All language subtitles for Lansky (2021)_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,850 --> 00:00:16,730 [♪♪♪] 2 00:00:34,530 --> 00:00:44,410 [♪♪♪] 3 00:01:07,910 --> 00:01:12,130 INTERVIEWER: Mr. Lansky, why are the American authorities after you? 4 00:01:12,180 --> 00:01:14,390 Well, apparently some newspaper man wrote 5 00:01:14,440 --> 00:01:17,140 that I had $300 million. 6 00:01:17,180 --> 00:01:17,960 INTERVIEWER: Is it true? 7 00:01:18,010 --> 00:01:19,310 [Lansky chuckles] 8 00:01:19,360 --> 00:01:22,450 I wish I had a million dollars. 9 00:01:22,490 --> 00:01:24,620 They accuse me of making a president. 10 00:01:24,670 --> 00:01:26,670 Now, I don't know Mr. Nixon any more 11 00:01:26,710 --> 00:01:29,020 than what I've read in the newspapers. 12 00:01:29,060 --> 00:01:32,410 They claim I have 50% of Lebanon casinos, 13 00:01:32,460 --> 00:01:34,330 50% of Monte Carlo. 14 00:01:34,370 --> 00:01:37,240 Now how ridiculous can we really get? 15 00:01:37,290 --> 00:01:38,720 INTERVIEWER: Mr. Lansky, is there such a thing 16 00:01:38,770 --> 00:01:40,510 as organized crime? 17 00:01:45,690 --> 00:01:47,950 I have no knowledge on the subject. 18 00:01:47,990 --> 00:01:49,820 [♪♪♪] 19 00:01:59,310 --> 00:02:01,270 DAVID: [Voice-over] Listen Eva, I'm in Florida, honey. 20 00:02:01,310 --> 00:02:03,310 Daddy's here for work. 21 00:02:03,360 --> 00:02:05,100 - What do they have here? - [Chuckles] 22 00:02:05,140 --> 00:02:08,800 They have oranges and gators and Mickey Mouse. 23 00:02:08,840 --> 00:02:10,840 Next time we can go and I promise. 24 00:02:12,450 --> 00:02:14,720 Okay Eva, can you put your momma on? 25 00:02:18,280 --> 00:02:20,330 Christie, Christie, Christie please? 26 00:02:20,370 --> 00:02:22,770 I know that the check bounced. 27 00:02:22,810 --> 00:02:23,860 Okay, but that's OK. 28 00:02:23,900 --> 00:02:24,990 That's why I'm in Miami. 29 00:02:25,030 --> 00:02:27,160 I'm going to do some book signings. 30 00:02:27,210 --> 00:02:28,290 Yeah, sure they gotta. 31 00:02:28,340 --> 00:02:30,640 They are putting me in a fancy hotel, 32 00:02:30,690 --> 00:02:31,820 they gonna give me the-- 33 00:02:34,520 --> 00:02:37,520 Christie, I know my responsibilities, alright? 34 00:02:39,260 --> 00:02:42,400 Look Christie, I'm trying my best, alright? 35 00:02:42,440 --> 00:02:43,480 Trying my best. 36 00:02:43,530 --> 00:02:53,450 [♪♪♪] 37 00:04:03,610 --> 00:04:13,530 [♪♪♪] 38 00:04:19,580 --> 00:04:20,490 David Stone. 39 00:04:20,540 --> 00:04:21,930 Mr. Lansky, it's a pleasure. 40 00:04:21,970 --> 00:04:23,150 How was your trip? 41 00:04:23,190 --> 00:04:24,980 Fine, thanks, umm. 42 00:04:25,020 --> 00:04:25,980 Hope you don't mind, I got a coffee. 43 00:04:26,020 --> 00:04:27,810 You mind sitting down there? 44 00:04:27,850 --> 00:04:30,850 Huh, yeah sure. 45 00:04:30,900 --> 00:04:32,160 Thank you. 46 00:04:35,640 --> 00:04:38,600 Hello, Mr. Lansky, how are you? 47 00:04:38,640 --> 00:04:40,730 Fine, Daphne. 48 00:04:40,770 --> 00:04:42,120 How's your mother feel? 49 00:04:42,170 --> 00:04:44,910 Ah, good days and bad, you know. 50 00:04:44,950 --> 00:04:45,780 It is a mission. 51 00:04:45,820 --> 00:04:47,350 Yeah, I know all about that. 52 00:04:47,390 --> 00:04:48,570 What can I get for you, honey? 53 00:04:48,610 --> 00:04:50,830 We'll do a couple of them sandwiches. 54 00:04:50,870 --> 00:04:54,140 Bills sliced and fatty cut and an assortment of pickles. 55 00:04:54,180 --> 00:04:55,960 So, the usual. 56 00:04:56,010 --> 00:04:57,360 I'll pick out the best ones. 57 00:04:57,400 --> 00:04:58,440 OK. 58 00:05:00,840 --> 00:05:02,670 I'd like you to remove that. 59 00:05:05,410 --> 00:05:06,450 Ok. 60 00:05:08,410 --> 00:05:10,410 You're from Pittsburgh. 61 00:05:10,460 --> 00:05:13,980 You graduated on scholarship with honors from Princeton. 62 00:05:14,030 --> 00:05:16,850 You were on the crime beat at the Fort Wayne News Sentinel 63 00:05:16,900 --> 00:05:18,990 before you started writing books. 64 00:05:19,030 --> 00:05:21,470 You've got a wife, Christina, and two young children, 65 00:05:21,510 --> 00:05:23,470 Eva and Jack. 66 00:05:23,510 --> 00:05:27,430 I make it a point of knowing who I associate myself with. 67 00:05:27,470 --> 00:05:31,000 Mr. Stone, old business habits never die. 68 00:05:33,130 --> 00:05:36,740 It's a complicated thing, isn't it, marriage, children. 69 00:05:43,450 --> 00:05:47,410 I've been reading some articles about you. 70 00:05:47,450 --> 00:05:49,800 Forget all that. 71 00:05:49,840 --> 00:05:51,760 I'm here to tell you the real story. 72 00:05:51,800 --> 00:05:53,060 [David chuckles] 73 00:05:53,110 --> 00:05:54,810 All right, well, that's great, cause I'm- 74 00:05:54,850 --> 00:05:56,460 I'm here to write the real story. 75 00:05:56,500 --> 00:05:59,720 Four packs a day, 60 years. 76 00:05:59,770 --> 00:06:02,640 I finally work up the courage to quit. 77 00:06:02,680 --> 00:06:04,380 A week later, I go to see my doctor. 78 00:06:04,420 --> 00:06:06,250 He tells me I'm dying. 79 00:06:06,290 --> 00:06:08,080 [Lansky laughs] 80 00:06:08,120 --> 00:06:10,690 As a writer, I thought you would appreciate the irony in that. 81 00:06:10,730 --> 00:06:12,820 I do. I'm just I'm very sorry to hear that. 82 00:06:12,870 --> 00:06:15,780 My circumstances offer me the privilege 83 00:06:15,830 --> 00:06:18,130 to pick who I want to tell my story. 84 00:06:18,180 --> 00:06:20,050 Your book on Kennedy paid you well? 85 00:06:20,090 --> 00:06:21,480 Well, I did OK. 86 00:06:21,530 --> 00:06:25,880 It's been a few years since lady luck visited you. 87 00:06:25,920 --> 00:06:27,930 Yeah well history doesn't always repeat itself. 88 00:06:29,970 --> 00:06:31,450 When I was a young boy, 89 00:06:31,490 --> 00:06:34,500 I spent my days at the public library. 90 00:06:34,540 --> 00:06:36,060 I read everything 91 00:06:36,110 --> 00:06:40,240 and I have a particular interest in history. 92 00:06:40,290 --> 00:06:44,200 People see the same thing from different perspectives, 93 00:06:44,250 --> 00:06:46,810 and that fascinates me. 94 00:06:46,860 --> 00:06:48,690 But what do you want from this? 95 00:06:48,730 --> 00:06:52,690 Why does David still want to write a book about Meyer Lansky? 96 00:06:52,730 --> 00:06:54,390 Oh. 97 00:06:59,780 --> 00:07:02,870 Everything that I've read in history about you says 98 00:07:02,920 --> 00:07:04,310 you're a complicated man 99 00:07:04,350 --> 00:07:06,960 and maybe I like stories about complicated people. 100 00:07:07,010 --> 00:07:11,750 And I think that your story, the real story. 101 00:07:11,800 --> 00:07:13,010 I don't think he's been told yet, 102 00:07:13,060 --> 00:07:14,540 and I don't think it's about one man, 103 00:07:14,580 --> 00:07:16,230 I think it's about the 20th century. 104 00:07:19,150 --> 00:07:20,890 That was quite a speech, 105 00:07:20,930 --> 00:07:22,550 but you didn't answer the question. 106 00:07:24,850 --> 00:07:25,850 I need the money. 107 00:07:25,900 --> 00:07:30,380 Ah, there it is, the truth. 108 00:07:30,420 --> 00:07:32,950 When I die, the book is yours to sell. 109 00:07:32,990 --> 00:07:36,210 Until then, you won't show the manuscript to no one. 110 00:07:36,250 --> 00:07:39,300 Anything I choose to tell you is off the record 111 00:07:39,340 --> 00:07:42,430 until I give you permission to put it in the book. 112 00:07:42,480 --> 00:07:45,050 Without my approval, what you have is a work of fiction. 113 00:07:45,090 --> 00:07:47,400 - I won't incriminate myself. - OK. 114 00:07:47,440 --> 00:07:49,490 Any conversations you have about me 115 00:07:49,530 --> 00:07:51,140 outside of our meetings, 116 00:07:51,180 --> 00:07:52,580 - I want to know. - Sure. 117 00:07:52,620 --> 00:07:58,020 Betray me and there will be consequences. 118 00:07:58,060 --> 00:07:59,670 Are these terms are agreeable to you? 119 00:08:01,760 --> 00:08:03,190 Yes sir. 120 00:08:05,590 --> 00:08:08,550 I hope our collaboration will be a successful one. 121 00:08:11,720 --> 00:08:14,470 [typewriter keys clicking] 122 00:08:37,490 --> 00:08:38,360 CHRISTIE: [on phone] Hello? 123 00:08:38,400 --> 00:08:40,230 Hey, Christie, it's me. 124 00:08:40,270 --> 00:08:43,060 CHRISTIE: [on phone] Hey, it's ok baby, mommy's got you. 125 00:08:43,100 --> 00:08:45,240 You OK? 126 00:08:45,280 --> 00:08:46,890 You don't sound, OK? 127 00:08:46,930 --> 00:08:48,460 CHRISTIE: [on phone] No, I'm not. 128 00:08:48,500 --> 00:08:50,500 Jack's got a 103 and he's not holding his spoon down. 129 00:08:50,550 --> 00:08:52,240 Take him to a doctor. 130 00:08:52,290 --> 00:08:54,940 CHRISTIE: [on phone] Excuse me? I took him to the doctor. 131 00:08:54,990 --> 00:08:56,680 Listen, I can't do this, OK? Not now. 132 00:08:56,730 --> 00:09:00,470 Christie, I gotta chance to write a new book, alright? 133 00:09:00,510 --> 00:09:01,640 And it could be- 134 00:09:01,690 --> 00:09:02,600 CHRISTIE: [on phone] Oh, David, no. 135 00:09:02,650 --> 00:09:04,650 Could be something really good. 136 00:09:04,690 --> 00:09:06,610 CHRISTIE: [on phone] Oh David, I called your publisher. 137 00:09:06,650 --> 00:09:08,610 They had no idea you were even in Miami, 138 00:09:08,650 --> 00:09:10,650 which means you are lying to me. 139 00:09:10,700 --> 00:09:12,090 I can't go through this, I've got to go. 140 00:09:13,440 --> 00:09:16,140 [Phone hangs up] 141 00:09:16,180 --> 00:09:26,060 [♪♪♪] 142 00:09:28,850 --> 00:09:31,760 LANSKY: You said you read some stories about me in the papers. 143 00:09:31,800 --> 00:09:34,630 My reputation has a habit of preceding me. 144 00:09:34,680 --> 00:09:37,290 When they don't know you they put labels on you, 145 00:09:37,330 --> 00:09:39,860 Master Stock Manipulator. 146 00:09:39,900 --> 00:09:43,900 America's most successful casino operator in history. 147 00:09:43,950 --> 00:09:45,640 Mob's accountant. 148 00:09:45,690 --> 00:09:48,040 The feds even leaked the story to the press 149 00:09:48,080 --> 00:09:51,650 about me having $300 million squirreled away. 150 00:09:51,690 --> 00:09:52,870 [Lansky laughs] 151 00:09:52,910 --> 00:09:54,740 If you find out who's out there guessing, 152 00:09:54,780 --> 00:09:56,350 please be sure to let me know. 153 00:09:56,390 --> 00:09:57,570 - Yeah. - You don't get to keep it, 154 00:09:57,610 --> 00:09:59,310 call me and I'll give you a piece. 155 00:09:59,350 --> 00:10:00,750 - Fair enough. - [Lansky laughs] 156 00:10:00,790 --> 00:10:02,790 The labels are the accurate? 157 00:10:02,840 --> 00:10:05,400 It's your book. You decide. 158 00:10:05,450 --> 00:10:06,580 OK, alright. 159 00:10:06,620 --> 00:10:07,670 [Lansky laughs] 160 00:10:07,710 --> 00:10:09,230 Okay. 161 00:10:09,280 --> 00:10:13,020 You strike me as a rather obsequious guy, David. 162 00:10:13,060 --> 00:10:14,240 [Chuckles] 163 00:10:14,280 --> 00:10:15,760 Quick to please. 164 00:10:15,810 --> 00:10:17,370 Never thought of myself that way. 165 00:10:17,420 --> 00:10:18,810 - You're seperated. - Hmm. 166 00:10:18,850 --> 00:10:20,640 What did your wife think about that? 167 00:10:20,680 --> 00:10:23,510 Did she find you that way? 168 00:10:23,550 --> 00:10:24,900 We're here to talk about you. 169 00:10:24,940 --> 00:10:26,420 We are not here to talk about me, Mr. Lansky. 170 00:10:26,470 --> 00:10:29,560 No, no, no. We have to talk about you and me. 171 00:10:31,430 --> 00:10:33,910 - You know, I was married also. - Yeah? 172 00:10:33,950 --> 00:10:35,480 Yeah, twice. 173 00:10:38,220 --> 00:10:39,350 You know, what they say, 174 00:10:39,390 --> 00:10:40,960 can't live with them, can't shoot them. 175 00:10:41,000 --> 00:10:42,960 [David chuckles] 176 00:10:44,530 --> 00:10:46,310 So where do we start? 177 00:10:46,360 --> 00:10:48,400 Let's start when you were a child. 178 00:10:48,450 --> 00:10:50,750 Russia. 179 00:10:50,800 --> 00:10:52,890 The only thing I remember about Russia, 180 00:10:52,930 --> 00:10:56,060 is one day me and my uncle crossing a path 181 00:10:56,110 --> 00:10:57,760 and some Cossacks ordered my uncle 182 00:10:57,800 --> 00:10:59,720 to open his potato sack. 183 00:10:59,760 --> 00:11:01,940 And toss a potato up in the air. 184 00:11:01,980 --> 00:11:03,030 My Uncle obeyed. 185 00:11:05,550 --> 00:11:07,730 Tossed a potato into the air, 186 00:11:07,770 --> 00:11:11,820 and the Cossack takes out this fucking sword and swoosh. 187 00:11:14,080 --> 00:11:16,740 He wasn't aiming for the potatoe. 188 00:11:16,780 --> 00:11:19,700 He was aiming for my uncle's hands, 189 00:11:19,740 --> 00:11:21,000 Cut it right off. 190 00:11:21,040 --> 00:11:22,130 Tough guys. 191 00:11:22,180 --> 00:11:25,350 But swords, we didn't have a sword. 192 00:11:25,400 --> 00:11:26,700 That was the difference. 193 00:11:28,180 --> 00:11:29,750 I never forgot that. 194 00:11:31,360 --> 00:11:35,190 I promised myself I'd never be that helpless again. 195 00:11:35,230 --> 00:11:39,060 The next time I'll be the one holding the knife. 196 00:11:39,110 --> 00:11:41,330 That's the only thing Russia ever gave me, 197 00:11:41,370 --> 00:11:42,980 when I swore that day. 198 00:11:45,330 --> 00:11:48,160 Made me stronger, it sharpened me. 199 00:11:53,600 --> 00:11:55,770 I wish I knew where that cocksucker was today, 200 00:11:55,820 --> 00:11:58,860 I'll show them what a tough guy he is. 201 00:11:58,910 --> 00:12:01,520 The real story starts in America. 202 00:12:06,830 --> 00:12:10,350 LANSKY: [Voice-over] By the time I was 10, I was sharp as a shiv. 203 00:12:10,400 --> 00:12:14,710 My mind was my escape and more than anything, numbers. 204 00:12:14,750 --> 00:12:16,930 Numbers gave my world some order. 205 00:12:16,970 --> 00:12:19,320 And if a kid with that kind of interest in numbers, 206 00:12:19,360 --> 00:12:22,760 there was nothing as thrilling is a dice game. 207 00:12:22,800 --> 00:12:24,320 I would watch them play. 208 00:12:24,370 --> 00:12:27,200 But oh boy, my old man found out that was how 209 00:12:27,240 --> 00:12:29,330 I was spending my time, 210 00:12:29,370 --> 00:12:30,810 My father? 211 00:12:30,850 --> 00:12:32,810 Everything he did, he did for us. 212 00:12:32,860 --> 00:12:35,250 He was an honest man earning an honest living. 213 00:12:35,290 --> 00:12:36,120 There's nothing wrong with that. 214 00:12:36,160 --> 00:12:38,560 He wasn't living his life. 215 00:12:38,600 --> 00:12:40,430 His life was living him. 216 00:12:40,470 --> 00:12:41,650 I guess that's what we do. 217 00:12:41,690 --> 00:12:45,430 We measure ourselves against our fathers. 218 00:12:45,480 --> 00:12:47,350 And you? What was your's like? 219 00:12:49,480 --> 00:12:51,180 My father died when I was young. 220 00:12:53,010 --> 00:12:54,620 That must have been hard. 221 00:12:58,450 --> 00:13:01,840 So being an honest man. Being an honest father. 222 00:13:01,880 --> 00:13:04,100 Yeah. 223 00:13:04,150 --> 00:13:05,320 Is that beneath you? 224 00:13:08,410 --> 00:13:11,370 What I know is that life wouldn't wait for me. 225 00:13:11,420 --> 00:13:18,200 [♪♪♪] 226 00:13:18,250 --> 00:13:21,560 LANSKY: [Voice-over] It all happened so fast, I put down the nickel 227 00:13:21,600 --> 00:13:23,690 my mother gave me to pick up some bread. 228 00:13:26,730 --> 00:13:29,870 In a matter of seconds, my nickel was gone. 229 00:13:29,910 --> 00:13:32,480 Can you imagine having to tell my mother and father 230 00:13:32,520 --> 00:13:34,090 why we couldn't eat that night? 231 00:13:34,130 --> 00:13:37,790 He took your money and you just felt ashamed. 232 00:13:37,830 --> 00:13:39,180 It was rage. 233 00:13:40,790 --> 00:13:43,710 You ever feel that, David? 234 00:13:43,750 --> 00:13:47,840 A rage so strong it changes the path you're on? 235 00:13:47,890 --> 00:13:49,630 Never felt anything like that. 236 00:13:49,670 --> 00:13:51,850 There are people in this world who will try to 237 00:13:51,890 --> 00:13:55,330 make you believe that they are better than you, 238 00:13:55,370 --> 00:13:58,460 that they can win at your expense. 239 00:13:58,510 --> 00:14:03,340 Rage is a tool we use to look those people in the eye 240 00:14:03,380 --> 00:14:04,860 and prove them wrong. 241 00:14:04,900 --> 00:14:06,430 That's what drove you to win at dice? 242 00:14:06,470 --> 00:14:09,690 It did much more than drive me to win. 243 00:14:09,730 --> 00:14:11,610 It drove me to control the game. 244 00:14:15,740 --> 00:14:18,440 LANSKY: [Voice-over] I calculated the odds and payoffs. 245 00:14:18,480 --> 00:14:21,700 Watched how the probabilities ebbed and flowed, 246 00:14:21,750 --> 00:14:23,700 but something didn't make sense. 247 00:14:23,750 --> 00:14:26,140 I knew something was going on, 248 00:14:26,190 --> 00:14:29,320 something invisible that no one else could see. 249 00:14:29,360 --> 00:14:31,020 And then I saw it. 250 00:14:37,980 --> 00:14:41,940 A blink of the eye, a scratch of the air, 251 00:14:41,980 --> 00:14:45,160 I figured out what these guys were doing, 252 00:14:45,200 --> 00:14:46,860 they rigged the game. 253 00:14:46,900 --> 00:14:48,950 It was the outsider. 254 00:14:48,990 --> 00:14:51,600 He was the one controlling the game. 255 00:14:54,130 --> 00:14:55,740 And isn't that what we all want, David? 256 00:14:56,960 --> 00:14:59,650 The only one is in gambling, as in life, 257 00:14:59,700 --> 00:15:01,480 are those who control the game. 258 00:15:14,630 --> 00:15:17,450 [Music playing in distance] 259 00:15:36,430 --> 00:15:40,870 I think that you have the smile of a beauty queen, right? 260 00:15:40,910 --> 00:15:44,220 I do know I don't think that they stick out. 261 00:15:44,260 --> 00:15:48,270 I don't think that there's a huge gap, but, 262 00:15:48,310 --> 00:15:49,620 if you think they're going to straighten out, 263 00:15:49,660 --> 00:15:51,710 then what's the point of getting braces, right? 264 00:15:51,750 --> 00:15:53,450 EVA: [on phone] Mom's right. 265 00:15:53,490 --> 00:15:55,010 Right about what? 266 00:15:55,060 --> 00:15:56,540 EVA: [on phone] We can't afford it. 267 00:15:56,580 --> 00:15:59,500 That's why you don't want me to get braces. 268 00:15:59,540 --> 00:16:03,940 She say that? Put your mama on, Eva? Hmm? 269 00:16:03,980 --> 00:16:05,500 EVA: [on phone] She said she can't talk. 270 00:16:05,550 --> 00:16:07,200 What ya mean she can't talk? 271 00:16:07,240 --> 00:16:09,550 If she can't talk or she won't talk? 272 00:16:09,590 --> 00:16:12,730 EVA: [on phone] She said she's not talking to you, daddy. 273 00:16:12,770 --> 00:16:14,030 Give mama a message, alright? 274 00:16:14,080 --> 00:16:15,510 - Can you do that? - Okay. 275 00:16:15,560 --> 00:16:17,950 And you tell her that the reason that Daddy's in Miami 276 00:16:17,990 --> 00:16:19,910 is because of a man called Meyer Lansky. 277 00:16:19,950 --> 00:16:21,000 EVA: [on phone] Meyor Lasky? 278 00:16:21,040 --> 00:16:22,740 It's okay, she know who that is. 279 00:16:22,780 --> 00:16:26,040 And you tell her that Mr. Lansky 280 00:16:26,090 --> 00:16:29,270 hired daddy personally to write a book about his life. 281 00:16:29,310 --> 00:16:30,740 And every publisher is going to want it 282 00:16:30,790 --> 00:16:32,360 and it's going to be best selling when it is, 283 00:16:32,400 --> 00:16:36,320 daddy is gonna set your smile, alright? 284 00:16:36,360 --> 00:16:37,490 EVA: [on phone] OK. 285 00:16:37,530 --> 00:16:40,280 Because that's what daddies do. Yeah? 286 00:16:40,320 --> 00:16:42,760 - Yeah. -OK. 287 00:16:42,800 --> 00:16:45,060 Don't you worry about your thing. 288 00:16:45,110 --> 00:16:46,370 Alright, you go tell her. 289 00:16:46,410 --> 00:16:47,410 EVA: [on phone] I love you, daddy. 290 00:16:47,460 --> 00:16:48,550 Alright, bye. 291 00:16:55,510 --> 00:16:56,550 Sorry. 292 00:17:01,860 --> 00:17:03,560 You look like hell. 293 00:17:03,600 --> 00:17:06,040 Yeah, I didn't get much sleep. 294 00:17:09,520 --> 00:17:11,130 Problems at home? 295 00:17:14,270 --> 00:17:15,750 OK, umm. 296 00:17:19,920 --> 00:17:20,790 Ok, today-- 297 00:17:20,840 --> 00:17:22,670 These problems you're having, 298 00:17:22,710 --> 00:17:25,760 I hope they're not interfering with your ability to work. 299 00:17:25,800 --> 00:17:29,540 I'm here. I'm fine. 300 00:17:29,590 --> 00:17:30,720 Good. 301 00:17:34,680 --> 00:17:36,110 I want to talk about Bugsy Siegel. 302 00:17:36,160 --> 00:17:38,680 It's Ben Siegel. 303 00:17:38,730 --> 00:17:40,860 Say that name again. 304 00:17:40,900 --> 00:17:43,730 DAVID: [Voice-over] Ben Siegel, Bugsy. 305 00:17:43,770 --> 00:17:46,120 He and Lansky had bootlegging and gambling racket 306 00:17:46,170 --> 00:17:48,260 known as the Bugs and Meyer Gang. 307 00:17:48,300 --> 00:17:50,430 There were more than partners. 308 00:17:50,480 --> 00:17:52,040 They were like brothers. 309 00:17:52,090 --> 00:17:53,740 Lansky handle the numbers. 310 00:17:53,780 --> 00:17:55,530 Bugsy was the muscle. 311 00:17:55,570 --> 00:17:56,530 All right, Ben. 312 00:17:56,570 --> 00:17:58,920 - [Groaning] - Come on. 313 00:17:58,960 --> 00:18:01,140 I think he gets to a point. 314 00:18:01,180 --> 00:18:02,530 DAVID: [Voice-over] The only thing Bugsy enjoyed more than killing 315 00:18:02,580 --> 00:18:04,880 was the ladies. 316 00:18:04,930 --> 00:18:06,620 Or maybe it was the other way around. 317 00:18:17,550 --> 00:18:19,160 Luciano is looking for somebody 318 00:18:19,200 --> 00:18:21,030 to run as his transportation for him. 319 00:18:23,250 --> 00:18:26,860 We offer Lucky a deal on his distribution 320 00:18:26,900 --> 00:18:30,080 too favorable to turn down. 321 00:18:30,130 --> 00:18:32,170 Maybe we take a loss on it. 322 00:18:32,210 --> 00:18:33,220 [Ben chuckles] 323 00:18:34,430 --> 00:18:36,440 A loss? How's that makes sense? 324 00:18:36,480 --> 00:18:39,920 We'll be getting in on the ground up with Lucky Luciano 325 00:18:39,960 --> 00:18:42,090 and it will supply liquor for our own operation 326 00:18:42,140 --> 00:18:43,530 at the same time. 327 00:18:43,570 --> 00:18:46,530 Profit margins are justified tenfold. 328 00:18:49,360 --> 00:18:50,490 I did the math for you. 329 00:18:50,540 --> 00:18:51,620 Yeah, I'm sure you did. 330 00:18:51,670 --> 00:18:55,500 [Laughter] 331 00:18:55,540 --> 00:18:57,150 What do you think of that guy, Ramsie? 332 00:18:57,200 --> 00:18:58,720 He's friendly. 333 00:18:58,760 --> 00:19:00,630 Gets along with the clientele, why? 334 00:19:00,680 --> 00:19:03,290 He should lose the ring. 335 00:19:03,330 --> 00:19:05,680 It's distracting. 336 00:19:05,730 --> 00:19:07,470 Sends the wrong message. 337 00:19:10,860 --> 00:19:12,430 Rosen why are you so fucking happy? 338 00:19:12,470 --> 00:19:15,690 LANSKY: [Voice-over] Our operation was expanding fast. 339 00:19:15,740 --> 00:19:18,130 We had to keep our books clean, 340 00:19:18,170 --> 00:19:21,260 keep the authorities off the money trail. 341 00:19:21,310 --> 00:19:24,480 If you're on a leaky boat, you plug the holes. 342 00:19:24,530 --> 00:19:26,920 You over by 200. 343 00:19:26,960 --> 00:19:28,360 It was a good day at the track. 344 00:19:28,400 --> 00:19:31,710 Yeah? Explain the numbers to me. 345 00:19:34,320 --> 00:19:41,980 Uh, I had 9,320 on the seven at-- 346 00:19:42,020 --> 00:19:45,640 573 against the favorite. 347 00:19:45,680 --> 00:19:48,590 But you heard Reenam Roll was a winner. 348 00:19:48,640 --> 00:19:51,550 So you, what? You to sweeten the pot? 349 00:19:51,600 --> 00:19:56,170 You got to admit it. He is good. 350 00:19:56,210 --> 00:19:59,480 Yeah, well, I couldn't lose. 351 00:19:59,520 --> 00:20:03,170 What did I tell you? Trust your memory. 352 00:20:03,220 --> 00:20:07,830 I know, I just got a lot of numbers to remember. 353 00:20:07,870 --> 00:20:12,180 You know, how many gambling rooms I run in this town? 354 00:20:12,230 --> 00:20:16,670 The fact that you don't know puts us at an advantage. 355 00:20:16,710 --> 00:20:18,450 You also got no idea how much money 356 00:20:18,490 --> 00:20:22,190 comes through that door each day, do you? 357 00:20:22,240 --> 00:20:23,410 You know what? 358 00:20:23,460 --> 00:20:26,890 The only one who knows is me 359 00:20:26,940 --> 00:20:31,860 and I keep that number in my head. 360 00:20:31,900 --> 00:20:35,820 But you do know the percentage of our bets don't you? 361 00:20:35,860 --> 00:20:39,560 - 10%. - 10% win or lose? 362 00:20:39,600 --> 00:20:43,000 That's what sustains this business, Jimmy. 363 00:20:43,040 --> 00:20:45,170 Is there anything else you want to tell us? 364 00:20:45,220 --> 00:20:47,610 Who else is gambling with our money, maybe? 365 00:20:47,650 --> 00:20:50,700 I swear, Bugsy, I don't know nothing. 366 00:20:53,700 --> 00:20:55,660 Did you just call me Bugsy. 367 00:20:59,450 --> 00:21:03,370 Everybody calls you that, at least when you're not around. 368 00:21:06,500 --> 00:21:11,290 Well, now I'm confused. 369 00:21:11,330 --> 00:21:13,770 Am I not standing here? 370 00:21:13,810 --> 00:21:15,420 What am I? 371 00:21:15,460 --> 00:21:17,730 Am I a figment of your imagination? 372 00:21:17,770 --> 00:21:19,030 No. 373 00:21:19,080 --> 00:21:20,770 No, no, because that's what you just said. 374 00:21:20,820 --> 00:21:24,080 That's what people call me when I'm not around. 375 00:21:24,120 --> 00:21:26,430 But I'm right here. 376 00:21:26,480 --> 00:21:30,220 Meyer, do you see me? 377 00:21:30,260 --> 00:21:31,830 I see you, Bennie. 378 00:21:34,440 --> 00:21:36,310 I'm going to ask you one more time, Jimmy. 379 00:21:40,530 --> 00:21:42,930 Is there anything else you want to tell us? 380 00:21:44,190 --> 00:21:46,320 - No, I-- - Don't lie to me. 381 00:21:52,370 --> 00:21:54,420 Don't forget to breathe. 382 00:21:54,460 --> 00:21:56,720 They say breathing is good. 383 00:21:56,770 --> 00:21:58,070 Okay. 384 00:21:59,550 --> 00:22:03,470 Now, don't you want me to know? 385 00:22:05,820 --> 00:22:14,000 I-I-I may have heard something about a dealer 386 00:22:14,040 --> 00:22:16,440 at your Roma at Allen. 387 00:22:16,480 --> 00:22:18,570 I don't remember his name. 388 00:22:18,610 --> 00:22:20,090 Well, let me jog your memory, huh? 389 00:22:22,620 --> 00:22:26,540 Ow! Rosen, his name is Rosen. 390 00:22:26,580 --> 00:22:28,490 Now what exactly did he tell you? 391 00:22:28,540 --> 00:22:30,890 He was tipping off some players. 392 00:22:30,930 --> 00:22:33,540 I don't know anything else, I swear. 393 00:22:36,280 --> 00:22:38,630 Sit up. 394 00:22:38,680 --> 00:22:39,980 Thank you, Jimmy. 395 00:22:41,510 --> 00:22:44,380 It's very helpful for us, you know. 396 00:22:44,420 --> 00:22:49,080 Oh, at least you die with a clean conscience, right? 397 00:22:49,120 --> 00:22:50,470 Who? 398 00:22:50,520 --> 00:22:53,000 - You. - [Gunshot] 399 00:22:53,040 --> 00:22:56,650 YOUNG LANSKY: God dammit, not in my ear. 400 00:22:56,700 --> 00:23:04,050 [♪♪♪] 401 00:23:04,090 --> 00:23:07,050 CHARLIE: First time me and you met and here comes little Meyer 402 00:23:07,100 --> 00:23:10,360 walking through the snow like the wandering Jew. 403 00:23:10,410 --> 00:23:11,800 And my guys, I mean, 404 00:23:11,840 --> 00:23:13,190 there must've been like six of us or something, huh? 405 00:23:13,230 --> 00:23:14,230 Seven. 406 00:23:14,280 --> 00:23:15,240 We ask him to empty his pockets, 407 00:23:15,280 --> 00:23:16,850 if he wants to cross the street, 408 00:23:16,890 --> 00:23:20,370 YOUNG LANSKY: Ask? I don't recall any asking. 409 00:23:20,420 --> 00:23:23,460 We politely instructed him to remove the contents 410 00:23:23,510 --> 00:23:25,460 of his pockets. 411 00:23:25,510 --> 00:23:27,290 DAVID: [Voice-over] Charlie Lucky Luciano, 412 00:23:27,330 --> 00:23:29,470 father of modern organized crime. 413 00:23:29,510 --> 00:23:31,300 He created the governing body of the Mafia 414 00:23:31,340 --> 00:23:32,430 known as The Commission 415 00:23:32,470 --> 00:23:34,820 and the National Crime Syndicate, 416 00:23:34,860 --> 00:23:38,170 Confederation of Italian, Jewish and Irish Gangsters. 417 00:23:38,220 --> 00:23:40,350 And you know what he said to us? 418 00:23:40,390 --> 00:23:43,740 "Go fuck yourselves, you guinea bastards." 419 00:23:43,790 --> 00:23:47,140 That's right and the balls on this one, huh? 420 00:23:47,180 --> 00:23:48,920 [Lansky chuckles] 421 00:23:48,970 --> 00:23:51,580 This kid would fought all six of us before giving up a penny. 422 00:23:51,620 --> 00:23:52,710 So what do I do? 423 00:23:52,750 --> 00:23:54,540 I let them go. 424 00:23:54,580 --> 00:23:57,100 Kid as us fearlessness as that deserves to be rewarded. 425 00:23:58,670 --> 00:24:00,500 How many times I've gotta hear this story, huh, Lucky? 426 00:24:00,540 --> 00:24:03,630 Eh, this story is like wine, Benny. 427 00:24:03,680 --> 00:24:05,680 Get's better with age. 428 00:24:05,720 --> 00:24:07,030 I prefer whiskey. 429 00:24:07,070 --> 00:24:09,860 The point is. 430 00:24:09,900 --> 00:24:15,080 You and me, Meyer, Italian, Jew, none of that matters. 431 00:24:15,120 --> 00:24:17,990 What matters is the way we see the world. 432 00:24:18,040 --> 00:24:20,260 We fight our way in from the outside. 433 00:24:20,300 --> 00:24:21,740 That's right. 434 00:24:21,780 --> 00:24:25,780 This distribution business you proposing, 435 00:24:25,830 --> 00:24:27,480 we got ourselves a deal. 436 00:24:29,700 --> 00:24:32,050 I'll drink to that. 437 00:24:32,100 --> 00:24:32,970 [Speaks Hebrew] 438 00:24:40,150 --> 00:24:42,760 See that half-Checz girl? 439 00:24:42,800 --> 00:24:45,500 You know, she's jotting everything down. 440 00:24:45,540 --> 00:24:49,720 Who's coming, who's going, who's talking to who? 441 00:24:49,770 --> 00:24:54,770 That all goes to lucky. It's the attention to detail. 442 00:24:54,810 --> 00:24:59,210 That's what makes a Lucky, Lucky. 443 00:24:59,250 --> 00:25:02,260 I'm paying attention to a different detail. 444 00:25:02,300 --> 00:25:03,650 Be right back. 445 00:25:03,690 --> 00:25:13,570 [♪♪♪] 446 00:25:15,440 --> 00:25:16,620 YOUNG BEN: Have a seat. 447 00:25:19,530 --> 00:25:20,670 This is my friend, Meyer. 448 00:25:20,710 --> 00:25:24,230 Meyer, please meet Anne and Louise. 449 00:25:24,280 --> 00:25:25,410 Hello. 450 00:25:29,630 --> 00:25:30,890 YOUNG BEN: Now tell me something, what are two lovely ladies 451 00:25:30,940 --> 00:25:33,850 like yourself doing in a place like this? 452 00:25:33,900 --> 00:25:36,550 The sign outside said it was a drugstore. 453 00:25:36,590 --> 00:25:38,030 I needed some toothpaste. 454 00:25:40,860 --> 00:25:42,340 So what are you guys, 455 00:25:42,380 --> 00:25:44,520 professional gamblers or something? 456 00:25:44,560 --> 00:25:48,610 Oh! Us? No. No, no, no. 457 00:25:48,650 --> 00:25:51,520 Then what line of business are you in? 458 00:25:51,570 --> 00:25:53,130 Truck rentals. 459 00:25:53,180 --> 00:25:55,700 LOUISE: Truck rentals? What does that mean? 460 00:25:55,740 --> 00:25:58,490 Means we rent trucks. 461 00:25:58,530 --> 00:26:00,490 Anne, look. 462 00:26:00,530 --> 00:26:03,930 It's the big cheese gangster from the newsreels. 463 00:26:03,970 --> 00:26:06,150 They say he murdered his own cousin. 464 00:26:07,230 --> 00:26:08,840 Louise. 465 00:26:08,890 --> 00:26:12,500 YOUNG BEN: Hey, how's about I go over there tell them to 466 00:26:12,540 --> 00:26:14,850 come give you a good old kiss on the lips. 467 00:26:14,890 --> 00:26:16,590 Very funny. 468 00:26:18,380 --> 00:26:19,590 OK. 469 00:26:23,510 --> 00:26:27,300 What the hell? Is he really doing it? 470 00:26:27,340 --> 00:26:29,390 [Young Ben whispering] 471 00:26:29,430 --> 00:26:33,130 Oh, my God, he's looking right at us. 472 00:26:33,170 --> 00:26:35,130 Let's get out of here. 473 00:26:35,170 --> 00:26:37,000 I'm not going anywhere. 474 00:26:39,180 --> 00:26:42,050 The man is a killer and these guys are his friends. 475 00:26:45,360 --> 00:26:46,970 They seem harmless. 476 00:26:49,670 --> 00:26:51,320 Suit, yourself. 477 00:26:59,370 --> 00:27:03,330 So you're in the truck rental business? 478 00:27:09,640 --> 00:27:10,820 Cold? 479 00:27:17,520 --> 00:27:18,740 You need a coat. 480 00:27:21,130 --> 00:27:23,270 Are you going to buy me one? 481 00:27:23,310 --> 00:27:25,140 [Young Lansky laughs] 482 00:27:30,320 --> 00:27:31,540 Fur. 483 00:27:35,020 --> 00:27:36,190 Mink. 484 00:27:38,760 --> 00:27:44,550 Leather trim down to the knees. 485 00:27:48,770 --> 00:27:50,690 And what will you do with the rest? 486 00:27:54,040 --> 00:27:55,170 Of this? 487 00:27:57,130 --> 00:28:01,350 This I'm going to keep for our future. 488 00:28:07,350 --> 00:28:17,230 [♪♪♪] 489 00:28:29,030 --> 00:28:30,420 DAVID: Not too cold. 490 00:28:33,900 --> 00:28:35,380 It's refreshing. 491 00:28:35,430 --> 00:28:39,600 Oh, it's cold. 492 00:28:39,650 --> 00:28:41,470 Alright, crazy. Would you like 'em? 493 00:28:43,170 --> 00:28:44,830 Sure, why not. 494 00:28:47,050 --> 00:28:50,570 Thank you, I'm Maureen. 495 00:28:50,610 --> 00:28:51,790 I'm David. 496 00:28:56,270 --> 00:28:58,320 You're a writer. 497 00:28:58,360 --> 00:29:00,840 Yeah? How do you know that? 498 00:29:00,890 --> 00:29:02,410 I hear you taping at night? 499 00:29:02,450 --> 00:29:03,580 Yeah? 500 00:29:03,630 --> 00:29:05,460 Yeah. 501 00:29:05,500 --> 00:29:07,500 And the walls are pretty thin. 502 00:29:10,370 --> 00:29:12,590 Spy novels? 503 00:29:12,640 --> 00:29:14,070 I'm just doing research. 504 00:29:14,120 --> 00:29:15,680 On women in swimming pools? 505 00:29:18,340 --> 00:29:21,080 It's good you quick, very quick. 506 00:29:24,080 --> 00:29:27,480 What about you? Are you on vacation? 507 00:29:27,520 --> 00:29:28,830 Something like that. 508 00:29:32,960 --> 00:29:36,400 Doctor, are you telling us that Buddy will have to wear a brace 509 00:29:36,440 --> 00:29:37,790 the rest of his life? 510 00:29:41,580 --> 00:29:43,750 If you'd like, I'd be happy to recommend specialists 511 00:29:43,800 --> 00:29:45,320 who are developing a new treatment 512 00:29:45,360 --> 00:29:46,500 for cerebral palsy. 513 00:29:46,540 --> 00:29:48,280 Answer the goddamn question. 514 00:29:51,540 --> 00:29:53,900 My professional opinion is, you a-- 515 00:29:54,980 --> 00:30:04,860 [♪♪♪] 516 00:30:04,910 --> 00:30:06,520 The doctor said there was no chance 517 00:30:06,560 --> 00:30:08,470 he would ever be normal. 518 00:30:08,520 --> 00:30:11,170 And you couldn't accept that? 519 00:30:11,220 --> 00:30:14,520 I wasn't about to let my son become weak and vulnerable. 520 00:30:14,570 --> 00:30:15,570 No. 521 00:30:17,010 --> 00:30:19,180 - [Laughs] - And if I could help it. 522 00:30:19,220 --> 00:30:21,100 Why did that bother you so much? 523 00:30:21,140 --> 00:30:22,360 Why do you think? 524 00:30:29,760 --> 00:30:33,890 Would it not bother you to see your own son go through his life 525 00:30:33,940 --> 00:30:35,330 at such a disadvantage? 526 00:30:37,850 --> 00:30:39,110 I couldn't accept the odds. 527 00:30:41,330 --> 00:30:42,420 The odds? 528 00:30:42,470 --> 00:30:44,680 It was a mathematical equation, 529 00:30:44,730 --> 00:30:48,300 the proportion of those afflicted versus those cured, 530 00:30:48,340 --> 00:30:49,990 the rate at which those afflicted 531 00:30:50,040 --> 00:30:51,780 were able to walk again. 532 00:30:51,820 --> 00:30:53,040 I ran the numbers to my head. 533 00:30:53,080 --> 00:30:54,390 I made the calculations. 534 00:30:54,430 --> 00:30:56,740 You thought you could beat the odds? 535 00:30:56,780 --> 00:30:57,700 Yes. 536 00:30:59,960 --> 00:31:01,920 What about faith? 537 00:31:01,960 --> 00:31:02,960 Faith? 538 00:31:03,010 --> 00:31:04,100 Mm hmm. 539 00:31:04,140 --> 00:31:05,270 Maybe God wanted him to be like that. 540 00:31:05,310 --> 00:31:06,490 Who? 541 00:31:09,710 --> 00:31:15,500 Hello, God, hello, hell fucking lo. 542 00:31:15,540 --> 00:31:17,540 I ain't hearing anybody answer me. 543 00:31:17,590 --> 00:31:20,330 Maybe he's got nothing he wants to tell you. 544 00:31:20,370 --> 00:31:23,900 And he made that clear, didn't he? 545 00:31:27,730 --> 00:31:30,340 You OK? 546 00:31:30,380 --> 00:31:31,380 Let's do this. 547 00:31:31,430 --> 00:31:41,350 [♪♪♪] 548 00:31:43,270 --> 00:31:45,880 - [Groaning] - Come on you. 549 00:31:45,920 --> 00:31:46,750 Shut up, Rosen.. 550 00:31:46,790 --> 00:31:49,660 [Muffled shouting] 551 00:31:58,410 --> 00:32:00,890 Get down, come on, get down. 552 00:32:00,940 --> 00:32:04,290 Please, don't do anything to him, please! 553 00:32:04,330 --> 00:32:06,510 Hey, hey, woah, woah, woah, enough. 554 00:32:06,550 --> 00:32:08,070 Hey, what the fuck is she doing here? 555 00:32:08,120 --> 00:32:09,330 Well you told me to bring her down. 556 00:32:09,380 --> 00:32:11,990 MRS. ROSEN: Please, please, he's a good man. 557 00:32:12,030 --> 00:32:12,900 He's a father. 558 00:32:12,950 --> 00:32:14,990 We have four children, please. 559 00:32:15,040 --> 00:32:16,040 Oh God. 560 00:32:16,080 --> 00:32:17,600 Get up. 561 00:32:17,650 --> 00:32:20,480 Here, this is for you. 562 00:32:20,520 --> 00:32:24,700 Your husband has been stealing from me for years, Mrs. Rosen. 563 00:32:24,740 --> 00:32:27,480 A nickel at a time, money that adds up. 564 00:32:27,530 --> 00:32:32,140 Mrs. Rosen, you knew about this, didn't you? 565 00:32:33,230 --> 00:32:36,230 [Sobbing] 566 00:32:36,270 --> 00:32:37,230 It's OK. 567 00:32:42,760 --> 00:32:45,370 This is a warning. 568 00:32:45,410 --> 00:32:49,850 But if you ever mention what you see here today to anyone. 569 00:32:49,900 --> 00:32:54,680 You'll be putting your life and your children's in danger. 570 00:32:57,560 --> 00:33:01,260 You understand? 571 00:33:01,300 --> 00:33:02,610 Get her out of here. 572 00:33:05,480 --> 00:33:07,310 May I help you with anything, Mrs. Rosen? 573 00:33:07,350 --> 00:33:09,090 Come on, deal with it. 574 00:33:12,090 --> 00:33:13,700 Don't worry about him, he's okay. 575 00:33:17,100 --> 00:33:18,970 Where were you? 576 00:33:19,010 --> 00:33:22,930 She was a mess, boss. I was trying to be delicate. 577 00:33:22,970 --> 00:33:28,760 Never let your emotions dictate your actions ever again. 578 00:33:30,890 --> 00:33:33,770 [Mrs. Rosen crying] 579 00:33:37,210 --> 00:33:41,170 [Mr. Rosen muffled speech] 580 00:33:43,910 --> 00:33:45,820 [Crying] 581 00:33:53,350 --> 00:33:55,310 [Gunshot] 582 00:33:55,350 --> 00:34:03,320 [♪♪♪] 583 00:34:03,360 --> 00:34:06,360 [Crying] 584 00:34:06,410 --> 00:34:15,160 [♪♪♪] 585 00:34:24,860 --> 00:34:27,120 So you left them fatherless? 586 00:34:27,170 --> 00:34:28,390 Three children. 587 00:34:28,430 --> 00:34:31,690 He left them fatherless. 588 00:34:31,740 --> 00:34:34,000 Is that what you tell yourself, so you can sleep at night? 589 00:34:34,040 --> 00:34:35,520 No, I don't have to tell myself anything 590 00:34:35,570 --> 00:34:38,350 when I go to sleep at night. 591 00:34:38,400 --> 00:34:40,530 It's the way we live. It's business. 592 00:34:42,880 --> 00:34:45,010 What do you want, a fucking fairy tale, David? 593 00:34:45,060 --> 00:34:46,930 Go home and write a fairy tale. 594 00:34:48,450 --> 00:34:50,020 LANSKY: [on recording] I want you to write a book about me. 595 00:34:50,060 --> 00:34:52,540 Would that be of interest to you? 596 00:34:52,580 --> 00:34:55,760 DAVID: [on recording] Yeah, I'd be very interested in that. 597 00:34:55,810 --> 00:34:58,590 LANSKY: [on recording] Good, I'll need you to come to Miami. 598 00:34:58,630 --> 00:35:01,160 There's a coffee shop not far from where I live. 599 00:35:01,200 --> 00:35:03,200 Take down this address. 600 00:35:03,250 --> 00:35:05,290 Okay? 601 00:35:05,340 --> 00:35:07,120 We need more resources. 602 00:35:07,160 --> 00:35:11,080 Even after sell him Frank? 15 years. 603 00:35:11,130 --> 00:35:12,560 You got all the surveillance you asked for. 604 00:35:12,600 --> 00:35:14,130 What else are you expecting to find here? 605 00:35:14,170 --> 00:35:17,780 The $300 million that Lansky has stashed away. 606 00:35:17,830 --> 00:35:19,920 This guy, Stone, can really open the door for us. 607 00:35:19,960 --> 00:35:21,830 Opening the door? 608 00:35:21,870 --> 00:35:24,230 There are no more doors to open, Frank, 609 00:35:24,270 --> 00:35:28,320 tax evasion, contempt of court, they threw it all away. 610 00:35:28,360 --> 00:35:30,800 And no indictment. 611 00:35:30,840 --> 00:35:32,670 Lansky's impenetrable. 612 00:35:32,710 --> 00:35:35,060 But that stuff was 10 years ago. 613 00:35:35,110 --> 00:35:37,190 And where's he been for the last 10 years? 614 00:35:37,240 --> 00:35:40,200 Federal prison? No. 615 00:35:40,240 --> 00:35:43,240 Collins Avenue walking that little shiatsu of his 616 00:35:43,290 --> 00:35:45,640 up and down the boardwalk with a smug face. 617 00:35:45,680 --> 00:35:47,120 It's an embarrassment, frankly. 618 00:35:47,160 --> 00:35:48,030 We can fix that. 619 00:35:48,070 --> 00:35:50,470 Oh, yeah and how's that, Greg? 620 00:35:50,510 --> 00:35:52,470 Even if that money is out there somewhere, 621 00:35:52,510 --> 00:35:53,990 we don't have the budget to keep digging holes 622 00:35:54,040 --> 00:35:55,950 to know where to try to find it. 623 00:35:56,000 --> 00:35:58,610 We're talking about the most notorious gangster 624 00:35:58,650 --> 00:36:00,130 in American history. 625 00:36:00,170 --> 00:36:02,520 We're just asking for a little rope. 626 00:36:02,570 --> 00:36:05,660 A little rope, so you two can hang yourselves, huh? 627 00:36:05,700 --> 00:36:09,180 Andre. Just consider it. 628 00:36:11,320 --> 00:36:14,190 [Keys clicking] 629 00:36:15,540 --> 00:36:18,020 [David muttering] 630 00:36:23,280 --> 00:36:24,550 [Knocking on door] 631 00:36:27,770 --> 00:36:29,730 Hey, hey. 632 00:36:29,770 --> 00:36:31,380 Hi. 633 00:36:31,420 --> 00:36:35,250 I was, um, I was in the neighborhood. 634 00:36:35,300 --> 00:36:37,990 Come in, come in, yeah. 635 00:36:39,910 --> 00:36:46,260 So I was about to take a break, so we need some glasses. 636 00:36:46,310 --> 00:36:48,310 I've only got these glasses so let me fix something. 637 00:36:48,350 --> 00:36:49,350 One second. 638 00:36:49,400 --> 00:36:51,270 [Maureen laughs] 639 00:36:57,360 --> 00:36:59,360 How is the book going? 640 00:36:59,410 --> 00:37:00,280 - DAVID: The book? - Yeah. 641 00:37:00,320 --> 00:37:02,980 DAVID: Uh, struggling. 642 00:37:03,020 --> 00:37:05,460 I'm guessing that's a good thing, you know? 643 00:37:10,550 --> 00:37:12,290 Is this the guy you are writing the book about? 644 00:37:12,330 --> 00:37:13,380 Yeah. 645 00:37:17,080 --> 00:37:18,600 Meyer Lansky? 646 00:37:18,640 --> 00:37:22,080 That's him. Here, sit down. 647 00:37:22,130 --> 00:37:23,340 Should I know who that is? 648 00:37:23,390 --> 00:37:26,170 Uh, he ran a lot of Casinos. 649 00:37:26,220 --> 00:37:28,960 So, if you're into gambling, I guess, but, um. 650 00:37:29,000 --> 00:37:30,610 Hey, I'm so sorry about the mess. 651 00:37:30,660 --> 00:37:32,440 Oh stop, I don't care. 652 00:37:36,360 --> 00:37:39,400 That's my daughter. She's really cheeky. 653 00:37:39,450 --> 00:37:41,140 And looks a lot like me. 654 00:37:41,190 --> 00:37:43,970 Oh, she's pretty cute. 655 00:37:44,020 --> 00:37:49,070 Yeah, and I got a picture of my son somewhere, 656 00:37:49,110 --> 00:37:51,150 but of 18 months. 657 00:37:51,200 --> 00:37:52,420 He looks like a bug. 658 00:37:55,110 --> 00:37:58,160 But uh, here you go, and don't worry, you know? 659 00:37:58,200 --> 00:37:59,550 - Yeah, I noticed. - Yeah, okay. 660 00:37:59,600 --> 00:38:00,510 [David laughs] 661 00:38:04,520 --> 00:38:09,000 To your huh, to a vacation in paradise. 662 00:38:14,050 --> 00:38:15,000 Sorry. 663 00:38:18,490 --> 00:38:19,750 You were saying? 664 00:38:22,790 --> 00:38:24,140 To umm... 665 00:38:26,100 --> 00:38:28,970 To a vacation in paradise, I guess. 666 00:38:29,020 --> 00:38:30,850 [♪♪♪] 667 00:38:39,510 --> 00:38:40,550 Are you sure? 668 00:38:40,600 --> 00:38:41,640 Yeah. 669 00:38:52,000 --> 00:38:53,520 Well you were unfaithful to your wife, 670 00:38:53,560 --> 00:38:55,610 is that why you broke up? 671 00:38:59,660 --> 00:39:02,360 Then what was it? 672 00:39:02,400 --> 00:39:04,580 I tried to give her a good life 673 00:39:04,620 --> 00:39:08,410 and tried to make her happy, but it wasn't enough. 674 00:39:08,450 --> 00:39:12,670 Happy on whose terms? Your's or her's? 675 00:39:15,190 --> 00:39:18,110 I was as unfaithful as they come. 676 00:39:18,150 --> 00:39:21,290 The way I see it, you do what you can and feel alive. 677 00:39:24,120 --> 00:39:26,680 It's time I told you about the years leading up to the war. 678 00:39:29,860 --> 00:39:32,080 I though you quit. 679 00:39:32,120 --> 00:39:35,350 You keep it pack as a reminder. 680 00:39:35,390 --> 00:39:37,570 You want to conquer your weaknesses, 681 00:39:37,610 --> 00:39:39,520 keep them in plain sight. 682 00:39:41,440 --> 00:39:42,920 Speaking of which, how was-- 683 00:39:44,830 --> 00:39:46,010 Who? 684 00:39:46,050 --> 00:39:49,230 You still have lipstick on your neck. 685 00:39:49,270 --> 00:39:51,190 Don't you shower? Jesus. 686 00:39:52,450 --> 00:39:55,800 So, Lucky was in jail. 687 00:39:55,840 --> 00:39:57,450 I wanted to get him out of prison. 688 00:39:58,980 --> 00:40:01,420 How fast can we put together an army of men? 689 00:40:01,460 --> 00:40:03,200 Fast? 690 00:40:03,240 --> 00:40:06,030 For what? 691 00:40:06,070 --> 00:40:07,680 I want to put the fear of God into them. 692 00:40:11,210 --> 00:40:12,210 Heil Hitler. 693 00:40:12,250 --> 00:40:13,510 Heil Hitler. 694 00:40:15,430 --> 00:40:17,560 MAN: My [speaks foreign] 695 00:40:17,610 --> 00:40:20,130 We call upon our legislators to evict [unclear]. 696 00:40:20,170 --> 00:40:28,090 Jew is as alien in body, mind and soul 697 00:40:28,140 --> 00:40:30,490 and it is more dangerous to us than all the others 698 00:40:30,530 --> 00:40:33,750 by reason of its parasitic nature. 699 00:40:33,800 --> 00:40:34,670 Heil Hitler. 700 00:40:34,710 --> 00:40:36,150 Heil Hitler. 701 00:40:41,800 --> 00:40:43,940 This is a private function. 702 00:40:43,980 --> 00:40:53,860 [♪♪♪] 703 00:40:55,990 --> 00:40:58,430 My name is Sasha Klein. 704 00:40:58,470 --> 00:41:02,040 My parents come from Ludmir, Poland. 705 00:41:02,080 --> 00:41:04,520 I'm Jew. 706 00:41:04,570 --> 00:41:07,050 You got something to say to me? 707 00:41:07,090 --> 00:41:08,390 Say it now. 708 00:41:08,440 --> 00:41:10,530 Jewish scum! 709 00:41:10,570 --> 00:41:11,750 [Grunts] 710 00:41:11,790 --> 00:41:14,710 [Indistinct] 711 00:41:16,750 --> 00:41:19,670 [Grunting] 712 00:41:24,630 --> 00:41:26,940 [Screaming] 713 00:41:31,420 --> 00:41:35,510 [Screaming and grunting] 714 00:41:38,290 --> 00:41:48,170 [♪♪♪] 715 00:42:01,750 --> 00:42:04,970 I would rather have killed them all. 716 00:42:05,020 --> 00:42:05,970 DAVID: Why? 717 00:42:10,890 --> 00:42:15,900 To show the world that as long as my Meyer Lansky was around, 718 00:42:18,860 --> 00:42:21,160 they could never do that to us, again. 719 00:42:25,780 --> 00:42:26,950 Never. 720 00:42:31,350 --> 00:42:35,920 Rabbi Weiss calls the act shameful and deplorable. 721 00:42:35,960 --> 00:42:37,610 The rabbi says there is no difference 722 00:42:37,660 --> 00:42:40,620 between these so-called Jewish gangsters 723 00:42:40,660 --> 00:42:42,620 and the Nazi hoodlums they attacked. 724 00:42:48,970 --> 00:42:51,240 Kosch refuses to take my money. 725 00:42:54,890 --> 00:42:56,760 People look away from me and the kids 726 00:42:56,810 --> 00:42:58,590 when we walk down the sidewalk. 727 00:43:02,380 --> 00:43:03,860 Now they all know. 728 00:43:22,490 --> 00:43:24,660 Paul, come. 729 00:43:24,710 --> 00:43:25,750 Come. 730 00:43:28,270 --> 00:43:29,670 Buddy, you too. 731 00:43:32,800 --> 00:43:35,190 Leave your father alone. 732 00:43:35,240 --> 00:43:37,020 He's got some thinking to do. 733 00:43:37,070 --> 00:43:38,150 Buddy. 734 00:43:43,940 --> 00:43:45,420 Listen to your mother. 735 00:43:45,460 --> 00:43:55,340 [♪♪♪] 736 00:44:04,530 --> 00:44:06,220 Mr. Lansky, 737 00:44:06,270 --> 00:44:07,970 I'm Lieutenant Haffenden of the P3 division 738 00:44:08,010 --> 00:44:10,400 of Naval Intelligence. 739 00:44:10,450 --> 00:44:13,060 As I'm sure you know, the Germans are sabotaging, 740 00:44:13,100 --> 00:44:16,190 and destroying our ships all over the North Atlantic. 741 00:44:16,230 --> 00:44:19,320 I've read the papers. It's terrible. 742 00:44:19,370 --> 00:44:22,240 The enemy is here on our shore. 743 00:44:22,280 --> 00:44:23,330 It's only a matter of time 744 00:44:23,370 --> 00:44:25,290 before there's an attack on our soil. 745 00:44:25,330 --> 00:44:27,290 We need to ferret out German spies. 746 00:44:27,330 --> 00:44:30,210 Like you, who's got a problem with the Sicilians. 747 00:44:30,250 --> 00:44:33,510 Because the Sicilians got a problem with people like you, 748 00:44:33,560 --> 00:44:34,730 the authorities. 749 00:44:34,780 --> 00:44:36,300 The Mafia controls the waterfront. 750 00:44:36,340 --> 00:44:39,170 Are you suggesting that I'm affiliated with the Mafia? 751 00:44:39,210 --> 00:44:42,000 I'm a businessman, Lieutenant. 752 00:44:42,040 --> 00:44:44,180 LT. HAFFENDEN: Of course. 753 00:44:44,220 --> 00:44:47,050 I'll find your spies, 754 00:44:47,090 --> 00:44:49,140 but you got to do me a favor first. 755 00:45:04,850 --> 00:45:07,720 Mr. Luciano, State Department has agreed to arrange 756 00:45:07,760 --> 00:45:09,290 for your release from prison. 757 00:45:09,330 --> 00:45:13,290 Twenty four years left on my sentence, 758 00:45:13,340 --> 00:45:15,730 14 of whom even eligible for parole. 759 00:45:17,560 --> 00:45:20,040 Meyer. 760 00:45:20,080 --> 00:45:22,740 I know you would do the same thing for me. 761 00:45:27,830 --> 00:45:29,480 What can I do to help? 762 00:45:31,750 --> 00:45:34,490 They need you to set up a meeting with Joe Socks. 763 00:45:34,530 --> 00:45:35,880 Joe Socks, 764 00:45:35,920 --> 00:45:39,620 Joe Lanza, local 16975. 765 00:45:39,670 --> 00:45:42,360 United Seafood Workers Union. 766 00:45:42,410 --> 00:45:45,110 I'll arrange for your boys to get their union cards 767 00:45:45,150 --> 00:45:46,930 and you can begin your operation. 768 00:45:46,980 --> 00:45:50,110 I was the connection between the U.S. and the waterfront. 769 00:45:50,150 --> 00:45:52,720 There were German spies working amongst us. 770 00:45:52,770 --> 00:45:55,290 I extracted whatever intelligence I could from them 771 00:45:55,330 --> 00:45:57,160 on behalf of the feds. 772 00:45:57,210 --> 00:45:59,250 The fate of the country depended on us, 773 00:45:59,290 --> 00:46:01,380 and they're looking to lock me up? 774 00:46:01,430 --> 00:46:03,120 God bless America. 775 00:46:07,040 --> 00:46:08,960 LANSKY: [Voice-over] I had my men on a dock hunting Germans 776 00:46:09,000 --> 00:46:10,570 up and down the shore. 777 00:46:14,960 --> 00:46:17,090 We root them out and have ourselves 778 00:46:17,140 --> 00:46:18,970 a friendly conversation 779 00:46:19,010 --> 00:46:21,800 in the language them cocksuckers understood only too well. 780 00:46:21,840 --> 00:46:23,710 [Phone ringing] 781 00:46:26,710 --> 00:46:28,540 You got an address? 782 00:46:28,580 --> 00:46:31,810 224 Main Street. 783 00:46:31,850 --> 00:46:34,590 [Indistinct chatter] 784 00:46:39,990 --> 00:46:40,860 Freeze, don't move. 785 00:46:40,900 --> 00:46:42,420 Don't move, you're under arrest. 786 00:46:44,080 --> 00:46:46,780 LANSKY: [Voice-over] We busted up the whole German intelligence network. 787 00:46:46,820 --> 00:46:48,870 Blew the cover on a group of spies 788 00:46:48,910 --> 00:46:52,520 moving artillery, bombs and cash. 789 00:46:52,560 --> 00:46:55,790 They were planning an enormous attack on American soil, 790 00:46:55,830 --> 00:46:57,530 but we stopped it. 791 00:46:58,790 --> 00:47:00,310 So, why would you defend a country 792 00:47:00,360 --> 00:47:02,570 whose government is devoted to putting you behind bars? 793 00:47:02,620 --> 00:47:05,530 I'm an American and a Jew. 794 00:47:05,580 --> 00:47:08,840 The Germans wanted to destroy both of those things. 795 00:47:08,890 --> 00:47:11,540 So I wanted to destroy the Germans. 796 00:47:11,580 --> 00:47:13,320 - And I did. - OK. But why? 797 00:47:13,370 --> 00:47:15,630 Why was it never in the in the press? 798 00:47:15,670 --> 00:47:18,590 They could never own up to the fact that somebody like me 799 00:47:18,630 --> 00:47:21,900 could be capable of doing any good in this world? 800 00:47:21,940 --> 00:47:24,950 See, I believe this world is made of shades of gray. 801 00:47:24,990 --> 00:47:27,160 It's never black or white. 802 00:47:27,210 --> 00:47:29,910 So, you never felt compelled to just set the record straight 803 00:47:29,950 --> 00:47:32,170 and say, Meyer Lansky, patriot. 804 00:47:32,210 --> 00:47:34,130 I think you found the title of your book. 805 00:47:34,170 --> 00:47:36,520 I'm asking the question. 806 00:47:36,570 --> 00:47:38,960 I never felt the need back then. 807 00:47:39,000 --> 00:47:40,480 Why? 808 00:47:40,530 --> 00:47:44,310 It was currency between me and the United States. 809 00:47:44,360 --> 00:47:46,920 I assume that if I did favors for the government, 810 00:47:46,970 --> 00:47:48,660 they would always honor my loyalty. 811 00:47:48,710 --> 00:47:50,140 And did they? 812 00:47:50,190 --> 00:47:52,100 We haven't gotten to that part of the story here David. 813 00:47:52,150 --> 00:47:53,150 OK? 814 00:47:53,190 --> 00:47:56,110 The United States, 815 00:47:56,150 --> 00:47:59,460 are not who you think they are, David. 816 00:47:59,500 --> 00:48:02,460 You're the wandering Jew just like Lucky said, right? 817 00:48:02,500 --> 00:48:05,860 That's me, the outsider invited in from the cold 818 00:48:05,900 --> 00:48:08,550 to warm my feet by the fire. 819 00:48:08,600 --> 00:48:10,160 And then sent them my way again. 820 00:48:10,210 --> 00:48:11,210 Yeah. 821 00:48:14,080 --> 00:48:16,740 You know how that feels, don't you? 822 00:48:16,780 --> 00:48:18,260 Of what? What? 823 00:48:18,300 --> 00:48:20,220 To be an outsider. 824 00:48:20,260 --> 00:48:21,610 Your father didn't die, David, 825 00:48:21,650 --> 00:48:23,440 he walked out on you and your family 826 00:48:23,480 --> 00:48:26,570 and you felt like an outsider ever since in this world. 827 00:48:30,100 --> 00:48:31,530 Yeah. 828 00:48:31,580 --> 00:48:33,010 [Lansky chuckles] 829 00:48:33,060 --> 00:48:34,710 Look at us here. 830 00:48:34,750 --> 00:48:38,020 Couple of outsiders sitting here in a diner. 831 00:48:44,680 --> 00:48:46,770 [indistinct chattering] 832 00:48:46,810 --> 00:48:47,640 RAY: Don't fucking lie. 833 00:48:47,680 --> 00:48:48,420 [indistinct chattering] 834 00:48:48,460 --> 00:48:49,380 RAY: That's bullshit. 835 00:48:49,420 --> 00:48:50,900 No. 836 00:48:50,940 --> 00:48:52,950 Maureen, I am gonna ask you one more fucking time, 837 00:48:52,990 --> 00:48:54,080 who fucking snitched? 838 00:48:54,120 --> 00:48:55,510 I don't fucking know. 839 00:48:55,560 --> 00:48:56,510 I swear on my fucking, I have no idea. 840 00:48:56,560 --> 00:48:57,600 - That's bullshit. - You okay? 841 00:48:57,650 --> 00:48:58,820 Who the fuck is that? 842 00:48:58,860 --> 00:48:59,650 David, please don't, we're just talking. 843 00:48:59,690 --> 00:49:00,820 RAY: Don't fucking lie. 844 00:49:00,870 --> 00:49:01,690 I swear my fucking life, I have no idea. 845 00:49:01,740 --> 00:49:02,610 - You're shaking. - I'm not shaky. 846 00:49:02,650 --> 00:49:03,870 Hey, take a hike, pal. 847 00:49:03,910 --> 00:49:06,130 Hey, I've got a John fucking Wayne here, huh? 848 00:49:06,180 --> 00:49:09,010 Let me ask you a question, John. 849 00:49:09,050 --> 00:49:09,960 Are you fucking her? 850 00:49:10,010 --> 00:49:12,400 Jesus, Ray. 851 00:49:12,440 --> 00:49:13,620 I don't think it is any of your business, buddy. 852 00:49:13,660 --> 00:49:16,010 I'll tell you why is my fucking business 853 00:49:16,060 --> 00:49:17,670 because she's got a big fucking mouth. 854 00:49:17,710 --> 00:49:19,620 - Fuck you. - And if I can't trust her, 855 00:49:19,670 --> 00:49:21,240 I can't trust any of her fuck buddies either. 856 00:49:21,280 --> 00:49:22,930 Don't disrespect her, okay? 857 00:49:24,760 --> 00:49:26,280 You put your fucking bag down, pal. 858 00:49:26,330 --> 00:49:27,940 Ray, please don't do this. 859 00:49:27,980 --> 00:49:29,070 Yeah, put your fucking bag- 860 00:49:30,510 --> 00:49:32,200 God dammit. 861 00:49:32,250 --> 00:49:33,810 You're a fucking asshole Ray. 862 00:49:33,860 --> 00:49:34,940 It's your fucking warning. 863 00:49:34,990 --> 00:49:36,160 Keep your mouth shut. 864 00:49:40,650 --> 00:49:43,430 MAUREEN: He was busted for selling drugs. 865 00:49:43,470 --> 00:49:44,650 Someone set him up. 866 00:49:49,090 --> 00:49:51,130 I told a girlfriend of mine I was in Miami. 867 00:49:51,180 --> 00:49:52,530 She told him where I was. 868 00:49:54,750 --> 00:49:57,710 So he showed up wanting to know if I know who set him up. 869 00:49:59,880 --> 00:50:01,010 Do you? 870 00:50:03,320 --> 00:50:04,370 No. 871 00:50:09,850 --> 00:50:12,630 We all make mistakes. 872 00:50:12,680 --> 00:50:13,850 Ray was one of mine. 873 00:50:20,560 --> 00:50:22,950 Life is just full of shades of grey. 874 00:50:22,990 --> 00:50:32,870 [♪♪♪] 875 00:50:46,060 --> 00:50:47,410 She likes it rough, huh? 876 00:50:50,190 --> 00:50:52,020 Who did that to you? 877 00:50:52,070 --> 00:50:53,280 DAVID: It's nothing. 878 00:50:53,330 --> 00:50:54,070 Either you're going to tell me who did this 879 00:50:54,110 --> 00:50:55,370 or I'm going to find out. 880 00:50:58,460 --> 00:51:02,420 All right, well, okay you know, the woman that I've been... 881 00:51:02,470 --> 00:51:06,040 Fucking? I think that's the word for it. 882 00:51:06,080 --> 00:51:10,000 Yeah, OK, well, I had to break up a fight between her 883 00:51:10,040 --> 00:51:12,560 - and her ex. - [Lansky laughs] 884 00:51:12,610 --> 00:51:14,700 I see. 885 00:51:14,740 --> 00:51:18,310 Well, I wish you luck with all your future sparring endeavors. 886 00:51:18,350 --> 00:51:19,830 Thank you, nice. 887 00:51:19,880 --> 00:51:22,750 LANSKY: My pleasure. Next time hit him first. 888 00:51:22,790 --> 00:51:24,660 Always hit him first. 889 00:51:26,580 --> 00:51:30,540 Mr. Lansky, you chose the losing side. 890 00:51:30,580 --> 00:51:36,940 I'm a businessman, I don't choose sides. 891 00:51:36,980 --> 00:51:38,890 We chose opportunities. 892 00:51:38,940 --> 00:51:41,980 Which is why I think we can make a deal. 893 00:51:42,030 --> 00:51:44,070 DAVID: [Voice-over] Salvatore Maranzano, 894 00:51:44,120 --> 00:51:47,210 possible bosses of organized crime in New York. 895 00:51:47,250 --> 00:51:49,820 Bootlegging, racketeering, narcotics. 896 00:51:49,860 --> 00:51:51,560 He called himself Little Caesar. 897 00:51:54,340 --> 00:51:56,960 I want to invest in your corporate joints. 898 00:51:57,000 --> 00:52:03,700 See, the thing is, I built my business from the ground up 899 00:52:03,750 --> 00:52:07,230 and I prefer to keep it under the same roof. 900 00:52:07,270 --> 00:52:10,450 [Salvatore chuckles] 901 00:52:10,490 --> 00:52:14,230 And frankly, Mr. Maranzano, I don't need your money. 902 00:52:17,980 --> 00:52:23,420 Yeah, I don't give a shit, how's that look? 903 00:52:23,460 --> 00:52:25,070 What if I offer you an opportunity 904 00:52:25,110 --> 00:52:28,290 to take Luciano's seat in the council? 905 00:52:28,340 --> 00:52:30,290 How you propose doing that? 906 00:52:30,340 --> 00:52:33,600 You take Luciano out and the seat's yours. 907 00:52:33,640 --> 00:52:35,080 He'll never see it coming from you. 908 00:52:39,350 --> 00:52:41,170 You walk out now 909 00:52:41,220 --> 00:52:42,780 or we'll take you down with the restaurant. 910 00:52:48,010 --> 00:52:53,490 I have known Luciano for a long time, 911 00:52:53,530 --> 00:52:56,800 since we were children. 912 00:52:56,840 --> 00:52:59,190 He's much more than an associate to me. 913 00:52:59,240 --> 00:53:01,850 I respect that. 914 00:53:01,890 --> 00:53:05,460 But there can only be one boss, and that's me. 915 00:53:05,500 --> 00:53:07,810 It's about business. 916 00:53:07,850 --> 00:53:09,720 I think you should make the right decision here 917 00:53:09,770 --> 00:53:11,330 and do the right thing. 918 00:53:11,380 --> 00:53:12,510 We've got a search warrant. 919 00:53:13,640 --> 00:53:15,210 Hey, nobody move. 920 00:53:15,250 --> 00:53:16,380 Nobody move! Hey! 921 00:53:16,430 --> 00:53:17,560 What's all the commotion? 922 00:53:17,600 --> 00:53:18,820 Go check it out, Marco. 923 00:53:21,870 --> 00:53:26,090 Woah, woah, woah, calm down. Put down your guns. 924 00:53:26,130 --> 00:53:28,350 My boss is inside, you go talk to him. 925 00:53:28,400 --> 00:53:29,700 He knows your Captain. It's going to be OK. 926 00:53:29,740 --> 00:53:31,400 Everything's all right. Hey. 927 00:53:34,620 --> 00:53:36,230 - [Gunshot] - [Grunting] 928 00:53:36,270 --> 00:53:38,670 What took you so long? 929 00:53:38,710 --> 00:53:39,710 Lot of stairs. 930 00:53:39,750 --> 00:53:41,060 [Gunshots in distance] 931 00:53:41,100 --> 00:53:43,710 Double crossing prick. 932 00:53:43,760 --> 00:53:45,020 Make him feel it, Benny. 933 00:53:45,060 --> 00:53:46,410 No. 934 00:53:46,460 --> 00:53:47,280 - Come here. - No. 935 00:53:47,330 --> 00:53:50,240 [Groaning] 936 00:53:51,510 --> 00:53:53,200 Look at me, look at me when you fucking die, 937 00:53:53,250 --> 00:53:55,070 you double crossing sack of shit. 938 00:53:58,510 --> 00:53:59,900 Oh, that's it. 939 00:54:02,690 --> 00:54:03,870 Here you go. 940 00:54:12,090 --> 00:54:15,310 They're going to come after us now, 941 00:54:15,360 --> 00:54:17,310 all of them with everything they've got. 942 00:54:17,360 --> 00:54:20,620 We'll already be in control by then. 943 00:54:20,660 --> 00:54:22,620 I'm grateful for your loyalty, Meyer. 944 00:54:25,670 --> 00:54:28,190 I want a seat at the council, Charlie. 945 00:54:28,240 --> 00:54:29,670 It's a new era, 946 00:54:29,720 --> 00:54:31,630 what matters is how I run my business, 947 00:54:31,680 --> 00:54:33,330 not the fact that I'm a Jew. 948 00:54:33,370 --> 00:54:35,070 You know, if it were up to me-- 949 00:54:35,110 --> 00:54:36,810 We'll be your executors, 950 00:54:36,850 --> 00:54:39,070 seen the numbers we're doing in Saratoga. 951 00:54:39,120 --> 00:54:41,640 No one runs an operation like I do. 952 00:54:41,690 --> 00:54:46,390 I got the best carpet joints, Upstate, Jersey, Florida. 953 00:54:46,430 --> 00:54:48,560 No, you don't gotta justify it to me, Meyer. 954 00:54:48,610 --> 00:54:50,870 Plus, I got the muscle to back all of 'em. 955 00:54:50,910 --> 00:54:55,220 And the revenue, the revenue speaks for itself. 956 00:54:55,260 --> 00:55:01,490 I run it like a business and Ford Motors, Coca-Cola. 957 00:55:01,530 --> 00:55:03,620 You know, like U.S. Steel. 958 00:55:07,710 --> 00:55:11,280 I'll tell you what, 959 00:55:11,320 --> 00:55:13,020 I'll do what I can to convince the council 960 00:55:13,060 --> 00:55:14,410 that you deserve a spot. 961 00:55:14,460 --> 00:55:15,420 Hmm. 962 00:55:17,770 --> 00:55:18,680 What about Benny? 963 00:55:18,720 --> 00:55:21,030 Benny. 964 00:55:21,070 --> 00:55:23,210 Benny's handling California for us? 965 00:55:30,650 --> 00:55:32,210 Why are you still awake? 966 00:55:32,260 --> 00:55:34,650 How the hell am I supposed to sleep? 967 00:55:34,700 --> 00:55:36,170 Do you know what time it is? 968 00:55:36,220 --> 00:55:38,350 Yeah, says the man who comes and goes at all hours. 969 00:55:38,390 --> 00:55:40,660 Mind your business. 970 00:55:40,700 --> 00:55:41,920 Was out working. 971 00:55:41,960 --> 00:55:43,660 Oh work. 972 00:55:43,700 --> 00:55:45,450 It's always work with you. 973 00:55:45,490 --> 00:55:47,660 Take a look around you. 974 00:55:47,710 --> 00:55:50,230 All this shit. 975 00:55:50,280 --> 00:55:52,840 Where do you think it comes from, huh? 976 00:55:52,890 --> 00:55:55,760 Maybe try showing a little gratitude for once. 977 00:55:55,800 --> 00:55:58,280 Gratitude? 978 00:55:58,330 --> 00:56:02,420 The hell with gratitude, you're a criminal. 979 00:56:02,460 --> 00:56:03,200 Come on. 980 00:56:03,250 --> 00:56:04,640 [Grunting] 981 00:56:04,680 --> 00:56:07,770 [Taking deep breaths] 982 00:56:12,470 --> 00:56:15,130 What happened to you? 983 00:56:15,170 --> 00:56:16,610 You're pathetic. 984 00:56:20,480 --> 00:56:24,440 You think the neighbors don't talk to you because of me? 985 00:56:24,480 --> 00:56:27,360 I see in your eyes what you do at night. 986 00:56:27,400 --> 00:56:30,660 Who do you think you are coming into our home 987 00:56:30,710 --> 00:56:32,800 pretending to be a good man, huh? 988 00:56:32,840 --> 00:56:34,970 A father? 989 00:56:35,020 --> 00:56:37,540 You think you're helping him? 990 00:56:37,580 --> 00:56:38,410 [Grunts] 991 00:56:38,450 --> 00:56:40,980 Shut your mouth! 992 00:56:41,020 --> 00:56:43,110 It's your fault. 993 00:56:43,150 --> 00:56:45,720 It's your fault he's a cripple. 994 00:56:45,770 --> 00:56:48,030 It's because of you, it's all because of you! 995 00:56:51,120 --> 00:56:52,600 [Sobs] 996 00:56:52,640 --> 00:56:56,040 It's called "judgement", it's punishment 997 00:56:56,080 --> 00:56:57,130 for what you've done 998 00:56:57,170 --> 00:56:59,650 and how you live your life, Meyer. 999 00:57:01,870 --> 00:57:04,790 [Sobs] 1000 00:57:07,140 --> 00:57:08,480 God is watching. 1001 00:57:08,530 --> 00:57:12,750 He's watching, he's watching you, I know he is. 1002 00:57:12,790 --> 00:57:15,710 [Sobbing] 1003 00:57:24,590 --> 00:57:26,940 DAVID: You believe that? 1004 00:57:26,980 --> 00:57:28,500 Believe what? 1005 00:57:28,550 --> 00:57:33,290 We get judged and punished for the way we live our lives. 1006 00:57:33,340 --> 00:57:37,510 The choices we make that's what defines us. 1007 00:57:37,560 --> 00:57:39,860 I don't question the choices I make. 1008 00:57:39,910 --> 00:57:41,300 Never? 1009 00:57:41,340 --> 00:57:43,300 I get the feeling sometimes you don't question 1010 00:57:43,350 --> 00:57:45,610 the choices you make either. 1011 00:57:45,650 --> 00:57:47,570 Okay, let's talk about those choices. 1012 00:57:49,610 --> 00:57:51,530 Tell me about Murder, Inc. 1013 00:57:51,570 --> 00:57:53,790 After Maranzano, 1014 00:57:53,830 --> 00:57:57,490 we needed the muscle to consolidate our power. 1015 00:57:57,530 --> 00:57:59,490 I had the right people to do it. 1016 00:58:01,490 --> 00:58:02,500 Bingo. 1017 00:58:04,930 --> 00:58:07,760 LANSKY: [Voice-over] A group of nice Jewish and Italian boys, 1018 00:58:07,800 --> 00:58:10,630 you know, the kind a girl wants to bring home to her mother. 1019 00:58:10,680 --> 00:58:12,770 Always willing to lend a hand. 1020 00:58:12,810 --> 00:58:15,860 [Grunting & yelling] 1021 00:58:15,900 --> 00:58:19,690 DAVID: [Voice-over] "Murder, Inc.", that's what they called them. 1022 00:58:19,730 --> 00:58:23,560 There was Abe "Kid Twist" Reles, "Tick-Tock" Tannenbaum, 1023 00:58:23,600 --> 00:58:27,520 Louis "Lepke" Buchalter, an army of enforcers, 1024 00:58:27,560 --> 00:58:30,700 hired assassins, a thousand hits between 'em, 1025 00:58:30,740 --> 00:58:33,700 they put contract killers on payroll. 1026 00:58:33,740 --> 00:58:35,570 There were no rules on how to kill. 1027 00:58:35,620 --> 00:58:39,920 As long as you got it done, you got paid. 1028 00:58:39,970 --> 00:58:43,670 Most were shot, stabbed, strangled, drowned, burned, 1029 00:58:43,710 --> 00:58:48,320 buried alive, left to bleed dry, all of 'em unrepentant, 1030 00:58:48,370 --> 00:58:50,760 cold-blooded killers. 1031 00:58:50,800 --> 00:58:53,590 And Lansky was their general. 1032 00:58:53,630 --> 00:58:56,460 Through sheer determination and fearlessness, 1033 00:58:56,510 --> 00:58:59,030 Lansky finally got what he wanted, 1034 00:58:59,070 --> 00:59:01,640 a seat at the table sitting right beside guys like 1035 00:59:01,680 --> 00:59:06,380 Joe Bonnano, Frank Costello, Al Capone, Italian-- 1036 00:59:06,430 --> 00:59:08,430 - Meyer. - To Meyer. 1037 00:59:08,470 --> 00:59:10,610 DAVID: [Voice-over] Jewish and Irish mob bosses from across America, 1038 00:59:10,650 --> 00:59:12,830 together, they formed the largest organization 1039 00:59:12,870 --> 00:59:15,050 of crime the world has ever known, 1040 00:59:15,090 --> 00:59:16,830 the National Crime Syndicate. 1041 00:59:30,500 --> 00:59:32,110 I don't know understand 1042 00:59:32,150 --> 00:59:33,320 when they're investigating Lansky, 1043 00:59:33,370 --> 00:59:35,720 no one bothered to look at the old files. 1044 00:59:35,760 --> 00:59:38,720 Hey, we're talking 40 years of transcripts, depositions, 1045 00:59:38,770 --> 00:59:40,720 surveillance reports. 1046 00:59:40,770 --> 00:59:42,600 That's a lot of material. 1047 00:59:42,640 --> 00:59:45,860 Frank, look at this. 1048 00:59:45,900 --> 00:59:47,250 It says he's still alive. 1049 00:59:50,560 --> 00:59:54,740 Mr. Sims, I'm Special Agent Frank Rivers with the FBI. 1050 00:59:56,960 --> 00:59:58,700 [Grunts] 1051 00:59:58,740 --> 01:00:01,090 I'd like to talk to you about your association 1052 01:00:01,140 --> 01:00:02,400 with Meyer Lansky. 1053 01:00:02,440 --> 01:00:05,050 Never heard of him. 1054 01:00:05,100 --> 01:00:07,660 I can make your life in here a whole lot easier, you know. 1055 01:00:07,710 --> 01:00:09,750 I'm gonna die in here. 1056 01:00:09,800 --> 01:00:11,540 The hell are you gonna do for me? 1057 01:00:11,580 --> 01:00:13,100 Get me fresh soup? 1058 01:00:13,150 --> 01:00:16,450 Well, Lansky sent you on a job and you got caught 1059 01:00:16,500 --> 01:00:19,070 and right now he's uh-- 1060 01:00:19,110 --> 01:00:20,980 he's having a pretty comfortable life, 1061 01:00:21,020 --> 01:00:22,500 and you're stuck in here. 1062 01:00:22,550 --> 01:00:24,420 You gonna pop him for me, are you? 1063 01:00:24,460 --> 01:00:25,770 I can put him away. 1064 01:00:25,810 --> 01:00:27,600 Make it so his life's not a whole lot different 1065 01:00:27,640 --> 01:00:29,510 from yours. 1066 01:00:29,550 --> 01:00:31,820 I'm looking for his money. 1067 01:00:31,860 --> 01:00:34,910 He started stashing it away back in the Murder, Inc. days. 1068 01:00:34,950 --> 01:00:37,080 So who was keeping the books back then? 1069 01:00:37,130 --> 01:00:39,260 - No money. - What do you mean no money? 1070 01:00:39,300 --> 01:00:41,310 There's no money in murder. 1071 01:00:41,350 --> 01:00:47,050 It wasn't a sustainable business not like a casino. 1072 01:00:47,090 --> 01:00:48,230 There was money. 1073 01:00:48,270 --> 01:00:49,880 Maybe he just didn't tell you about it, 1074 01:00:49,920 --> 01:00:51,970 he was stuffing the walls with it. 1075 01:00:52,010 --> 01:00:52,970 [Spits] 1076 01:00:56,190 --> 01:00:58,150 Then go ask the walls. 1077 01:00:58,190 --> 01:01:01,330 You listen to me, you piece of shit. 1078 01:01:01,370 --> 01:01:05,200 The only reason you're in here is because of that asshole. 1079 01:01:05,240 --> 01:01:07,940 Well, now you can suffer the rest of your time in here 1080 01:01:07,980 --> 01:01:09,550 because of him, too. 1081 01:01:11,120 --> 01:01:13,470 Geneva. 1082 01:01:13,510 --> 01:01:15,730 Geneva? 1083 01:01:15,780 --> 01:01:19,170 He had a money manager in Geneva. 1084 01:01:41,580 --> 01:01:42,850 What are you doing with that? 1085 01:01:47,590 --> 01:01:49,370 What are you doing with it? 1086 01:01:50,550 --> 01:01:51,990 [Shushes] 1087 01:01:52,990 --> 01:01:54,640 FBI. 1088 01:01:58,210 --> 01:02:00,210 DAVID: Just tell-- just tell me, tell me. 1089 01:02:00,250 --> 01:02:01,430 Tell me, it's okay. 1090 01:02:01,470 --> 01:02:03,210 What-- what is it? 1091 01:02:03,260 --> 01:02:05,170 Ray turned state's evidence, 1092 01:02:05,220 --> 01:02:07,910 he made a deal with the Feds, they reduced his sentence. 1093 01:02:07,960 --> 01:02:09,220 And he named me as one of his partners 1094 01:02:09,260 --> 01:02:10,530 in his drug operation. 1095 01:02:10,570 --> 01:02:12,350 So the Feds came to me and they said that 1096 01:02:12,400 --> 01:02:14,400 I would go to prison if I didn't cooperate. 1097 01:02:14,440 --> 01:02:15,700 Okay. 1098 01:02:18,140 --> 01:02:19,450 So how? 1099 01:02:19,490 --> 01:02:20,580 It's "cooperate" that's the word that they used? 1100 01:02:20,620 --> 01:02:22,190 Get close to you. 1101 01:02:24,450 --> 01:02:28,200 Okay, and then? 1102 01:02:28,240 --> 01:02:30,760 Feed them information from your files. 1103 01:02:33,680 --> 01:02:37,810 Listen, David, everything that's been happening between us 1104 01:02:37,860 --> 01:02:39,770 is real. 1105 01:02:39,820 --> 01:02:41,950 - You have to trust me. - Trust you, trust you? 1106 01:02:41,990 --> 01:02:43,080 I know that sounds ridiculous. 1107 01:02:43,120 --> 01:02:44,910 I have a family. 1108 01:02:47,950 --> 01:02:50,000 [Scoffs] 1109 01:02:52,130 --> 01:02:53,830 [Takes deep breaths] 1110 01:02:53,870 --> 01:02:57,400 What did-- did you... 1111 01:02:57,440 --> 01:02:58,270 What'd you give 'em? 1112 01:02:58,310 --> 01:03:00,400 Everything I could remember. 1113 01:03:00,440 --> 01:03:05,890 The name of associates and accomplices. 1114 01:03:05,930 --> 01:03:07,500 They wanted me to write everything down 1115 01:03:07,540 --> 01:03:09,110 and give it to them and that's what I did. 1116 01:03:09,150 --> 01:03:11,540 Okay, what else did they want? 1117 01:03:11,590 --> 01:03:13,760 What else they wanted apart from names? 1118 01:03:13,810 --> 01:03:15,460 They said you might have information on money 1119 01:03:15,500 --> 01:03:16,940 that Lansky laundered years ago. 1120 01:03:16,980 --> 01:03:19,030 Money. 1121 01:03:19,070 --> 01:03:20,070 [Scoffs] 1122 01:03:20,120 --> 01:03:29,080 [♪♪♪] 1123 01:03:29,130 --> 01:03:31,820 Oh. 1124 01:03:40,920 --> 01:03:42,880 [Sobs] 1125 01:03:42,920 --> 01:03:52,850 [♪♪♪] 1126 01:04:17,700 --> 01:04:20,520 [Muffled screaming] 1127 01:04:32,150 --> 01:04:33,930 DAVID: [On tape] What are you doing with that? 1128 01:04:33,970 --> 01:04:35,580 What are you doing with it? 1129 01:04:35,630 --> 01:04:38,280 [Maureen shushes] 1130 01:04:38,330 --> 01:04:41,420 MAUREEN: [On tape] FBI. 1131 01:04:41,460 --> 01:04:42,720 I'll tell you everything. 1132 01:04:42,760 --> 01:04:52,640 [♪♪♪] 1133 01:04:57,210 --> 01:04:59,000 [Sniffles] 1134 01:05:03,050 --> 01:05:05,870 [Indistinct chatter in background] 1135 01:05:17,410 --> 01:05:19,150 Okay, here we are again. 1136 01:05:39,130 --> 01:05:41,170 - [Knocking on door] - Morning. 1137 01:05:41,210 --> 01:05:43,260 Can I help you? 1138 01:05:43,300 --> 01:05:45,700 Special Agent Frank Rivers, with the FBI. 1139 01:05:45,740 --> 01:05:48,220 We're looking for a guest of the hotel, Miss Duffy. 1140 01:05:48,260 --> 01:05:50,480 She's in room 1-4-6. 1141 01:05:50,530 --> 01:05:52,180 Miss Duffy's not here. 1142 01:05:52,230 --> 01:05:54,050 Well, I'd like to look in her room if I could. 1143 01:05:54,100 --> 01:05:55,360 Suit yourself. 1144 01:05:55,400 --> 01:05:57,320 But you're not going to find anything there. 1145 01:05:57,360 --> 01:06:00,020 - Room's empty. - Empty? 1146 01:06:00,060 --> 01:06:01,970 Miss Duffy checked out late last night. 1147 01:06:05,540 --> 01:06:07,810 How did you evade the Feds, 1148 01:06:07,850 --> 01:06:09,760 like how did you and your business associates 1149 01:06:09,810 --> 01:06:12,640 become so successful under the scrutiny of the government? 1150 01:06:12,680 --> 01:06:15,290 - Why are you whispering? - Hmm. 1151 01:06:15,340 --> 01:06:18,340 I can hardly hear you. 1152 01:06:18,380 --> 01:06:23,210 How did you and your associates like that were very successful 1153 01:06:23,260 --> 01:06:24,610 under the scrutiny of the government? 1154 01:06:24,650 --> 01:06:26,040 How did you do that? 1155 01:06:26,090 --> 01:06:28,520 The way any legitimate company does. 1156 01:06:28,570 --> 01:06:32,480 We were making more money than some Fortune 500 companies. 1157 01:06:32,530 --> 01:06:35,570 We got assets to manage and we had the best talent 1158 01:06:35,620 --> 01:06:37,010 to manage them. 1159 01:06:37,050 --> 01:06:38,620 You okay, David? 1160 01:06:38,660 --> 01:06:41,540 You seem a little white around the gills this morning. 1161 01:06:41,580 --> 01:06:42,750 It was one of those nights. 1162 01:06:42,800 --> 01:06:43,620 Not another one. 1163 01:06:43,670 --> 01:06:46,450 [Both laugh] 1164 01:06:46,500 --> 01:06:49,540 Okay, so um, how'd you go about doing all of that, 1165 01:06:49,590 --> 01:06:51,590 changing your business practices? 1166 01:06:51,630 --> 01:06:53,590 'Cause I think that's what everyone wants to know. 1167 01:06:53,630 --> 01:06:56,720 I taught my associates that there are benefits, 1168 01:06:56,770 --> 01:07:01,290 cost benefit of keeping a guy that owes you money alive 1169 01:07:01,340 --> 01:07:05,080 instead of goons, I said, we ought to send accountants. 1170 01:07:05,120 --> 01:07:09,040 Additional sum for the cash reserve and profit 1171 01:07:09,080 --> 01:07:13,090 should be passed along to be put in the credit column 1172 01:07:13,130 --> 01:07:14,440 of the ledger. 1173 01:07:14,480 --> 01:07:15,960 There's a reason I dropped out of school 1174 01:07:16,000 --> 01:07:17,610 when I was 12. 1175 01:07:17,660 --> 01:07:18,530 Let him talk. 1176 01:07:18,570 --> 01:07:19,790 That guy made more money 1177 01:07:19,830 --> 01:07:21,360 for Luciano than all your tweeds combined. 1178 01:07:21,400 --> 01:07:22,450 - Come on. - Uh. 1179 01:07:22,490 --> 01:07:23,660 Any questions? 1180 01:07:23,710 --> 01:07:26,280 In the early days, a man owed you money, 1181 01:07:26,320 --> 01:07:29,760 you would send goons to break his body apart, 1182 01:07:29,800 --> 01:07:32,800 and if he couldn't pay, he'd find an unfortunate end. 1183 01:07:32,850 --> 01:07:35,760 Now, rather than kill the guy, we ordered him, 1184 01:07:35,810 --> 01:07:37,590 crunch the numbers, 1185 01:07:37,630 --> 01:07:39,900 make sure his business turns a profit. 1186 01:07:39,940 --> 01:07:43,160 Now, Joe Schmo belongs to us. 1187 01:07:43,210 --> 01:07:44,550 We own him. 1188 01:07:44,600 --> 01:07:53,560 [♪♪♪] 1189 01:07:53,610 --> 01:07:55,440 Why don't we go for a walk, David? 1190 01:07:55,480 --> 01:07:57,650 You look like you could use some air. 1191 01:07:57,700 --> 01:07:59,180 Come. 1192 01:08:03,230 --> 01:08:07,360 Optimizing our resources, restructuring our operations. 1193 01:08:07,400 --> 01:08:10,150 This was a new world for our associates. 1194 01:08:10,190 --> 01:08:12,580 I think it was Henry Ford that said that, 1195 01:08:12,630 --> 01:08:15,540 "Business that makes nothing but money is a poor business." 1196 01:08:15,590 --> 01:08:18,330 Gambling and casinos are to entertainment, 1197 01:08:18,370 --> 01:08:21,770 what Ford's automobile was to transportation. 1198 01:08:21,810 --> 01:08:22,940 For some business, 1199 01:08:22,980 --> 01:08:24,420 it's to realize as the toss of the dice. 1200 01:08:24,460 --> 01:08:25,940 We catered to that need. 1201 01:08:25,990 --> 01:08:28,210 Okay, you wake up in the morning, 1202 01:08:28,250 --> 01:08:31,170 there's car in your driveway, you didn't make a product. 1203 01:08:31,210 --> 01:08:33,300 [Laughs] 1204 01:08:33,340 --> 01:08:36,430 Henry Ford's product wasn't the car. 1205 01:08:36,480 --> 01:08:39,610 It was the freedom the car gave to people. 1206 01:08:39,650 --> 01:08:42,050 Freedom is what people wanted. 1207 01:08:42,090 --> 01:08:44,830 Our product wasn't gambling or the casinos. 1208 01:08:44,880 --> 01:08:47,310 It was the world of excitement and thrills. 1209 01:08:47,360 --> 01:08:49,270 We built have resorts in this country, 1210 01:08:49,320 --> 01:08:53,190 created thousands of jobs, supported families. 1211 01:08:53,230 --> 01:08:55,100 It was a product. 1212 01:08:55,150 --> 01:08:56,670 That's why it's all legalized now, 1213 01:08:56,710 --> 01:08:59,800 why the government has its finger in the pie. 1214 01:08:59,850 --> 01:09:02,850 It was too valuable a product to leave to criminals. 1215 01:09:12,820 --> 01:09:13,950 David, where's your car? 1216 01:09:13,990 --> 01:09:15,520 It's over there. 1217 01:09:19,260 --> 01:09:21,300 This fucker is following us. 1218 01:09:21,350 --> 01:09:24,870 Can you fucking believe it? 1219 01:09:24,920 --> 01:09:27,400 See if you could turn off some place, 1220 01:09:27,440 --> 01:09:29,270 make the first turn off you can. 1221 01:09:33,360 --> 01:09:33,970 DAVID: Here? 1222 01:09:34,010 --> 01:09:35,580 Right over here. 1223 01:09:37,620 --> 01:09:39,190 Son of a bitch. 1224 01:09:39,230 --> 01:09:49,160 [♪♪♪] 1225 01:09:57,990 --> 01:09:58,990 [Sighing] 1226 01:09:59,040 --> 01:10:01,820 Right, so who is that? 1227 01:10:01,870 --> 01:10:03,820 I thought maybe you could tell me. 1228 01:10:06,220 --> 01:10:08,220 I-- I don't know. 1229 01:10:17,320 --> 01:10:20,880 When you lose your money, you lose nothing. 1230 01:10:20,930 --> 01:10:24,190 When you lose your health, you lose something. 1231 01:10:24,240 --> 01:10:27,200 When you lose your character, you lose everything. 1232 01:10:29,420 --> 01:10:31,290 Remember that. 1233 01:10:31,330 --> 01:10:41,250 [♪♪♪] 1234 01:11:11,670 --> 01:11:14,070 Hey, woman in the room, you seen her? 1235 01:11:14,110 --> 01:11:16,940 - She checked out. - She checked out? 1236 01:11:16,980 --> 01:11:18,070 What's going on here? 1237 01:11:18,120 --> 01:11:19,200 I don't want any trouble. 1238 01:11:21,210 --> 01:11:22,860 I'm not giving you any trouble. 1239 01:11:22,900 --> 01:11:26,950 The Do Not Disturb sign has been on your door for a week. 1240 01:11:26,990 --> 01:11:28,690 Okay, well, let's keep it that way, alright? 1241 01:11:28,740 --> 01:11:31,650 I'll pay you extra, you let no one in my room. 1242 01:11:31,690 --> 01:11:32,830 Fine. 1243 01:11:53,240 --> 01:11:56,370 Let's talk about the shitstorm of trouble you're in, Mr. Stone. 1244 01:11:56,420 --> 01:11:57,810 Show him the pictures, Greg. 1245 01:11:59,510 --> 01:12:00,980 This must have been fun, huh? 1246 01:12:01,030 --> 01:12:04,070 Get a little taste of that. 1247 01:12:04,120 --> 01:12:05,470 You have fun taking these? 1248 01:12:05,510 --> 01:12:06,510 Did you have fun taking them? 1249 01:12:06,560 --> 01:12:07,640 Meyer Lansky has over $300 million. 1250 01:12:07,690 --> 01:12:08,210 Why are you-- why are showing me this? 1251 01:12:08,250 --> 01:12:09,730 Listen to me. 1252 01:12:09,780 --> 01:12:12,130 Lansky has over $300 million squirreled away somewhere. 1253 01:12:12,170 --> 01:12:13,210 The government wants it 1254 01:12:13,260 --> 01:12:15,040 and we want your help finding it. 1255 01:12:15,090 --> 01:12:17,700 I can't, I can't-- I... 1256 01:12:17,740 --> 01:12:20,220 Now we could let it slip to Mr. Lansky that 1257 01:12:20,260 --> 01:12:24,050 you've been sharing his secrets with an FBI informant. 1258 01:12:24,090 --> 01:12:26,360 That's not gonna go well for you. 1259 01:12:26,400 --> 01:12:30,140 Look, we don't wanna go down that road if we don't have to. 1260 01:12:30,190 --> 01:12:32,410 We know you're just a writer who was looking for a story 1261 01:12:32,450 --> 01:12:34,060 who had the misfortune to stumble into 1262 01:12:34,100 --> 01:12:38,020 a decades-long investigation into Lansky and Associates. 1263 01:12:38,070 --> 01:12:42,030 So we're willing to offer you a financial incentive, 1264 01:12:42,070 --> 01:12:44,160 we'll make you a paid informant. 1265 01:12:44,200 --> 01:12:46,640 We'll give you $150,000. 1266 01:12:46,680 --> 01:12:48,860 Now that'll go a long way to take care of your family 1267 01:12:48,900 --> 01:12:49,600 - and your money problems. - I don't have any-- 1268 01:12:49,640 --> 01:12:50,510 I don't need your money. 1269 01:12:50,560 --> 01:12:52,600 David, we've been listening. 1270 01:12:52,650 --> 01:12:55,520 You help us or Lansky gets to you first. 1271 01:12:55,560 --> 01:12:57,870 Now we can offer you and your family protection 1272 01:12:57,910 --> 01:12:59,430 and the money. 1273 01:12:59,480 --> 01:13:02,180 The way I see it, you don't have a choice. 1274 01:13:02,220 --> 01:13:04,130 I'm gonna give you my number here. 1275 01:13:04,180 --> 01:13:06,660 You call us from a payphone when you got something. 1276 01:13:08,970 --> 01:13:10,490 Do the right thing here, David. 1277 01:13:30,510 --> 01:13:33,340 You heard the joke about this rabbi who got hit by a car, 1278 01:13:33,380 --> 01:13:35,910 falls down, the emergency ambulance comes, 1279 01:13:35,950 --> 01:13:39,040 rabbi's laying on the floor, the emergency worker runs over, 1280 01:13:39,080 --> 01:13:41,870 says, "Rabbi, Rabbi, are you okay?" 1281 01:13:41,910 --> 01:13:45,050 The rabbi looks up at him and he says, "I make a living." 1282 01:13:46,700 --> 01:13:48,350 [Laughing] 1283 01:13:48,400 --> 01:13:49,570 Okay, go ahead. 1284 01:13:49,620 --> 01:13:51,570 A little levity here, you know. 1285 01:13:51,620 --> 01:13:56,060 Money, must have been pouring in by now, right? 1286 01:13:56,100 --> 01:13:57,360 That's right. 1287 01:14:01,670 --> 01:14:05,630 CUBAN EMISSARY: The gaming business in Cuba is no good, 1288 01:14:05,670 --> 01:14:09,030 it's a free-for-all, no regulations. 1289 01:14:09,070 --> 01:14:11,810 [Speaks Spanish] 1290 01:14:11,850 --> 01:14:13,550 These men are making millions. 1291 01:14:15,600 --> 01:14:19,300 Gambling in Cuba will soon be under our control again. 1292 01:14:19,340 --> 01:14:22,260 And President Batista wants you to oversee it, 1293 01:14:22,300 --> 01:14:23,560 Mr. Lansky. 1294 01:14:23,610 --> 01:14:26,610 All of it. 1295 01:14:26,650 --> 01:14:29,570 I appreciate the opportunity. 1296 01:14:29,610 --> 01:14:33,350 I always felt Cuba, a land of enterprise. 1297 01:14:35,230 --> 01:14:38,010 In America, you might be an outlaw, 1298 01:14:38,050 --> 01:14:41,540 but in Cuba you are on the inside. 1299 01:14:41,580 --> 01:14:44,500 [Lyrics in Spanish] 1300 01:14:44,540 --> 01:14:50,330 [♪♪♪] 1301 01:14:50,370 --> 01:14:52,290 You were making what, 10 million? 1302 01:14:52,330 --> 01:14:56,030 Turned to 20, and then 30 million. 1303 01:14:56,070 --> 01:14:57,730 I was the biggest casino operator 1304 01:14:57,770 --> 01:14:59,770 this country had ever seen. 1305 01:14:59,820 --> 01:15:02,340 You were legitimate, yeah, you were above board. 1306 01:15:02,380 --> 01:15:04,950 You had your license, machines weren't rigged. 1307 01:15:04,990 --> 01:15:06,520 Never. 1308 01:15:06,560 --> 01:15:08,610 But they still consider you part of the underworld. 1309 01:15:08,650 --> 01:15:10,870 [Lyrics in Spanish] 1310 01:15:10,910 --> 01:15:13,830 We weren't the underworld. 1311 01:15:13,870 --> 01:15:16,570 We were the overworld. 1312 01:15:21,180 --> 01:15:24,010 [Lyrics in Spanish] 1313 01:15:25,620 --> 01:15:28,100 Go back to sleep. 1314 01:15:33,460 --> 01:15:36,850 DAVID: [Voice-over] When Batista gave Lansky control over Cuba's casinos, 1315 01:15:36,900 --> 01:15:39,380 Lansky turned the country into an international playground 1316 01:15:39,420 --> 01:15:41,810 for gamblers and pleasure-seekers. 1317 01:15:41,860 --> 01:15:44,290 Criminal empire outside the U.S., 1318 01:15:44,340 --> 01:15:46,730 it couldn't be touched by law enforcement. 1319 01:15:46,780 --> 01:15:48,690 The National Crime Syndicate now owned 1320 01:15:48,730 --> 01:15:51,430 the biggest gambling corporation in the world. 1321 01:15:51,480 --> 01:15:52,870 And Lansky was the CEO. 1322 01:15:56,790 --> 01:15:58,400 Hey kid. 1323 01:16:00,480 --> 01:16:03,620 How you doin', huh? 1324 01:16:03,660 --> 01:16:05,450 How was the trip? 1325 01:16:05,490 --> 01:16:06,710 Fine. 1326 01:16:09,670 --> 01:16:11,020 How you doin', beautiful? 1327 01:16:11,060 --> 01:16:12,150 Huh? 1328 01:16:12,190 --> 01:16:13,370 Come on, let's go. 1329 01:16:13,410 --> 01:16:14,590 You wanna go to the room? 1330 01:16:14,630 --> 01:16:15,370 Let's head in. 1331 01:16:15,410 --> 01:16:16,810 Come on. 1332 01:16:16,850 --> 01:16:18,680 [♪♪♪] 1333 01:16:26,900 --> 01:16:29,730 [Indistinct chatter] 1334 01:16:43,310 --> 01:16:45,620 [Cheering] 1335 01:16:51,710 --> 01:16:53,540 YOUNG LANSKY: You put the nickel in. 1336 01:16:53,580 --> 01:16:54,710 Just try. 1337 01:16:54,760 --> 01:16:57,800 Right here? 1338 01:16:57,850 --> 01:17:00,500 Pull that lever hard. 1339 01:17:00,540 --> 01:17:06,590 State-of-the-art slot and blend, silent bells, double jackpots 1340 01:17:06,640 --> 01:17:09,680 and then the guys rig 'em so they better our odds. 1341 01:17:09,730 --> 01:17:11,430 Haven't I talked to you about that? 1342 01:17:11,470 --> 01:17:12,640 About what? 1343 01:17:14,820 --> 01:17:16,690 I don't want the machines rigged. 1344 01:17:16,740 --> 01:17:19,830 Every casino in this town rigs their machines. 1345 01:17:19,870 --> 01:17:23,130 I'm not every casino. 1346 01:17:23,180 --> 01:17:24,390 Yes, sir. 1347 01:17:27,750 --> 01:17:29,310 Come on, go again. 1348 01:17:37,320 --> 01:17:39,320 I'll be right back, Buddy. 1349 01:17:39,370 --> 01:17:40,760 Keep at it. 1350 01:17:40,800 --> 01:17:42,760 You, watch the kid. 1351 01:17:42,800 --> 01:17:52,680 [♪♪♪] 1352 01:17:57,990 --> 01:17:59,870 Mr. Yariv. 1353 01:17:59,910 --> 01:18:02,260 Mr. Lansky, thank you for seeing me. 1354 01:18:02,300 --> 01:18:04,170 Welcome to the Colonial, Mr. Yariv. 1355 01:18:05,610 --> 01:18:07,350 Please. 1356 01:18:07,390 --> 01:18:09,400 Thank you. 1357 01:18:09,440 --> 01:18:11,920 How can I help you? 1358 01:18:11,960 --> 01:18:15,450 Mr. Lansky, I'm here on behalf of Golda Meir. 1359 01:18:15,490 --> 01:18:17,970 As you know, our people have been slaughtered in Germany 1360 01:18:18,010 --> 01:18:19,280 and across Europe. 1361 01:18:19,320 --> 01:18:20,580 The Jewish settlement in Palestine 1362 01:18:20,620 --> 01:18:21,890 has been hard at work. 1363 01:18:21,930 --> 01:18:22,930 You need money? 1364 01:18:22,980 --> 01:18:24,320 Yes. 1365 01:18:24,370 --> 01:18:26,540 To purchase weapons. 1366 01:18:26,590 --> 01:18:28,550 We are fighting for the future state of Israel 1367 01:18:28,590 --> 01:18:31,160 and for the survival of the Jewish people, Mr. Lansky. 1368 01:18:31,200 --> 01:18:34,860 Fighting, as in killing. 1369 01:18:43,000 --> 01:18:46,090 We will do whatever it takes, Mr. Lansky. 1370 01:18:48,870 --> 01:18:52,440 You tell Miss Meir that 1371 01:18:52,480 --> 01:18:55,790 she has Meyer Lansky's support. 1372 01:18:55,830 --> 01:18:58,790 I'd be happy to contribute in any way. 1373 01:18:58,840 --> 01:19:01,840 And I'm sure my colleagues here share my feelings 1374 01:19:01,880 --> 01:19:03,410 for the state of Israel. 1375 01:19:04,970 --> 01:19:07,930 Well, how much do you have on you. 1376 01:19:07,980 --> 01:19:10,810 It's the weekend take. 1377 01:19:10,850 --> 01:19:12,020 Give it to him. 1378 01:19:22,900 --> 01:19:25,780 Mr. Yariv here is taking donations 1379 01:19:25,820 --> 01:19:27,260 for the state of Israel. 1380 01:19:27,300 --> 01:19:28,780 I am Italian. 1381 01:19:52,240 --> 01:19:54,590 I'll make arrangements for more. 1382 01:19:54,630 --> 01:19:57,070 On behalf of Golda Meir and the Israeli people, 1383 01:19:57,110 --> 01:19:58,980 we are grateful. 1384 01:19:59,030 --> 01:20:00,770 And we will not soon forget. 1385 01:20:11,910 --> 01:20:14,300 If you need any weapons or ammunition, 1386 01:20:14,350 --> 01:20:16,000 you let me know. 1387 01:20:16,040 --> 01:20:17,790 We hope you enjoy your stay with us. 1388 01:20:17,830 --> 01:20:20,010 Oh, I'm not staying at the Colonial. 1389 01:20:21,660 --> 01:20:23,660 Next time, I hope. 1390 01:20:38,630 --> 01:20:41,200 We're hearing things, Meyer, about Ben. 1391 01:20:42,940 --> 01:20:45,250 What kind of things? 1392 01:20:45,290 --> 01:20:47,680 That he's out of control, kicking heads in, 1393 01:20:47,730 --> 01:20:50,040 dating movie stars. 1394 01:20:50,080 --> 01:20:52,650 He's lost his focus, Meyer. 1395 01:20:52,690 --> 01:20:55,170 We gave him California, we gave him Vegas, 1396 01:20:55,210 --> 01:20:57,960 all's we get in return is grief. 1397 01:20:58,000 --> 01:20:59,910 I'll talk to him. 1398 01:20:59,960 --> 01:21:01,790 Envelopes are coming back lighter. 1399 01:21:02,960 --> 01:21:06,270 Listen, Lucky ain't happy, Meyer. 1400 01:21:08,400 --> 01:21:12,970 You know, it ain't easy for us coming to you like this 1401 01:21:13,010 --> 01:21:15,020 not gonna shout Ben. 1402 01:21:15,060 --> 01:21:19,190 I said I'll talk to him. 1403 01:21:31,820 --> 01:21:35,430 So what are you gonna do with your winnings, huh? 1404 01:21:37,340 --> 01:21:40,260 Buy mom a new fur coat, just like you always do. 1405 01:21:40,300 --> 01:21:43,650 Your mother-- your mother, she's got plenty of fur coats. 1406 01:21:43,700 --> 01:21:46,830 I'm gonna be just like you. 1407 01:21:46,870 --> 01:21:49,310 I'm gonna get my wife fur coats, too. 1408 01:21:54,880 --> 01:21:57,150 Or you can be whatever you wanna be. 1409 01:21:59,970 --> 01:22:01,930 You don't wanna be like me. 1410 01:22:09,850 --> 01:22:11,380 Why? 1411 01:22:15,210 --> 01:22:17,170 You just don't. 1412 01:22:18,470 --> 01:22:22,390 [Takes deep breath] 1413 01:22:27,090 --> 01:22:32,090 I love you, you know that, right? 1414 01:22:32,140 --> 01:22:34,400 I love you, too. 1415 01:22:47,980 --> 01:22:51,940 I never wanted my children to follow in my footsteps. 1416 01:22:51,980 --> 01:22:53,850 You know, I think about it all the time. 1417 01:22:57,950 --> 01:23:01,950 My kids see me as a-- a man who tries his best 1418 01:23:01,990 --> 01:23:04,520 or-- or some failure? 1419 01:23:04,560 --> 01:23:07,040 It's complicated. 1420 01:23:07,090 --> 01:23:09,910 Marriage, children, you did your best. 1421 01:23:09,960 --> 01:23:12,130 [Scoffs] 1422 01:23:12,180 --> 01:23:14,090 I trust you, David. 1423 01:23:14,140 --> 01:23:16,090 You're gonna write a hell of a book. 1424 01:23:22,710 --> 01:23:24,100 Vegas. 1425 01:23:24,150 --> 01:23:26,500 Vegas, Flamingo. 1426 01:23:28,370 --> 01:23:32,280 LANSKY: [Voice-over] We built that town, a paradise, 1427 01:23:32,330 --> 01:23:35,240 but for us it turned out to be our worst nightmare. 1428 01:23:35,290 --> 01:23:38,030 [Phone ringing] 1429 01:23:53,520 --> 01:23:54,520 [Grunts] 1430 01:23:54,570 --> 01:23:55,830 - Yeah. - Benny. 1431 01:23:55,870 --> 01:23:57,530 YOUNG BEN: [On phone] Meyer, that you? 1432 01:24:00,010 --> 01:24:01,180 What time is it? 1433 01:24:01,230 --> 01:24:03,750 It's a quarter after 2:00 there. 1434 01:24:03,790 --> 01:24:05,010 Look, why don't you hop on a flight 1435 01:24:05,060 --> 01:24:06,670 and head out here? 1436 01:24:06,710 --> 01:24:09,150 Oh, hey pal, listen, I'd love to, 1437 01:24:09,190 --> 01:24:10,840 but you know, Ginny's got friends in town, right? 1438 01:24:10,890 --> 01:24:13,410 So probably not for me. 1439 01:24:15,240 --> 01:24:18,810 Hey, I gotta tell you, the women in this town, man. 1440 01:24:18,850 --> 01:24:20,250 [Laughs] 1441 01:24:20,290 --> 01:24:21,990 Meyer, you'd go crazy. 1442 01:24:22,030 --> 01:24:24,080 I'm happy things are good for you, Ben, 1443 01:24:24,120 --> 01:24:26,340 but unfortunately, we have to talk about something 1444 01:24:26,380 --> 01:24:28,120 not so pleasant. 1445 01:24:28,170 --> 01:24:29,250 Well, what is it? 1446 01:24:29,300 --> 01:24:30,990 It's our investors. 1447 01:24:32,470 --> 01:24:33,910 - They're not happy. - What do you mean? 1448 01:24:33,950 --> 01:24:35,430 Is there-- did they tell you that? 1449 01:24:35,480 --> 01:24:37,040 YOUNG LANSKY: [On phone] Can you blame them? 1450 01:24:37,090 --> 01:24:41,440 The materials are overpriced, the construction is delayed. 1451 01:24:41,480 --> 01:24:43,880 YOUNG BEN: [On phone] Do you know how many people are undertaking this town? 1452 01:24:43,920 --> 01:24:46,050 I can't screw in a light bulb without a city official 1453 01:24:46,100 --> 01:24:47,970 and he's goddamn maid coming for a handout. 1454 01:24:48,010 --> 01:24:50,060 - That's the deal. - The accounting is sloppy, Ben 1455 01:24:50,100 --> 01:24:51,930 and sloppy accounting leads to concern. 1456 01:24:51,970 --> 01:24:53,150 Do me a favor. 1457 01:24:53,190 --> 01:24:55,410 Remind them that we own 66% of this casino, 1458 01:24:55,450 --> 01:24:57,800 which means we get to decide who gets to be concerned. 1459 01:24:57,850 --> 01:25:00,630 66% of nothing is nothing. 1460 01:25:00,680 --> 01:25:03,640 We have to put money back in to cover the cash flow problem. 1461 01:25:07,210 --> 01:25:09,600 Were you planning on talking to me about this? 1462 01:25:09,640 --> 01:25:11,510 Of course. 1463 01:25:11,560 --> 01:25:13,040 Of course, I mean what'd you think 1464 01:25:13,080 --> 01:25:16,340 I wasn't gonna have that conversation with you? 1465 01:25:16,390 --> 01:25:19,520 How much are we talking about, Ben? 1466 01:25:19,570 --> 01:25:20,700 Half a million. 1467 01:25:22,520 --> 01:25:25,090 Maybe another three just to get us 1468 01:25:25,140 --> 01:25:26,440 through a few months. 1469 01:25:30,050 --> 01:25:31,530 I'll turn it around, Meyer. 1470 01:25:33,010 --> 01:25:35,840 I know you will, Ben. 1471 01:25:35,890 --> 01:25:37,710 That's what I told Lucky. 1472 01:25:40,760 --> 01:25:43,940 I'm not gonna let you down, I swear. 1473 01:25:43,980 --> 01:25:45,160 I know, Ben. 1474 01:25:54,120 --> 01:25:56,430 You're listening to my calls? 1475 01:25:56,470 --> 01:25:57,650 He's a bum. 1476 01:26:00,260 --> 01:26:03,260 He's a bum and you know it. 1477 01:26:03,300 --> 01:26:05,220 YOUNG LANSKY: It's not your concern, Anne. 1478 01:26:05,260 --> 01:26:07,220 He's gonna get you killed. 1479 01:26:07,270 --> 01:26:09,620 They'll kill you both. 1480 01:26:09,660 --> 01:26:10,830 Bang, bang. 1481 01:26:12,490 --> 01:26:15,010 Goodbye, Meyer Lansky. 1482 01:26:15,060 --> 01:26:16,580 May he rest in peace. 1483 01:26:18,230 --> 01:26:21,320 Father. 1484 01:26:21,370 --> 01:26:23,280 Husband. 1485 01:26:23,320 --> 01:26:24,720 Murderer. 1486 01:26:24,760 --> 01:26:28,020 - Stay out of this. - How about I jump, huh? 1487 01:26:28,070 --> 01:26:28,980 Right off this balcony and save you all that trouble. 1488 01:26:29,030 --> 01:26:31,720 Don't be ridiculous. 1489 01:26:31,770 --> 01:26:32,990 Come on. 1490 01:26:33,030 --> 01:26:35,470 Would make your day. 1491 01:26:35,510 --> 01:26:38,860 Don't pretend like you care for my well-being. 1492 01:26:40,470 --> 01:26:44,520 All you care for is your money. 1493 01:26:44,560 --> 01:26:47,520 It's your money, money, money, money, money. 1494 01:26:47,570 --> 01:26:48,390 - Your money. - Enough! 1495 01:26:48,440 --> 01:26:50,920 - [Grunting] - No! 1496 01:26:50,960 --> 01:26:53,570 You murderer, you're a murderer! 1497 01:26:53,620 --> 01:26:55,230 Get off! Liar! 1498 01:26:55,270 --> 01:26:58,190 [Grunting] 1499 01:27:00,930 --> 01:27:02,280 Get off me! 1500 01:27:02,320 --> 01:27:04,100 No! 1501 01:27:04,150 --> 01:27:06,110 - [Grunting] - Hey, call an ambulance. 1502 01:27:06,150 --> 01:27:07,500 - No, Meyer! - It's my wife. 1503 01:27:07,540 --> 01:27:09,200 - No, Meyer. - She's hysterical. 1504 01:27:09,240 --> 01:27:10,370 No! 1505 01:27:10,420 --> 01:27:13,550 - Meyer! - [Indistinct speech] 1506 01:27:13,590 --> 01:27:15,770 Just get a doctor here now! 1507 01:27:23,730 --> 01:27:25,560 [♪♪♪] 1508 01:27:34,700 --> 01:27:35,660 [Zapping] 1509 01:27:35,700 --> 01:27:38,700 [Grunting] 1510 01:27:38,750 --> 01:27:48,630 [♪♪♪] 1511 01:28:02,120 --> 01:28:03,730 Well, God damn. 1512 01:28:06,300 --> 01:28:08,650 Meyer, oy. 1513 01:28:09,820 --> 01:28:10,520 Look at this place. 1514 01:28:11,610 --> 01:28:12,480 Nice, hmm. 1515 01:28:12,520 --> 01:28:14,310 [Laughs] 1516 01:28:14,350 --> 01:28:15,650 Are you kidding me? 1517 01:28:15,700 --> 01:28:17,530 You're the king of the goddamn domain. 1518 01:28:17,570 --> 01:28:20,140 I'll tell you something, too. 1519 01:28:20,180 --> 01:28:22,700 It'll be little different down here. 1520 01:28:22,750 --> 01:28:23,440 How's your flight? 1521 01:28:23,490 --> 01:28:27,060 Ah, forget about that. 1522 01:28:27,100 --> 01:28:29,760 Real question is, what do we got lined up for tonight? 1523 01:28:29,800 --> 01:28:31,970 Hmm. 1524 01:28:32,020 --> 01:28:33,850 Oh, boy. 1525 01:28:33,890 --> 01:28:35,540 [Laughs] 1526 01:28:38,240 --> 01:28:39,630 Things have changed, Ben. 1527 01:28:39,680 --> 01:28:42,900 Look around you. 1528 01:28:42,940 --> 01:28:47,160 There's too much money at stake to be fucking around. 1529 01:28:47,210 --> 01:28:48,470 We're not kids anymore. 1530 01:28:48,510 --> 01:28:49,640 Yeah. 1531 01:28:51,820 --> 01:28:53,300 You're right. 1532 01:28:53,340 --> 01:28:55,000 I can't keep defending you. 1533 01:28:57,260 --> 01:28:59,310 Especially if you don't show any results. 1534 01:28:59,350 --> 01:29:00,660 Is that what you doin'? 1535 01:29:02,000 --> 01:29:03,220 You're defending me? 1536 01:29:03,270 --> 01:29:04,270 Meyer I used to know, 1537 01:29:04,310 --> 01:29:05,660 he would've stood up for his pal. 1538 01:29:13,670 --> 01:29:18,280 You know, there was never an option for me. 1539 01:29:19,980 --> 01:29:22,980 Wasn't gonna be a tailor's son, make 8 bucks a week? 1540 01:29:25,940 --> 01:29:27,250 But you could have done anything. 1541 01:29:29,990 --> 01:29:32,210 And I looked up to you my whole life for that. 1542 01:29:39,090 --> 01:29:41,040 And following you. 1543 01:29:43,440 --> 01:29:46,350 [Sighs] 1544 01:29:46,400 --> 01:29:48,490 I don't know, Meyer. 1545 01:29:48,530 --> 01:29:50,270 I don't know if it was worth my soul. 1546 01:29:54,140 --> 01:29:56,150 'Cause I don't know how to get that back. 1547 01:30:15,730 --> 01:30:22,350 I'm aware that I was called here today to bear witness 1548 01:30:22,390 --> 01:30:29,740 to your decision to kill my friend, Ben Siegel. 1549 01:30:29,790 --> 01:30:32,440 And he saved my life on more than one occasion. 1550 01:30:35,230 --> 01:30:40,970 I cannot sit here and watch you condemn him to death. 1551 01:30:41,020 --> 01:30:43,890 But he's been robbin' from us, Meyer. 1552 01:30:43,930 --> 01:30:47,720 I'm aware of Benny's shortcomings. 1553 01:30:47,760 --> 01:30:55,200 I'm also aware that many of us would not be sitting here today 1554 01:30:55,250 --> 01:30:58,210 if it weren't for Benny's past loyalty 1555 01:30:58,250 --> 01:31:02,120 and his willingness to stick out his neck. 1556 01:31:05,950 --> 01:31:08,300 If it's about money, 1557 01:31:08,350 --> 01:31:10,920 I've agreed to make amends for his past mistakes. 1558 01:31:13,010 --> 01:31:19,010 If it's about honor, I ask you 1559 01:31:19,050 --> 01:31:22,970 where is the honor in killing a friend? 1560 01:31:23,020 --> 01:31:32,810 [♪♪♪] 1561 01:31:32,850 --> 01:31:35,070 Why don't you step outside, Meyer? 1562 01:31:35,110 --> 01:31:44,990 [♪♪♪] 1563 01:31:57,010 --> 01:32:00,440 INVESTOR #1: In the matter of Bugsy Siegel... 1564 01:32:00,490 --> 01:32:02,140 Ay. 1565 01:32:02,180 --> 01:32:03,620 Ay. 1566 01:32:03,660 --> 01:32:04,580 Ay. 1567 01:32:04,620 --> 01:32:06,100 Ay. 1568 01:32:06,150 --> 01:32:07,450 Ay. 1569 01:32:07,490 --> 01:32:08,410 Ay. 1570 01:32:12,500 --> 01:32:13,630 Ay. 1571 01:32:13,670 --> 01:32:23,550 [♪♪♪] 1572 01:32:30,560 --> 01:32:32,910 [Gunshots] 1573 01:32:41,750 --> 01:32:44,620 [Phone ringing] 1574 01:32:57,810 --> 01:32:59,420 Hello. 1575 01:32:59,460 --> 01:33:01,370 EVA: [On phone] Daddy. 1576 01:33:01,420 --> 01:33:02,290 Eva? 1577 01:33:02,330 --> 01:33:04,860 EVA: [On phone] Yes. 1578 01:33:04,900 --> 01:33:07,340 Eva, what are you-- what are you doing up? 1579 01:33:07,380 --> 01:33:08,950 What time is it? 1580 01:33:08,990 --> 01:33:11,860 EVA: [On phone] I couldn't sleep. 1581 01:33:11,910 --> 01:33:13,170 "I couldn't sleep." 1582 01:33:13,210 --> 01:33:14,950 Honey, you gotta get to sleep. 1583 01:33:15,000 --> 01:33:16,560 Got school tomorrow. 1584 01:33:16,610 --> 01:33:20,220 EVA: [On phone] But tomorrow is Saturday. 1585 01:33:20,260 --> 01:33:22,660 Okay. 1586 01:33:22,700 --> 01:33:24,530 Where's your mama? 1587 01:33:24,570 --> 01:33:27,620 EVA: [On phone] She went out. 1588 01:33:27,660 --> 01:33:29,660 She went out, out where? 1589 01:33:29,710 --> 01:33:31,400 EVA: [On phone] With some man. 1590 01:33:35,670 --> 01:33:37,060 You know, these things. 1591 01:33:38,720 --> 01:33:41,630 It's-- that's what's gonna happen, you know. 1592 01:33:45,460 --> 01:33:49,290 EVA: [On phone] Daddy, do you still love mommy? 1593 01:33:52,030 --> 01:33:54,170 Honey, I love you. 1594 01:33:56,950 --> 01:33:58,950 I love you. 1595 01:34:00,520 --> 01:34:03,260 FRANK: Mrs. Lansky. 1596 01:34:03,310 --> 01:34:04,830 Who is it? 1597 01:34:04,870 --> 01:34:08,310 FRANK: It's Frank Rivers, ma'am, we spoke on the phone. 1598 01:34:08,350 --> 01:34:10,270 Oh, yes. 1599 01:34:10,310 --> 01:34:12,140 I remember. 1600 01:34:12,180 --> 01:34:13,710 Sit down. 1601 01:34:13,750 --> 01:34:15,190 Thank you. 1602 01:34:20,280 --> 01:34:22,670 You know, there's no way in hell you're going to find 1603 01:34:22,720 --> 01:34:25,070 that bastard's money. 1604 01:34:25,110 --> 01:34:26,330 Why is that? 1605 01:34:27,850 --> 01:34:31,200 My ex-husband, Meyer, 1606 01:34:31,250 --> 01:34:34,600 he never let a dime out of his sight. 1607 01:34:34,640 --> 01:34:36,030 [Chuckles] 1608 01:34:39,250 --> 01:34:43,040 If I were you, I would look to Cuba. 1609 01:34:43,080 --> 01:34:47,000 That is where Meyer made his first real money. 1610 01:34:47,050 --> 01:34:49,740 I thought he lost everything when Castro took over. 1611 01:34:49,790 --> 01:34:52,530 You think he would give all that money 1612 01:34:52,570 --> 01:34:54,140 to a communist. 1613 01:34:55,580 --> 01:34:59,450 Uh, that Batista, he trusted no one, only Meyer. 1614 01:35:01,840 --> 01:35:03,930 He gave Meyer what Meyer wanted. 1615 01:35:05,850 --> 01:35:07,980 FRANK: And what was that? 1616 01:35:08,020 --> 01:35:11,500 To turn that country into the Monte Carlo 1617 01:35:11,550 --> 01:35:12,980 of the Caribbean. 1618 01:35:16,730 --> 01:35:20,340 If only it had lasted. 1619 01:35:20,380 --> 01:35:21,860 Pfft. 1620 01:35:21,910 --> 01:35:24,820 [Waves crashing] 1621 01:35:26,950 --> 01:35:29,130 Here's one of his diets. 1622 01:35:29,170 --> 01:35:31,610 Matiz Sardine, Jello, and Irish stew. 1623 01:35:31,650 --> 01:35:33,570 - Blegh. - Ugh. 1624 01:35:33,610 --> 01:35:37,570 Hey, there's a Lansky associate in Geneva. 1625 01:35:37,620 --> 01:35:39,310 GREG: That might be our guy. 1626 01:35:39,360 --> 01:35:42,060 Let's get Stone to run it by Lansky. 1627 01:35:42,100 --> 01:35:44,890 I got it, of course. 1628 01:35:44,930 --> 01:35:48,580 Hey David, I got a message for you. 1629 01:35:48,630 --> 01:35:50,280 From Mr. Lansky. 1630 01:36:11,480 --> 01:36:13,040 What-- what do you want? 1631 01:36:13,090 --> 01:36:15,260 I'm beginning to think you're not taking me seriously. 1632 01:36:15,310 --> 01:36:16,310 Hey, he's not even here. 1633 01:36:16,350 --> 01:36:17,790 I've got nothing. 1634 01:36:17,830 --> 01:36:18,750 Man, I think we're done. 1635 01:36:18,790 --> 01:36:19,830 I think the book is done. 1636 01:36:19,880 --> 01:36:21,100 - I think-- - Listen to me. 1637 01:36:21,140 --> 01:36:22,620 We're looking for an associate of Lansky's. 1638 01:36:22,660 --> 01:36:25,270 He goes by the name "Pinkus". 1639 01:36:25,320 --> 01:36:26,840 He's 81, alright? 1640 01:36:26,880 --> 01:36:28,840 He's mind's not that sharp. 1641 01:36:28,890 --> 01:36:30,930 I think that some of the stuff he's been saying is-- 1642 01:36:30,980 --> 01:36:32,320 it's a little incoherent. 1643 01:36:32,370 --> 01:36:34,850 Trust me, he'll remember this name. 1644 01:36:34,890 --> 01:36:38,160 Find out who he is, okay? 1645 01:36:38,200 --> 01:36:39,640 You've got a pen, I'll write it down. 1646 01:36:39,680 --> 01:36:42,770 Pink-ass, that you could remember. 1647 01:36:47,730 --> 01:36:49,520 [Knocking on door] 1648 01:36:51,780 --> 01:36:52,950 LANSKY: [On radio] Hello, David. 1649 01:36:53,000 --> 01:36:54,560 Come in, come in. 1650 01:36:56,480 --> 01:36:58,870 I didn't feel like going out today. 1651 01:36:58,920 --> 01:37:00,180 You want coffee? 1652 01:37:00,220 --> 01:37:01,270 DAVID: No, thanks, I'm fine. 1653 01:37:05,970 --> 01:37:07,400 Is that your father? 1654 01:37:15,410 --> 01:37:17,500 When Israel turned me down, 1655 01:37:17,540 --> 01:37:19,630 all I could think about was how embarrassed 1656 01:37:19,680 --> 01:37:20,940 he would have been. 1657 01:37:22,940 --> 01:37:25,680 I was always ashamed of him. 1658 01:37:25,730 --> 01:37:28,250 In my mind, he was weak. 1659 01:37:28,290 --> 01:37:30,510 Busting his balls earning pennies. 1660 01:37:32,120 --> 01:37:35,780 He felt the same about me, shame 1661 01:37:35,820 --> 01:37:38,130 for having a gangster for a son. 1662 01:37:44,920 --> 01:37:48,050 I didn't go to his funeral, my own father. 1663 01:37:50,710 --> 01:37:53,010 I don't have the power to change my past, 1664 01:37:53,060 --> 01:37:56,150 I do have the power to change the perception of it. 1665 01:37:57,800 --> 01:38:00,890 Do as I ask and you will be rewarded. 1666 01:38:03,200 --> 01:38:05,330 You would do what I ask. 1667 01:38:05,370 --> 01:38:06,590 Let's sit on the porch. 1668 01:38:06,640 --> 01:38:07,290 GREG: Turn it back now. 1669 01:38:07,330 --> 01:38:08,120 Switch over to two. 1670 01:38:14,770 --> 01:38:15,950 What's going on? 1671 01:38:15,990 --> 01:38:18,650 We lost, he knows we're listening to him. 1672 01:38:18,690 --> 01:38:19,870 Goddammit. 1673 01:38:24,350 --> 01:38:26,610 There's a name that came up in my research, 1674 01:38:26,660 --> 01:38:27,960 someone named "Pinkus". 1675 01:38:31,920 --> 01:38:33,360 Huh? 1676 01:38:33,400 --> 01:38:35,230 Someone named "Pinkus". 1677 01:38:38,450 --> 01:38:42,670 You mean Sal Rosenstein, tough son of a bitch, 1678 01:38:42,720 --> 01:38:45,980 his entire family died at Takhel. 1679 01:38:46,020 --> 01:38:48,590 After the war, he moved to Switzerland, 1680 01:38:48,630 --> 01:38:51,120 did some banking for me. 1681 01:38:51,160 --> 01:38:53,550 Pinkus was my nickname for him. 1682 01:38:58,640 --> 01:39:02,780 Wanted Pinkus' identity, get a pen. 1683 01:39:02,820 --> 01:39:04,960 Saul Rosenstein. 1684 01:39:06,780 --> 01:39:08,220 Yeah, yeah. 1685 01:39:08,260 --> 01:39:09,480 Put the money in my wife's account 1686 01:39:09,520 --> 01:39:10,920 and make sure they're safe. 1687 01:39:10,960 --> 01:39:12,530 And let my family alone. 1688 01:39:18,790 --> 01:39:20,410 [Sighs] 1689 01:39:23,970 --> 01:39:25,980 We found him. 1690 01:39:26,020 --> 01:39:27,850 Who, Rosenstein? 1691 01:39:27,890 --> 01:39:29,890 Yeah, he was in Geneva. 1692 01:39:29,940 --> 01:39:30,810 Where is he now? 1693 01:39:30,850 --> 01:39:32,240 He died 48 hours ago. 1694 01:39:32,290 --> 01:39:35,160 [Phone ringing] 1695 01:39:49,830 --> 01:39:52,050 Yeah, what the-- 1696 01:39:52,090 --> 01:39:54,270 FRANK: [On phone] It's Rivers, Saul Rosenstein was killed in a car accident 1697 01:39:54,310 --> 01:39:56,880 - 48 hours ago. -Say again. 1698 01:39:56,920 --> 01:39:58,570 FRANK: [On phone] I'm saying that Lansky had him killed. 1699 01:39:58,620 --> 01:40:00,230 This is not a coincidence. 1700 01:40:00,270 --> 01:40:02,320 I would advise you to stop talking to Lansky. 1701 01:40:02,360 --> 01:40:12,280 [♪♪♪] 1702 01:40:15,850 --> 01:40:17,590 Mr. Rivers, as soon as you called, 1703 01:40:17,640 --> 01:40:20,120 we started running a query into our database. 1704 01:40:20,160 --> 01:40:22,250 It appears Mr. Rosenstein moved his money 1705 01:40:22,290 --> 01:40:24,820 primarily to one place, Israel. 1706 01:40:24,860 --> 01:40:27,080 Rosenstein was Mossad. 1707 01:40:27,120 --> 01:40:29,170 We've got a paper trail of laundered money 1708 01:40:29,210 --> 01:40:32,690 going in and out of Geneva into Israel to a bank 1709 01:40:32,740 --> 01:40:34,220 called "Mekif". 1710 01:40:34,260 --> 01:40:36,050 And you think that money was Lansky's? 1711 01:40:36,090 --> 01:40:38,090 I think it's why Lansky wanted to get into Israel. 1712 01:40:38,140 --> 01:40:39,350 His money's there. 1713 01:40:45,230 --> 01:40:48,190 MEKIF EMPLOYEE: Mr. Rivers, welcome to Israel. 1714 01:40:48,230 --> 01:40:50,100 We've been expecting you. 1715 01:40:50,150 --> 01:40:52,190 I will be taking you down to the vault. 1716 01:40:57,070 --> 01:40:59,200 Here it is. 1717 01:40:59,240 --> 01:41:00,720 Thank you. 1718 01:41:00,770 --> 01:41:10,690 [♪♪♪] 1719 01:41:18,220 --> 01:41:19,570 Son of a bitch. 1720 01:41:19,610 --> 01:41:21,180 And God said to Abraham, 1721 01:41:21,220 --> 01:41:26,140 "Abraham, take your son, your only son whom you love, 1722 01:41:26,180 --> 01:41:29,750 Isaac, and sacrifice him upon one of the mountains 1723 01:41:29,800 --> 01:41:31,540 that I will tell you." 1724 01:41:31,580 --> 01:41:36,020 And Abraham went forth with Isaac to do just that. 1725 01:41:36,060 --> 01:41:39,240 But perhaps what God really wanted was for Abraham 1726 01:41:39,280 --> 01:41:42,370 to say, no. 1727 01:41:42,420 --> 01:41:46,160 We praise God now for those who have departed this world 1728 01:41:46,200 --> 01:41:49,860 as we stand for the Kaddish, let us all stand. 1729 01:41:51,900 --> 01:41:54,730 [Jewish prayer in Aramaic] 1730 01:42:08,880 --> 01:42:10,790 Mr. Lansky, Mr. Lansky. 1731 01:42:10,840 --> 01:42:13,060 David. 1732 01:42:13,100 --> 01:42:14,270 Prayer for the dead, right? 1733 01:42:14,320 --> 01:42:15,190 Kaddish. 1734 01:42:15,230 --> 01:42:16,540 Is that for your father? 1735 01:42:16,580 --> 01:42:18,890 Or was it for Saul Rosenstein? 1736 01:42:18,930 --> 01:42:23,810 Remember Saul Rosenstein, your friend Pinkus is dead 1737 01:42:23,850 --> 01:42:25,070 and he died in a car accident. 1738 01:42:26,370 --> 01:42:27,770 I'm sorry to hear that. 1739 01:42:27,810 --> 01:42:29,030 Three days ago. 1740 01:42:32,470 --> 01:42:34,770 Are you suggesting I had something to do with it? 1741 01:42:34,820 --> 01:42:36,300 I just think it's a bit coincidental, 1742 01:42:36,340 --> 01:42:37,600 we were just talking about him 1743 01:42:37,650 --> 01:42:41,260 and then something terrible happens to him. 1744 01:42:41,300 --> 01:42:43,040 [Laughs] 1745 01:42:43,090 --> 01:42:45,090 Maybe he's dead 1746 01:42:45,130 --> 01:42:47,700 or maybe they just think he's dead. 1747 01:42:47,740 --> 01:42:49,270 Just tell me the truth. 1748 01:42:49,310 --> 01:42:51,700 You mean like the truth that you're speaking to the Feds? 1749 01:42:54,790 --> 01:42:57,230 You betrayed me, David, you broke my heart, 1750 01:42:57,270 --> 01:42:59,670 you made a deal with me and you broke your word. 1751 01:42:59,710 --> 01:43:01,150 Yeah, I did talk to them. 1752 01:43:01,190 --> 01:43:03,500 I did, yeah. 1753 01:43:03,540 --> 01:43:06,280 You know why I did it? 1754 01:43:06,330 --> 01:43:08,110 You call it "self-preservation", I think. 1755 01:43:08,150 --> 01:43:11,030 Right, I had to do what I had to do for my family. 1756 01:43:11,070 --> 01:43:12,200 Stand by. 1757 01:43:14,290 --> 01:43:15,900 I forgive you, David. 1758 01:43:17,510 --> 01:43:20,040 If you wanna hear the rest of the story... 1759 01:43:20,080 --> 01:43:22,170 Why'd you forgive me? 1760 01:43:22,210 --> 01:43:23,690 'Cause I like you. 1761 01:43:25,130 --> 01:43:28,170 You liked Sal Rosenstein, too. 1762 01:43:28,220 --> 01:43:29,260 Not really. 1763 01:43:34,090 --> 01:43:37,490 INTERVIEWER: And now you come to Israel, for what reason? 1764 01:43:37,530 --> 01:43:39,750 You want to become an Israeli citizen, Mr. Lansky? 1765 01:43:39,790 --> 01:43:42,230 I do. 1766 01:43:42,280 --> 01:43:47,150 My association with Israel stands many years back. 1767 01:43:47,190 --> 01:43:49,280 I was born a Jew. 1768 01:43:49,330 --> 01:43:52,110 I have all my life lived as a Jew. 1769 01:43:52,150 --> 01:43:55,250 I never changed my faith. 1770 01:43:55,290 --> 01:43:57,550 My grandparents are buried here. 1771 01:43:57,600 --> 01:44:00,690 INTERVIEWER: Why are the American authorities after you? 1772 01:44:00,730 --> 01:44:04,040 LANSKY: They claim I have 50% of Lebanon casinos, 1773 01:44:04,080 --> 01:44:05,990 50% of Monte Carlo. 1774 01:44:06,040 --> 01:44:10,300 INTERVIEWER: Mr. Lansky, is there such a thing as organized crime? 1775 01:44:10,350 --> 01:44:13,000 I have no knowledge on the subject 1776 01:44:13,050 --> 01:44:15,570 and I'd like to live the remainder of my days 1777 01:44:15,610 --> 01:44:17,010 in Israel. 1778 01:44:24,060 --> 01:44:29,890 I got a tip from a friend, Golda Meir's lobbying Nixon 1779 01:44:29,930 --> 01:44:32,930 to supply Israel with F-4 fighter bombers. 1780 01:44:32,980 --> 01:44:34,500 What's that got to do with me? 1781 01:44:34,550 --> 01:44:37,110 The prime minister was told that in order for that deal 1782 01:44:37,160 --> 01:44:38,330 to go through, 1783 01:44:38,380 --> 01:44:40,590 she'd have to see to that you leave Israel 1784 01:44:40,640 --> 01:44:42,380 and return to the U.S. 1785 01:44:42,420 --> 01:44:45,690 State Department is revoking your passport. 1786 01:44:45,730 --> 01:44:47,910 You need to surrender at the embassy. 1787 01:44:47,950 --> 01:44:52,300 The Law of Return says every Jew has the right 1788 01:44:52,350 --> 01:44:56,180 to citizenship in Israel. 1789 01:44:56,220 --> 01:44:58,350 There's nothing I can do. 1790 01:44:58,400 --> 01:44:59,570 I'm sorry. 1791 01:44:59,610 --> 01:45:02,530 After everything I did for this country, 1792 01:45:02,570 --> 01:45:06,230 after all I gave them when they begged me for money, 1793 01:45:06,270 --> 01:45:07,320 for weapons. 1794 01:45:07,360 --> 01:45:08,710 Doesn't she remember? 1795 01:45:08,750 --> 01:45:12,100 This is how they repay me, making me the only Jew 1796 01:45:12,150 --> 01:45:15,240 in history to be banned from his country. 1797 01:45:15,280 --> 01:45:16,460 How dare she? 1798 01:45:16,500 --> 01:45:18,240 How dare she? 1799 01:45:19,980 --> 01:45:22,720 They've already arranged for your return to the U.S. 1800 01:45:22,770 --> 01:45:24,250 They're charging you with contempt of court-- 1801 01:45:24,290 --> 01:45:25,380 Oh my God. 1802 01:45:25,420 --> 01:45:27,120 And conspiracy related to your ownership 1803 01:45:27,160 --> 01:45:28,770 at the Flamingo Hotel. 1804 01:45:28,820 --> 01:45:30,380 I won't go back there. 1805 01:45:30,430 --> 01:45:33,170 I want you to help me find a place, 1806 01:45:33,210 --> 01:45:35,300 a country that will take me. 1807 01:45:35,350 --> 01:45:36,260 I have money. 1808 01:45:36,300 --> 01:45:38,170 Name the price. 1809 01:45:38,220 --> 01:45:40,130 I don't want your money, Meyer. 1810 01:45:40,180 --> 01:45:42,130 I believe your people have betrayed you. 1811 01:45:45,140 --> 01:45:46,530 I'll say. 1812 01:45:52,710 --> 01:45:54,320 [Sighing] 1813 01:45:54,360 --> 01:45:57,060 And after all that, they were never able to indict you. 1814 01:45:57,110 --> 01:45:58,320 [Sighs] 1815 01:45:58,370 --> 01:46:01,590 The charges against me, contempt of court, 1816 01:46:01,630 --> 01:46:04,640 conspiracy, they were dropped. 1817 01:46:08,030 --> 01:46:11,080 You can go back to Israel. 1818 01:46:11,120 --> 01:46:13,340 [Laughs] 1819 01:46:13,380 --> 01:46:17,260 The wandering Jew, just like Lucky said. 1820 01:46:21,700 --> 01:46:24,480 [Sighs] 1821 01:46:24,520 --> 01:46:27,220 Have we arrived at the end of my story? 1822 01:46:33,230 --> 01:46:34,800 [Sighs] 1823 01:46:39,100 --> 01:46:40,670 What about the money? 1824 01:46:49,380 --> 01:46:50,460 Hmm. 1825 01:46:52,030 --> 01:46:54,470 Come for a ride. 1826 01:47:36,120 --> 01:47:37,900 Buddy. 1827 01:47:37,950 --> 01:47:47,830 [♪♪♪] 1828 01:48:29,040 --> 01:48:30,690 Gangster? 1829 01:48:34,700 --> 01:48:39,830 I'm an angel with a dirty face. 1830 01:48:49,630 --> 01:48:53,020 I think we're finished, David. 1831 01:48:53,060 --> 01:48:54,590 Go home. 1832 01:48:57,630 --> 01:48:59,460 To your family. 1833 01:49:01,420 --> 01:49:03,550 Remember me. 1834 01:49:03,600 --> 01:49:13,480 [♪♪♪] 1835 01:49:22,090 --> 01:49:25,050 [Sobbing] 1836 01:49:25,100 --> 01:49:35,020 [♪♪♪] 1837 01:49:51,040 --> 01:49:56,300 DAVID: [Voice-over] When all is said and done, how do we measure ourselves? 1838 01:49:58,700 --> 01:50:01,000 If Lansky taught me anything, it's that 1839 01:50:01,050 --> 01:50:02,570 there's only one measure in this world 1840 01:50:02,610 --> 01:50:04,050 that truly matters. 1841 01:50:06,310 --> 01:50:07,700 We measure ourselves through the eyes 1842 01:50:07,750 --> 01:50:09,750 of the ones we love. 1843 01:50:13,930 --> 01:50:15,760 [Taking deep breaths] 1844 01:50:21,460 --> 01:50:22,680 DAVID: [Voice-over] Somewhere on the stretch of highway 1845 01:50:22,720 --> 01:50:25,460 between Miami and home, it all made sense. 1846 01:50:25,500 --> 01:50:28,590 Lansky spent his life trying to control the game, 1847 01:50:28,640 --> 01:50:31,210 but in the end, he knew there was one game 1848 01:50:31,250 --> 01:50:35,080 that no one gets to control, life itself. 1849 01:50:35,120 --> 01:50:37,470 And you can try to beat the odds. 1850 01:50:37,520 --> 01:50:40,430 But the house always wins. 1851 01:50:40,480 --> 01:50:41,780 Maybe all you need every now and then 1852 01:50:41,830 --> 01:50:43,610 is a winning streak. 1853 01:50:50,570 --> 01:50:52,100 You wanted to see me? 1854 01:50:52,140 --> 01:50:53,580 Yeah, come on in, Frank. 1855 01:51:00,060 --> 01:51:02,280 We're shutting the investigation down. 1856 01:51:02,320 --> 01:51:04,110 Wait, what? 1857 01:51:04,150 --> 01:51:05,110 Why? 1858 01:51:05,150 --> 01:51:06,590 It's over, Frank. 1859 01:51:10,510 --> 01:51:11,550 Who's killing it? 1860 01:51:11,590 --> 01:51:13,330 The CIA? 1861 01:51:21,040 --> 01:51:23,910 Before your time, sonny boy. 1862 01:51:23,950 --> 01:51:33,830 [♪♪♪] 1863 01:52:03,990 --> 01:52:13,870 [♪♪♪] 1864 01:52:44,030 --> 01:52:53,910 [♪♪♪] 1865 01:53:24,070 --> 01:53:33,950 [♪♪♪] 1866 01:54:04,110 --> 01:54:13,990 [♪♪♪] 1867 01:54:44,150 --> 01:54:54,030 [♪♪♪] 1868 01:55:24,190 --> 01:55:34,070 [♪♪♪] 1869 01:56:14,240 --> 01:56:24,120 [♪♪♪] 1870 01:56:54,280 --> 01:57:04,160 [♪♪♪] 1871 01:57:34,320 --> 01:57:44,200 [♪♪♪] 1872 01:58:14,360 --> 01:58:24,240 [♪♪♪] 1873 01:58:54,400 --> 01:59:03,110 [♪♪♪] 132665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.