33,920 --> 00:49:35,956
We will hide and watch you.
325
00:49:36,000 --> 00:49:39,072
Come on! Your last chance to be free!
326
00:49:39,120 --> 00:49:43,238
Nobody will help you! Do it
Otherwise we will kill you!
327
00:49:43,280 --> 00:49:48,274
Get up, hurry! I want to see it!
328
00:49:49,440 --> 00:49:54,434
This is your last chance! Move!
329
00:50:13,000 --> 00:50:17,994
But I'm so embarrassed.
330
00:50:27,760 --> 00:50:32,754
I can't do it! - Come on!
331
00:50:34,680 --> 00:50:39,674
You are frightened to death! You must
have wet your pants already!
332
00:50:40,600 --> 00:50:44,718
Don't you believe us? We will kill you!
333
00:50:44,760 --> 00:50:49,754
It is raining! Fabrizio can do it better!
334
00:50:56,200 --> 00:50:59,749
Our maid was dislodged, but she didn't
want to go.
335
00:50:59,800 --> 00:51:03,156
She invoked us to stay.
336
00:51:03,200 --> 00:51:05,156
We will forgive her.
337
00:51:05,200 --> 00:51:10,194
But the maid has to obey our orders from
this day on.
338
00:51:11,600 --> 00:51:16,594
Come on! Give the symbol of power to
the queen!
339
00:53:57,000 --> 00:54:01,994
May I comb your hair?
340
00:54:09,000 --> 00:54:13,994
You look wonderful.
341
00:54:27,000 --> 00:54:28,956
You are out.
342
00:54:29,000 --> 00:54:32,151
It is your turn. I am sure, you will never
find us.
343
00:54:32,200 --> 00:54:37,194
Okay, but don't go too far away! - Start to
count!
344
00:54:38,160 --> 00:54:43,154
1, 2, 3, 4, 5...10! I will find you!
345
00:55:04,200 --> 00:55:09,194
Where are you? Fabrizio? Sylvia?
346
00:55:13,200 --> 00:55:18,194
You win! I am tired of searching!
347
00:55:27,680 --> 00:55:32,674
It is not funny!
348
00:55:55,040 --> 00:56:00,034
Well done. You have found us.
349
00:56:17,840 --> 00:56:22,834
Tell me: Wouldn't you like to be kissed
by him?
350
00:56:26,480 --> 00:56:29,472
You have to admit! It is your punishment
to watch us!
351
00:56:29,520 --> 00:56:34,514
You have to follow our orders!
352
00:56:37,320 --> 00:56:42,314
She invoked us to stay. We will forgive
her.
353
00:56:44,320 --> 00:56:49,314
So, watch us!
354
00:56:57,680 --> 00:57:02,674
You should be ashamed of your fear!
355
00:58:09,760 --> 00:58:14,754
Look at this abyss! just imagine what it
would be like falling down?
356
00:58:17,080 --> 00:58:21,596
I am already afraid by looking.
357
00:58:21,640 --> 00:58:26,634
Come with me.
358
00:58:41,600 --> 00:58:46,594
Laura, sing us a song.
359
00:58:48,080 --> 00:58:52,949
Once upon a time in a magic town, there
was a wonderful girl.
360
00:58:53,000 --> 00:58:56,709
But the king didn't love her anymore.... -
Shut up!
361
00:58:56,760 --> 00:58:59,957
Let's kill her! - Why?
362
00:59:00,000 --> 00:59:04,198
I don't like her anymore. - Okay.
363
00:59:04,240 --> 00:59:09,234
Let's drop her down!
364
00:59:15,880 --> 00:59:18,952
Don't try to escape! No chance!
365
00:59:19,000 --> 00:59:23,994
You fool! Hands off!
366
00:59:25,000 --> 00:59:28,197
Didn't you swear to obey our orders?
367
00:59:28,240 --> 00:59:30,276
Stop it! You are hurting me!
368
00:59:30,320 --> 00:59:32,311
No, I don't. - She is telling lies.
369
00:59:32,360 --> 00:59:37,354
Stand up! - No... No....
370
00:59:38,440 --> 00:59:40,556
Come on! - What have I done to you?
371
00:59:40,600 --> 00:59:45,594
You didn't obey our orders. - Let me go!
372
00:59:48,320 --> 00:59:50,356
How long will it take to die?
373
00:59:50,400 --> 00:59:55,394
It will be a long fall for her! Very long!
374
00:59:57,440 --> 01:00:02,434
Listen, Laura. This is a legal execution.
You are already judged.
375
01:00:02,920 --> 01:00:07,072
By law of my kingdom...and
now...execution.
376
01:00:07,120 --> 01:00:09,953
Prepare yourself. A deep abyss.
377
01:00:10,000 --> 01:00:14,312
I would say 50 meters.
378
01:00:14,360 --> 01:00:17,113
You will hit the rocks and die. That's it.
379
01:00:17,160 --> 01:00:22,154
I will count now.
380
01:00:31,240 --> 01:00:33,959
Come on, let's start! - I don't like this
game!
381
01:00:34,000 --> 01:00:37,549
It is no fun; I hope you don't like it! - No!
382
01:00:37,600 --> 01:00:42,594
1, 2, 3, 4, 5, 6....7, 8, 9... - What are you
waiting for?
383
01:00:44,440 --> 01:00:47,034
Attention! You are in front of the abyss!
384
01:00:47,080 --> 01:00:52,074
And now...you fall!
385
01:01:07,000 --> 01:01:11,994
How do you feel in heaven?
386
01:07:32,320 --> 01:07:37,314
Good bye, Sylvia. - Bye.
387
01:07:39,240 --> 01:07:41,834
See you!
388
01:07:41,880 --> 01:07:46,874
What about you? It is late! Go home!
389
01:07:51,080 --> 01:07:54,152
Sylvia is also going home.
390
01:07:54,200 --> 01:07:56,156
Do you want me to stay?
391
01:07:56,200 --> 01:07:57,758
Why? I like to be alone.
392
01:07:57,800 --> 01:08:02,794
Okay, as you wish.
393
01:10:06,680 --> 01:10:09,638
Tell me, why do you sleep in the forest?
394
01:10:09,680 --> 01:10:14,674
Because I like it. I feel very well here.
395
01:10:16,520 --> 01:10:20,911
I don't like it so much.
396
01:10:20,960 --> 01:10:24,191
I prefer my warm bed and my shower.
397
01:10:24,240 --> 01:10:26,117
Shower? I take a bath in the sea.
398
01:10:26,160 --> 01:10:31,154
You are strange. I have never met
someone like you before.
399
01:10:50,840 --> 01:10:53,991
One day we noticed the beginning of
autumn.
400
01:10:54,040 --> 01:10:59,034
The forest and the plants changed their
colors.The sky got dark.
401
01:11:02,760 --> 01:11:04,955
Soon it would be over.
402
01:11:05,000 --> 01:11:07,389
The day of departure was near.
403
01:11:07,440 --> 01:11:12,434
And now, when the summer was over,
Fabrizio became more and more cagey.
404
01:11:12,560 --> 01:11:17,554
It seemed to me, that he suffered. He
wasn't funny anymore.
405
01:11:19,320 --> 01:11:24,314
Even when we were by his side, he
seemed to be lonely.
406
01:11:46,400 --> 01:11:51,394
Soon the holidays will be over.
407
01:12:06,320 --> 01:12:11,314
We had such a good time.
408
01:12:18,600 --> 01:12:22,718
What's up to you?
409
01:12:22,760 --> 01:12:27,754
Feel the wind! It is a sign of autumn.
410
01:13:01,840 --> 01:13:06,391
Don't leave me alone. Stay with me, here
in the forest.
411
01:13:06,440 --> 01:13:11,434
Don't be foolish, Fabrizio.
412
01:13:11,600 --> 01:13:16,594
I'm serious. Stay with me forever.
413
01:13:17,600 --> 01:13:20,956
Okay, I'll think it over.
414
01:13:21,000 --> 01:13:25,994
I will tell you my decision. Maybe this
night, maybe tomorrow.
415
01:14:34,320 --> 01:14:37,790
What about your decision?
416
01:14:37,840 --> 01:14:40,354
What is your answer?
417
01:14:40,400 --> 01:14:45,394
I still don't know. Bye!
418
01:15:14,680 --> 01:15:19,674
I have to go this way. Bye! - Bye!
419
01:17:08,520 --> 01:17:12,035
We will leave tomorrow. We'll have to be
home on Sunday.
420
01:17:12,080 --> 01:17:17,074
Shit, I have to go to school. - It was such
a nice time.
421
01:17:21,520 --> 01:17:26,230
Today is the last day of our holidays.
422
01:17:26,280 --> 01:17:31,274
Until now we didn't climb on the
'Blue Mountain'.
423
01:17:32,160 --> 01:17:34,993
We could do it now!
424
01:17:35,040 --> 01:17:40,034
Let's go! Hurry!
425
01:18:06,920 --> 01:18:10,879
Watch the clouds on the mountain. It's
hard to get there.
426
01:18:10,920 --> 01:18:12,956
Damn it, that means thunderstorm.
427
01:18:13,000 --> 01:18:17,994
The mountain is much too high! - Come
on, to the magic town!
428
01:18:18,080 --> 01:18:21,868
Hurry up! It will rain cats and dogs!
429
01:18:21,920 --> 01:18:23,956
Wait! I am tired! Stop!
430
01:18:24,000 --> 01:18:28,994
Stop talking! The thunderstorm comes
up!
431
01:18:37,400 --> 01:18:42,394
Hurry! Go inside!
432
01:18:43,000 --> 01:18:47,994
It looks like a labyrinth. - Yes, it's my
underworld empire.
433
01:19:45,000 --> 01:19:47,594
I don't want to go on. It's too dark.
434
01:19:47,640 --> 01:19:50,677
I'm tired, it's late and I want to go home.
435
01:19:50,720 --> 01:19:53,518
Don't do this. I want to go home.
436
01:19:53,560 --> 01:19:57,519
Impossible! It's dark outside. We will not
find the way home.
437
01:19:57,560 --> 01:20:00,154
We have to stay here.
438
01:20:00,200 --> 01:20:02,509
Damn it! I have to go home!
439
01:20:02,560 --> 01:20:07,554
We have got lost! We can't go back
home!
440
01:20:58,800 --> 01:21:03,794
If we would search for the way out, we
would find it!
441
01:21:05,200 --> 01:21:09,239
We will spend the night in the cave.
No chance!
442
01:21:09,280 --> 01:21:12,238
No, don't do this to me, Fabrizio!
443
01:21:12,280 --> 01:21:17,274
My parents will search for me! I will run
into big trouble!
444
01:21:17,880 --> 01:21:20,758
No way out of here!
445
01:21:20,800 --> 01:21:25,794
So stop crying and calm down, Sylvia.
446
01:21:26,440 --> 01:21:31,434
Fabrizio, let's get out of here. It's only a
joke, isn't it?
447
01:21:33,000 --> 01:21:37,994
I would do anything for you! Tell me,
where's the way out?
448
01:22:18,800 --> 01:22:21,394
Sylvia was desperately looking for the
way out.
449
01:22:21,440 --> 01:22:26,434
She was stumbling around. She was
crying.
450
01:22:27,640 --> 01:22:30,234
She didn't stop crying.
451
01:22:30,280 --> 01:22:35,274
Her arrogance was gone.
452
01:22:35,400 --> 01:22:38,836
Only a frightened little girl in the cave.
453
01:22:38,880 --> 01:22:43,476
A little girl, crying for her mom.
454
01:22:43,520 --> 01:22:48,514
She fell in my arms and cried.
455
01:22:50,440 --> 01:22:53,750
I couldn't move. I was too confused.
456
01:22:53,800 --> 01:22:56,951
I took her in my arms and stroked her
hair.
457
01:22:57,000 --> 01:23:00,072
But I didn't tell her that Fabrizio knew the
way out.
458
01:23:00,120 --> 01:23:03,795
In fact I could easily find that way.
459
01:23:03,840 --> 01:23:08,834
After a while we sat down. Silence.
460
01:23:09,120 --> 01:23:14,069
A silence, much more terrible than the
loudest noise.
461
01:23:14,120 --> 01:23:18,398
I'd like to cry, but I couldn't.
462
01:23:18,440 --> 01:23:22,069
Fabrizo and Sylvia were only two
shadows on the wall.
463
01:23:22,120 --> 01:23:26,238
I didn't notice anything around me.
464
01:23:26,280 --> 01:23:30,319
I felt tired, very tired.
465
01:23:30,360 --> 01:23:33,079
I only wanted to sleep.
466
01:23:33,120 --> 01:23:37,079
In my imagination I saw the green trees
when I would wake up.
467
01:23:37,120 --> 01:23:39,350
I have never been that tired before.
468
01:23:39,400 --> 01:23:44,394
This labyrinth was frightening.
The beauty was gone.
469
01:23:44,760 --> 01:23:49,754
Now Sylvia showed her true colors.
470
01:26:23,440 --> 01:26:28,434
It must be early in the morning. Let's go
now.
471
01:26:36,240 --> 01:26:38,390
Fabrizio, take me out of here.
472
01:26:38,440 --> 01:26:43,434
I am full of fear. If you love me, you show
me the way out.
473
01:26:50,000 --> 01:26:52,594
No, Sylvia. I don't want to loose you.
474
01:26:52,640 --> 01:26:55,950
We will stay together forever. - No...
No...
475
01:26:56,000 --> 01:27:00,994
Keep your hands off!... Hands off!...
I want to go home!
476
01:27:04,000 --> 01:27:06,560
I am frightened to death! I'll go insane!
477
01:27:06,600 --> 01:27:11,594
Fabrizio, I want to get out of here...
478
01:27:21,640 --> 01:27:24,632
Sylvia! Wait! Where do you want to go?
479
01:27:24,680 --> 01:27:28,389
You will not find the way! It's only me,
who knows it!
480
01:27:28,440 --> 01:27:32,274
Sylvia! - I want to get out of here!
481
01:27:32,320 --> 01:27:36,996
Please, wait! - Let me out! Help me!
482
01:27:37,040 --> 01:27:39,429
I want to go back to my mom! - Calm
down, Sylvia!
483
01:27:39,480 --> 01:27:42,438
Stay with me. - No!!!
484
01:27:42,480 --> 01:27:45,552
Why do you want to leave me alone?
485
01:27:45,600 --> 01:27:47,556
I don't want to loose you!
486
01:27:47,600 --> 01:27:51,309
Hands off! I want to go out!
487
01:27:51,360 --> 01:27:56,354
I am frightened to death! I'll go insane!
488
01:28:35,040 --> 01:28:40,034
Fabrizio, what have you done?
489
01:28:41,000 --> 01:28:45,949
The way out is easy to find.
490
01:28:46,000 --> 01:28:49,709
We found it before, remember!
491
01:28:49,760 --> 01:28:54,754
Take the light. Please, go!
492
01:28:58,760 --> 01:29:02,309
What about you?
What are you going to do?
493
01:29:02,360 --> 01:29:04,954
I will stay here.
494
01:29:05,000 --> 01:29:07,150
No, I can't leave you alone!
495
01:29:07,200 --> 01:29:10,158
Please, come with me.
I'll do anything for you.
496
01:29:10,200 --> 01:29:12,555
I'll stay by your side in the forest.
497
01:29:12,600 --> 01:29:14,989
I'll never go home.
498
01:29:15,040 --> 01:29:19,591
Leave me alone!
499
01:29:19,640 --> 01:29:22,916
Go and don't look back. - Why?
500
01:29:22,960 --> 01:29:25,679
Please, come with me!
501
01:29:25,720 --> 01:29:28,951
Fabrizio, let's stay together!
502
01:29:29,000 --> 01:29:33,994
It's all over now.
503
01:29:49,000 --> 01:29:52,436
These two girls were my first love affair.
504
01:29:52,480 --> 01:29:57,156
Years went by. I have never seen them
again.
505
01:29:57,200 --> 01:30:02,194
When I think back: I would say it was a
wild and nice time.
39025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.