Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,850 --> 00:00:16,730
[♪♪♪]
2
00:00:34,530 --> 00:00:44,410
[♪♪♪]
3
00:01:07,910 --> 00:01:12,130
INTERVIEWER:
Mr. Lansky, why are the
American authorities after you?
4
00:01:12,180 --> 00:01:14,390
Well, apparently some
newspaper man wrote
5
00:01:14,440 --> 00:01:17,140
that I had $300 million.
6
00:01:17,180 --> 00:01:17,960
INTERVIEWER:
Is it true?
7
00:01:18,010 --> 00:01:19,310
[Lansky chuckles]
8
00:01:19,360 --> 00:01:22,450
I wish I had a million dollars.
9
00:01:22,490 --> 00:01:24,620
They accuse me
of making a president.
10
00:01:24,670 --> 00:01:26,670
Now, I don't know Mr. Nixon
any more
11
00:01:26,710 --> 00:01:29,020
than what I've read
in the newspapers.
12
00:01:29,060 --> 00:01:32,410
They claim I have 50%
of Lebanon casinos,
13
00:01:32,460 --> 00:01:34,330
50% of Monte Carlo.
14
00:01:34,370 --> 00:01:37,240
Now how ridiculous
can we really get?
15
00:01:37,290 --> 00:01:38,720
INTERVIEWER:
Mr. Lansky, is there such
a thing
16
00:01:38,770 --> 00:01:40,510
as organized crime?
17
00:01:45,690 --> 00:01:47,950
I have no knowledge
on the subject.
18
00:01:47,990 --> 00:01:49,820
[♪♪♪]
19
00:01:59,310 --> 00:02:01,270
DAVID: [Voice-over]
Listen Eva,
I'm in Florida, honey.
20
00:02:01,310 --> 00:02:03,310
Daddy's here for work.
21
00:02:03,360 --> 00:02:05,100
- What do they have here?
- [Chuckles]
22
00:02:05,140 --> 00:02:08,800
They have oranges and gators
and Mickey Mouse.
23
00:02:08,840 --> 00:02:10,840
Next time we can go
and I promise.
24
00:02:12,450 --> 00:02:14,720
Okay Eva,
can you put your momma on?
25
00:02:18,280 --> 00:02:20,330
Christie, Christie,
Christie please?
26
00:02:20,370 --> 00:02:22,770
I know that the check bounced.
27
00:02:22,810 --> 00:02:23,860
Okay, but that's OK.
28
00:02:23,900 --> 00:02:24,990
That's why I'm in Miami.
29
00:02:25,030 --> 00:02:27,160
I'm going to do some book
signings.
30
00:02:27,210 --> 00:02:28,290
Yeah, sure they gotta.
31
00:02:28,340 --> 00:02:30,640
They are putting me
in a fancy hotel,
32
00:02:30,690 --> 00:02:31,820
they gonna give me the--
33
00:02:34,520 --> 00:02:37,520
Christie, I know
my responsibilities, alright?
34
00:02:39,260 --> 00:02:42,400
Look Christie, I'm trying
my best, alright?
35
00:02:42,440 --> 00:02:43,480
Trying my best.
36
00:02:43,530 --> 00:02:53,450
[♪♪♪]
37
00:04:03,610 --> 00:04:13,530
[♪♪♪]
38
00:04:19,580 --> 00:04:20,490
David Stone.
39
00:04:20,540 --> 00:04:21,930
Mr. Lansky, it's a pleasure.
40
00:04:21,970 --> 00:04:23,150
How was your trip?
41
00:04:23,190 --> 00:04:24,980
Fine, thanks, umm.
42
00:04:25,020 --> 00:04:25,980
Hope you don't mind,
I got a coffee.
43
00:04:26,020 --> 00:04:27,810
You mind sitting down there?
44
00:04:27,850 --> 00:04:30,850
Huh, yeah sure.
45
00:04:30,900 --> 00:04:32,160
Thank you.
46
00:04:35,640 --> 00:04:38,600
Hello, Mr. Lansky, how are you?
47
00:04:38,640 --> 00:04:40,730
Fine, Daphne.
48
00:04:40,770 --> 00:04:42,120
How's your mother feel?
49
00:04:42,170 --> 00:04:44,910
Ah, good days and bad, you know.
50
00:04:44,950 --> 00:04:45,780
It is a mission.
51
00:04:45,820 --> 00:04:47,350
Yeah, I know all about that.
52
00:04:47,390 --> 00:04:48,570
What can I get for you, honey?
53
00:04:48,610 --> 00:04:50,830
We'll do a couple of them
sandwiches.
54
00:04:50,870 --> 00:04:54,140
Bills sliced and fatty cut
and an assortment of pickles.
55
00:04:54,180 --> 00:04:55,960
So, the usual.
56
00:04:56,010 --> 00:04:57,360
I'll pick out the best ones.
57
00:04:57,400 --> 00:04:58,440
OK.
58
00:05:00,840 --> 00:05:02,670
I'd like you to remove that.
59
00:05:05,410 --> 00:05:06,450
Ok.
60
00:05:08,410 --> 00:05:10,410
You're from Pittsburgh.
61
00:05:10,460 --> 00:05:13,980
You graduated on scholarship
with honors from Princeton.
62
00:05:14,030 --> 00:05:16,850
You were on the crime beat
at the Fort Wayne News Sentinel
63
00:05:16,900 --> 00:05:18,990
before you started
writing books.
64
00:05:19,030 --> 00:05:21,470
You've got a wife, Christina,
and two young children,
65
00:05:21,510 --> 00:05:23,470
Eva and Jack.
66
00:05:23,510 --> 00:05:27,430
I make it a point of knowing
who I associate myself with.
67
00:05:27,470 --> 00:05:31,000
Mr. Stone,
old business habits never die.
68
00:05:33,130 --> 00:05:36,740
It's a complicated thing,
isn't it, marriage, children.
69
00:05:43,450 --> 00:05:47,410
I've been reading some articles
about you.
70
00:05:47,450 --> 00:05:49,800
Forget all that.
71
00:05:49,840 --> 00:05:51,760
I'm here to tell you
the real story.
72
00:05:51,800 --> 00:05:53,060
[David chuckles]
73
00:05:53,110 --> 00:05:54,810
All right, well, that's great,
cause I'm-
74
00:05:54,850 --> 00:05:56,460
I'm here to write
the real story.
75
00:05:56,500 --> 00:05:59,720
Four packs a day, 60 years.
76
00:05:59,770 --> 00:06:02,640
I finally work up the courage
to quit.
77
00:06:02,680 --> 00:06:04,380
A week later,
I go to see my doctor.
78
00:06:04,420 --> 00:06:06,250
He tells me I'm dying.
79
00:06:06,290 --> 00:06:08,080
[Lansky laughs]
80
00:06:08,120 --> 00:06:10,690
As a writer, I thought you would
appreciate the irony in that.
81
00:06:10,730 --> 00:06:12,820
I do. I'm just I'm very sorry
to hear that.
82
00:06:12,870 --> 00:06:15,780
My circumstances offer me
the privilege
83
00:06:15,830 --> 00:06:18,130
to pick who I want
to tell my story.
84
00:06:18,180 --> 00:06:20,050
Your book on Kennedy paid
you well?
85
00:06:20,090 --> 00:06:21,480
Well, I did OK.
86
00:06:21,530 --> 00:06:25,880
It's been a few years since
lady luck visited you.
87
00:06:25,920 --> 00:06:27,930
Yeah well history doesn't
always repeat itself.
88
00:06:29,970 --> 00:06:31,450
When I was a young boy,
89
00:06:31,490 --> 00:06:34,500
I spent my days
at the public library.
90
00:06:34,540 --> 00:06:36,060
I read everything
91
00:06:36,110 --> 00:06:40,240
and I have a particular interest
in history.
92
00:06:40,290 --> 00:06:44,200
People see the same thing
from different perspectives,
93
00:06:44,250 --> 00:06:46,810
and that fascinates me.
94
00:06:46,860 --> 00:06:48,690
But what do you want from this?
95
00:06:48,730 --> 00:06:52,690
Why does David still want to
write a book about Meyer Lansky?
96
00:06:52,730 --> 00:06:54,390
Oh.
97
00:06:59,780 --> 00:07:02,870
Everything that I've read
in history about you says
98
00:07:02,920 --> 00:07:04,310
you're a complicated man
99
00:07:04,350 --> 00:07:06,960
and maybe I like stories about
complicated people.
100
00:07:07,010 --> 00:07:11,750
And I think that your story,
the real story.
101
00:07:11,800 --> 00:07:13,010
I don't think
he's been told yet,
102
00:07:13,060 --> 00:07:14,540
and I don't think
it's about one man,
103
00:07:14,580 --> 00:07:16,230
I think
it's about the 20th century.
104
00:07:19,150 --> 00:07:20,890
That was quite a speech,
105
00:07:20,930 --> 00:07:22,550
but you didn't answer
the question.
106
00:07:24,850 --> 00:07:25,850
I need the money.
107
00:07:25,900 --> 00:07:30,380
Ah, there it is, the truth.
108
00:07:30,420 --> 00:07:32,950
When I die,
the book is yours to sell.
109
00:07:32,990 --> 00:07:36,210
Until then, you won't show
the manuscript to no one.
110
00:07:36,250 --> 00:07:39,300
Anything I choose to tell you
is off the record
111
00:07:39,340 --> 00:07:42,430
until I give you permission
to put it in the book.
112
00:07:42,480 --> 00:07:45,050
Without my approval, what you
have is a work of fiction.
113
00:07:45,090 --> 00:07:47,400
- I won't incriminate myself.
- OK.
114
00:07:47,440 --> 00:07:49,490
Any conversations
you have about me
115
00:07:49,530 --> 00:07:51,140
outside of our meetings,
116
00:07:51,180 --> 00:07:52,580
- I want to know.
- Sure.
117
00:07:52,620 --> 00:07:58,020
Betray me
and there will be consequences.
118
00:07:58,060 --> 00:07:59,670
Are these terms
are agreeable to you?
119
00:08:01,760 --> 00:08:03,190
Yes sir.
120
00:08:05,590 --> 00:08:08,550
I hope our collaboration
will be a successful one.
121
00:08:11,720 --> 00:08:14,470
[typewriter keys clicking]
122
00:08:37,490 --> 00:08:38,360
CHRISTIE: [on phone]
Hello?
123
00:08:38,400 --> 00:08:40,230
Hey, Christie, it's me.
124
00:08:40,270 --> 00:08:43,060
CHRISTIE: [on phone]
Hey, it's ok baby,
mommy's got you.
125
00:08:43,100 --> 00:08:45,240
You OK?
126
00:08:45,280 --> 00:08:46,890
You don't sound, OK?
127
00:08:46,930 --> 00:08:48,460
CHRISTIE: [on phone]
No, I'm not.
128
00:08:48,500 --> 00:08:50,500
Jack's got a 103 and he's not
holding his spoon down.
129
00:08:50,550 --> 00:08:52,240
Take him to a doctor.
130
00:08:52,290 --> 00:08:54,940
CHRISTIE: [on phone]
Excuse me?
I took him to the doctor.
131
00:08:54,990 --> 00:08:56,680
Listen, I can't do this, OK?
Not now.
132
00:08:56,730 --> 00:09:00,470
Christie, I gotta chance
to write a new book, alright?
133
00:09:00,510 --> 00:09:01,640
And it could be-
134
00:09:01,690 --> 00:09:02,600
CHRISTIE: [on phone]
Oh, David, no.
135
00:09:02,650 --> 00:09:04,650
Could be something really good.
136
00:09:04,690 --> 00:09:06,610
CHRISTIE: [on phone]
Oh David,
I called your publisher.
137
00:09:06,650 --> 00:09:08,610
They had no idea
you were even in Miami,
138
00:09:08,650 --> 00:09:10,650
which means
you are lying to me.
139
00:09:10,700 --> 00:09:12,090
I can't go through this,
I've got to go.
140
00:09:13,440 --> 00:09:16,140
[Phone hangs up]
141
00:09:16,180 --> 00:09:26,060
[♪♪♪]
142
00:09:28,850 --> 00:09:31,760
LANSKY:
You said you read some stories
about me in the papers.
143
00:09:31,800 --> 00:09:34,630
My reputation has a habit
of preceding me.
144
00:09:34,680 --> 00:09:37,290
When they don't know you
they put labels on you,
145
00:09:37,330 --> 00:09:39,860
Master Stock Manipulator.
146
00:09:39,900 --> 00:09:43,900
America's most successful
casino operator in history.
147
00:09:43,950 --> 00:09:45,640
Mob's accountant.
148
00:09:45,690 --> 00:09:48,040
The feds even leaked the story
to the press
149
00:09:48,080 --> 00:09:51,650
about me having
$300 million squirreled away.
150
00:09:51,690 --> 00:09:52,870
[Lansky laughs]
151
00:09:52,910 --> 00:09:54,740
If you find out
who's out there guessing,
152
00:09:54,780 --> 00:09:56,350
please be sure to let me know.
153
00:09:56,390 --> 00:09:57,570
- Yeah.
- You don't get to keep it,
154
00:09:57,610 --> 00:09:59,310
call me
and I'll give you a piece.
155
00:09:59,350 --> 00:10:00,750
- Fair enough.
- [Lansky laughs]
156
00:10:00,790 --> 00:10:02,790
The labels are the accurate?
157
00:10:02,840 --> 00:10:05,400
It's your book.
You decide.
158
00:10:05,450 --> 00:10:06,580
OK, alright.
159
00:10:06,620 --> 00:10:07,670
[Lansky laughs]
160
00:10:07,710 --> 00:10:09,230
Okay.
161
00:10:09,280 --> 00:10:13,020
You strike me as a rather
obsequious guy, David.
162
00:10:13,060 --> 00:10:14,240
[Chuckles]
163
00:10:14,280 --> 00:10:15,760
Quick to please.
164
00:10:15,810 --> 00:10:17,370
Never thought of myself
that way.
165
00:10:17,420 --> 00:10:18,810
- You're seperated.
- Hmm.
166
00:10:18,850 --> 00:10:20,640
What did your wife
think about that?
167
00:10:20,680 --> 00:10:23,510
Did she find you that way?
168
00:10:23,550 --> 00:10:24,900
We're here to talk about you.
169
00:10:24,940 --> 00:10:26,420
We are not here
to talk about me, Mr. Lansky.
170
00:10:26,470 --> 00:10:29,560
No, no, no. We have to talk
about you and me.
171
00:10:31,430 --> 00:10:33,910
- You know, I was married also.
- Yeah?
172
00:10:33,950 --> 00:10:35,480
Yeah, twice.
173
00:10:38,220 --> 00:10:39,350
You know, what they say,
174
00:10:39,390 --> 00:10:40,960
can't live with them,
can't shoot them.
175
00:10:41,000 --> 00:10:42,960
[David chuckles]
176
00:10:44,530 --> 00:10:46,310
So where do we start?
177
00:10:46,360 --> 00:10:48,400
Let's start
when you were a child.
178
00:10:48,450 --> 00:10:50,750
Russia.
179
00:10:50,800 --> 00:10:52,890
The only thing
I remember about Russia,
180
00:10:52,930 --> 00:10:56,060
is one day me and my uncle
crossing a path
181
00:10:56,110 --> 00:10:57,760
and some Cossacks
ordered my uncle
182
00:10:57,800 --> 00:10:59,720
to open his potato sack.
183
00:10:59,760 --> 00:11:01,940
And toss a potato up
in the air.
184
00:11:01,980 --> 00:11:03,030
My Uncle obeyed.
185
00:11:05,550 --> 00:11:07,730
Tossed a potato into the air,
186
00:11:07,770 --> 00:11:11,820
and the Cossack takes out this
fucking sword and swoosh.
187
00:11:14,080 --> 00:11:16,740
He wasn't aiming
for the potatoe.
188
00:11:16,780 --> 00:11:19,700
He was aiming
for my uncle's hands,
189
00:11:19,740 --> 00:11:21,000
Cut it right off.
190
00:11:21,040 --> 00:11:22,130
Tough guys.
191
00:11:22,180 --> 00:11:25,350
But swords,
we didn't have a sword.
192
00:11:25,400 --> 00:11:26,700
That was the difference.
193
00:11:28,180 --> 00:11:29,750
I never forgot that.
194
00:11:31,360 --> 00:11:35,190
I promised myself I'd never
be that helpless again.
195
00:11:35,230 --> 00:11:39,060
The next time I'll be the one
holding the knife.
196
00:11:39,110 --> 00:11:41,330
That's the only thing Russia
ever gave me,
197
00:11:41,370 --> 00:11:42,980
when I swore that day.
198
00:11:45,330 --> 00:11:48,160
Made me stronger,
it sharpened me.
199
00:11:53,600 --> 00:11:55,770
I wish I knew where that
cocksucker was today,
200
00:11:55,820 --> 00:11:58,860
I'll show them
what a tough guy he is.
201
00:11:58,910 --> 00:12:01,520
The real story starts
in America.
202
00:12:06,830 --> 00:12:10,350
LANSKY: [Voice-over]
By the time I was 10,
I was sharp as a shiv.
203
00:12:10,400 --> 00:12:14,710
My mind was my escape
and more than anything, numbers.
204
00:12:14,750 --> 00:12:16,930
Numbers gave my world
some order.
205
00:12:16,970 --> 00:12:19,320
And if a kid with that kind
of interest in numbers,
206
00:12:19,360 --> 00:12:22,760
there was nothing as thrilling
is a dice game.
207
00:12:22,800 --> 00:12:24,320
I would watch them play.
208
00:12:24,370 --> 00:12:27,200
But oh boy, my old man found out
that was how
209
00:12:27,240 --> 00:12:29,330
I was spending my time,
210
00:12:29,370 --> 00:12:30,810
My father?
211
00:12:30,850 --> 00:12:32,810
Everything he did,
he did for us.
212
00:12:32,860 --> 00:12:35,250
He was an honest man
earning an honest living.
213
00:12:35,290 --> 00:12:36,120
There's nothing wrong with that.
214
00:12:36,160 --> 00:12:38,560
He wasn't living his life.
215
00:12:38,600 --> 00:12:40,430
His life was living him.
216
00:12:40,470 --> 00:12:41,650
I guess that's what we do.
217
00:12:41,690 --> 00:12:45,430
We measure ourselves
against our fathers.
218
00:12:45,480 --> 00:12:47,350
And you?
What was your's like?
219
00:12:49,480 --> 00:12:51,180
My father died when I was young.
220
00:12:53,010 --> 00:12:54,620
That must have been hard.
221
00:12:58,450 --> 00:13:01,840
So being an honest man.
Being an honest father.
222
00:13:01,880 --> 00:13:04,100
Yeah.
223
00:13:04,150 --> 00:13:05,320
Is that beneath you?
224
00:13:08,410 --> 00:13:11,370
What I know is that
life wouldn't wait for me.
225
00:13:11,420 --> 00:13:18,200
[♪♪♪]
226
00:13:18,250 --> 00:13:21,560
LANSKY: [Voice-over]
It all happened so fast,
I put down the nickel
227
00:13:21,600 --> 00:13:23,690
my mother gave me
to pick up some bread.
228
00:13:26,730 --> 00:13:29,870
In a matter of seconds,
my nickel was gone.
229
00:13:29,910 --> 00:13:32,480
Can you imagine having to tell
my mother and father
230
00:13:32,520 --> 00:13:34,090
why we couldn't eat
that night?
231
00:13:34,130 --> 00:13:37,790
He took your money
and you just felt ashamed.
232
00:13:37,830 --> 00:13:39,180
It was rage.
233
00:13:40,790 --> 00:13:43,710
You ever feel that, David?
234
00:13:43,750 --> 00:13:47,840
A rage so strong
it changes the path you're on?
235
00:13:47,890 --> 00:13:49,630
Never felt anything like that.
236
00:13:49,670 --> 00:13:51,850
There are people
in this world who will try to
237
00:13:51,890 --> 00:13:55,330
make you believe that
they are better than you,
238
00:13:55,370 --> 00:13:58,460
that they can win
at your expense.
239
00:13:58,510 --> 00:14:03,340
Rage is a tool we use to look
those people in the eye
240
00:14:03,380 --> 00:14:04,860
and prove them wrong.
241
00:14:04,900 --> 00:14:06,430
That's what drove you to win
at dice?
242
00:14:06,470 --> 00:14:09,690
It did much more than drive me
to win.
243
00:14:09,730 --> 00:14:11,610
It drove me to control the game.
244
00:14:15,740 --> 00:14:18,440
LANSKY: [Voice-over]
I calculated the odds
and payoffs.
245
00:14:18,480 --> 00:14:21,700
Watched how the probabilities
ebbed and flowed,
246
00:14:21,750 --> 00:14:23,700
but something didn't make sense.
247
00:14:23,750 --> 00:14:26,140
I knew something was going on,
248
00:14:26,190 --> 00:14:29,320
something invisible
that no one else could see.
249
00:14:29,360 --> 00:14:31,020
And then I saw it.
250
00:14:37,980 --> 00:14:41,940
A blink of the eye,
a scratch of the air,
251
00:14:41,980 --> 00:14:45,160
I figured out what these guys
were doing,
252
00:14:45,200 --> 00:14:46,860
they rigged the game.
253
00:14:46,900 --> 00:14:48,950
It was the outsider.
254
00:14:48,990 --> 00:14:51,600
He was the one
controlling the game.
255
00:14:54,130 --> 00:14:55,740
And isn't that what we all want,
David?
256
00:14:56,960 --> 00:14:59,650
The only one is in gambling,
as in life,
257
00:14:59,700 --> 00:15:01,480
are those who control the game.
258
00:15:14,630 --> 00:15:17,450
[Music playing in distance]
259
00:15:36,430 --> 00:15:40,870
I think that you have the smile
of a beauty queen, right?
260
00:15:40,910 --> 00:15:44,220
I do know I don't think that
they stick out.
261
00:15:44,260 --> 00:15:48,270
I don't think that
there's a huge gap, but,
262
00:15:48,310 --> 00:15:49,620
if you think they're going to
straighten out,
263
00:15:49,660 --> 00:15:51,710
then what's the point
of getting braces, right?
264
00:15:51,750 --> 00:15:53,450
EVA: [on phone]
Mom's right.
265
00:15:53,490 --> 00:15:55,010
Right about what?
266
00:15:55,060 --> 00:15:56,540
EVA: [on phone]
We can't afford it.
267
00:15:56,580 --> 00:15:59,500
That's why you don't want me
to get braces.
268
00:15:59,540 --> 00:16:03,940
She say that?
Put your mama on, Eva? Hmm?
269
00:16:03,980 --> 00:16:05,500
EVA: [on phone]
She said she can't talk.
270
00:16:05,550 --> 00:16:07,200
What ya mean she can't talk?
271
00:16:07,240 --> 00:16:09,550
If she can't talk
or she won't talk?
272
00:16:09,590 --> 00:16:12,730
EVA: [on phone]
She said she's not talking
to you, daddy.
273
00:16:12,770 --> 00:16:14,030
Give mama a message, alright?
274
00:16:14,080 --> 00:16:15,510
- Can you do that?
- Okay.
275
00:16:15,560 --> 00:16:17,950
And you tell her that the reason
that Daddy's in Miami
276
00:16:17,990 --> 00:16:19,910
is because of a man
called Meyer Lansky.
277
00:16:19,950 --> 00:16:21,000
EVA: [on phone]
Meyor Lasky?
278
00:16:21,040 --> 00:16:22,740
It's okay, she know who that is.
279
00:16:22,780 --> 00:16:26,040
And you tell her that
Mr. Lansky
280
00:16:26,090 --> 00:16:29,270
hired daddy personally to
write a book about his life.
281
00:16:29,310 --> 00:16:30,740
And every publisher
is going to want it
282
00:16:30,790 --> 00:16:32,360
and it's going to be best
selling when it is,
283
00:16:32,400 --> 00:16:36,320
daddy is gonna set your smile,
alright?
284
00:16:36,360 --> 00:16:37,490
EVA: [on phone]
OK.
285
00:16:37,530 --> 00:16:40,280
Because that's what daddies do.
Yeah?
286
00:16:40,320 --> 00:16:42,760
- Yeah.
-OK.
287
00:16:42,800 --> 00:16:45,060
Don't you worry
about your thing.
288
00:16:45,110 --> 00:16:46,370
Alright, you go tell her.
289
00:16:46,410 --> 00:16:47,410
EVA: [on phone]
I love you, daddy.
290
00:16:47,460 --> 00:16:48,550
Alright, bye.
291
00:16:55,510 --> 00:16:56,550
Sorry.
292
00:17:01,860 --> 00:17:03,560
You look like hell.
293
00:17:03,600 --> 00:17:06,040
Yeah, I didn't get much sleep.
294
00:17:09,520 --> 00:17:11,130
Problems at home?
295
00:17:14,270 --> 00:17:15,750
OK, umm.
296
00:17:19,920 --> 00:17:20,790
Ok, today--
297
00:17:20,840 --> 00:17:22,670
These problems you're having,
298
00:17:22,710 --> 00:17:25,760
I hope they're not interfering
with your ability to work.
299
00:17:25,800 --> 00:17:29,540
I'm here. I'm fine.
300
00:17:29,590 --> 00:17:30,720
Good.
301
00:17:34,680 --> 00:17:36,110
I want to talk
about Bugsy Siegel.
302
00:17:36,160 --> 00:17:38,680
It's Ben Siegel.
303
00:17:38,730 --> 00:17:40,860
Say that name again.
304
00:17:40,900 --> 00:17:43,730
DAVID: [Voice-over]
Ben Siegel, Bugsy.
305
00:17:43,770 --> 00:17:46,120
He and Lansky had bootlegging
and gambling racket
306
00:17:46,170 --> 00:17:48,260
known as
the Bugs and Meyer Gang.
307
00:17:48,300 --> 00:17:50,430
There were more than partners.
308
00:17:50,480 --> 00:17:52,040
They were like brothers.
309
00:17:52,090 --> 00:17:53,740
Lansky handle the numbers.
310
00:17:53,780 --> 00:17:55,530
Bugsy was the muscle.
311
00:17:55,570 --> 00:17:56,530
All right, Ben.
312
00:17:56,570 --> 00:17:58,920
- [Groaning]
- Come on.
313
00:17:58,960 --> 00:18:01,140
I think he gets to a point.
314
00:18:01,180 --> 00:18:02,530
DAVID: [Voice-over]
The only thing Bugsy enjoyed
more than killing
315
00:18:02,580 --> 00:18:04,880
was the ladies.
316
00:18:04,930 --> 00:18:06,620
Or maybe it was the other way
around.
317
00:18:17,550 --> 00:18:19,160
Luciano is looking for somebody
318
00:18:19,200 --> 00:18:21,030
to run as his transportation
for him.
319
00:18:23,250 --> 00:18:26,860
We offer Lucky
a deal on his distribution
320
00:18:26,900 --> 00:18:30,080
too favorable to turn down.
321
00:18:30,130 --> 00:18:32,170
Maybe we take a loss on it.
322
00:18:32,210 --> 00:18:33,220
[Ben chuckles]
323
00:18:34,430 --> 00:18:36,440
A loss?
How's that makes sense?
324
00:18:36,480 --> 00:18:39,920
We'll be getting in on the
ground up with Lucky Luciano
325
00:18:39,960 --> 00:18:42,090
and it will supply liquor
for our own operation
326
00:18:42,140 --> 00:18:43,530
at the same time.
327
00:18:43,570 --> 00:18:46,530
Profit margins are justified
tenfold.
328
00:18:49,360 --> 00:18:50,490
I did the math for you.
329
00:18:50,540 --> 00:18:51,620
Yeah, I'm sure you did.
330
00:18:51,670 --> 00:18:55,500
[Laughter]
331
00:18:55,540 --> 00:18:57,150
What do you think of that guy,
Ramsie?
332
00:18:57,200 --> 00:18:58,720
He's friendly.
333
00:18:58,760 --> 00:19:00,630
Gets along with the clientele,
why?
334
00:19:00,680 --> 00:19:03,290
He should lose the ring.
335
00:19:03,330 --> 00:19:05,680
It's distracting.
336
00:19:05,730 --> 00:19:07,470
Sends the wrong message.
337
00:19:10,860 --> 00:19:12,430
Rosen why are you
so fucking happy?
338
00:19:12,470 --> 00:19:15,690
LANSKY: [Voice-over]
Our operation
was expanding fast.
339
00:19:15,740 --> 00:19:18,130
We had to keep
our books clean,
340
00:19:18,170 --> 00:19:21,260
keep the authorities
off the money trail.
341
00:19:21,310 --> 00:19:24,480
If you're on a leaky boat,
you plug the holes.
342
00:19:24,530 --> 00:19:26,920
You over by 200.
343
00:19:26,960 --> 00:19:28,360
It was a good day
at the track.
344
00:19:28,400 --> 00:19:31,710
Yeah?
Explain the numbers to me.
345
00:19:34,320 --> 00:19:41,980
Uh, I had 9,320 on the seven
at--
346
00:19:42,020 --> 00:19:45,640
573 against the favorite.
347
00:19:45,680 --> 00:19:48,590
But you heard Reenam Roll
was a winner.
348
00:19:48,640 --> 00:19:51,550
So you, what?
You to sweeten the pot?
349
00:19:51,600 --> 00:19:56,170
You got to admit it.
He is good.
350
00:19:56,210 --> 00:19:59,480
Yeah, well, I couldn't lose.
351
00:19:59,520 --> 00:20:03,170
What did I tell you?
Trust your memory.
352
00:20:03,220 --> 00:20:07,830
I know, I just got a lot
of numbers to remember.
353
00:20:07,870 --> 00:20:12,180
You know, how many gambling
rooms I run in this town?
354
00:20:12,230 --> 00:20:16,670
The fact that you don't know
puts us at an advantage.
355
00:20:16,710 --> 00:20:18,450
You also got no idea
how much money
356
00:20:18,490 --> 00:20:22,190
comes through that door
each day, do you?
357
00:20:22,240 --> 00:20:23,410
You know what?
358
00:20:23,460 --> 00:20:26,890
The only one who knows is me
359
00:20:26,940 --> 00:20:31,860
and I keep that number
in my head.
360
00:20:31,900 --> 00:20:35,820
But you do know the percentage
of our bets don't you?
361
00:20:35,860 --> 00:20:39,560
- 10%.
- 10% win or lose?
362
00:20:39,600 --> 00:20:43,000
That's what sustains
this business, Jimmy.
363
00:20:43,040 --> 00:20:45,170
Is there anything else
you want to tell us?
364
00:20:45,220 --> 00:20:47,610
Who else is gambling
with our money, maybe?
365
00:20:47,650 --> 00:20:50,700
I swear, Bugsy,
I don't know nothing.
366
00:20:53,700 --> 00:20:55,660
Did you just call me Bugsy.
367
00:20:59,450 --> 00:21:03,370
Everybody calls you that,
at least when you're not around.
368
00:21:06,500 --> 00:21:11,290
Well, now I'm confused.
369
00:21:11,330 --> 00:21:13,770
Am I not standing here?
370
00:21:13,810 --> 00:21:15,420
What am I?
371
00:21:15,460 --> 00:21:17,730
Am I a figment
of your imagination?
372
00:21:17,770 --> 00:21:19,030
No.
373
00:21:19,080 --> 00:21:20,770
No, no, because that's
what you just said.
374
00:21:20,820 --> 00:21:24,080
That's what people call me
when I'm not around.
375
00:21:24,120 --> 00:21:26,430
But I'm right here.
376
00:21:26,480 --> 00:21:30,220
Meyer, do you see me?
377
00:21:30,260 --> 00:21:31,830
I see you, Bennie.
378
00:21:34,440 --> 00:21:36,310
I'm going to ask you
one more time, Jimmy.
379
00:21:40,530 --> 00:21:42,930
Is there anything else
you want to tell us?
380
00:21:44,190 --> 00:21:46,320
- No, I--
- Don't lie to me.
381
00:21:52,370 --> 00:21:54,420
Don't forget to breathe.
382
00:21:54,460 --> 00:21:56,720
They say breathing is good.
383
00:21:56,770 --> 00:21:58,070
Okay.
384
00:21:59,550 --> 00:22:03,470
Now, don't you want me to know?
385
00:22:05,820 --> 00:22:14,000
I-I-I may have heard something
about a dealer
386
00:22:14,040 --> 00:22:16,440
at your Roma at Allen.
387
00:22:16,480 --> 00:22:18,570
I don't remember his name.
388
00:22:18,610 --> 00:22:20,090
Well, let me jog your memory,
huh?
389
00:22:22,620 --> 00:22:26,540
Ow! Rosen, his name is Rosen.
390
00:22:26,580 --> 00:22:28,490
Now what exactly
did he tell you?
391
00:22:28,540 --> 00:22:30,890
He was tipping off some players.
392
00:22:30,930 --> 00:22:33,540
I don't know anything else,
I swear.
393
00:22:36,280 --> 00:22:38,630
Sit up.
394
00:22:38,680 --> 00:22:39,980
Thank you, Jimmy.
395
00:22:41,510 --> 00:22:44,380
It's very helpful for us,
you know.
396
00:22:44,420 --> 00:22:49,080
Oh, at least you die
with a clean conscience, right?
397
00:22:49,120 --> 00:22:50,470
Who?
398
00:22:50,520 --> 00:22:53,000
- You.
- [Gunshot]
399
00:22:53,040 --> 00:22:56,650
YOUNG LANSKY:
God dammit, not in my ear.
400
00:22:56,700 --> 00:23:04,050
[♪♪♪]
401
00:23:04,090 --> 00:23:07,050
CHARLIE:
First time me and you met
and here comes little Meyer
402
00:23:07,100 --> 00:23:10,360
walking through the snow
like the wandering Jew.
403
00:23:10,410 --> 00:23:11,800
And my guys, I mean,
404
00:23:11,840 --> 00:23:13,190
there must've been like
six of us or something, huh?
405
00:23:13,230 --> 00:23:14,230
Seven.
406
00:23:14,280 --> 00:23:15,240
We ask him
to empty his pockets,
407
00:23:15,280 --> 00:23:16,850
if he wants to cross the street,
408
00:23:16,890 --> 00:23:20,370
YOUNG LANSKY:
Ask?
I don't recall any asking.
409
00:23:20,420 --> 00:23:23,460
We politely instructed him
to remove the contents
410
00:23:23,510 --> 00:23:25,460
of his pockets.
411
00:23:25,510 --> 00:23:27,290
DAVID: [Voice-over]
Charlie Lucky Luciano,
412
00:23:27,330 --> 00:23:29,470
father of modern
organized crime.
413
00:23:29,510 --> 00:23:31,300
He created the governing body
of the Mafia
414
00:23:31,340 --> 00:23:32,430
known as The Commission
415
00:23:32,470 --> 00:23:34,820
and the National
Crime Syndicate,
416
00:23:34,860 --> 00:23:38,170
Confederation of Italian, Jewish
and Irish Gangsters.
417
00:23:38,220 --> 00:23:40,350
And you know
what he said to us?
418
00:23:40,390 --> 00:23:43,740
"Go fuck yourselves,
you guinea bastards."
419
00:23:43,790 --> 00:23:47,140
That's right and the balls
on this one, huh?
420
00:23:47,180 --> 00:23:48,920
[Lansky chuckles]
421
00:23:48,970 --> 00:23:51,580
This kid would fought all six
of us before giving up a penny.
422
00:23:51,620 --> 00:23:52,710
So what do I do?
423
00:23:52,750 --> 00:23:54,540
I let them go.
424
00:23:54,580 --> 00:23:57,100
Kid as us fearlessness as that
deserves to be rewarded.
425
00:23:58,670 --> 00:24:00,500
How many times I've gotta hear
this story, huh, Lucky?
426
00:24:00,540 --> 00:24:03,630
Eh, this story is like wine,
Benny.
427
00:24:03,680 --> 00:24:05,680
Get's better with age.
428
00:24:05,720 --> 00:24:07,030
I prefer whiskey.
429
00:24:07,070 --> 00:24:09,860
The point is.
430
00:24:09,900 --> 00:24:15,080
You and me, Meyer, Italian, Jew,
none of that matters.
431
00:24:15,120 --> 00:24:17,990
What matters is the way
we see the world.
432
00:24:18,040 --> 00:24:20,260
We fight our way in
from the outside.
433
00:24:20,300 --> 00:24:21,740
That's right.
434
00:24:21,780 --> 00:24:25,780
This distribution business
you proposing,
435
00:24:25,830 --> 00:24:27,480
we got ourselves a deal.
436
00:24:29,700 --> 00:24:32,050
I'll drink to that.
437
00:24:32,100 --> 00:24:32,970
[Speaks Hebrew]
438
00:24:40,150 --> 00:24:42,760
See that half-Checz girl?
439
00:24:42,800 --> 00:24:45,500
You know, she's jotting
everything down.
440
00:24:45,540 --> 00:24:49,720
Who's coming, who's going,
who's talking to who?
441
00:24:49,770 --> 00:24:54,770
That all goes to lucky.
It's the attention to detail.
442
00:24:54,810 --> 00:24:59,210
That's what makes a Lucky,
Lucky.
443
00:24:59,250 --> 00:25:02,260
I'm paying attention
to a different detail.
444
00:25:02,300 --> 00:25:03,650
Be right back.
445
00:25:03,690 --> 00:25:13,570
[♪♪♪]
446
00:25:15,440 --> 00:25:16,620
YOUNG BEN:
Have a seat.
447
00:25:19,530 --> 00:25:20,670
This is my friend, Meyer.
448
00:25:20,710 --> 00:25:24,230
Meyer, please meet
Anne and Louise.
449
00:25:24,280 --> 00:25:25,410
Hello.
450
00:25:29,630 --> 00:25:30,890
YOUNG BEN:
Now tell me something,
what are two lovely ladies
451
00:25:30,940 --> 00:25:33,850
like yourself doing
in a place like this?
452
00:25:33,900 --> 00:25:36,550
The sign outside said
it was a drugstore.
453
00:25:36,590 --> 00:25:38,030
I needed some toothpaste.
454
00:25:40,860 --> 00:25:42,340
So what are you guys,
455
00:25:42,380 --> 00:25:44,520
professional gamblers
or something?
456
00:25:44,560 --> 00:25:48,610
Oh! Us? No. No, no, no.
457
00:25:48,650 --> 00:25:51,520
Then what line
of business are you in?
458
00:25:51,570 --> 00:25:53,130
Truck rentals.
459
00:25:53,180 --> 00:25:55,700
LOUISE:
Truck rentals?
What does that mean?
460
00:25:55,740 --> 00:25:58,490
Means we rent trucks.
461
00:25:58,530 --> 00:26:00,490
Anne, look.
462
00:26:00,530 --> 00:26:03,930
It's the big cheese gangster
from the newsreels.
463
00:26:03,970 --> 00:26:06,150
They say he murdered
his own cousin.
464
00:26:07,230 --> 00:26:08,840
Louise.
465
00:26:08,890 --> 00:26:12,500
YOUNG BEN:
Hey, how's about I go over
there tell them to
466
00:26:12,540 --> 00:26:14,850
come give you a good old kiss
on the lips.
467
00:26:14,890 --> 00:26:16,590
Very funny.
468
00:26:18,380 --> 00:26:19,590
OK.
469
00:26:23,510 --> 00:26:27,300
What the hell?
Is he really doing it?
470
00:26:27,340 --> 00:26:29,390
[Young Ben whispering]
471
00:26:29,430 --> 00:26:33,130
Oh, my God,
he's looking right at us.
472
00:26:33,170 --> 00:26:35,130
Let's get out of here.
473
00:26:35,170 --> 00:26:37,000
I'm not going anywhere.
474
00:26:39,180 --> 00:26:42,050
The man is a killer
and these guys are his friends.
475
00:26:45,360 --> 00:26:46,970
They seem harmless.
476
00:26:49,670 --> 00:26:51,320
Suit, yourself.
477
00:26:59,370 --> 00:27:03,330
So you're in the truck
rental business?
478
00:27:09,640 --> 00:27:10,820
Cold?
479
00:27:17,520 --> 00:27:18,740
You need a coat.
480
00:27:21,130 --> 00:27:23,270
Are you going to buy me one?
481
00:27:23,310 --> 00:27:25,140
[Young Lansky laughs]
482
00:27:30,320 --> 00:27:31,540
Fur.
483
00:27:35,020 --> 00:27:36,190
Mink.
484
00:27:38,760 --> 00:27:44,550
Leather trim
down to the knees.
485
00:27:48,770 --> 00:27:50,690
And what will you do
with the rest?
486
00:27:54,040 --> 00:27:55,170
Of this?
487
00:27:57,130 --> 00:28:01,350
This I'm going to keep
for our future.
488
00:28:07,350 --> 00:28:17,230
[♪♪♪]
489
00:28:29,030 --> 00:28:30,420
DAVID:
Not too cold.
490
00:28:33,900 --> 00:28:35,380
It's refreshing.
491
00:28:35,430 --> 00:28:39,600
Oh, it's cold.
492
00:28:39,650 --> 00:28:41,470
Alright, crazy.
Would you like 'em?
493
00:28:43,170 --> 00:28:44,830
Sure, why not.
494
00:28:47,050 --> 00:28:50,570
Thank you, I'm Maureen.
495
00:28:50,610 --> 00:28:51,790
I'm David.
496
00:28:56,270 --> 00:28:58,320
You're a writer.
497
00:28:58,360 --> 00:29:00,840
Yeah? How do you know that?
498
00:29:00,890 --> 00:29:02,410
I hear you taping at night?
499
00:29:02,450 --> 00:29:03,580
Yeah?
500
00:29:03,630 --> 00:29:05,460
Yeah.
501
00:29:05,500 --> 00:29:07,500
And the walls are pretty thin.
502
00:29:10,370 --> 00:29:12,590
Spy novels?
503
00:29:12,640 --> 00:29:14,070
I'm just doing research.
504
00:29:14,120 --> 00:29:15,680
On women in swimming pools?
505
00:29:18,340 --> 00:29:21,080
It's good you quick,
very quick.
506
00:29:24,080 --> 00:29:27,480
What about you?
Are you on vacation?
507
00:29:27,520 --> 00:29:28,830
Something like that.
508
00:29:32,960 --> 00:29:36,400
Doctor, are you telling us that
Buddy will have to wear a brace
509
00:29:36,440 --> 00:29:37,790
the rest of his life?
510
00:29:41,580 --> 00:29:43,750
If you'd like, I'd be happy
to recommend specialists
511
00:29:43,800 --> 00:29:45,320
who are developing
a new treatment
512
00:29:45,360 --> 00:29:46,500
for cerebral palsy.
513
00:29:46,540 --> 00:29:48,280
Answer the goddamn question.
514
00:29:51,540 --> 00:29:53,900
My professional opinion is,
you a--
515
00:29:54,980 --> 00:30:04,860
[♪♪♪]
516
00:30:04,910 --> 00:30:06,520
The doctor said
there was no chance
517
00:30:06,560 --> 00:30:08,470
he would ever be normal.
518
00:30:08,520 --> 00:30:11,170
And you couldn't accept that?
519
00:30:11,220 --> 00:30:14,520
I wasn't about to let my son
become weak and vulnerable.
520
00:30:14,570 --> 00:30:15,570
No.
521
00:30:17,010 --> 00:30:19,180
- [Laughs]
- And if I could help it.
522
00:30:19,220 --> 00:30:21,100
Why did that bother you so much?
523
00:30:21,140 --> 00:30:22,360
Why do you think?
524
00:30:29,760 --> 00:30:33,890
Would it not bother you to see
your own son go through his life
525
00:30:33,940 --> 00:30:35,330
at such a disadvantage?
526
00:30:37,850 --> 00:30:39,110
I couldn't accept the odds.
527
00:30:41,330 --> 00:30:42,420
The odds?
528
00:30:42,470 --> 00:30:44,680
It was a mathematical
equation,
529
00:30:44,730 --> 00:30:48,300
the proportion of those
afflicted versus those cured,
530
00:30:48,340 --> 00:30:49,990
the rate at which
those afflicted
531
00:30:50,040 --> 00:30:51,780
were able to walk again.
532
00:30:51,820 --> 00:30:53,040
I ran the numbers to my head.
533
00:30:53,080 --> 00:30:54,390
I made the calculations.
534
00:30:54,430 --> 00:30:56,740
You thought
you could beat the odds?
535
00:30:56,780 --> 00:30:57,700
Yes.
536
00:30:59,960 --> 00:31:01,920
What about faith?
537
00:31:01,960 --> 00:31:02,960
Faith?
538
00:31:03,010 --> 00:31:04,100
Mm hmm.
539
00:31:04,140 --> 00:31:05,270
Maybe God wanted him
to be like that.
540
00:31:05,310 --> 00:31:06,490
Who?
541
00:31:09,710 --> 00:31:15,500
Hello, God, hello,
hell fucking lo.
542
00:31:15,540 --> 00:31:17,540
I ain't hearing anybody
answer me.
543
00:31:17,590 --> 00:31:20,330
Maybe he's got nothing
he wants to tell you.
544
00:31:20,370 --> 00:31:23,900
And he made that clear,
didn't he?
545
00:31:27,730 --> 00:31:30,340
You OK?
546
00:31:30,380 --> 00:31:31,380
Let's do this.
547
00:31:31,430 --> 00:31:41,350
[♪♪♪]
548
00:31:43,270 --> 00:31:45,880
- [Groaning]
- Come on you.
549
00:31:45,920 --> 00:31:46,750
Shut up, Rosen..
550
00:31:46,790 --> 00:31:49,660
[Muffled shouting]
551
00:31:58,410 --> 00:32:00,890
Get down, come on, get down.
552
00:32:00,940 --> 00:32:04,290
Please, don't do anything
to him, please!
553
00:32:04,330 --> 00:32:06,510
Hey, hey, woah, woah, woah,
enough.
554
00:32:06,550 --> 00:32:08,070
Hey, what the fuck
is she doing here?
555
00:32:08,120 --> 00:32:09,330
Well you told me
to bring her down.
556
00:32:09,380 --> 00:32:11,990
MRS. ROSEN:
Please, please, he's a good man.
557
00:32:12,030 --> 00:32:12,900
He's a father.
558
00:32:12,950 --> 00:32:14,990
We have four children, please.
559
00:32:15,040 --> 00:32:16,040
Oh God.
560
00:32:16,080 --> 00:32:17,600
Get up.
561
00:32:17,650 --> 00:32:20,480
Here, this is for you.
562
00:32:20,520 --> 00:32:24,700
Your husband has been stealing
from me for years, Mrs. Rosen.
563
00:32:24,740 --> 00:32:27,480
A nickel at a time,
money that adds up.
564
00:32:27,530 --> 00:32:32,140
Mrs. Rosen, you knew about this,
didn't you?
565
00:32:33,230 --> 00:32:36,230
[Sobbing]
566
00:32:36,270 --> 00:32:37,230
It's OK.
567
00:32:42,760 --> 00:32:45,370
This is a warning.
568
00:32:45,410 --> 00:32:49,850
But if you ever mention what you
see here today to anyone.
569
00:32:49,900 --> 00:32:54,680
You'll be putting your life
and your children's in danger.
570
00:32:57,560 --> 00:33:01,260
You understand?
571
00:33:01,300 --> 00:33:02,610
Get her out of here.
572
00:33:05,480 --> 00:33:07,310
May I help you with anything,
Mrs. Rosen?
573
00:33:07,350 --> 00:33:09,090
Come on, deal with it.
574
00:33:12,090 --> 00:33:13,700
Don't worry about him,
he's okay.
575
00:33:17,100 --> 00:33:18,970
Where were you?
576
00:33:19,010 --> 00:33:22,930
She was a mess, boss.
I was trying to be delicate.
577
00:33:22,970 --> 00:33:28,760
Never let your emotions dictate
your actions ever again.
578
00:33:30,890 --> 00:33:33,770
[Mrs. Rosen crying]
579
00:33:37,210 --> 00:33:41,170
[Mr. Rosen muffled speech]
580
00:33:43,910 --> 00:33:45,820
[Crying]
581
00:33:53,350 --> 00:33:55,310
[Gunshot]
582
00:33:55,350 --> 00:34:03,320
[♪♪♪]
583
00:34:03,360 --> 00:34:06,360
[Crying]
584
00:34:06,410 --> 00:34:15,160
[♪♪♪]
585
00:34:24,860 --> 00:34:27,120
So you left them fatherless?
586
00:34:27,170 --> 00:34:28,390
Three children.
587
00:34:28,430 --> 00:34:31,690
He left them fatherless.
588
00:34:31,740 --> 00:34:34,000
Is that what you tell yourself,
so you can sleep at night?
589
00:34:34,040 --> 00:34:35,520
No, I don't have to tell myself
anything
590
00:34:35,570 --> 00:34:38,350
when I go to sleep at night.
591
00:34:38,400 --> 00:34:40,530
It's the way we live.
It's business.
592
00:34:42,880 --> 00:34:45,010
What do you want,
a fucking fairy tale, David?
593
00:34:45,060 --> 00:34:46,930
Go home and write a fairy tale.
594
00:34:48,450 --> 00:34:50,020
LANSKY: [on recording]
I want you to write
a book about me.
595
00:34:50,060 --> 00:34:52,540
Would that be
of interest to you?
596
00:34:52,580 --> 00:34:55,760
DAVID: [on recording]
Yeah, I'd be very interested
in that.
597
00:34:55,810 --> 00:34:58,590
LANSKY: [on recording]
Good, I'll need you to come
to Miami.
598
00:34:58,630 --> 00:35:01,160
There's a coffee shop not far
from where I live.
599
00:35:01,200 --> 00:35:03,200
Take down this address.
600
00:35:03,250 --> 00:35:05,290
Okay?
601
00:35:05,340 --> 00:35:07,120
We need more resources.
602
00:35:07,160 --> 00:35:11,080
Even after sell him Frank?
15 years.
603
00:35:11,130 --> 00:35:12,560
You got all the surveillance
you asked for.
604
00:35:12,600 --> 00:35:14,130
What else are you expecting
to find here?
605
00:35:14,170 --> 00:35:17,780
The $300 million that
Lansky has stashed away.
606
00:35:17,830 --> 00:35:19,920
This guy, Stone, can really
open the door for us.
607
00:35:19,960 --> 00:35:21,830
Opening the door?
608
00:35:21,870 --> 00:35:24,230
There are no more doors to open,
Frank,
609
00:35:24,270 --> 00:35:28,320
tax evasion, contempt of court,
they threw it all away.
610
00:35:28,360 --> 00:35:30,800
And no indictment.
611
00:35:30,840 --> 00:35:32,670
Lansky's impenetrable.
612
00:35:32,710 --> 00:35:35,060
But that stuff was 10 years ago.
613
00:35:35,110 --> 00:35:37,190
And where's he been
for the last 10 years?
614
00:35:37,240 --> 00:35:40,200
Federal prison?
No.
615
00:35:40,240 --> 00:35:43,240
Collins Avenue walking that
little shiatsu of his
616
00:35:43,290 --> 00:35:45,640
up and down the boardwalk
with a smug face.
617
00:35:45,680 --> 00:35:47,120
It's an embarrassment, frankly.
618
00:35:47,160 --> 00:35:48,030
We can fix that.
619
00:35:48,070 --> 00:35:50,470
Oh, yeah and how's that, Greg?
620
00:35:50,510 --> 00:35:52,470
Even if that money is out there
somewhere,
621
00:35:52,510 --> 00:35:53,990
we don't have the budget
to keep digging holes
622
00:35:54,040 --> 00:35:55,950
to know where to
try to find it.
623
00:35:56,000 --> 00:35:58,610
We're talking about the most
notorious gangster
624
00:35:58,650 --> 00:36:00,130
in American history.
625
00:36:00,170 --> 00:36:02,520
We're just asking
for a little rope.
626
00:36:02,570 --> 00:36:05,660
A little rope, so you two can
hang yourselves, huh?
627
00:36:05,700 --> 00:36:09,180
Andre. Just consider it.
628
00:36:11,320 --> 00:36:14,190
[Keys clicking]
629
00:36:15,540 --> 00:36:18,020
[David muttering]
630
00:36:23,280 --> 00:36:24,550
[Knocking on door]
631
00:36:27,770 --> 00:36:29,730
Hey, hey.
632
00:36:29,770 --> 00:36:31,380
Hi.
633
00:36:31,420 --> 00:36:35,250
I was, um, I was
in the neighborhood.
634
00:36:35,300 --> 00:36:37,990
Come in, come in, yeah.
635
00:36:39,910 --> 00:36:46,260
So I was about to take a break,
so we need some glasses.
636
00:36:46,310 --> 00:36:48,310
I've only got these glasses
so let me fix something.
637
00:36:48,350 --> 00:36:49,350
One second.
638
00:36:49,400 --> 00:36:51,270
[Maureen laughs]
639
00:36:57,360 --> 00:36:59,360
How is the book going?
640
00:36:59,410 --> 00:37:00,280
- DAVID: The book?
- Yeah.
641
00:37:00,320 --> 00:37:02,980
DAVID:
Uh, struggling.
642
00:37:03,020 --> 00:37:05,460
I'm guessing that's a good
thing, you know?
643
00:37:10,550 --> 00:37:12,290
Is this the guy you are writing
the book about?
644
00:37:12,330 --> 00:37:13,380
Yeah.
645
00:37:17,080 --> 00:37:18,600
Meyer Lansky?
646
00:37:18,640 --> 00:37:22,080
That's him. Here, sit down.
647
00:37:22,130 --> 00:37:23,340
Should I know who that is?
648
00:37:23,390 --> 00:37:26,170
Uh, he ran a lot of Casinos.
649
00:37:26,220 --> 00:37:28,960
So, if you're into gambling,
I guess, but, um.
650
00:37:29,000 --> 00:37:30,610
Hey, I'm so sorry
about the mess.
651
00:37:30,660 --> 00:37:32,440
Oh stop, I don't care.
652
00:37:36,360 --> 00:37:39,400
That's my daughter.
She's really cheeky.
653
00:37:39,450 --> 00:37:41,140
And looks a lot like me.
654
00:37:41,190 --> 00:37:43,970
Oh, she's pretty cute.
655
00:37:44,020 --> 00:37:49,070
Yeah, and I got a picture
of my son somewhere,
656
00:37:49,110 --> 00:37:51,150
but of 18 months.
657
00:37:51,200 --> 00:37:52,420
He looks like a bug.
658
00:37:55,110 --> 00:37:58,160
But uh, here you go,
and don't worry, you know?
659
00:37:58,200 --> 00:37:59,550
- Yeah, I noticed.
- Yeah, okay.
660
00:37:59,600 --> 00:38:00,510
[David laughs]
661
00:38:04,520 --> 00:38:09,000
To your huh,
to a vacation in paradise.
662
00:38:14,050 --> 00:38:15,000
Sorry.
663
00:38:18,490 --> 00:38:19,750
You were saying?
664
00:38:22,790 --> 00:38:24,140
To umm...
665
00:38:26,100 --> 00:38:28,970
To a vacation in paradise,
I guess.
666
00:38:29,020 --> 00:38:30,850
[♪♪♪]
667
00:38:39,510 --> 00:38:40,550
Are you sure?
668
00:38:40,600 --> 00:38:41,640
Yeah.
669
00:38:52,000 --> 00:38:53,520
Well you were unfaithful
to your wife,
670
00:38:53,560 --> 00:38:55,610
is that why you broke up?
671
00:38:59,660 --> 00:39:02,360
Then what was it?
672
00:39:02,400 --> 00:39:04,580
I tried to give her
a good life
673
00:39:04,620 --> 00:39:08,410
and tried to make her happy,
but it wasn't enough.
674
00:39:08,450 --> 00:39:12,670
Happy on whose terms?
Your's or her's?
675
00:39:15,190 --> 00:39:18,110
I was as unfaithful
as they come.
676
00:39:18,150 --> 00:39:21,290
The way I see it, you do
what you can and feel alive.
677
00:39:24,120 --> 00:39:26,680
It's time I told you about the
years leading up to the war.
678
00:39:29,860 --> 00:39:32,080
I though you quit.
679
00:39:32,120 --> 00:39:35,350
You keep it pack as a reminder.
680
00:39:35,390 --> 00:39:37,570
You want to conquer
your weaknesses,
681
00:39:37,610 --> 00:39:39,520
keep them in plain sight.
682
00:39:41,440 --> 00:39:42,920
Speaking of which, how was--
683
00:39:44,830 --> 00:39:46,010
Who?
684
00:39:46,050 --> 00:39:49,230
You still have lipstick
on your neck.
685
00:39:49,270 --> 00:39:51,190
Don't you shower?
Jesus.
686
00:39:52,450 --> 00:39:55,800
So, Lucky was in jail.
687
00:39:55,840 --> 00:39:57,450
I wanted to get him
out of prison.
688
00:39:58,980 --> 00:40:01,420
How fast can we put together
an army of men?
689
00:40:01,460 --> 00:40:03,200
Fast?
690
00:40:03,240 --> 00:40:06,030
For what?
691
00:40:06,070 --> 00:40:07,680
I want to put the fear of God
into them.
692
00:40:11,210 --> 00:40:12,210
Heil Hitler.
693
00:40:12,250 --> 00:40:13,510
Heil Hitler.
694
00:40:15,430 --> 00:40:17,560
MAN:
My [speaks foreign]
695
00:40:17,610 --> 00:40:20,130
We call upon our legislators
to evict [unclear].
696
00:40:20,170 --> 00:40:28,090
Jew is as alien in body,
mind and soul
697
00:40:28,140 --> 00:40:30,490
and it is more dangerous to us
than all the others
698
00:40:30,530 --> 00:40:33,750
by reason of its
parasitic nature.
699
00:40:33,800 --> 00:40:34,670
Heil Hitler.
700
00:40:34,710 --> 00:40:36,150
Heil Hitler.
701
00:40:41,800 --> 00:40:43,940
This is a private function.
702
00:40:43,980 --> 00:40:53,860
[♪♪♪]
703
00:40:55,990 --> 00:40:58,430
My name is Sasha Klein.
704
00:40:58,470 --> 00:41:02,040
My parents come
from Ludmir, Poland.
705
00:41:02,080 --> 00:41:04,520
I'm Jew.
706
00:41:04,570 --> 00:41:07,050
You got something
to say to me?
707
00:41:07,090 --> 00:41:08,390
Say it now.
708
00:41:08,440 --> 00:41:10,530
Jewish scum!
709
00:41:10,570 --> 00:41:11,750
[Grunts]
710
00:41:11,790 --> 00:41:14,710
[Indistinct]
711
00:41:16,750 --> 00:41:19,670
[Grunting]
712
00:41:24,630 --> 00:41:26,940
[Screaming]
713
00:41:31,420 --> 00:41:35,510
[Screaming and grunting]
714
00:41:38,290 --> 00:41:48,170
[♪♪♪]
715
00:42:01,750 --> 00:42:04,970
I would rather have killed them
all.
716
00:42:05,020 --> 00:42:05,970
DAVID:
Why?
717
00:42:10,890 --> 00:42:15,900
To show the world that as long
as my Meyer Lansky was around,
718
00:42:18,860 --> 00:42:21,160
they could never do that to us,
again.
719
00:42:25,780 --> 00:42:26,950
Never.
720
00:42:31,350 --> 00:42:35,920
Rabbi Weiss calls the act
shameful and deplorable.
721
00:42:35,960 --> 00:42:37,610
The rabbi says
there is no difference
722
00:42:37,660 --> 00:42:40,620
between these so-called
Jewish gangsters
723
00:42:40,660 --> 00:42:42,620
and the Nazi hoodlums
they attacked.
724
00:42:48,970 --> 00:42:51,240
Kosch refuses to take my money.
725
00:42:54,890 --> 00:42:56,760
People look away from me
and the kids
726
00:42:56,810 --> 00:42:58,590
when we walk down the sidewalk.
727
00:43:02,380 --> 00:43:03,860
Now they all know.
728
00:43:22,490 --> 00:43:24,660
Paul, come.
729
00:43:24,710 --> 00:43:25,750
Come.
730
00:43:28,270 --> 00:43:29,670
Buddy, you too.
731
00:43:32,800 --> 00:43:35,190
Leave your father alone.
732
00:43:35,240 --> 00:43:37,020
He's got some thinking to do.
733
00:43:37,070 --> 00:43:38,150
Buddy.
734
00:43:43,940 --> 00:43:45,420
Listen to your mother.
735
00:43:45,460 --> 00:43:55,340
[♪♪♪]
736
00:44:04,530 --> 00:44:06,220
Mr. Lansky,
737
00:44:06,270 --> 00:44:07,970
I'm Lieutenant Haffenden
of the P3 division
738
00:44:08,010 --> 00:44:10,400
of Naval Intelligence.
739
00:44:10,450 --> 00:44:13,060
As I'm sure you know,
the Germans are sabotaging,
740
00:44:13,100 --> 00:44:16,190
and destroying our ships
all over the North Atlantic.
741
00:44:16,230 --> 00:44:19,320
I've read the papers.
It's terrible.
742
00:44:19,370 --> 00:44:22,240
The enemy is here on our shore.
743
00:44:22,280 --> 00:44:23,330
It's only a matter of time
744
00:44:23,370 --> 00:44:25,290
before there's an attack
on our soil.
745
00:44:25,330 --> 00:44:27,290
We need to ferret out
German spies.
746
00:44:27,330 --> 00:44:30,210
Like you, who's got a problem
with the Sicilians.
747
00:44:30,250 --> 00:44:33,510
Because the Sicilians got
a problem with people like you,
748
00:44:33,560 --> 00:44:34,730
the authorities.
749
00:44:34,780 --> 00:44:36,300
The Mafia controls
the waterfront.
750
00:44:36,340 --> 00:44:39,170
Are you suggesting that
I'm affiliated with the Mafia?
751
00:44:39,210 --> 00:44:42,000
I'm a businessman, Lieutenant.
752
00:44:42,040 --> 00:44:44,180
LT. HAFFENDEN:
Of course.
753
00:44:44,220 --> 00:44:47,050
I'll find your spies,
754
00:44:47,090 --> 00:44:49,140
but you got to do me a favor
first.
755
00:45:04,850 --> 00:45:07,720
Mr. Luciano, State Department
has agreed to arrange
756
00:45:07,760 --> 00:45:09,290
for your release from prison.
757
00:45:09,330 --> 00:45:13,290
Twenty four years left
on my sentence,
758
00:45:13,340 --> 00:45:15,730
14 of whom even eligible
for parole.
759
00:45:17,560 --> 00:45:20,040
Meyer.
760
00:45:20,080 --> 00:45:22,740
I know you would do the same
thing for me.
761
00:45:27,830 --> 00:45:29,480
What can I do to help?
762
00:45:31,750 --> 00:45:34,490
They need you to set up
a meeting with Joe Socks.
763
00:45:34,530 --> 00:45:35,880
Joe Socks,
764
00:45:35,920 --> 00:45:39,620
Joe Lanza, local 16975.
765
00:45:39,670 --> 00:45:42,360
United Seafood Workers Union.
766
00:45:42,410 --> 00:45:45,110
I'll arrange for your boys
to get their union cards
767
00:45:45,150 --> 00:45:46,930
and you can begin
your operation.
768
00:45:46,980 --> 00:45:50,110
I was the connection between
the U.S. and the waterfront.
769
00:45:50,150 --> 00:45:52,720
There were German spies working
amongst us.
770
00:45:52,770 --> 00:45:55,290
I extracted whatever
intelligence I could from them
771
00:45:55,330 --> 00:45:57,160
on behalf of the feds.
772
00:45:57,210 --> 00:45:59,250
The fate of the country
depended on us,
773
00:45:59,290 --> 00:46:01,380
and they're looking
to lock me up?
774
00:46:01,430 --> 00:46:03,120
God bless America.
775
00:46:07,040 --> 00:46:08,960
LANSKY: [Voice-over]
I had my men on a dock
hunting Germans
776
00:46:09,000 --> 00:46:10,570
up and down the shore.
777
00:46:14,960 --> 00:46:17,090
We root them out
and have ourselves
778
00:46:17,140 --> 00:46:18,970
a friendly conversation
779
00:46:19,010 --> 00:46:21,800
in the language them cocksuckers
understood only too well.
780
00:46:21,840 --> 00:46:23,710
[Phone ringing]
781
00:46:26,710 --> 00:46:28,540
You got an address?
782
00:46:28,580 --> 00:46:31,810
224 Main Street.
783
00:46:31,850 --> 00:46:34,590
[Indistinct chatter]
784
00:46:39,990 --> 00:46:40,860
Freeze, don't move.
785
00:46:40,900 --> 00:46:42,420
Don't move, you're under arrest.
786
00:46:44,080 --> 00:46:46,780
LANSKY: [Voice-over]
We busted up the whole
German intelligence network.
787
00:46:46,820 --> 00:46:48,870
Blew the cover
on a group of spies
788
00:46:48,910 --> 00:46:52,520
moving artillery, bombs
and cash.
789
00:46:52,560 --> 00:46:55,790
They were planning an enormous
attack on American soil,
790
00:46:55,830 --> 00:46:57,530
but we stopped it.
791
00:46:58,790 --> 00:47:00,310
So, why would you defend
a country
792
00:47:00,360 --> 00:47:02,570
whose government is devoted
to putting you behind bars?
793
00:47:02,620 --> 00:47:05,530
I'm an American and a Jew.
794
00:47:05,580 --> 00:47:08,840
The Germans wanted to destroy
both of those things.
795
00:47:08,890 --> 00:47:11,540
So I wanted to destroy
the Germans.
796
00:47:11,580 --> 00:47:13,320
- And I did.
- OK. But why?
797
00:47:13,370 --> 00:47:15,630
Why was it never
in the in the press?
798
00:47:15,670 --> 00:47:18,590
They could never own up to
the fact that somebody like me
799
00:47:18,630 --> 00:47:21,900
could be capable of doing
any good in this world?
800
00:47:21,940 --> 00:47:24,950
See, I believe this world
is made of shades of gray.
801
00:47:24,990 --> 00:47:27,160
It's never black or white.
802
00:47:27,210 --> 00:47:29,910
So, you never felt compelled to
just set the record straight
803
00:47:29,950 --> 00:47:32,170
and say, Meyer Lansky, patriot.
804
00:47:32,210 --> 00:47:34,130
I think you found the title
of your book.
805
00:47:34,170 --> 00:47:36,520
I'm asking the question.
806
00:47:36,570 --> 00:47:38,960
I never felt the need back then.
807
00:47:39,000 --> 00:47:40,480
Why?
808
00:47:40,530 --> 00:47:44,310
It was currency between me
and the United States.
809
00:47:44,360 --> 00:47:46,920
I assume that if I did favors
for the government,
810
00:47:46,970 --> 00:47:48,660
they would always honor
my loyalty.
811
00:47:48,710 --> 00:47:50,140
And did they?
812
00:47:50,190 --> 00:47:52,100
We haven't gotten to that part
of the story here David.
813
00:47:52,150 --> 00:47:53,150
OK?
814
00:47:53,190 --> 00:47:56,110
The United States,
815
00:47:56,150 --> 00:47:59,460
are not who you think they are,
David.
816
00:47:59,500 --> 00:48:02,460
You're the wandering Jew
just like Lucky said, right?
817
00:48:02,500 --> 00:48:05,860
That's me, the outsider
invited in from the cold
818
00:48:05,900 --> 00:48:08,550
to warm my feet by the fire.
819
00:48:08,600 --> 00:48:10,160
And then sent them
my way again.
820
00:48:10,210 --> 00:48:11,210
Yeah.
821
00:48:14,080 --> 00:48:16,740
You know how that feels,
don't you?
822
00:48:16,780 --> 00:48:18,260
Of what? What?
823
00:48:18,300 --> 00:48:20,220
To be an outsider.
824
00:48:20,260 --> 00:48:21,610
Your father didn't die, David,
825
00:48:21,650 --> 00:48:23,440
he walked out on you
and your family
826
00:48:23,480 --> 00:48:26,570
and you felt like an outsider
ever since in this world.
827
00:48:30,100 --> 00:48:31,530
Yeah.
828
00:48:31,580 --> 00:48:33,010
[Lansky chuckles]
829
00:48:33,060 --> 00:48:34,710
Look at us here.
830
00:48:34,750 --> 00:48:38,020
Couple of outsiders sitting here
in a diner.
831
00:48:44,680 --> 00:48:46,770
[indistinct chattering]
832
00:48:46,810 --> 00:48:47,640
RAY:
Don't fucking lie.
833
00:48:47,680 --> 00:48:48,420
[indistinct chattering]
834
00:48:48,460 --> 00:48:49,380
RAY:
That's bullshit.
835
00:48:49,420 --> 00:48:50,900
No.
836
00:48:50,940 --> 00:48:52,950
Maureen, I am gonna ask you
one more fucking time,
837
00:48:52,990 --> 00:48:54,080
who fucking snitched?
838
00:48:54,120 --> 00:48:55,510
I don't fucking know.
839
00:48:55,560 --> 00:48:56,510
I swear on my fucking,
I have no idea.
840
00:48:56,560 --> 00:48:57,600
- That's bullshit.
- You okay?
841
00:48:57,650 --> 00:48:58,820
Who the fuck is that?
842
00:48:58,860 --> 00:48:59,650
David, please don't,
we're just talking.
843
00:48:59,690 --> 00:49:00,820
RAY:
Don't fucking lie.
844
00:49:00,870 --> 00:49:01,690
I swear my fucking life,
I have no idea.
845
00:49:01,740 --> 00:49:02,610
- You're shaking.
- I'm not shaky.
846
00:49:02,650 --> 00:49:03,870
Hey, take a hike, pal.
847
00:49:03,910 --> 00:49:06,130
Hey, I've got a John fucking
Wayne here, huh?
848
00:49:06,180 --> 00:49:09,010
Let me ask you a question, John.
849
00:49:09,050 --> 00:49:09,960
Are you fucking her?
850
00:49:10,010 --> 00:49:12,400
Jesus, Ray.
851
00:49:12,440 --> 00:49:13,620
I don't think it is any
of your business, buddy.
852
00:49:13,660 --> 00:49:16,010
I'll tell you
why is my fucking business
853
00:49:16,060 --> 00:49:17,670
because she's got
a big fucking mouth.
854
00:49:17,710 --> 00:49:19,620
- Fuck you.
- And if I can't trust her,
855
00:49:19,670 --> 00:49:21,240
I can't trust any of her
fuck buddies either.
856
00:49:21,280 --> 00:49:22,930
Don't disrespect her, okay?
857
00:49:24,760 --> 00:49:26,280
You put your fucking bag down,
pal.
858
00:49:26,330 --> 00:49:27,940
Ray, please don't do this.
859
00:49:27,980 --> 00:49:29,070
Yeah, put your fucking bag-
860
00:49:30,510 --> 00:49:32,200
God dammit.
861
00:49:32,250 --> 00:49:33,810
You're a fucking asshole Ray.
862
00:49:33,860 --> 00:49:34,940
It's your fucking warning.
863
00:49:34,990 --> 00:49:36,160
Keep your mouth shut.
864
00:49:40,650 --> 00:49:43,430
MAUREEN:
He was busted for selling drugs.
865
00:49:43,470 --> 00:49:44,650
Someone set him up.
866
00:49:49,090 --> 00:49:51,130
I told a girlfriend of mine
I was in Miami.
867
00:49:51,180 --> 00:49:52,530
She told him where I was.
868
00:49:54,750 --> 00:49:57,710
So he showed up wanting to know
if I know who set him up.
869
00:49:59,880 --> 00:50:01,010
Do you?
870
00:50:03,320 --> 00:50:04,370
No.
871
00:50:09,850 --> 00:50:12,630
We all make mistakes.
872
00:50:12,680 --> 00:50:13,850
Ray was one of mine.
873
00:50:20,560 --> 00:50:22,950
Life is just full of shades
of grey.
874
00:50:22,990 --> 00:50:32,870
[♪♪♪]
875
00:50:46,060 --> 00:50:47,410
She likes it rough, huh?
876
00:50:50,190 --> 00:50:52,020
Who did that to you?
877
00:50:52,070 --> 00:50:53,280
DAVID:
It's nothing.
878
00:50:53,330 --> 00:50:54,070
Either you're going to tell me
who did this
879
00:50:54,110 --> 00:50:55,370
or I'm going to find out.
880
00:50:58,460 --> 00:51:02,420
All right, well, okay you know,
the woman that I've been...
881
00:51:02,470 --> 00:51:06,040
Fucking?
I think that's the word for it.
882
00:51:06,080 --> 00:51:10,000
Yeah, OK, well, I had to break
up a fight between her
883
00:51:10,040 --> 00:51:12,560
- and her ex.
- [Lansky laughs]
884
00:51:12,610 --> 00:51:14,700
I see.
885
00:51:14,740 --> 00:51:18,310
Well, I wish you luck with all
your future sparring endeavors.
886
00:51:18,350 --> 00:51:19,830
Thank you, nice.
887
00:51:19,880 --> 00:51:22,750
LANSKY:
My pleasure.
Next time hit him first.
888
00:51:22,790 --> 00:51:24,660
Always hit him first.
889
00:51:26,580 --> 00:51:30,540
Mr. Lansky,
you chose the losing side.
890
00:51:30,580 --> 00:51:36,940
I'm a businessman,
I don't choose sides.
891
00:51:36,980 --> 00:51:38,890
We chose opportunities.
892
00:51:38,940 --> 00:51:41,980
Which is why I think we can make
a deal.
893
00:51:42,030 --> 00:51:44,070
DAVID: [Voice-over]
Salvatore Maranzano,
894
00:51:44,120 --> 00:51:47,210
possible bosses
of organized crime in New York.
895
00:51:47,250 --> 00:51:49,820
Bootlegging, racketeering,
narcotics.
896
00:51:49,860 --> 00:51:51,560
He called himself Little Caesar.
897
00:51:54,340 --> 00:51:56,960
I want to invest
in your corporate joints.
898
00:51:57,000 --> 00:52:03,700
See, the thing is, I built my
business from the ground up
899
00:52:03,750 --> 00:52:07,230
and I prefer to keep it under
the same roof.
900
00:52:07,270 --> 00:52:10,450
[Salvatore chuckles]
901
00:52:10,490 --> 00:52:14,230
And frankly, Mr. Maranzano,
I don't need your money.
902
00:52:17,980 --> 00:52:23,420
Yeah, I don't give a shit,
how's that look?
903
00:52:23,460 --> 00:52:25,070
What if I offer you
an opportunity
904
00:52:25,110 --> 00:52:28,290
to take Luciano's seat
in the council?
905
00:52:28,340 --> 00:52:30,290
How you propose doing that?
906
00:52:30,340 --> 00:52:33,600
You take Luciano out
and the seat's yours.
907
00:52:33,640 --> 00:52:35,080
He'll never see it coming
from you.
908
00:52:39,350 --> 00:52:41,170
You walk out now
909
00:52:41,220 --> 00:52:42,780
or we'll take you down
with the restaurant.
910
00:52:48,010 --> 00:52:53,490
I have known Luciano
for a long time,
911
00:52:53,530 --> 00:52:56,800
since we were children.
912
00:52:56,840 --> 00:52:59,190
He's much more than an associate
to me.
913
00:52:59,240 --> 00:53:01,850
I respect that.
914
00:53:01,890 --> 00:53:05,460
But there can only be one boss,
and that's me.
915
00:53:05,500 --> 00:53:07,810
It's about business.
916
00:53:07,850 --> 00:53:09,720
I think you should make
the right decision here
917
00:53:09,770 --> 00:53:11,330
and do the right thing.
918
00:53:11,380 --> 00:53:12,510
We've got a search warrant.
919
00:53:13,640 --> 00:53:15,210
Hey, nobody move.
920
00:53:15,250 --> 00:53:16,380
Nobody move!
Hey!
921
00:53:16,430 --> 00:53:17,560
What's all the commotion?
922
00:53:17,600 --> 00:53:18,820
Go check it out, Marco.
923
00:53:21,870 --> 00:53:26,090
Woah, woah, woah, calm down.
Put down your guns.
924
00:53:26,130 --> 00:53:28,350
My boss is inside,
you go talk to him.
925
00:53:28,400 --> 00:53:29,700
He knows your Captain.
It's going to be OK.
926
00:53:29,740 --> 00:53:31,400
Everything's all right.
Hey.
927
00:53:34,620 --> 00:53:36,230
- [Gunshot]
- [Grunting]
928
00:53:36,270 --> 00:53:38,670
What took you so long?
929
00:53:38,710 --> 00:53:39,710
Lot of stairs.
930
00:53:39,750 --> 00:53:41,060
[Gunshots in distance]
931
00:53:41,100 --> 00:53:43,710
Double crossing prick.
932
00:53:43,760 --> 00:53:45,020
Make him feel it, Benny.
933
00:53:45,060 --> 00:53:46,410
No.
934
00:53:46,460 --> 00:53:47,280
- Come here.
- No.
935
00:53:47,330 --> 00:53:50,240
[Groaning]
936
00:53:51,510 --> 00:53:53,200
Look at me, look at me
when you fucking die,
937
00:53:53,250 --> 00:53:55,070
you double crossing
sack of shit.
938
00:53:58,510 --> 00:53:59,900
Oh, that's it.
939
00:54:02,690 --> 00:54:03,870
Here you go.
940
00:54:12,090 --> 00:54:15,310
They're going to come after us
now,
941
00:54:15,360 --> 00:54:17,310
all of them with everything
they've got.
942
00:54:17,360 --> 00:54:20,620
We'll already be in control
by then.
943
00:54:20,660 --> 00:54:22,620
I'm grateful for your loyalty,
Meyer.
944
00:54:25,670 --> 00:54:28,190
I want a seat at the council,
Charlie.
945
00:54:28,240 --> 00:54:29,670
It's a new era,
946
00:54:29,720 --> 00:54:31,630
what matters is
how I run my business,
947
00:54:31,680 --> 00:54:33,330
not the fact that I'm a Jew.
948
00:54:33,370 --> 00:54:35,070
You know, if it were up to me--
949
00:54:35,110 --> 00:54:36,810
We'll be your executors,
950
00:54:36,850 --> 00:54:39,070
seen the numbers
we're doing in Saratoga.
951
00:54:39,120 --> 00:54:41,640
No one runs an operation
like I do.
952
00:54:41,690 --> 00:54:46,390
I got the best carpet joints,
Upstate, Jersey, Florida.
953
00:54:46,430 --> 00:54:48,560
No, you don't gotta justify it
to me, Meyer.
954
00:54:48,610 --> 00:54:50,870
Plus, I got the muscle to back
all of 'em.
955
00:54:50,910 --> 00:54:55,220
And the revenue,
the revenue speaks for itself.
956
00:54:55,260 --> 00:55:01,490
I run it like a business
and Ford Motors, Coca-Cola.
957
00:55:01,530 --> 00:55:03,620
You know, like U.S. Steel.
958
00:55:07,710 --> 00:55:11,280
I'll tell you what,
959
00:55:11,320 --> 00:55:13,020
I'll do what I can
to convince the council
960
00:55:13,060 --> 00:55:14,410
that you deserve a spot.
961
00:55:14,460 --> 00:55:15,420
Hmm.
962
00:55:17,770 --> 00:55:18,680
What about Benny?
963
00:55:18,720 --> 00:55:21,030
Benny.
964
00:55:21,070 --> 00:55:23,210
Benny's handling California
for us?
965
00:55:30,650 --> 00:55:32,210
Why are you still awake?
966
00:55:32,260 --> 00:55:34,650
How the hell
am I supposed to sleep?
967
00:55:34,700 --> 00:55:36,170
Do you know what time it is?
968
00:55:36,220 --> 00:55:38,350
Yeah, says the man who comes
and goes at all hours.
969
00:55:38,390 --> 00:55:40,660
Mind your business.
970
00:55:40,700 --> 00:55:41,920
Was out working.
971
00:55:41,960 --> 00:55:43,660
Oh work.
972
00:55:43,700 --> 00:55:45,450
It's always work with you.
973
00:55:45,490 --> 00:55:47,660
Take a look around you.
974
00:55:47,710 --> 00:55:50,230
All this shit.
975
00:55:50,280 --> 00:55:52,840
Where do you think
it comes from, huh?
976
00:55:52,890 --> 00:55:55,760
Maybe try showing
a little gratitude for once.
977
00:55:55,800 --> 00:55:58,280
Gratitude?
978
00:55:58,330 --> 00:56:02,420
The hell with gratitude,
you're a criminal.
979
00:56:02,460 --> 00:56:03,200
Come on.
980
00:56:03,250 --> 00:56:04,640
[Grunting]
981
00:56:04,680 --> 00:56:07,770
[Taking deep breaths]
982
00:56:12,470 --> 00:56:15,130
What happened to you?
983
00:56:15,170 --> 00:56:16,610
You're pathetic.
984
00:56:20,480 --> 00:56:24,440
You think the neighbors
don't talk to you because of me?
985
00:56:24,480 --> 00:56:27,360
I see in your eyes
what you do at night.
986
00:56:27,400 --> 00:56:30,660
Who do you think you are
coming into our home
987
00:56:30,710 --> 00:56:32,800
pretending to be a good man,
huh?
988
00:56:32,840 --> 00:56:34,970
A father?
989
00:56:35,020 --> 00:56:37,540
You think you're helping him?
990
00:56:37,580 --> 00:56:38,410
[Grunts]
991
00:56:38,450 --> 00:56:40,980
Shut your mouth!
992
00:56:41,020 --> 00:56:43,110
It's your fault.
993
00:56:43,150 --> 00:56:45,720
It's your fault he's a cripple.
994
00:56:45,770 --> 00:56:48,030
It's because of you,
it's all because of you!
995
00:56:51,120 --> 00:56:52,600
[Sobs]
996
00:56:52,640 --> 00:56:56,040
It's called "judgement",
it's punishment
997
00:56:56,080 --> 00:56:57,130
for what you've done
998
00:56:57,170 --> 00:56:59,650
and how you live your life,
Meyer.
999
00:57:01,870 --> 00:57:04,790
[Sobs]
1000
00:57:07,140 --> 00:57:08,480
God is watching.
1001
00:57:08,530 --> 00:57:12,750
He's watching,
he's watching you, I know he is.
1002
00:57:12,790 --> 00:57:15,710
[Sobbing]
1003
00:57:24,590 --> 00:57:26,940
DAVID:
You believe that?
1004
00:57:26,980 --> 00:57:28,500
Believe what?
1005
00:57:28,550 --> 00:57:33,290
We get judged and punished
for the way we live our lives.
1006
00:57:33,340 --> 00:57:37,510
The choices we make
that's what defines us.
1007
00:57:37,560 --> 00:57:39,860
I don't question the choices
I make.
1008
00:57:39,910 --> 00:57:41,300
Never?
1009
00:57:41,340 --> 00:57:43,300
I get the feeling sometimes
you don't question
1010
00:57:43,350 --> 00:57:45,610
the choices you make either.
1011
00:57:45,650 --> 00:57:47,570
Okay, let's talk
about those choices.
1012
00:57:49,610 --> 00:57:51,530
Tell me about Murder, Inc.
1013
00:57:51,570 --> 00:57:53,790
After Maranzano,
1014
00:57:53,830 --> 00:57:57,490
we needed the muscle
to consolidate our power.
1015
00:57:57,530 --> 00:57:59,490
I had the right people to do it.
1016
00:58:01,490 --> 00:58:02,500
Bingo.
1017
00:58:04,930 --> 00:58:07,760
LANSKY: [Voice-over]
A group of nice Jewish
and Italian boys,
1018
00:58:07,800 --> 00:58:10,630
you know, the kind a girl wants
to bring home to her mother.
1019
00:58:10,680 --> 00:58:12,770
Always willing to lend a hand.
1020
00:58:12,810 --> 00:58:15,860
[Grunting & yelling]
1021
00:58:15,900 --> 00:58:19,690
DAVID: [Voice-over]
"Murder, Inc.",
that's what they called them.
1022
00:58:19,730 --> 00:58:23,560
There was Abe "Kid Twist" Reles,
"Tick-Tock" Tannenbaum,
1023
00:58:23,600 --> 00:58:27,520
Louis "Lepke" Buchalter,
an army of enforcers,
1024
00:58:27,560 --> 00:58:30,700
hired assassins,
a thousand hits between 'em,
1025
00:58:30,740 --> 00:58:33,700
they put contract killers
on payroll.
1026
00:58:33,740 --> 00:58:35,570
There were no rules
on how to kill.
1027
00:58:35,620 --> 00:58:39,920
As long as you got it done,
you got paid.
1028
00:58:39,970 --> 00:58:43,670
Most were shot, stabbed,
strangled, drowned, burned,
1029
00:58:43,710 --> 00:58:48,320
buried alive, left to bleed dry,
all of 'em unrepentant,
1030
00:58:48,370 --> 00:58:50,760
cold-blooded killers.
1031
00:58:50,800 --> 00:58:53,590
And Lansky was their general.
1032
00:58:53,630 --> 00:58:56,460
Through sheer determination
and fearlessness,
1033
00:58:56,510 --> 00:58:59,030
Lansky finally got
what he wanted,
1034
00:58:59,070 --> 00:59:01,640
a seat at the table
sitting right beside guys like
1035
00:59:01,680 --> 00:59:06,380
Joe Bonnano, Frank Costello,
Al Capone, Italian--
1036
00:59:06,430 --> 00:59:08,430
- Meyer.
- To Meyer.
1037
00:59:08,470 --> 00:59:10,610
DAVID: [Voice-over]
Jewish and Irish mob bosses
from across America,
1038
00:59:10,650 --> 00:59:12,830
together, they formed
the largest organization
1039
00:59:12,870 --> 00:59:15,050
of crime the world
has ever known,
1040
00:59:15,090 --> 00:59:16,830
the National Crime Syndicate.
1041
00:59:30,500 --> 00:59:32,110
I don't know understand
1042
00:59:32,150 --> 00:59:33,320
when they're investigating
Lansky,
1043
00:59:33,370 --> 00:59:35,720
no one bothered to look
at the old files.
1044
00:59:35,760 --> 00:59:38,720
Hey, we're talking 40 years
of transcripts, depositions,
1045
00:59:38,770 --> 00:59:40,720
surveillance reports.
1046
00:59:40,770 --> 00:59:42,600
That's a lot of material.
1047
00:59:42,640 --> 00:59:45,860
Frank, look at this.
1048
00:59:45,900 --> 00:59:47,250
It says he's still alive.
1049
00:59:50,560 --> 00:59:54,740
Mr. Sims, I'm Special Agent
Frank Rivers with the FBI.
1050
00:59:56,960 --> 00:59:58,700
[Grunts]
1051
00:59:58,740 --> 01:00:01,090
I'd like to talk to you
about your association
1052
01:00:01,140 --> 01:00:02,400
with Meyer Lansky.
1053
01:00:02,440 --> 01:00:05,050
Never heard of him.
1054
01:00:05,100 --> 01:00:07,660
I can make your life in here
a whole lot easier, you know.
1055
01:00:07,710 --> 01:00:09,750
I'm gonna die in here.
1056
01:00:09,800 --> 01:00:11,540
The hell are you gonna do
for me?
1057
01:00:11,580 --> 01:00:13,100
Get me fresh soup?
1058
01:00:13,150 --> 01:00:16,450
Well, Lansky sent you on a job
and you got caught
1059
01:00:16,500 --> 01:00:19,070
and right now he's uh--
1060
01:00:19,110 --> 01:00:20,980
he's having
a pretty comfortable life,
1061
01:00:21,020 --> 01:00:22,500
and you're stuck in here.
1062
01:00:22,550 --> 01:00:24,420
You gonna pop him for me,
are you?
1063
01:00:24,460 --> 01:00:25,770
I can put him away.
1064
01:00:25,810 --> 01:00:27,600
Make it so his life's
not a whole lot different
1065
01:00:27,640 --> 01:00:29,510
from yours.
1066
01:00:29,550 --> 01:00:31,820
I'm looking for his money.
1067
01:00:31,860 --> 01:00:34,910
He started stashing it away
back in the Murder, Inc. days.
1068
01:00:34,950 --> 01:00:37,080
So who was keeping the books
back then?
1069
01:00:37,130 --> 01:00:39,260
- No money.
- What do you mean no money?
1070
01:00:39,300 --> 01:00:41,310
There's no money in murder.
1071
01:00:41,350 --> 01:00:47,050
It wasn't a sustainable business
not like a casino.
1072
01:00:47,090 --> 01:00:48,230
There was money.
1073
01:00:48,270 --> 01:00:49,880
Maybe he just didn't tell you
about it,
1074
01:00:49,920 --> 01:00:51,970
he was stuffing the walls
with it.
1075
01:00:52,010 --> 01:00:52,970
[Spits]
1076
01:00:56,190 --> 01:00:58,150
Then go ask the walls.
1077
01:00:58,190 --> 01:01:01,330
You listen to me,
you piece of shit.
1078
01:01:01,370 --> 01:01:05,200
The only reason you're in here
is because of that asshole.
1079
01:01:05,240 --> 01:01:07,940
Well, now you can suffer
the rest of your time in here
1080
01:01:07,980 --> 01:01:09,550
because of him, too.
1081
01:01:11,120 --> 01:01:13,470
Geneva.
1082
01:01:13,510 --> 01:01:15,730
Geneva?
1083
01:01:15,780 --> 01:01:19,170
He had a money manager
in Geneva.
1084
01:01:41,580 --> 01:01:42,850
What are you doing with that?
1085
01:01:47,590 --> 01:01:49,370
What are you doing with it?
1086
01:01:50,550 --> 01:01:51,990
[Shushes]
1087
01:01:52,990 --> 01:01:54,640
FBI.
1088
01:01:58,210 --> 01:02:00,210
DAVID:
Just tell-- just tell me,
tell me.
1089
01:02:00,250 --> 01:02:01,430
Tell me, it's okay.
1090
01:02:01,470 --> 01:02:03,210
What-- what is it?
1091
01:02:03,260 --> 01:02:05,170
Ray turned state's
evidence,
1092
01:02:05,220 --> 01:02:07,910
he made a deal with the Feds,
they reduced his sentence.
1093
01:02:07,960 --> 01:02:09,220
And he named me
as one of his partners
1094
01:02:09,260 --> 01:02:10,530
in his drug operation.
1095
01:02:10,570 --> 01:02:12,350
So the Feds came to me
and they said that
1096
01:02:12,400 --> 01:02:14,400
I would go to prison
if I didn't cooperate.
1097
01:02:14,440 --> 01:02:15,700
Okay.
1098
01:02:18,140 --> 01:02:19,450
So how?
1099
01:02:19,490 --> 01:02:20,580
It's "cooperate"
that's the word that they used?
1100
01:02:20,620 --> 01:02:22,190
Get close to you.
1101
01:02:24,450 --> 01:02:28,200
Okay, and then?
1102
01:02:28,240 --> 01:02:30,760
Feed them information
from your files.
1103
01:02:33,680 --> 01:02:37,810
Listen, David, everything
that's been happening between us
1104
01:02:37,860 --> 01:02:39,770
is real.
1105
01:02:39,820 --> 01:02:41,950
- You have to trust me.
- Trust you, trust you?
1106
01:02:41,990 --> 01:02:43,080
I know that sounds ridiculous.
1107
01:02:43,120 --> 01:02:44,910
I have a family.
1108
01:02:47,950 --> 01:02:50,000
[Scoffs]
1109
01:02:52,130 --> 01:02:53,830
[Takes deep breaths]
1110
01:02:53,870 --> 01:02:57,400
What did-- did you...
1111
01:02:57,440 --> 01:02:58,270
What'd you give 'em?
1112
01:02:58,310 --> 01:03:00,400
Everything I could remember.
1113
01:03:00,440 --> 01:03:05,890
The name of associates
and accomplices.
1114
01:03:05,930 --> 01:03:07,500
They wanted me to write
everything down
1115
01:03:07,540 --> 01:03:09,110
and give it to them
and that's what I did.
1116
01:03:09,150 --> 01:03:11,540
Okay, what else did they want?
1117
01:03:11,590 --> 01:03:13,760
What else they wanted
apart from names?
1118
01:03:13,810 --> 01:03:15,460
They said you might have
information on money
1119
01:03:15,500 --> 01:03:16,940
that Lansky laundered years ago.
1120
01:03:16,980 --> 01:03:19,030
Money.
1121
01:03:19,070 --> 01:03:20,070
[Scoffs]
1122
01:03:20,120 --> 01:03:29,080
[♪♪♪]
1123
01:03:29,130 --> 01:03:31,820
Oh.
1124
01:03:40,920 --> 01:03:42,880
[Sobs]
1125
01:03:42,920 --> 01:03:52,850
[♪♪♪]
1126
01:04:17,700 --> 01:04:20,520
[Muffled screaming]
1127
01:04:32,150 --> 01:04:33,930
DAVID: [On tape]
What are you doing with that?
1128
01:04:33,970 --> 01:04:35,580
What are you doing with it?
1129
01:04:35,630 --> 01:04:38,280
[Maureen shushes]
1130
01:04:38,330 --> 01:04:41,420
MAUREEN: [On tape]
FBI.
1131
01:04:41,460 --> 01:04:42,720
I'll tell you everything.
1132
01:04:42,760 --> 01:04:52,640
[♪♪♪]
1133
01:04:57,210 --> 01:04:59,000
[Sniffles]
1134
01:05:03,050 --> 01:05:05,870
[Indistinct chatter
in background]
1135
01:05:17,410 --> 01:05:19,150
Okay, here we are again.
1136
01:05:39,130 --> 01:05:41,170
- [Knocking on door]
- Morning.
1137
01:05:41,210 --> 01:05:43,260
Can I help you?
1138
01:05:43,300 --> 01:05:45,700
Special Agent Frank Rivers,
with the FBI.
1139
01:05:45,740 --> 01:05:48,220
We're looking for a guest
of the hotel, Miss Duffy.
1140
01:05:48,260 --> 01:05:50,480
She's in room 1-4-6.
1141
01:05:50,530 --> 01:05:52,180
Miss Duffy's not here.
1142
01:05:52,230 --> 01:05:54,050
Well, I'd like to look
in her room if I could.
1143
01:05:54,100 --> 01:05:55,360
Suit yourself.
1144
01:05:55,400 --> 01:05:57,320
But you're not going to find
anything there.
1145
01:05:57,360 --> 01:06:00,020
- Room's empty.
- Empty?
1146
01:06:00,060 --> 01:06:01,970
Miss Duffy checked out
late last night.
1147
01:06:05,540 --> 01:06:07,810
How did you evade the Feds,
1148
01:06:07,850 --> 01:06:09,760
like how did you
and your business associates
1149
01:06:09,810 --> 01:06:12,640
become so successful under
the scrutiny of the government?
1150
01:06:12,680 --> 01:06:15,290
- Why are you whispering?
- Hmm.
1151
01:06:15,340 --> 01:06:18,340
I can hardly hear you.
1152
01:06:18,380 --> 01:06:23,210
How did you and your associates
like that were very successful
1153
01:06:23,260 --> 01:06:24,610
under the scrutiny
of the government?
1154
01:06:24,650 --> 01:06:26,040
How did you do that?
1155
01:06:26,090 --> 01:06:28,520
The way any legitimate
company does.
1156
01:06:28,570 --> 01:06:32,480
We were making more money
than some Fortune 500 companies.
1157
01:06:32,530 --> 01:06:35,570
We got assets to manage
and we had the best talent
1158
01:06:35,620 --> 01:06:37,010
to manage them.
1159
01:06:37,050 --> 01:06:38,620
You okay, David?
1160
01:06:38,660 --> 01:06:41,540
You seem a little white
around the gills this morning.
1161
01:06:41,580 --> 01:06:42,750
It was one of those nights.
1162
01:06:42,800 --> 01:06:43,620
Not another one.
1163
01:06:43,670 --> 01:06:46,450
[Both laugh]
1164
01:06:46,500 --> 01:06:49,540
Okay, so um, how'd you go about
doing all of that,
1165
01:06:49,590 --> 01:06:51,590
changing your
business practices?
1166
01:06:51,630 --> 01:06:53,590
'Cause I think that's what
everyone wants to know.
1167
01:06:53,630 --> 01:06:56,720
I taught my associates that
there are benefits,
1168
01:06:56,770 --> 01:07:01,290
cost benefit of keeping a guy
that owes you money alive
1169
01:07:01,340 --> 01:07:05,080
instead of goons, I said,
we ought to send accountants.
1170
01:07:05,120 --> 01:07:09,040
Additional sum for
the cash reserve and profit
1171
01:07:09,080 --> 01:07:13,090
should be passed along
to be put in the credit column
1172
01:07:13,130 --> 01:07:14,440
of the ledger.
1173
01:07:14,480 --> 01:07:15,960
There's a reason
I dropped out of school
1174
01:07:16,000 --> 01:07:17,610
when I was 12.
1175
01:07:17,660 --> 01:07:18,530
Let him talk.
1176
01:07:18,570 --> 01:07:19,790
That guy made more money
1177
01:07:19,830 --> 01:07:21,360
for Luciano
than all your tweeds combined.
1178
01:07:21,400 --> 01:07:22,450
- Come on.
- Uh.
1179
01:07:22,490 --> 01:07:23,660
Any questions?
1180
01:07:23,710 --> 01:07:26,280
In the early days,
a man owed you money,
1181
01:07:26,320 --> 01:07:29,760
you would send goons
to break his body apart,
1182
01:07:29,800 --> 01:07:32,800
and if he couldn't pay,
he'd find an unfortunate end.
1183
01:07:32,850 --> 01:07:35,760
Now, rather than kill the guy,
we ordered him,
1184
01:07:35,810 --> 01:07:37,590
crunch the numbers,
1185
01:07:37,630 --> 01:07:39,900
make sure his business
turns a profit.
1186
01:07:39,940 --> 01:07:43,160
Now, Joe Schmo belongs to us.
1187
01:07:43,210 --> 01:07:44,550
We own him.
1188
01:07:44,600 --> 01:07:53,560
[♪♪♪]
1189
01:07:53,610 --> 01:07:55,440
Why don't we go for a walk,
David?
1190
01:07:55,480 --> 01:07:57,650
You look like
you could use some air.
1191
01:07:57,700 --> 01:07:59,180
Come.
1192
01:08:03,230 --> 01:08:07,360
Optimizing our resources,
restructuring our operations.
1193
01:08:07,400 --> 01:08:10,150
This was a new world
for our associates.
1194
01:08:10,190 --> 01:08:12,580
I think it was Henry Ford
that said that,
1195
01:08:12,630 --> 01:08:15,540
"Business that makes nothing
but money is a poor business."
1196
01:08:15,590 --> 01:08:18,330
Gambling and casinos
are to entertainment,
1197
01:08:18,370 --> 01:08:21,770
what Ford's automobile
was to transportation.
1198
01:08:21,810 --> 01:08:22,940
For some business,
1199
01:08:22,980 --> 01:08:24,420
it's to realize
as the toss of the dice.
1200
01:08:24,460 --> 01:08:25,940
We catered to that need.
1201
01:08:25,990 --> 01:08:28,210
Okay, you wake up
in the morning,
1202
01:08:28,250 --> 01:08:31,170
there's car in your driveway,
you didn't make a product.
1203
01:08:31,210 --> 01:08:33,300
[Laughs]
1204
01:08:33,340 --> 01:08:36,430
Henry Ford's product
wasn't the car.
1205
01:08:36,480 --> 01:08:39,610
It was the freedom
the car gave to people.
1206
01:08:39,650 --> 01:08:42,050
Freedom is what people wanted.
1207
01:08:42,090 --> 01:08:44,830
Our product wasn't gambling
or the casinos.
1208
01:08:44,880 --> 01:08:47,310
It was the world of excitement
and thrills.
1209
01:08:47,360 --> 01:08:49,270
We built have resorts
in this country,
1210
01:08:49,320 --> 01:08:53,190
created thousands of jobs,
supported families.
1211
01:08:53,230 --> 01:08:55,100
It was a product.
1212
01:08:55,150 --> 01:08:56,670
That's why
it's all legalized now,
1213
01:08:56,710 --> 01:08:59,800
why the government
has its finger in the pie.
1214
01:08:59,850 --> 01:09:02,850
It was too valuable a product
to leave to criminals.
1215
01:09:12,820 --> 01:09:13,950
David, where's your car?
1216
01:09:13,990 --> 01:09:15,520
It's over there.
1217
01:09:19,260 --> 01:09:21,300
This fucker is following us.
1218
01:09:21,350 --> 01:09:24,870
Can you fucking believe it?
1219
01:09:24,920 --> 01:09:27,400
See if you could turn off
some place,
1220
01:09:27,440 --> 01:09:29,270
make the first turn off you can.
1221
01:09:33,360 --> 01:09:33,970
DAVID:
Here?
1222
01:09:34,010 --> 01:09:35,580
Right over here.
1223
01:09:37,620 --> 01:09:39,190
Son of a bitch.
1224
01:09:39,230 --> 01:09:49,160
[♪♪♪]
1225
01:09:57,990 --> 01:09:58,990
[Sighing]
1226
01:09:59,040 --> 01:10:01,820
Right, so who is that?
1227
01:10:01,870 --> 01:10:03,820
I thought maybe
you could tell me.
1228
01:10:06,220 --> 01:10:08,220
I-- I don't know.
1229
01:10:17,320 --> 01:10:20,880
When you lose your money,
you lose nothing.
1230
01:10:20,930 --> 01:10:24,190
When you lose your health,
you lose something.
1231
01:10:24,240 --> 01:10:27,200
When you lose your character,
you lose everything.
1232
01:10:29,420 --> 01:10:31,290
Remember that.
1233
01:10:31,330 --> 01:10:41,250
[♪♪♪]
1234
01:11:11,670 --> 01:11:14,070
Hey, woman in the room,
you seen her?
1235
01:11:14,110 --> 01:11:16,940
- She checked out.
- She checked out?
1236
01:11:16,980 --> 01:11:18,070
What's going on here?
1237
01:11:18,120 --> 01:11:19,200
I don't want any trouble.
1238
01:11:21,210 --> 01:11:22,860
I'm not giving you any trouble.
1239
01:11:22,900 --> 01:11:26,950
The Do Not Disturb sign has been
on your door for a week.
1240
01:11:26,990 --> 01:11:28,690
Okay, well, let's keep it
that way, alright?
1241
01:11:28,740 --> 01:11:31,650
I'll pay you extra,
you let no one in my room.
1242
01:11:31,690 --> 01:11:32,830
Fine.
1243
01:11:53,240 --> 01:11:56,370
Let's talk about the shitstorm
of trouble you're in, Mr. Stone.
1244
01:11:56,420 --> 01:11:57,810
Show him the pictures, Greg.
1245
01:11:59,510 --> 01:12:00,980
This must have been fun, huh?
1246
01:12:01,030 --> 01:12:04,070
Get a little taste of that.
1247
01:12:04,120 --> 01:12:05,470
You have fun taking these?
1248
01:12:05,510 --> 01:12:06,510
Did you have fun taking them?
1249
01:12:06,560 --> 01:12:07,640
Meyer Lansky has
over $300 million.
1250
01:12:07,690 --> 01:12:08,210
Why are you--
why are showing me this?
1251
01:12:08,250 --> 01:12:09,730
Listen to me.
1252
01:12:09,780 --> 01:12:12,130
Lansky has over $300 million
squirreled away somewhere.
1253
01:12:12,170 --> 01:12:13,210
The government wants it
1254
01:12:13,260 --> 01:12:15,040
and we want your help
finding it.
1255
01:12:15,090 --> 01:12:17,700
I can't, I can't-- I...
1256
01:12:17,740 --> 01:12:20,220
Now we could let it slip
to Mr. Lansky that
1257
01:12:20,260 --> 01:12:24,050
you've been sharing his secrets
with an FBI informant.
1258
01:12:24,090 --> 01:12:26,360
That's not gonna go well
for you.
1259
01:12:26,400 --> 01:12:30,140
Look, we don't wanna go down
that road if we don't have to.
1260
01:12:30,190 --> 01:12:32,410
We know you're just a writer
who was looking for a story
1261
01:12:32,450 --> 01:12:34,060
who had the misfortune
to stumble into
1262
01:12:34,100 --> 01:12:38,020
a decades-long investigation
into Lansky and Associates.
1263
01:12:38,070 --> 01:12:42,030
So we're willing to offer you
a financial incentive,
1264
01:12:42,070 --> 01:12:44,160
we'll make you a paid informant.
1265
01:12:44,200 --> 01:12:46,640
We'll give you $150,000.
1266
01:12:46,680 --> 01:12:48,860
Now that'll go a long way
to take care of your family
1267
01:12:48,900 --> 01:12:49,600
- and your money problems.
- I don't have any--
1268
01:12:49,640 --> 01:12:50,510
I don't need your money.
1269
01:12:50,560 --> 01:12:52,600
David, we've been listening.
1270
01:12:52,650 --> 01:12:55,520
You help us
or Lansky gets to you first.
1271
01:12:55,560 --> 01:12:57,870
Now we can offer you
and your family protection
1272
01:12:57,910 --> 01:12:59,430
and the money.
1273
01:12:59,480 --> 01:13:02,180
The way I see it,
you don't have a choice.
1274
01:13:02,220 --> 01:13:04,130
I'm gonna give you
my number here.
1275
01:13:04,180 --> 01:13:06,660
You call us from a payphone
when you got something.
1276
01:13:08,970 --> 01:13:10,490
Do the right thing here, David.
1277
01:13:30,510 --> 01:13:33,340
You heard the joke about
this rabbi who got hit by a car,
1278
01:13:33,380 --> 01:13:35,910
falls down,
the emergency ambulance comes,
1279
01:13:35,950 --> 01:13:39,040
rabbi's laying on the floor,
the emergency worker runs over,
1280
01:13:39,080 --> 01:13:41,870
says, "Rabbi, Rabbi,
are you okay?"
1281
01:13:41,910 --> 01:13:45,050
The rabbi looks up at him
and he says, "I make a living."
1282
01:13:46,700 --> 01:13:48,350
[Laughing]
1283
01:13:48,400 --> 01:13:49,570
Okay, go ahead.
1284
01:13:49,620 --> 01:13:51,570
A little levity here,
you know.
1285
01:13:51,620 --> 01:13:56,060
Money, must have been pouring in
by now, right?
1286
01:13:56,100 --> 01:13:57,360
That's right.
1287
01:14:01,670 --> 01:14:05,630
CUBAN EMISSARY:
The gaming business in Cuba
is no good,
1288
01:14:05,670 --> 01:14:09,030
it's a free-for-all,
no regulations.
1289
01:14:09,070 --> 01:14:11,810
[Speaks Spanish]
1290
01:14:11,850 --> 01:14:13,550
These men are making millions.
1291
01:14:15,600 --> 01:14:19,300
Gambling in Cuba will soon be
under our control again.
1292
01:14:19,340 --> 01:14:22,260
And President Batista
wants you to oversee it,
1293
01:14:22,300 --> 01:14:23,560
Mr. Lansky.
1294
01:14:23,610 --> 01:14:26,610
All of it.
1295
01:14:26,650 --> 01:14:29,570
I appreciate the opportunity.
1296
01:14:29,610 --> 01:14:33,350
I always felt Cuba,
a land of enterprise.
1297
01:14:35,230 --> 01:14:38,010
In America,
you might be an outlaw,
1298
01:14:38,050 --> 01:14:41,540
but in Cuba
you are on the inside.
1299
01:14:41,580 --> 01:14:44,500
[Lyrics in Spanish]
1300
01:14:44,540 --> 01:14:50,330
[♪♪♪]
1301
01:14:50,370 --> 01:14:52,290
You were making what,
10 million?
1302
01:14:52,330 --> 01:14:56,030
Turned to 20,
and then 30 million.
1303
01:14:56,070 --> 01:14:57,730
I was the biggest
casino operator
1304
01:14:57,770 --> 01:14:59,770
this country had ever seen.
1305
01:14:59,820 --> 01:15:02,340
You were legitimate, yeah,
you were above board.
1306
01:15:02,380 --> 01:15:04,950
You had your license,
machines weren't rigged.
1307
01:15:04,990 --> 01:15:06,520
Never.
1308
01:15:06,560 --> 01:15:08,610
But they still consider you
part of the underworld.
1309
01:15:08,650 --> 01:15:10,870
[Lyrics in Spanish]
1310
01:15:10,910 --> 01:15:13,830
We weren't the underworld.
1311
01:15:13,870 --> 01:15:16,570
We were the overworld.
1312
01:15:21,180 --> 01:15:24,010
[Lyrics in Spanish]
1313
01:15:25,620 --> 01:15:28,100
Go back to sleep.
1314
01:15:33,460 --> 01:15:36,850
DAVID: [Voice-over]
When Batista gave Lansky
control over Cuba's casinos,
1315
01:15:36,900 --> 01:15:39,380
Lansky turned the country
into an international playground
1316
01:15:39,420 --> 01:15:41,810
for gamblers
and pleasure-seekers.
1317
01:15:41,860 --> 01:15:44,290
Criminal empire
outside the U.S.,
1318
01:15:44,340 --> 01:15:46,730
it couldn't be touched
by law enforcement.
1319
01:15:46,780 --> 01:15:48,690
The National Crime Syndicate
now owned
1320
01:15:48,730 --> 01:15:51,430
the biggest gambling corporation
in the world.
1321
01:15:51,480 --> 01:15:52,870
And Lansky was the CEO.
1322
01:15:56,790 --> 01:15:58,400
Hey kid.
1323
01:16:00,480 --> 01:16:03,620
How you doin', huh?
1324
01:16:03,660 --> 01:16:05,450
How was the trip?
1325
01:16:05,490 --> 01:16:06,710
Fine.
1326
01:16:09,670 --> 01:16:11,020
How you doin', beautiful?
1327
01:16:11,060 --> 01:16:12,150
Huh?
1328
01:16:12,190 --> 01:16:13,370
Come on, let's go.
1329
01:16:13,410 --> 01:16:14,590
You wanna go to the room?
1330
01:16:14,630 --> 01:16:15,370
Let's head in.
1331
01:16:15,410 --> 01:16:16,810
Come on.
1332
01:16:16,850 --> 01:16:18,680
[♪♪♪]
1333
01:16:26,900 --> 01:16:29,730
[Indistinct chatter]
1334
01:16:43,310 --> 01:16:45,620
[Cheering]
1335
01:16:51,710 --> 01:16:53,540
YOUNG LANSKY:
You put the nickel in.
1336
01:16:53,580 --> 01:16:54,710
Just try.
1337
01:16:54,760 --> 01:16:57,800
Right here?
1338
01:16:57,850 --> 01:17:00,500
Pull that lever hard.
1339
01:17:00,540 --> 01:17:06,590
State-of-the-art slot and blend,
silent bells, double jackpots
1340
01:17:06,640 --> 01:17:09,680
and then the guys rig 'em
so they better our odds.
1341
01:17:09,730 --> 01:17:11,430
Haven't I talked to you
about that?
1342
01:17:11,470 --> 01:17:12,640
About what?
1343
01:17:14,820 --> 01:17:16,690
I don't want
the machines rigged.
1344
01:17:16,740 --> 01:17:19,830
Every casino in this town
rigs their machines.
1345
01:17:19,870 --> 01:17:23,130
I'm not every casino.
1346
01:17:23,180 --> 01:17:24,390
Yes, sir.
1347
01:17:27,750 --> 01:17:29,310
Come on, go again.
1348
01:17:37,320 --> 01:17:39,320
I'll be right back, Buddy.
1349
01:17:39,370 --> 01:17:40,760
Keep at it.
1350
01:17:40,800 --> 01:17:42,760
You, watch the kid.
1351
01:17:42,800 --> 01:17:52,680
[♪♪♪]
1352
01:17:57,990 --> 01:17:59,870
Mr. Yariv.
1353
01:17:59,910 --> 01:18:02,260
Mr. Lansky,
thank you for seeing me.
1354
01:18:02,300 --> 01:18:04,170
Welcome to the Colonial,
Mr. Yariv.
1355
01:18:05,610 --> 01:18:07,350
Please.
1356
01:18:07,390 --> 01:18:09,400
Thank you.
1357
01:18:09,440 --> 01:18:11,920
How can I help you?
1358
01:18:11,960 --> 01:18:15,450
Mr. Lansky, I'm here on behalf
of Golda Meir.
1359
01:18:15,490 --> 01:18:17,970
As you know, our people
have been slaughtered in Germany
1360
01:18:18,010 --> 01:18:19,280
and across Europe.
1361
01:18:19,320 --> 01:18:20,580
The Jewish settlement
in Palestine
1362
01:18:20,620 --> 01:18:21,890
has been hard at work.
1363
01:18:21,930 --> 01:18:22,930
You need money?
1364
01:18:22,980 --> 01:18:24,320
Yes.
1365
01:18:24,370 --> 01:18:26,540
To purchase weapons.
1366
01:18:26,590 --> 01:18:28,550
We are fighting for
the future state of Israel
1367
01:18:28,590 --> 01:18:31,160
and for the survival of
the Jewish people, Mr. Lansky.
1368
01:18:31,200 --> 01:18:34,860
Fighting, as in killing.
1369
01:18:43,000 --> 01:18:46,090
We will do whatever it takes,
Mr. Lansky.
1370
01:18:48,870 --> 01:18:52,440
You tell Miss Meir that
1371
01:18:52,480 --> 01:18:55,790
she has Meyer Lansky's support.
1372
01:18:55,830 --> 01:18:58,790
I'd be happy to contribute
in any way.
1373
01:18:58,840 --> 01:19:01,840
And I'm sure my colleagues here
share my feelings
1374
01:19:01,880 --> 01:19:03,410
for the state of Israel.
1375
01:19:04,970 --> 01:19:07,930
Well, how much do you have
on you.
1376
01:19:07,980 --> 01:19:10,810
It's the weekend take.
1377
01:19:10,850 --> 01:19:12,020
Give it to him.
1378
01:19:22,900 --> 01:19:25,780
Mr. Yariv here
is taking donations
1379
01:19:25,820 --> 01:19:27,260
for the state of Israel.
1380
01:19:27,300 --> 01:19:28,780
I am Italian.
1381
01:19:52,240 --> 01:19:54,590
I'll make arrangements for more.
1382
01:19:54,630 --> 01:19:57,070
On behalf of Golda Meir
and the Israeli people,
1383
01:19:57,110 --> 01:19:58,980
we are grateful.
1384
01:19:59,030 --> 01:20:00,770
And we will not soon forget.
1385
01:20:11,910 --> 01:20:14,300
If you need any weapons
or ammunition,
1386
01:20:14,350 --> 01:20:16,000
you let me know.
1387
01:20:16,040 --> 01:20:17,790
We hope you enjoy your stay
with us.
1388
01:20:17,830 --> 01:20:20,010
Oh, I'm not staying
at the Colonial.
1389
01:20:21,660 --> 01:20:23,660
Next time, I hope.
1390
01:20:38,630 --> 01:20:41,200
We're hearing things, Meyer,
about Ben.
1391
01:20:42,940 --> 01:20:45,250
What kind of things?
1392
01:20:45,290 --> 01:20:47,680
That he's out of control,
kicking heads in,
1393
01:20:47,730 --> 01:20:50,040
dating movie stars.
1394
01:20:50,080 --> 01:20:52,650
He's lost his focus, Meyer.
1395
01:20:52,690 --> 01:20:55,170
We gave him California,
we gave him Vegas,
1396
01:20:55,210 --> 01:20:57,960
all's we get in return is grief.
1397
01:20:58,000 --> 01:20:59,910
I'll talk to him.
1398
01:20:59,960 --> 01:21:01,790
Envelopes are coming back
lighter.
1399
01:21:02,960 --> 01:21:06,270
Listen,
Lucky ain't happy, Meyer.
1400
01:21:08,400 --> 01:21:12,970
You know, it ain't easy for us
coming to you like this
1401
01:21:13,010 --> 01:21:15,020
not gonna shout Ben.
1402
01:21:15,060 --> 01:21:19,190
I said I'll talk to him.
1403
01:21:31,820 --> 01:21:35,430
So what are you gonna do
with your winnings, huh?
1404
01:21:37,340 --> 01:21:40,260
Buy mom a new fur coat,
just like you always do.
1405
01:21:40,300 --> 01:21:43,650
Your mother-- your mother,
she's got plenty of fur coats.
1406
01:21:43,700 --> 01:21:46,830
I'm gonna be just like you.
1407
01:21:46,870 --> 01:21:49,310
I'm gonna get my wife
fur coats, too.
1408
01:21:54,880 --> 01:21:57,150
Or you can be whatever
you wanna be.
1409
01:21:59,970 --> 01:22:01,930
You don't wanna be like me.
1410
01:22:09,850 --> 01:22:11,380
Why?
1411
01:22:15,210 --> 01:22:17,170
You just don't.
1412
01:22:18,470 --> 01:22:22,390
[Takes deep breath]
1413
01:22:27,090 --> 01:22:32,090
I love you, you know that,
right?
1414
01:22:32,140 --> 01:22:34,400
I love you, too.
1415
01:22:47,980 --> 01:22:51,940
I never wanted my children
to follow in my footsteps.
1416
01:22:51,980 --> 01:22:53,850
You know, I think about it
all the time.
1417
01:22:57,950 --> 01:23:01,950
My kids see me as a--
a man who tries his best
1418
01:23:01,990 --> 01:23:04,520
or-- or some failure?
1419
01:23:04,560 --> 01:23:07,040
It's complicated.
1420
01:23:07,090 --> 01:23:09,910
Marriage, children,
you did your best.
1421
01:23:09,960 --> 01:23:12,130
[Scoffs]
1422
01:23:12,180 --> 01:23:14,090
I trust you, David.
1423
01:23:14,140 --> 01:23:16,090
You're gonna write
a hell of a book.
1424
01:23:22,710 --> 01:23:24,100
Vegas.
1425
01:23:24,150 --> 01:23:26,500
Vegas, Flamingo.
1426
01:23:28,370 --> 01:23:32,280
LANSKY: [Voice-over]
We built that town,
a paradise,
1427
01:23:32,330 --> 01:23:35,240
but for us it turned out to be
our worst nightmare.
1428
01:23:35,290 --> 01:23:38,030
[Phone ringing]
1429
01:23:53,520 --> 01:23:54,520
[Grunts]
1430
01:23:54,570 --> 01:23:55,830
- Yeah.
- Benny.
1431
01:23:55,870 --> 01:23:57,530
YOUNG BEN: [On phone]
Meyer, that you?
1432
01:24:00,010 --> 01:24:01,180
What time is it?
1433
01:24:01,230 --> 01:24:03,750
It's a quarter after 2:00 there.
1434
01:24:03,790 --> 01:24:05,010
Look, why don't you
hop on a flight
1435
01:24:05,060 --> 01:24:06,670
and head out here?
1436
01:24:06,710 --> 01:24:09,150
Oh, hey pal, listen,
I'd love to,
1437
01:24:09,190 --> 01:24:10,840
but you know, Ginny's
got friends in town, right?
1438
01:24:10,890 --> 01:24:13,410
So probably not for me.
1439
01:24:15,240 --> 01:24:18,810
Hey, I gotta tell you,
the women in this town, man.
1440
01:24:18,850 --> 01:24:20,250
[Laughs]
1441
01:24:20,290 --> 01:24:21,990
Meyer, you'd go crazy.
1442
01:24:22,030 --> 01:24:24,080
I'm happy things are good
for you, Ben,
1443
01:24:24,120 --> 01:24:26,340
but unfortunately, we have to
talk about something
1444
01:24:26,380 --> 01:24:28,120
not so pleasant.
1445
01:24:28,170 --> 01:24:29,250
Well, what is it?
1446
01:24:29,300 --> 01:24:30,990
It's our investors.
1447
01:24:32,470 --> 01:24:33,910
- They're not happy.
- What do you mean?
1448
01:24:33,950 --> 01:24:35,430
Is there--
did they tell you that?
1449
01:24:35,480 --> 01:24:37,040
YOUNG LANSKY: [On phone]
Can you blame them?
1450
01:24:37,090 --> 01:24:41,440
The materials are overpriced,
the construction is delayed.
1451
01:24:41,480 --> 01:24:43,880
YOUNG BEN: [On phone]
Do you know how many people
are undertaking this town?
1452
01:24:43,920 --> 01:24:46,050
I can't screw in a light bulb
without a city official
1453
01:24:46,100 --> 01:24:47,970
and he's goddamn maid
coming for a handout.
1454
01:24:48,010 --> 01:24:50,060
- That's the deal.
- The accounting is sloppy, Ben
1455
01:24:50,100 --> 01:24:51,930
and sloppy accounting
leads to concern.
1456
01:24:51,970 --> 01:24:53,150
Do me a favor.
1457
01:24:53,190 --> 01:24:55,410
Remind them that
we own 66% of this casino,
1458
01:24:55,450 --> 01:24:57,800
which means we get to decide
who gets to be concerned.
1459
01:24:57,850 --> 01:25:00,630
66% of nothing is nothing.
1460
01:25:00,680 --> 01:25:03,640
We have to put money back in
to cover the cash flow problem.
1461
01:25:07,210 --> 01:25:09,600
Were you planning on talking
to me about this?
1462
01:25:09,640 --> 01:25:11,510
Of course.
1463
01:25:11,560 --> 01:25:13,040
Of course, I mean
what'd you think
1464
01:25:13,080 --> 01:25:16,340
I wasn't gonna have that
conversation with you?
1465
01:25:16,390 --> 01:25:19,520
How much are we talking about,
Ben?
1466
01:25:19,570 --> 01:25:20,700
Half a million.
1467
01:25:22,520 --> 01:25:25,090
Maybe another three
just to get us
1468
01:25:25,140 --> 01:25:26,440
through a few months.
1469
01:25:30,050 --> 01:25:31,530
I'll turn it around, Meyer.
1470
01:25:33,010 --> 01:25:35,840
I know you will, Ben.
1471
01:25:35,890 --> 01:25:37,710
That's what I told Lucky.
1472
01:25:40,760 --> 01:25:43,940
I'm not gonna let you down,
I swear.
1473
01:25:43,980 --> 01:25:45,160
I know, Ben.
1474
01:25:54,120 --> 01:25:56,430
You're listening to my calls?
1475
01:25:56,470 --> 01:25:57,650
He's a bum.
1476
01:26:00,260 --> 01:26:03,260
He's a bum and you know it.
1477
01:26:03,300 --> 01:26:05,220
YOUNG LANSKY:
It's not your concern, Anne.
1478
01:26:05,260 --> 01:26:07,220
He's gonna get you killed.
1479
01:26:07,270 --> 01:26:09,620
They'll kill you both.
1480
01:26:09,660 --> 01:26:10,830
Bang, bang.
1481
01:26:12,490 --> 01:26:15,010
Goodbye, Meyer Lansky.
1482
01:26:15,060 --> 01:26:16,580
May he rest in peace.
1483
01:26:18,230 --> 01:26:21,320
Father.
1484
01:26:21,370 --> 01:26:23,280
Husband.
1485
01:26:23,320 --> 01:26:24,720
Murderer.
1486
01:26:24,760 --> 01:26:28,020
- Stay out of this.
- How about I jump, huh?
1487
01:26:28,070 --> 01:26:28,980
Right off this balcony
and save you all that trouble.
1488
01:26:29,030 --> 01:26:31,720
Don't be ridiculous.
1489
01:26:31,770 --> 01:26:32,990
Come on.
1490
01:26:33,030 --> 01:26:35,470
Would make your day.
1491
01:26:35,510 --> 01:26:38,860
Don't pretend like you care
for my well-being.
1492
01:26:40,470 --> 01:26:44,520
All you care for is your money.
1493
01:26:44,560 --> 01:26:47,520
It's your money,
money, money, money, money.
1494
01:26:47,570 --> 01:26:48,390
- Your money.
- Enough!
1495
01:26:48,440 --> 01:26:50,920
- [Grunting]
- No!
1496
01:26:50,960 --> 01:26:53,570
You murderer, you're a murderer!
1497
01:26:53,620 --> 01:26:55,230
Get off!
Liar!
1498
01:26:55,270 --> 01:26:58,190
[Grunting]
1499
01:27:00,930 --> 01:27:02,280
Get off me!
1500
01:27:02,320 --> 01:27:04,100
No!
1501
01:27:04,150 --> 01:27:06,110
- [Grunting]
- Hey, call an ambulance.
1502
01:27:06,150 --> 01:27:07,500
- No, Meyer!
- It's my wife.
1503
01:27:07,540 --> 01:27:09,200
- No, Meyer.
- She's hysterical.
1504
01:27:09,240 --> 01:27:10,370
No!
1505
01:27:10,420 --> 01:27:13,550
- Meyer!
- [Indistinct speech]
1506
01:27:13,590 --> 01:27:15,770
Just get a doctor here now!
1507
01:27:23,730 --> 01:27:25,560
[♪♪♪]
1508
01:27:34,700 --> 01:27:35,660
[Zapping]
1509
01:27:35,700 --> 01:27:38,700
[Grunting]
1510
01:27:38,750 --> 01:27:48,630
[♪♪♪]
1511
01:28:02,120 --> 01:28:03,730
Well, God damn.
1512
01:28:06,300 --> 01:28:08,650
Meyer, oy.
1513
01:28:09,820 --> 01:28:10,520
Look at this place.
1514
01:28:11,610 --> 01:28:12,480
Nice, hmm.
1515
01:28:12,520 --> 01:28:14,310
[Laughs]
1516
01:28:14,350 --> 01:28:15,650
Are you kidding me?
1517
01:28:15,700 --> 01:28:17,530
You're the king
of the goddamn domain.
1518
01:28:17,570 --> 01:28:20,140
I'll tell you something, too.
1519
01:28:20,180 --> 01:28:22,700
It'll be little different
down here.
1520
01:28:22,750 --> 01:28:23,440
How's your flight?
1521
01:28:23,490 --> 01:28:27,060
Ah, forget about that.
1522
01:28:27,100 --> 01:28:29,760
Real question is, what do
we got lined up for tonight?
1523
01:28:29,800 --> 01:28:31,970
Hmm.
1524
01:28:32,020 --> 01:28:33,850
Oh, boy.
1525
01:28:33,890 --> 01:28:35,540
[Laughs]
1526
01:28:38,240 --> 01:28:39,630
Things have changed, Ben.
1527
01:28:39,680 --> 01:28:42,900
Look around you.
1528
01:28:42,940 --> 01:28:47,160
There's too much money at stake
to be fucking around.
1529
01:28:47,210 --> 01:28:48,470
We're not kids anymore.
1530
01:28:48,510 --> 01:28:49,640
Yeah.
1531
01:28:51,820 --> 01:28:53,300
You're right.
1532
01:28:53,340 --> 01:28:55,000
I can't keep defending you.
1533
01:28:57,260 --> 01:28:59,310
Especially if you don't show
any results.
1534
01:28:59,350 --> 01:29:00,660
Is that what you doin'?
1535
01:29:02,000 --> 01:29:03,220
You're defending me?
1536
01:29:03,270 --> 01:29:04,270
Meyer I used to know,
1537
01:29:04,310 --> 01:29:05,660
he would've stood up
for his pal.
1538
01:29:13,670 --> 01:29:18,280
You know, there was never
an option for me.
1539
01:29:19,980 --> 01:29:22,980
Wasn't gonna be a tailor's son,
make 8 bucks a week?
1540
01:29:25,940 --> 01:29:27,250
But you could have
done anything.
1541
01:29:29,990 --> 01:29:32,210
And I looked up to you
my whole life for that.
1542
01:29:39,090 --> 01:29:41,040
And following you.
1543
01:29:43,440 --> 01:29:46,350
[Sighs]
1544
01:29:46,400 --> 01:29:48,490
I don't know, Meyer.
1545
01:29:48,530 --> 01:29:50,270
I don't know
if it was worth my soul.
1546
01:29:54,140 --> 01:29:56,150
'Cause I don't know
how to get that back.
1547
01:30:15,730 --> 01:30:22,350
I'm aware that I was called here
today to bear witness
1548
01:30:22,390 --> 01:30:29,740
to your decision
to kill my friend, Ben Siegel.
1549
01:30:29,790 --> 01:30:32,440
And he saved my life
on more than one occasion.
1550
01:30:35,230 --> 01:30:40,970
I cannot sit here and watch you
condemn him to death.
1551
01:30:41,020 --> 01:30:43,890
But he's been robbin' from us,
Meyer.
1552
01:30:43,930 --> 01:30:47,720
I'm aware of
Benny's shortcomings.
1553
01:30:47,760 --> 01:30:55,200
I'm also aware that many of us
would not be sitting here today
1554
01:30:55,250 --> 01:30:58,210
if it weren't for Benny's
past loyalty
1555
01:30:58,250 --> 01:31:02,120
and his willingness
to stick out his neck.
1556
01:31:05,950 --> 01:31:08,300
If it's about money,
1557
01:31:08,350 --> 01:31:10,920
I've agreed to make amends
for his past mistakes.
1558
01:31:13,010 --> 01:31:19,010
If it's about honor,
I ask you
1559
01:31:19,050 --> 01:31:22,970
where is the honor in killing
a friend?
1560
01:31:23,020 --> 01:31:32,810
[♪♪♪]
1561
01:31:32,850 --> 01:31:35,070
Why don't you step outside,
Meyer?
1562
01:31:35,110 --> 01:31:44,990
[♪♪♪]
1563
01:31:57,010 --> 01:32:00,440
INVESTOR #1:
In the matter of Bugsy Siegel...
1564
01:32:00,490 --> 01:32:02,140
Ay.
1565
01:32:02,180 --> 01:32:03,620
Ay.
1566
01:32:03,660 --> 01:32:04,580
Ay.
1567
01:32:04,620 --> 01:32:06,100
Ay.
1568
01:32:06,150 --> 01:32:07,450
Ay.
1569
01:32:07,490 --> 01:32:08,410
Ay.
1570
01:32:12,500 --> 01:32:13,630
Ay.
1571
01:32:13,670 --> 01:32:23,550
[♪♪♪]
1572
01:32:30,560 --> 01:32:32,910
[Gunshots]
1573
01:32:41,750 --> 01:32:44,620
[Phone ringing]
1574
01:32:57,810 --> 01:32:59,420
Hello.
1575
01:32:59,460 --> 01:33:01,370
EVA: [On phone]
Daddy.
1576
01:33:01,420 --> 01:33:02,290
Eva?
1577
01:33:02,330 --> 01:33:04,860
EVA: [On phone]
Yes.
1578
01:33:04,900 --> 01:33:07,340
Eva, what are you--
what are you doing up?
1579
01:33:07,380 --> 01:33:08,950
What time is it?
1580
01:33:08,990 --> 01:33:11,860
EVA: [On phone]
I couldn't sleep.
1581
01:33:11,910 --> 01:33:13,170
"I couldn't sleep."
1582
01:33:13,210 --> 01:33:14,950
Honey, you gotta get to sleep.
1583
01:33:15,000 --> 01:33:16,560
Got school tomorrow.
1584
01:33:16,610 --> 01:33:20,220
EVA: [On phone]
But tomorrow is Saturday.
1585
01:33:20,260 --> 01:33:22,660
Okay.
1586
01:33:22,700 --> 01:33:24,530
Where's your mama?
1587
01:33:24,570 --> 01:33:27,620
EVA: [On phone]
She went out.
1588
01:33:27,660 --> 01:33:29,660
She went out, out where?
1589
01:33:29,710 --> 01:33:31,400
EVA: [On phone]
With some man.
1590
01:33:35,670 --> 01:33:37,060
You know, these things.
1591
01:33:38,720 --> 01:33:41,630
It's-- that's what's
gonna happen, you know.
1592
01:33:45,460 --> 01:33:49,290
EVA: [On phone]
Daddy,
do you still love mommy?
1593
01:33:52,030 --> 01:33:54,170
Honey, I love you.
1594
01:33:56,950 --> 01:33:58,950
I love you.
1595
01:34:00,520 --> 01:34:03,260
FRANK:
Mrs. Lansky.
1596
01:34:03,310 --> 01:34:04,830
Who is it?
1597
01:34:04,870 --> 01:34:08,310
FRANK:
It's Frank Rivers, ma'am,
we spoke on the phone.
1598
01:34:08,350 --> 01:34:10,270
Oh, yes.
1599
01:34:10,310 --> 01:34:12,140
I remember.
1600
01:34:12,180 --> 01:34:13,710
Sit down.
1601
01:34:13,750 --> 01:34:15,190
Thank you.
1602
01:34:20,280 --> 01:34:22,670
You know, there's no way in hell
you're going to find
1603
01:34:22,720 --> 01:34:25,070
that bastard's money.
1604
01:34:25,110 --> 01:34:26,330
Why is that?
1605
01:34:27,850 --> 01:34:31,200
My ex-husband, Meyer,
1606
01:34:31,250 --> 01:34:34,600
he never let a dime
out of his sight.
1607
01:34:34,640 --> 01:34:36,030
[Chuckles]
1608
01:34:39,250 --> 01:34:43,040
If I were you,
I would look to Cuba.
1609
01:34:43,080 --> 01:34:47,000
That is where Meyer made
his first real money.
1610
01:34:47,050 --> 01:34:49,740
I thought he lost everything
when Castro took over.
1611
01:34:49,790 --> 01:34:52,530
You think he would
give all that money
1612
01:34:52,570 --> 01:34:54,140
to a communist.
1613
01:34:55,580 --> 01:34:59,450
Uh, that Batista,
he trusted no one, only Meyer.
1614
01:35:01,840 --> 01:35:03,930
He gave Meyer
what Meyer wanted.
1615
01:35:05,850 --> 01:35:07,980
FRANK:
And what was that?
1616
01:35:08,020 --> 01:35:11,500
To turn that country
into the Monte Carlo
1617
01:35:11,550 --> 01:35:12,980
of the Caribbean.
1618
01:35:16,730 --> 01:35:20,340
If only it had lasted.
1619
01:35:20,380 --> 01:35:21,860
Pfft.
1620
01:35:21,910 --> 01:35:24,820
[Waves crashing]
1621
01:35:26,950 --> 01:35:29,130
Here's one of his diets.
1622
01:35:29,170 --> 01:35:31,610
Matiz Sardine, Jello,
and Irish stew.
1623
01:35:31,650 --> 01:35:33,570
- Blegh.
- Ugh.
1624
01:35:33,610 --> 01:35:37,570
Hey, there's a Lansky associate
in Geneva.
1625
01:35:37,620 --> 01:35:39,310
GREG:
That might be our guy.
1626
01:35:39,360 --> 01:35:42,060
Let's get Stone to run it
by Lansky.
1627
01:35:42,100 --> 01:35:44,890
I got it, of course.
1628
01:35:44,930 --> 01:35:48,580
Hey David,
I got a message for you.
1629
01:35:48,630 --> 01:35:50,280
From Mr. Lansky.
1630
01:36:11,480 --> 01:36:13,040
What-- what do you want?
1631
01:36:13,090 --> 01:36:15,260
I'm beginning to think
you're not taking me seriously.
1632
01:36:15,310 --> 01:36:16,310
Hey, he's not even here.
1633
01:36:16,350 --> 01:36:17,790
I've got nothing.
1634
01:36:17,830 --> 01:36:18,750
Man, I think we're done.
1635
01:36:18,790 --> 01:36:19,830
I think the book is done.
1636
01:36:19,880 --> 01:36:21,100
- I think--
- Listen to me.
1637
01:36:21,140 --> 01:36:22,620
We're looking for an associate
of Lansky's.
1638
01:36:22,660 --> 01:36:25,270
He goes by the name "Pinkus".
1639
01:36:25,320 --> 01:36:26,840
He's 81, alright?
1640
01:36:26,880 --> 01:36:28,840
He's mind's not that sharp.
1641
01:36:28,890 --> 01:36:30,930
I think that some of the stuff
he's been saying is--
1642
01:36:30,980 --> 01:36:32,320
it's a little incoherent.
1643
01:36:32,370 --> 01:36:34,850
Trust me,
he'll remember this name.
1644
01:36:34,890 --> 01:36:38,160
Find out who he is, okay?
1645
01:36:38,200 --> 01:36:39,640
You've got a pen,
I'll write it down.
1646
01:36:39,680 --> 01:36:42,770
Pink-ass,
that you could remember.
1647
01:36:47,730 --> 01:36:49,520
[Knocking on door]
1648
01:36:51,780 --> 01:36:52,950
LANSKY: [On radio]
Hello, David.
1649
01:36:53,000 --> 01:36:54,560
Come in, come in.
1650
01:36:56,480 --> 01:36:58,870
I didn't feel like
going out today.
1651
01:36:58,920 --> 01:37:00,180
You want coffee?
1652
01:37:00,220 --> 01:37:01,270
DAVID:
No, thanks, I'm fine.
1653
01:37:05,970 --> 01:37:07,400
Is that your father?
1654
01:37:15,410 --> 01:37:17,500
When Israel turned me down,
1655
01:37:17,540 --> 01:37:19,630
all I could think about was
how embarrassed
1656
01:37:19,680 --> 01:37:20,940
he would have been.
1657
01:37:22,940 --> 01:37:25,680
I was always ashamed of him.
1658
01:37:25,730 --> 01:37:28,250
In my mind, he was weak.
1659
01:37:28,290 --> 01:37:30,510
Busting his balls
earning pennies.
1660
01:37:32,120 --> 01:37:35,780
He felt the same about me,
shame
1661
01:37:35,820 --> 01:37:38,130
for having a gangster
for a son.
1662
01:37:44,920 --> 01:37:48,050
I didn't go to his funeral,
my own father.
1663
01:37:50,710 --> 01:37:53,010
I don't have the power
to change my past,
1664
01:37:53,060 --> 01:37:56,150
I do have the power to change
the perception of it.
1665
01:37:57,800 --> 01:38:00,890
Do as I ask
and you will be rewarded.
1666
01:38:03,200 --> 01:38:05,330
You would do what I ask.
1667
01:38:05,370 --> 01:38:06,590
Let's sit on the porch.
1668
01:38:06,640 --> 01:38:07,290
GREG:
Turn it back now.
1669
01:38:07,330 --> 01:38:08,120
Switch over to two.
1670
01:38:14,770 --> 01:38:15,950
What's going on?
1671
01:38:15,990 --> 01:38:18,650
We lost, he knows
we're listening to him.
1672
01:38:18,690 --> 01:38:19,870
Goddammit.
1673
01:38:24,350 --> 01:38:26,610
There's a name that came up
in my research,
1674
01:38:26,660 --> 01:38:27,960
someone named "Pinkus".
1675
01:38:31,920 --> 01:38:33,360
Huh?
1676
01:38:33,400 --> 01:38:35,230
Someone named "Pinkus".
1677
01:38:38,450 --> 01:38:42,670
You mean Sal Rosenstein,
tough son of a bitch,
1678
01:38:42,720 --> 01:38:45,980
his entire family died
at Takhel.
1679
01:38:46,020 --> 01:38:48,590
After the war,
he moved to Switzerland,
1680
01:38:48,630 --> 01:38:51,120
did some banking for me.
1681
01:38:51,160 --> 01:38:53,550
Pinkus was my nickname for him.
1682
01:38:58,640 --> 01:39:02,780
Wanted Pinkus' identity,
get a pen.
1683
01:39:02,820 --> 01:39:04,960
Saul Rosenstein.
1684
01:39:06,780 --> 01:39:08,220
Yeah, yeah.
1685
01:39:08,260 --> 01:39:09,480
Put the money
in my wife's account
1686
01:39:09,520 --> 01:39:10,920
and make sure they're safe.
1687
01:39:10,960 --> 01:39:12,530
And let my family alone.
1688
01:39:18,790 --> 01:39:20,410
[Sighs]
1689
01:39:23,970 --> 01:39:25,980
We found him.
1690
01:39:26,020 --> 01:39:27,850
Who, Rosenstein?
1691
01:39:27,890 --> 01:39:29,890
Yeah, he was in Geneva.
1692
01:39:29,940 --> 01:39:30,810
Where is he now?
1693
01:39:30,850 --> 01:39:32,240
He died 48 hours ago.
1694
01:39:32,290 --> 01:39:35,160
[Phone ringing]
1695
01:39:49,830 --> 01:39:52,050
Yeah, what the--
1696
01:39:52,090 --> 01:39:54,270
FRANK: [On phone]
It's Rivers, Saul Rosenstein
was killed in a car accident
1697
01:39:54,310 --> 01:39:56,880
- 48 hours ago.
-Say again.
1698
01:39:56,920 --> 01:39:58,570
FRANK: [On phone]
I'm saying that Lansky
had him killed.
1699
01:39:58,620 --> 01:40:00,230
This is not a coincidence.
1700
01:40:00,270 --> 01:40:02,320
I would advise you
to stop talking to Lansky.
1701
01:40:02,360 --> 01:40:12,280
[♪♪♪]
1702
01:40:15,850 --> 01:40:17,590
Mr. Rivers,
as soon as you called,
1703
01:40:17,640 --> 01:40:20,120
we started running a query
into our database.
1704
01:40:20,160 --> 01:40:22,250
It appears Mr. Rosenstein
moved his money
1705
01:40:22,290 --> 01:40:24,820
primarily to one place, Israel.
1706
01:40:24,860 --> 01:40:27,080
Rosenstein was Mossad.
1707
01:40:27,120 --> 01:40:29,170
We've got a paper trail
of laundered money
1708
01:40:29,210 --> 01:40:32,690
going in and out of Geneva
into Israel to a bank
1709
01:40:32,740 --> 01:40:34,220
called "Mekif".
1710
01:40:34,260 --> 01:40:36,050
And you think that money
was Lansky's?
1711
01:40:36,090 --> 01:40:38,090
I think it's why Lansky wanted
to get into Israel.
1712
01:40:38,140 --> 01:40:39,350
His money's there.
1713
01:40:45,230 --> 01:40:48,190
MEKIF EMPLOYEE:
Mr. Rivers,
welcome to Israel.
1714
01:40:48,230 --> 01:40:50,100
We've been expecting you.
1715
01:40:50,150 --> 01:40:52,190
I will be taking you down
to the vault.
1716
01:40:57,070 --> 01:40:59,200
Here it is.
1717
01:40:59,240 --> 01:41:00,720
Thank you.
1718
01:41:00,770 --> 01:41:10,690
[♪♪♪]
1719
01:41:18,220 --> 01:41:19,570
Son of a bitch.
1720
01:41:19,610 --> 01:41:21,180
And God said to Abraham,
1721
01:41:21,220 --> 01:41:26,140
"Abraham, take your son,
your only son whom you love,
1722
01:41:26,180 --> 01:41:29,750
Isaac, and sacrifice him
upon one of the mountains
1723
01:41:29,800 --> 01:41:31,540
that I will tell you."
1724
01:41:31,580 --> 01:41:36,020
And Abraham went forth
with Isaac to do just that.
1725
01:41:36,060 --> 01:41:39,240
But perhaps what God
really wanted was for Abraham
1726
01:41:39,280 --> 01:41:42,370
to say, no.
1727
01:41:42,420 --> 01:41:46,160
We praise God now for those
who have departed this world
1728
01:41:46,200 --> 01:41:49,860
as we stand for the Kaddish,
let us all stand.
1729
01:41:51,900 --> 01:41:54,730
[Jewish prayer in Aramaic]
1730
01:42:08,880 --> 01:42:10,790
Mr. Lansky, Mr. Lansky.
1731
01:42:10,840 --> 01:42:13,060
David.
1732
01:42:13,100 --> 01:42:14,270
Prayer for the dead, right?
1733
01:42:14,320 --> 01:42:15,190
Kaddish.
1734
01:42:15,230 --> 01:42:16,540
Is that for your father?
1735
01:42:16,580 --> 01:42:18,890
Or was it for Saul Rosenstein?
1736
01:42:18,930 --> 01:42:23,810
Remember Saul Rosenstein,
your friend Pinkus is dead
1737
01:42:23,850 --> 01:42:25,070
and he died in a car accident.
1738
01:42:26,370 --> 01:42:27,770
I'm sorry to hear that.
1739
01:42:27,810 --> 01:42:29,030
Three days ago.
1740
01:42:32,470 --> 01:42:34,770
Are you suggesting
I had something to do with it?
1741
01:42:34,820 --> 01:42:36,300
I just think
it's a bit coincidental,
1742
01:42:36,340 --> 01:42:37,600
we were just talking about him
1743
01:42:37,650 --> 01:42:41,260
and then something terrible
happens to him.
1744
01:42:41,300 --> 01:42:43,040
[Laughs]
1745
01:42:43,090 --> 01:42:45,090
Maybe he's dead
1746
01:42:45,130 --> 01:42:47,700
or maybe they just think
he's dead.
1747
01:42:47,740 --> 01:42:49,270
Just tell me the truth.
1748
01:42:49,310 --> 01:42:51,700
You mean like the truth that
you're speaking to the Feds?
1749
01:42:54,790 --> 01:42:57,230
You betrayed me, David,
you broke my heart,
1750
01:42:57,270 --> 01:42:59,670
you made a deal with me
and you broke your word.
1751
01:42:59,710 --> 01:43:01,150
Yeah, I did talk to them.
1752
01:43:01,190 --> 01:43:03,500
I did, yeah.
1753
01:43:03,540 --> 01:43:06,280
You know why I did it?
1754
01:43:06,330 --> 01:43:08,110
You call it "self-preservation",
I think.
1755
01:43:08,150 --> 01:43:11,030
Right, I had to do
what I had to do for my family.
1756
01:43:11,070 --> 01:43:12,200
Stand by.
1757
01:43:14,290 --> 01:43:15,900
I forgive you, David.
1758
01:43:17,510 --> 01:43:20,040
If you wanna hear
the rest of the story...
1759
01:43:20,080 --> 01:43:22,170
Why'd you forgive me?
1760
01:43:22,210 --> 01:43:23,690
'Cause I like you.
1761
01:43:25,130 --> 01:43:28,170
You liked Sal Rosenstein, too.
1762
01:43:28,220 --> 01:43:29,260
Not really.
1763
01:43:34,090 --> 01:43:37,490
INTERVIEWER:
And now you come to Israel,
for what reason?
1764
01:43:37,530 --> 01:43:39,750
You want to become
an Israeli citizen, Mr. Lansky?
1765
01:43:39,790 --> 01:43:42,230
I do.
1766
01:43:42,280 --> 01:43:47,150
My association with Israel
stands many years back.
1767
01:43:47,190 --> 01:43:49,280
I was born a Jew.
1768
01:43:49,330 --> 01:43:52,110
I have all my life
lived as a Jew.
1769
01:43:52,150 --> 01:43:55,250
I never changed my faith.
1770
01:43:55,290 --> 01:43:57,550
My grandparents are buried here.
1771
01:43:57,600 --> 01:44:00,690
INTERVIEWER:
Why are the American authorities
after you?
1772
01:44:00,730 --> 01:44:04,040
LANSKY:
They claim I have 50%
of Lebanon casinos,
1773
01:44:04,080 --> 01:44:05,990
50% of Monte Carlo.
1774
01:44:06,040 --> 01:44:10,300
INTERVIEWER:
Mr. Lansky, is there such
a thing as organized crime?
1775
01:44:10,350 --> 01:44:13,000
I have no knowledge
on the subject
1776
01:44:13,050 --> 01:44:15,570
and I'd like to live
the remainder of my days
1777
01:44:15,610 --> 01:44:17,010
in Israel.
1778
01:44:24,060 --> 01:44:29,890
I got a tip from a friend,
Golda Meir's lobbying Nixon
1779
01:44:29,930 --> 01:44:32,930
to supply Israel
with F-4 fighter bombers.
1780
01:44:32,980 --> 01:44:34,500
What's that got to do with me?
1781
01:44:34,550 --> 01:44:37,110
The prime minister was told that
in order for that deal
1782
01:44:37,160 --> 01:44:38,330
to go through,
1783
01:44:38,380 --> 01:44:40,590
she'd have to see to that
you leave Israel
1784
01:44:40,640 --> 01:44:42,380
and return to the U.S.
1785
01:44:42,420 --> 01:44:45,690
State Department
is revoking your passport.
1786
01:44:45,730 --> 01:44:47,910
You need to surrender
at the embassy.
1787
01:44:47,950 --> 01:44:52,300
The Law of Return says
every Jew has the right
1788
01:44:52,350 --> 01:44:56,180
to citizenship in Israel.
1789
01:44:56,220 --> 01:44:58,350
There's nothing I can do.
1790
01:44:58,400 --> 01:44:59,570
I'm sorry.
1791
01:44:59,610 --> 01:45:02,530
After everything I did
for this country,
1792
01:45:02,570 --> 01:45:06,230
after all I gave them
when they begged me for money,
1793
01:45:06,270 --> 01:45:07,320
for weapons.
1794
01:45:07,360 --> 01:45:08,710
Doesn't she remember?
1795
01:45:08,750 --> 01:45:12,100
This is how they repay me,
making me the only Jew
1796
01:45:12,150 --> 01:45:15,240
in history to be banned
from his country.
1797
01:45:15,280 --> 01:45:16,460
How dare she?
1798
01:45:16,500 --> 01:45:18,240
How dare she?
1799
01:45:19,980 --> 01:45:22,720
They've already arranged
for your return to the U.S.
1800
01:45:22,770 --> 01:45:24,250
They're charging you
with contempt of court--
1801
01:45:24,290 --> 01:45:25,380
Oh my God.
1802
01:45:25,420 --> 01:45:27,120
And conspiracy related
to your ownership
1803
01:45:27,160 --> 01:45:28,770
at the Flamingo Hotel.
1804
01:45:28,820 --> 01:45:30,380
I won't go back there.
1805
01:45:30,430 --> 01:45:33,170
I want you to help me
find a place,
1806
01:45:33,210 --> 01:45:35,300
a country that will take me.
1807
01:45:35,350 --> 01:45:36,260
I have money.
1808
01:45:36,300 --> 01:45:38,170
Name the price.
1809
01:45:38,220 --> 01:45:40,130
I don't want your money, Meyer.
1810
01:45:40,180 --> 01:45:42,130
I believe your people
have betrayed you.
1811
01:45:45,140 --> 01:45:46,530
I'll say.
1812
01:45:52,710 --> 01:45:54,320
[Sighing]
1813
01:45:54,360 --> 01:45:57,060
And after all that, they were
never able to indict you.
1814
01:45:57,110 --> 01:45:58,320
[Sighs]
1815
01:45:58,370 --> 01:46:01,590
The charges against me,
contempt of court,
1816
01:46:01,630 --> 01:46:04,640
conspiracy, they were dropped.
1817
01:46:08,030 --> 01:46:11,080
You can go back to Israel.
1818
01:46:11,120 --> 01:46:13,340
[Laughs]
1819
01:46:13,380 --> 01:46:17,260
The wandering Jew,
just like Lucky said.
1820
01:46:21,700 --> 01:46:24,480
[Sighs]
1821
01:46:24,520 --> 01:46:27,220
Have we arrived at the end
of my story?
1822
01:46:33,230 --> 01:46:34,800
[Sighs]
1823
01:46:39,100 --> 01:46:40,670
What about the money?
1824
01:46:49,380 --> 01:46:50,460
Hmm.
1825
01:46:52,030 --> 01:46:54,470
Come for a ride.
1826
01:47:36,120 --> 01:47:37,900
Buddy.
1827
01:47:37,950 --> 01:47:47,830
[♪♪♪]
1828
01:48:29,040 --> 01:48:30,690
Gangster?
1829
01:48:34,700 --> 01:48:39,830
I'm an angel
with a dirty face.
1830
01:48:49,630 --> 01:48:53,020
I think we're finished, David.
1831
01:48:53,060 --> 01:48:54,590
Go home.
1832
01:48:57,630 --> 01:48:59,460
To your family.
1833
01:49:01,420 --> 01:49:03,550
Remember me.
1834
01:49:03,600 --> 01:49:13,480
[♪♪♪]
1835
01:49:22,090 --> 01:49:25,050
[Sobbing]
1836
01:49:25,100 --> 01:49:35,020
[♪♪♪]
1837
01:49:51,040 --> 01:49:56,300
DAVID: [Voice-over]
When all is said and done,
how do we measure ourselves?
1838
01:49:58,700 --> 01:50:01,000
If Lansky taught me anything,
it's that
1839
01:50:01,050 --> 01:50:02,570
there's only one measure
in this world
1840
01:50:02,610 --> 01:50:04,050
that truly matters.
1841
01:50:06,310 --> 01:50:07,700
We measure ourselves
through the eyes
1842
01:50:07,750 --> 01:50:09,750
of the ones we love.
1843
01:50:13,930 --> 01:50:15,760
[Taking deep breaths]
1844
01:50:21,460 --> 01:50:22,680
DAVID: [Voice-over]
Somewhere on the stretch
of highway
1845
01:50:22,720 --> 01:50:25,460
between Miami and home,
it all made sense.
1846
01:50:25,500 --> 01:50:28,590
Lansky spent his life
trying to control the game,
1847
01:50:28,640 --> 01:50:31,210
but in the end,
he knew there was one game
1848
01:50:31,250 --> 01:50:35,080
that no one gets to control,
life itself.
1849
01:50:35,120 --> 01:50:37,470
And you can try
to beat the odds.
1850
01:50:37,520 --> 01:50:40,430
But the house always wins.
1851
01:50:40,480 --> 01:50:41,780
Maybe all you need
every now and then
1852
01:50:41,830 --> 01:50:43,610
is a winning streak.
1853
01:50:50,570 --> 01:50:52,100
You wanted to see me?
1854
01:50:52,140 --> 01:50:53,580
Yeah, come on in, Frank.
1855
01:51:00,060 --> 01:51:02,280
We're shutting
the investigation down.
1856
01:51:02,320 --> 01:51:04,110
Wait, what?
1857
01:51:04,150 --> 01:51:05,110
Why?
1858
01:51:05,150 --> 01:51:06,590
It's over, Frank.
1859
01:51:10,510 --> 01:51:11,550
Who's killing it?
1860
01:51:11,590 --> 01:51:13,330
The CIA?
1861
01:51:21,040 --> 01:51:23,910
Before your time, sonny boy.
1862
01:51:23,950 --> 01:51:33,830
[♪♪♪]
1863
01:52:03,990 --> 01:52:13,870
[♪♪♪]
1864
01:52:44,030 --> 01:52:53,910
[♪♪♪]
1865
01:53:24,070 --> 01:53:33,950
[♪♪♪]
1866
01:54:04,110 --> 01:54:13,990
[♪♪♪]
1867
01:54:44,150 --> 01:54:54,030
[♪♪♪]
1868
01:55:24,190 --> 01:55:34,070
[♪♪♪]
1869
01:56:14,240 --> 01:56:24,120
[♪♪♪]
1870
01:56:54,280 --> 01:57:04,160
[♪♪♪]
1871
01:57:34,320 --> 01:57:44,200
[♪♪♪]
1872
01:58:14,360 --> 01:58:24,240
[♪♪♪]
1873
01:58:54,400 --> 01:59:03,110
[♪♪♪]
132665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.