Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,605 --> 00:00:10,241
[bright chime]
2
00:00:10,341 --> 00:00:13,277
[dramatic music]
3
00:00:13,310 --> 00:00:14,278
♪ ♪
4
00:00:14,310 --> 00:00:17,281
[both grunting]
5
00:00:17,314 --> 00:00:20,050
♪ ♪
6
00:00:20,082 --> 00:00:22,318
Aah!
7
00:00:22,352 --> 00:00:26,990
♪ ♪
8
00:00:27,022 --> 00:00:28,625
[gasping]
9
00:00:28,658 --> 00:00:31,628
[grunting]
10
00:00:31,661 --> 00:00:38,701
♪ ♪
11
00:00:47,310 --> 00:00:50,280
[passengers exclaiming]
12
00:00:50,313 --> 00:00:54,051
♪ ♪
13
00:00:54,084 --> 00:00:56,820
Go, move, get out of my way!
14
00:00:56,853 --> 00:00:58,322
Somebody grab him!
15
00:00:58,354 --> 00:01:01,357
[grunts]
16
00:01:01,390 --> 00:01:05,795
♪ ♪
17
00:01:05,829 --> 00:01:07,831
No, no, no, no.
18
00:01:07,864 --> 00:01:14,905
♪ ♪
19
00:01:19,376 --> 00:01:24,381
- Please stand back... ♪ ♪
20
00:01:24,414 --> 00:01:26,283
- Get out of my way! Move!
21
00:01:26,316 --> 00:01:27,951
Aah!
22
00:01:27,983 --> 00:01:30,853
[grunts]
23
00:01:30,887 --> 00:01:32,823
No! [yells]
24
00:01:32,855 --> 00:01:36,325
[desolate music]
25
00:01:36,358 --> 00:01:39,362
[mumbling]
26
00:01:39,396 --> 00:01:46,637
♪ ♪
27
00:01:53,275 --> 00:01:58,015
♪ ♪
28
00:01:58,981 --> 00:02:01,951
[stirring music]
29
00:02:01,984 --> 00:02:09,025
♪ ♪
30
00:02:27,711 --> 00:02:31,048
[Car Seat Headrest's
"1937 State Park"]
31
00:02:31,080 --> 00:02:37,253
♪ No one should ever
have to look at themselves ♪
32
00:02:37,287 --> 00:02:39,790
No!
33
00:02:39,823 --> 00:02:42,359
♪ High school teen dream ♪
34
00:02:42,391 --> 00:02:44,394
♪ Dies in the hospital ♪
35
00:02:44,426 --> 00:02:49,132
♪ Leaves behind a journal
and a pair of Air Jordans ♪
36
00:02:49,164 --> 00:02:53,203
♪ Lyrics of popular
rock ballads ♪
37
00:02:53,235 --> 00:02:57,873
♪ Changed to include his name ♪
38
00:02:57,907 --> 00:03:00,277
♪ I'm taking back my heart ♪
39
00:03:00,310 --> 00:03:02,087
♪ You were digging a
hole for it six feet deep ♪
40
00:03:02,111 --> 00:03:05,347
♪ At the state park
at the state park ♪
41
00:03:05,381 --> 00:03:08,419
[music continues over earpiece]
42
00:03:12,489 --> 00:03:16,426
Henry, you're gonna make
me late for school again!
43
00:03:16,459 --> 00:03:19,697
Come on!
44
00:03:25,268 --> 00:03:28,872
You take more pills
than my grandma.
45
00:03:28,905 --> 00:03:32,442
- Well, you dress like mine.
46
00:03:32,474 --> 00:03:33,743
- Oh.
- Good morning, girls.
47
00:03:33,776 --> 00:03:34,777
- Hi.
- Good morning.
48
00:03:34,811 --> 00:03:36,212
Mom.
49
00:03:36,246 --> 00:03:37,423
I made you scrambled
eggs and cream cheese.
50
00:03:37,447 --> 00:03:38,981
Your favorite.
51
00:03:39,014 --> 00:03:41,050
Can I take my car
out after school?
52
00:03:41,084 --> 00:03:42,786
Yeah, as soon as
I'm home from work.
53
00:03:42,818 --> 00:03:45,020
Can I go alone if I
stay close to the house?
54
00:03:45,054 --> 00:03:47,491
No, no... not until the
doctor says it's okay.
55
00:03:47,524 --> 00:03:50,159
Could you just please sit down
and have a bite of those eggs
56
00:03:50,193 --> 00:03:52,138
that I slaved, like, three
minutes in the kitchen over?
57
00:03:52,162 --> 00:03:53,806
You can't take your pills
on an empty stomach.
58
00:03:53,830 --> 00:03:55,107
Well, she's not hungry
'cause she had herself
59
00:03:55,131 --> 00:03:57,366
a midnight snack.
60
00:03:57,400 --> 00:04:00,137
It's still sitting there.
61
00:04:03,406 --> 00:04:06,408
Do we need to have
another talk about wasting?
62
00:04:06,442 --> 00:04:10,013
Uh, no, 'cause I plan
on finishing this later.
63
00:04:12,481 --> 00:04:14,317
Did you go out last night?
64
00:04:14,349 --> 00:04:17,186
Um, just for some air.
65
00:04:17,219 --> 00:04:19,355
In the middle of the night?
66
00:04:19,389 --> 00:04:21,792
The air is out
there all night long.
67
00:04:21,824 --> 00:04:23,368
I don't know what that
means. You're talking about air?
68
00:04:23,392 --> 00:04:25,262
Why do I always have
to take her to school?
69
00:04:25,295 --> 00:04:27,062
'Cause she's family now.
70
00:04:27,096 --> 00:04:28,999
She's not family, Dad.
71
00:04:29,031 --> 00:04:32,334
Have a heart. Help
your old man out.
72
00:04:32,367 --> 00:04:36,338
♪ You and I drive
away to our paradise ♪
73
00:04:36,372 --> 00:04:38,875
I'll be out of your
hair soon, okay?
74
00:04:38,908 --> 00:04:41,912
What's that?
75
00:04:41,944 --> 00:04:44,447
Just we never really
stay in the same place
76
00:04:44,480 --> 00:04:47,083
for longer than
six months, so...
77
00:04:47,115 --> 00:04:51,120
♪ So young and reckless
wild and zealous ♪
78
00:04:51,153 --> 00:04:56,192
Well, your mom's already
beating my dad's record, so...
79
00:04:56,225 --> 00:04:58,394
Only a matter of time
before it ends, right?
80
00:04:58,427 --> 00:05:02,264
♪ Here we go here we go ♪
81
00:05:02,298 --> 00:05:04,367
- ♪ I don't have an apartment ♪
82
00:05:04,399 --> 00:05:07,236
♪ Thought if I was
smart I'd make it far, but ♪
83
00:05:07,269 --> 00:05:09,338
♪ I'm still at the start ♪
84
00:05:09,372 --> 00:05:11,374
♪ Guess I'm contagious ♪
85
00:05:11,406 --> 00:05:14,109
♪ It'd be safest if you ran ♪
86
00:05:14,142 --> 00:05:16,946
♪ That's what they all just
end up doing in the end ♪
87
00:05:16,980 --> 00:05:19,049
♪ Take my car
and paint it black ♪
88
00:05:19,081 --> 00:05:20,850
♪ Take my arm break it in half ♪
89
00:05:20,884 --> 00:05:23,228
- If you don't like it, man, you
can find your own damn ride
90
00:05:23,252 --> 00:05:26,021
to school, huh?
91
00:05:26,055 --> 00:05:28,124
- ♪ I need the buzz of a sub ♪
92
00:05:28,156 --> 00:05:29,959
♪ Need the crack of a whip ♪
93
00:05:29,992 --> 00:05:31,493
♪ Need some blood in the cut ♪
94
00:05:31,526 --> 00:05:33,262
♪ I need noise ♪
95
00:05:33,295 --> 00:05:35,298
♪ I need the buzz of a sub ♪
96
00:05:35,331 --> 00:05:37,334
♪ Need the crack of a whip ♪
97
00:05:37,367 --> 00:05:39,436
♪ Need some blood in the cut ♪
98
00:05:39,468 --> 00:05:43,173
♪ ♪
99
00:05:49,646 --> 00:05:50,913
- How's it going?
100
00:05:50,947 --> 00:05:51,915
- Hi.
- Hi.
101
00:05:51,947 --> 00:05:54,251
You're not wearing
your spirit bracelet.
102
00:05:54,283 --> 00:05:56,252
- Ooh, I left it in
the trash. Sorry.
103
00:05:56,286 --> 00:05:58,555
- Did you now?
104
00:05:58,588 --> 00:06:00,523
Um, I was wondering if you
105
00:06:00,555 --> 00:06:02,091
wanted to go to the game Friday.
106
00:06:02,125 --> 00:06:03,492
- What do you think?
107
00:06:03,526 --> 00:06:05,328
- Uh, I think if I
keep asking you,
108
00:06:05,360 --> 00:06:07,596
you know, my odds are
bound to go up, right?
109
00:06:07,629 --> 00:06:09,231
- Do you know that you've, like,
110
00:06:09,264 --> 00:06:12,502
struck out ten times already?
111
00:06:12,535 --> 00:06:15,338
For an athlete, your
batting average is shit.
112
00:06:15,370 --> 00:06:17,149
- Yeah, well, you know,
at least I play with heart,
113
00:06:17,173 --> 00:06:18,408
you know? And I'm not even, uh,
114
00:06:18,440 --> 00:06:20,610
a baseball player, lucky for me.
115
00:06:21,411 --> 00:06:24,447
[people cheering distantly]
116
00:06:28,250 --> 00:06:31,153
- And now, a player who
needs no introduction:
117
00:06:31,187 --> 00:06:34,057
number 32, Clay Boone!
118
00:06:34,089 --> 00:06:35,991
[cheers and applause]
119
00:06:36,024 --> 00:06:38,027
- Now what's up, Reston?
120
00:06:38,060 --> 00:06:41,463
Are you ready to kick the
Rebels' ass this Friday?
121
00:06:41,497 --> 00:06:44,300
Give me a W...
- W!
122
00:06:44,334 --> 00:06:46,002
- Give me an A...
- A!
123
00:06:46,035 --> 00:06:48,071
- Give me an R...
- R!
124
00:06:48,103 --> 00:06:49,705
- Give me another R!
- R!
125
00:06:49,738 --> 00:06:51,507
- Give me an I...
- I!
126
00:06:51,540 --> 00:06:53,442
- Give me an O...
- O!
127
00:06:53,475 --> 00:06:55,211
- Katy, good work.
128
00:06:55,244 --> 00:06:56,446
You got a B plus.
129
00:06:56,478 --> 00:06:59,581
Townes, you got an A, again.
130
00:06:59,615 --> 00:07:01,584
Townes?
131
00:07:01,617 --> 00:07:03,987
Townes. [Snaps fingers] Hey!
132
00:07:04,019 --> 00:07:06,656
Townes.
- Uh, someone took my pen.
133
00:07:06,689 --> 00:07:08,658
- Oh, come on. Not
this again, Townes.
134
00:07:08,690 --> 00:07:10,192
- Who took my blue pen?
135
00:07:10,225 --> 00:07:12,161
My blue pen was stolen.
- Townes...
136
00:07:12,194 --> 00:07:14,363
- My blue pen was right here.
- Earth to Townes!
137
00:07:14,396 --> 00:07:15,531
Sit down.
- My blue pen...
138
00:07:15,564 --> 00:07:17,199
- Sick of you
disrupting my class.
139
00:07:17,233 --> 00:07:18,377
- Someone stole my pen.
- Sit your ass down
140
00:07:18,401 --> 00:07:19,641
before I tape it to your chair.
141
00:07:19,668 --> 00:07:21,303
- My blue pen was stolen.
142
00:07:21,336 --> 00:07:23,206
- I don't care about
your pen. Take a seat.
143
00:07:23,238 --> 00:07:25,307
- It was stolen!
- Look, you have a black pen,
144
00:07:25,341 --> 00:07:27,276
you have a red pen.
You have two pens!
145
00:07:27,310 --> 00:07:29,045
- It was stol...
- Sit down!
146
00:07:29,077 --> 00:07:31,981
- I have a question
for you, Shelly.
147
00:07:33,615 --> 00:07:36,752
Why do we have
to call you "Doctor"?
148
00:07:36,786 --> 00:07:39,622
You're not actually
a PhD, are you?
149
00:07:39,654 --> 00:07:42,491
I actually looked
you up, Mr. Gibson.
150
00:07:42,524 --> 00:07:44,626
You did your post-grad
151
00:07:44,660 --> 00:07:46,362
at the University
of Cincinnati, right?
152
00:07:46,396 --> 00:07:48,436
- Young lady, choose your
next words very carefully.
153
00:07:48,463 --> 00:07:49,766
- Well, they publish
154
00:07:49,798 --> 00:07:51,600
their doctoral
dissertations online.
155
00:07:51,634 --> 00:07:52,745
- Okay, you know
what? That's enough.
156
00:07:52,769 --> 00:07:54,571
- Your Master's is there.
157
00:07:54,603 --> 00:07:56,205
It's a rambling piece of shit
158
00:07:56,238 --> 00:07:57,548
but it's there.
- Principal's office, now.
159
00:07:57,572 --> 00:07:59,508
- I just, like... it's
odd that I couldn't
160
00:07:59,541 --> 00:08:01,210
find your dissertation.
- You know what?
161
00:08:01,244 --> 00:08:02,488
Get to the principal.
- Don't touch me, dude.
162
00:08:02,512 --> 00:08:03,788
- Let's go. Get out
of my classroom.
163
00:08:03,812 --> 00:08:05,290
Out of my class- -
I said don't... dude!
164
00:08:05,314 --> 00:08:08,084
- Miss Coles, get
out of my classroom.
165
00:08:08,117 --> 00:08:09,451
Uh, Miss Coles?
166
00:08:09,485 --> 00:08:10,687
Miss Coles?
167
00:08:10,720 --> 00:08:14,290
Uh... Oh, Jesus.
168
00:08:14,322 --> 00:08:17,593
Uh... Sit down. But... just...
169
00:08:17,627 --> 00:08:20,263
Everybody just
give her some space.
170
00:08:20,295 --> 00:08:21,663
Oh, God.
171
00:08:21,697 --> 00:08:23,098
Oh, shit.
172
00:08:23,132 --> 00:08:24,334
Stay back.
173
00:08:24,367 --> 00:08:26,302
Jesus Christ.
174
00:08:26,334 --> 00:08:28,037
Uh, please call someone.
175
00:08:28,071 --> 00:08:29,639
Uh... oh, God.
176
00:08:29,672 --> 00:08:34,144
Um... somebody...
Somebody call the nurse.
177
00:08:34,177 --> 00:08:37,747
[machines hissing, beeping]
178
00:08:41,616 --> 00:08:43,452
- This is Henrietta's second
179
00:08:43,485 --> 00:08:46,056
myoclonic seizure
in eight months?
180
00:08:46,089 --> 00:08:47,765
- Actually, it's her third.
She had one at the house,
181
00:08:47,789 --> 00:08:50,459
but it was over so quickly
that we didn't bring her in.
182
00:08:50,493 --> 00:08:53,263
- I noticed that you left some
of the questions blank here.
183
00:08:53,296 --> 00:08:55,465
If we want to get to the
bottom of these episodes,
184
00:08:55,498 --> 00:08:58,201
it would be helpful if we had
her father's medical history.
185
00:08:58,234 --> 00:09:00,637
- Henry's father left
when she was a little girl.
186
00:09:00,669 --> 00:09:01,846
- Is there any other
family on his side
187
00:09:01,870 --> 00:09:02,838
we could track down?
188
00:09:02,871 --> 00:09:04,373
- I'm sorry, no.
189
00:09:04,407 --> 00:09:06,609
- Okay, we're going
to up the dosage
190
00:09:06,642 --> 00:09:09,479
of Henry's Carbamazepine
and Lamotrigine.
191
00:09:09,511 --> 00:09:11,513
Lucy at the front desk
can help you out with that.
192
00:09:11,547 --> 00:09:13,716
- Okay.
- Um, can I...
193
00:09:13,749 --> 00:09:15,718
What's going to
happen with my license?
194
00:09:15,750 --> 00:09:17,786
- Oh, yeah, Henry
was hoping that
195
00:09:17,820 --> 00:09:20,723
she could get her
license back next month.
196
00:09:20,755 --> 00:09:22,391
- I'm sorry.
197
00:09:22,424 --> 00:09:24,235
Unfortunately, that's
not going to be possible.
198
00:09:24,259 --> 00:09:26,328
I have to file with the
DMV this afternoon.
199
00:09:26,361 --> 00:09:27,764
- Um, but the...
200
00:09:27,797 --> 00:09:30,867
The doctor last time
said that we could just
201
00:09:30,899 --> 00:09:34,471
not tell the DMV for
now, and we could wait.
202
00:09:34,504 --> 00:09:36,840
- It's better for everyone
if you didn't drive,
203
00:09:36,873 --> 00:09:38,475
including you.
204
00:09:38,508 --> 00:09:40,677
If we can get these
seizures under control,
205
00:09:40,710 --> 00:09:44,447
you can re-apply for
your license in three years.
206
00:09:44,480 --> 00:09:47,450
[desolate music]
207
00:09:47,482 --> 00:09:54,524
♪ ♪
208
00:10:04,366 --> 00:10:11,408
♪ ♪
209
00:10:22,552 --> 00:10:24,821
- ♪ A right for a right
a wrong for a wrong ♪
210
00:10:24,854 --> 00:10:26,823
♪ Was clearly
not life's design ♪
211
00:10:26,855 --> 00:10:28,700
♪ Figure out quickly that
nothing gets answered ♪
212
00:10:28,724 --> 00:10:30,527
♪ When you ask
the universe why ♪
213
00:10:30,559 --> 00:10:32,494
♪ Life is a journey
to live is to worry ♪
214
00:10:32,528 --> 00:10:34,464
♪ To love is to lose
your damn mind ♪
215
00:10:34,496 --> 00:10:36,307
♪ But living's a blessing
so I'm not stressing ♪
216
00:10:36,331 --> 00:10:39,369
[siren chirping]
217
00:10:40,436 --> 00:10:44,240
- You'll get tired before
I run out of gas, honey.
218
00:10:49,578 --> 00:10:51,614
Evening.
219
00:10:53,649 --> 00:10:57,419
We've had, uh, a
rash of incidents lately.
220
00:10:57,452 --> 00:11:00,690
Buddy Neil's RV, a
billboard last night,
221
00:11:00,722 --> 00:11:02,291
uh, a school bus.
222
00:11:02,325 --> 00:11:04,661
- I'm so sorry, officer.
223
00:11:04,693 --> 00:11:06,261
What were you thinking?
224
00:11:06,294 --> 00:11:08,730
- You told me it was
important to express myself.
225
00:11:08,764 --> 00:11:10,233
- Don't be a smartass.
226
00:11:10,265 --> 00:11:11,233
You know that's
not what I meant.
227
00:11:11,267 --> 00:11:12,402
- You know, in most places,
228
00:11:12,434 --> 00:11:13,869
tagging is considered
an art form.
229
00:11:13,903 --> 00:11:15,581
- You know what? Here,
it's considered a felony.
230
00:11:15,605 --> 00:11:17,574
- Look, I'm not looking
to lock anyone up, folks.
231
00:11:17,606 --> 00:11:19,576
If she pays a fine,
232
00:11:19,609 --> 00:11:20,910
promises not to do it again,
233
00:11:20,942 --> 00:11:22,520
I don't have to bring
her before the judge.
234
00:11:22,544 --> 00:11:24,913
- Thank you so much.
I promise she will.
235
00:11:24,947 --> 00:11:26,783
- Yeah, this will
not happen again.
236
00:11:26,816 --> 00:11:28,283
You have my word.
237
00:11:28,317 --> 00:11:29,686
- Thanks for this.
238
00:11:29,719 --> 00:11:31,354
Can I speak to Henry a moment?
239
00:11:31,386 --> 00:11:33,189
- Yeah, of course.
240
00:11:41,297 --> 00:11:43,365
- I know what it feels like
241
00:11:43,399 --> 00:11:45,434
to be the new girl
in town, believe me.
242
00:11:45,467 --> 00:11:47,437
This particular town
243
00:11:47,470 --> 00:11:49,906
doesn't do newcomers well.
244
00:11:49,938 --> 00:11:53,877
But Henry, you have
to find other outlets.
245
00:12:00,548 --> 00:12:02,785
[approaching footsteps]
246
00:12:09,991 --> 00:12:12,495
- You're not even trying, Henry.
247
00:12:12,528 --> 00:12:14,730
- Why should I?
248
00:12:16,631 --> 00:12:20,569
- Well, you know,
249
00:12:20,602 --> 00:12:24,473
this is a good
opportunity for us, okay?
250
00:12:24,506 --> 00:12:26,708
We could really
build a life here.
251
00:12:26,741 --> 00:12:31,514
I finally feel excited to
come home to someone.
252
00:12:31,547 --> 00:12:36,285
- Mom...
- What?
253
00:12:36,318 --> 00:12:39,588
- You've said that same
thing about, like, the last
254
00:12:39,621 --> 00:12:41,456
five guys that you've dated.
255
00:12:41,490 --> 00:12:42,792
- That is not fair.
256
00:12:42,825 --> 00:12:44,027
- Yeah, it is. It is fair,
257
00:12:44,059 --> 00:12:45,627
because this is what you do.
258
00:12:45,660 --> 00:12:48,563
You find some guy,
you get sick of him,
259
00:12:48,596 --> 00:12:50,832
and then I have to move
to a new fucking town,
260
00:12:50,865 --> 00:12:54,002
and we have this
conversation every six months.
261
00:12:54,035 --> 00:12:55,671
- Okay, was Burlington my fault
262
00:12:55,705 --> 00:12:56,748
when you stole that motorcycle?
263
00:12:56,772 --> 00:12:58,374
- What about Newton?
264
00:12:58,407 --> 00:12:59,451
We had to leave in
the middle of the night
265
00:12:59,475 --> 00:13:00,677
because of Phil the asshole.
266
00:13:00,710 --> 00:13:02,045
That wasn't because of me.
267
00:13:02,077 --> 00:13:03,612
- Okay, you know what?
268
00:13:03,645 --> 00:13:05,480
You're right, all right?
269
00:13:05,514 --> 00:13:07,582
But we've both made
some mistakes, and...
270
00:13:07,615 --> 00:13:09,018
this is different.
271
00:13:09,051 --> 00:13:10,586
- [laughs]
- Thomas is a good
272
00:13:10,619 --> 00:13:11,988
and honest man. Okay.
273
00:13:12,020 --> 00:13:14,056
[sighs]
274
00:13:17,826 --> 00:13:19,995
Your father is
275
00:13:20,028 --> 00:13:22,564
not the person
that you think he is.
276
00:13:24,600 --> 00:13:26,668
He was never around.
277
00:13:26,701 --> 00:13:28,870
He just came and
went as he pleased.
278
00:13:28,903 --> 00:13:32,575
I never had any idea
what was happening.
279
00:13:32,607 --> 00:13:36,078
- I didn't ask you
about Dad, so...
280
00:13:40,115 --> 00:13:42,751
- Good night.
281
00:13:42,784 --> 00:13:45,754
[foreboding music]
282
00:13:45,788 --> 00:13:52,762
♪ ♪
283
00:13:52,794 --> 00:13:55,831
[indistinct chatter]
284
00:13:55,865 --> 00:14:02,639
♪ ♪
285
00:14:12,114 --> 00:14:13,449
- Hey.
286
00:14:13,481 --> 00:14:16,017
- We paid for two trailers.
287
00:14:16,051 --> 00:14:17,754
I'm only seeing one.
288
00:14:17,787 --> 00:14:19,498
- Yeah, one of the
drivers lost his passport,
289
00:14:19,522 --> 00:14:21,090
and he's stuck in Ottawa, so...
290
00:14:21,123 --> 00:14:23,759
- Why am I only
hearing this just now?
291
00:14:23,793 --> 00:14:24,970
- Sorry, Pop.
I'll take care of it.
292
00:14:24,994 --> 00:14:26,896
- No, you won't.
293
00:14:26,928 --> 00:14:28,630
You had your chance
to take care of it.
294
00:14:28,663 --> 00:14:30,399
Now I'm gonna take care of it.
295
00:14:30,432 --> 00:14:31,567
♪ ♪
296
00:14:31,600 --> 00:14:33,135
- Yes, sir.
297
00:14:36,605 --> 00:14:38,841
[engine turns over]
298
00:14:41,744 --> 00:14:44,781
- Um... what the fuck?
299
00:14:50,019 --> 00:14:52,989
Um... hi.
300
00:14:53,022 --> 00:14:54,824
- Hey.
301
00:14:54,856 --> 00:14:56,491
- What are you doing?
302
00:14:56,524 --> 00:14:58,995
- We're selling your car, Henry.
303
00:14:59,028 --> 00:15:00,529
- Why?
304
00:15:00,562 --> 00:15:01,530
- You heard the
officer last night.
305
00:15:01,563 --> 00:15:02,831
There's a fine to be paid
306
00:15:02,865 --> 00:15:04,009
and your car is
gonna pay for it.
307
00:15:04,033 --> 00:15:05,534
- But I'm... I'm
gonna pay the fine.
308
00:15:05,567 --> 00:15:06,711
I've said that I
will pay the fine.
309
00:15:06,735 --> 00:15:08,004
I'm gonna pay the fine!
310
00:15:08,037 --> 00:15:09,071
- Really?
311
00:15:09,104 --> 00:15:10,506
Really? With what money?
312
00:15:10,538 --> 00:15:12,841
I don't got it.
313
00:15:12,875 --> 00:15:15,110
- Mom!
314
00:15:15,144 --> 00:15:18,480
Mom!
315
00:15:18,514 --> 00:15:20,750
Mom?
316
00:15:20,783 --> 00:15:24,653
Mom.
317
00:15:24,687 --> 00:15:27,123
- There have to be
consequences for your actions.
318
00:15:27,155 --> 00:15:28,757
Don't fight us on this.
319
00:15:28,791 --> 00:15:30,560
- But I-I said that I
would pay the fine.
320
00:15:30,592 --> 00:15:33,896
- We made a decision,
and that's final.
321
00:15:36,264 --> 00:15:39,501
I'm sorry.
322
00:15:42,238 --> 00:15:45,842
[pop music playing on radio]
323
00:15:45,875 --> 00:15:47,876
- You know what the
worst thing about this car is?
324
00:15:47,909 --> 00:15:49,879
♪ ♪
325
00:15:49,912 --> 00:15:51,480
Nothing.
326
00:15:51,514 --> 00:15:54,216
It's awesome.
327
00:15:54,250 --> 00:15:56,686
♪ ♪
328
00:15:56,719 --> 00:15:59,855
- Well... now you're
stuck being my chauffeur
329
00:15:59,889 --> 00:16:02,991
for the rest of the year, so...
330
00:16:03,024 --> 00:16:07,196
Don't know why you're so happy.
331
00:16:07,229 --> 00:16:08,764
- ♪ See me sadness
when we laugh ♪
332
00:16:08,797 --> 00:16:10,132
♪ When we quiet hear me work ♪
333
00:16:10,164 --> 00:16:11,766
♪ Feel me love and watch me ♪
334
00:16:11,799 --> 00:16:13,134
♪ Pull me switch drag me over ♪
335
00:16:13,168 --> 00:16:14,870
♪ Know me hard when me soft ♪
336
00:16:14,903 --> 00:16:16,739
♪ Know me scared
when me talk tough ♪
337
00:16:16,772 --> 00:16:19,141
♪ Go get them guts
go get them guts ♪
338
00:16:19,173 --> 00:16:20,776
♪ Cut then cut up your sleeve ♪
339
00:16:22,144 --> 00:16:24,013
- So freaking cool.
340
00:16:24,046 --> 00:16:25,748
Looks like an ancient symbol.
341
00:16:25,780 --> 00:16:28,683
- Yeah, it's, like...
Chinese? I think.
342
00:16:28,716 --> 00:16:30,653
- [laughs] Patty, your
mom's gonna kill you.
343
00:16:30,686 --> 00:16:33,055
- Yeah, she's not
even gonna know.
344
00:16:33,087 --> 00:16:35,524
Hi.
345
00:16:35,557 --> 00:16:39,828
Hi, can I help you?
346
00:16:39,861 --> 00:16:42,564
- Your sister isn't coming
with us on Saturday, is she?
347
00:16:42,597 --> 00:16:45,668
- She's not my sister, and no.
348
00:16:45,701 --> 00:16:47,111
- Did you guys hear
what happened last night?
349
00:16:47,135 --> 00:16:48,703
Michelle Reilley said that
350
00:16:48,736 --> 00:16:50,872
Clay hooked up
with Tracy Stafford.
351
00:16:50,905 --> 00:16:54,677
- Brenda...
- Sorry, Patty. - Why?
352
00:16:54,710 --> 00:16:57,747
You guys think I want
Clay Boone back?
353
00:16:57,779 --> 00:16:59,180
Yeah, those sluts can have him.
354
00:16:59,214 --> 00:17:01,951
- [laughs]
355
00:17:01,984 --> 00:17:03,719
- Did you know
that there are six
356
00:17:03,751 --> 00:17:06,788
different kinds of
generalized seizures?
357
00:17:06,821 --> 00:17:09,057
Your affliction interests me.
358
00:17:09,090 --> 00:17:11,126
I'm doing some
research on the matter.
359
00:17:11,160 --> 00:17:14,297
- No talking in detention.
360
00:17:23,972 --> 00:17:25,774
- My pens began to move
361
00:17:25,807 --> 00:17:27,876
when your seizure started.
362
00:17:27,910 --> 00:17:30,613
So did other
objects in the room.
363
00:17:30,645 --> 00:17:33,848
It was an abnormal occurrence.
364
00:17:33,882 --> 00:17:36,719
Do you have a brain tumor?
365
00:17:36,751 --> 00:17:38,119
- Not that I know of.
366
00:17:38,153 --> 00:17:39,889
- I was hoping you
had a brain tumor.
367
00:17:39,922 --> 00:17:43,159
Brain tumors can
cause psychic episodes.
368
00:17:43,192 --> 00:17:46,261
- Shh.
369
00:17:46,295 --> 00:17:48,931
- I didn't cause things
in the room to move.
370
00:17:48,963 --> 00:17:52,601
- How do you know?
371
00:17:52,634 --> 00:17:54,103
- Because
372
00:17:54,135 --> 00:17:58,874
no one can cause
things in a room to move.
373
00:17:58,906 --> 00:18:00,875
- Well, I don't
believe that to be true.
374
00:18:00,909 --> 00:18:04,380
- Shh!
375
00:18:04,413 --> 00:18:06,615
- [whispering] You're
crazier than I am.
376
00:18:06,648 --> 00:18:09,784
Do you know that?
377
00:18:09,817 --> 00:18:12,020
- Swing the ball.
Swing the ball.
378
00:18:12,054 --> 00:18:13,788
Whoo! Good edge.
379
00:18:13,821 --> 00:18:15,690
- Hustle, Clay, hustle!
380
00:18:15,723 --> 00:18:17,002
- That girl I was
telling you about?
381
00:18:17,026 --> 00:18:18,827
She's got a sister.
382
00:18:18,861 --> 00:18:20,763
Her name's Candace.
She goes to, uh,
383
00:18:20,796 --> 00:18:22,264
New Rochelle. She's a freshman.
384
00:18:22,297 --> 00:18:23,774
- Oh, that girl has no
idea what she's in for.
385
00:18:23,798 --> 00:18:25,835
- Stop talking,
Clay, God damn it!
386
00:18:25,867 --> 00:18:27,369
- What are you
guys talking about?
387
00:18:27,403 --> 00:18:28,746
- Shut up, Munther.
- Cut the chatter out there.
388
00:18:28,770 --> 00:18:29,739
- Focus. Rebound, rebound.
389
00:18:29,771 --> 00:18:30,873
- Whoo!
- Yeah!
390
00:18:30,905 --> 00:18:32,273
- Move the ball, move the ball.
391
00:18:32,307 --> 00:18:34,743
- One of my drivers
got stuck in Ottawa.
392
00:18:34,777 --> 00:18:37,278
Dipshit lost his passport.
393
00:18:37,311 --> 00:18:39,781
- Yeah, I'll... I'll
take care of that.
394
00:18:39,815 --> 00:18:41,017
- Thanks.
395
00:18:41,049 --> 00:18:42,684
Stay on him! Come on, Clay!
396
00:18:42,718 --> 00:18:44,220
You dummy!
397
00:18:44,252 --> 00:18:46,130
- I didn't raise a pussy,
but that's how you're playing
398
00:18:46,154 --> 00:18:48,356
out there, like a goddamn pussy.
399
00:18:48,390 --> 00:18:49,892
You got rocks in your head?
400
00:18:49,924 --> 00:18:51,426
Huh?
401
00:18:51,460 --> 00:18:53,996
I told you to drive
and keep driving.
402
00:18:54,028 --> 00:18:55,931
I didn't even
recognize you out there.
403
00:18:55,963 --> 00:18:57,165
Where's the killer instinct?
404
00:18:57,199 --> 00:18:59,000
- Dad, it's just practice.
405
00:18:59,034 --> 00:19:00,736
- You play like you practice.
406
00:19:00,769 --> 00:19:03,305
You understand?
407
00:19:03,337 --> 00:19:06,675
[inaudible]
408
00:19:06,709 --> 00:19:09,679
[dark music]
409
00:19:09,711 --> 00:19:16,752
♪ ♪
410
00:19:34,103 --> 00:19:35,837
- Unh!
411
00:19:35,871 --> 00:19:38,841
[rock music]
412
00:19:38,874 --> 00:19:45,914
♪ ♪
413
00:19:47,883 --> 00:19:50,419
- We got to get you there.
That's what needs to happen.
414
00:19:50,451 --> 00:19:53,923
- Uh, C-Clay?
415
00:19:53,955 --> 00:19:55,924
Clay!
416
00:19:55,958 --> 00:19:56,993
♪ ♪
417
00:19:58,292 --> 00:20:00,262
Can I talk to you?
418
00:20:02,263 --> 00:20:04,166
[indistinct chatter]
419
00:20:10,939 --> 00:20:12,208
- Hey.
420
00:20:12,240 --> 00:20:15,243
- Hi.
- 'Sup?
421
00:20:15,277 --> 00:20:17,480
- I need a favor.
422
00:20:17,512 --> 00:20:19,380
- Okay.
423
00:20:19,413 --> 00:20:21,850
What's the favor?
424
00:20:21,884 --> 00:20:25,755
- I need to steal a car.
425
00:20:25,788 --> 00:20:29,759
- You need to steal a car?
426
00:20:29,791 --> 00:20:35,897
Okay, um... You ever
stolen a car before?
427
00:20:35,931 --> 00:20:40,336
- Yeah, actually.
428
00:20:40,368 --> 00:20:41,446
- So then, if you're
so experienced,
429
00:20:41,470 --> 00:20:44,006
why do you need my help?
430
00:20:44,038 --> 00:20:47,276
- It's parked in your dad's lot.
431
00:20:52,914 --> 00:20:55,049
- Yeah, I think I can help you.
432
00:20:55,083 --> 00:20:57,787
- Yeah?
433
00:20:57,819 --> 00:21:00,054
Okay, meet me after school.
434
00:21:00,087 --> 00:21:02,125
- Okay.
435
00:21:07,328 --> 00:21:08,864
Hey, Gale.
436
00:21:08,896 --> 00:21:11,000
- Hey there, Clay.
437
00:21:21,108 --> 00:21:23,077
- Dad know you're down here?
438
00:21:23,111 --> 00:21:25,414
- Jesus. Scared the
hell out of me, man.
439
00:21:25,446 --> 00:21:26,581
- What are you doing?
440
00:21:26,615 --> 00:21:32,054
- Um... Nothing. I'm just...
- Just what?
441
00:21:32,086 --> 00:21:33,454
- Just borrowing a car.
442
00:21:33,488 --> 00:21:36,357
- Why are you in the
pink slip drawer, then?
443
00:21:36,391 --> 00:21:41,130
- Uh...
- Okay.
444
00:21:41,163 --> 00:21:43,966
Never mind, hotshot.
I don't want to know.
445
00:21:50,505 --> 00:21:52,575
- Am I the man, or what?
446
00:21:52,607 --> 00:21:57,278
- Thank you. Uh...
[whispered] Thank you.
447
00:21:57,311 --> 00:21:58,880
- Yeah.
448
00:21:58,913 --> 00:22:00,883
- Hi, babe.
- Hi!
449
00:22:00,915 --> 00:22:02,250
Dan Garvey's kid just spilled
450
00:22:02,284 --> 00:22:03,419
split pea soup all over me.
451
00:22:03,451 --> 00:22:05,954
Just chucked it at me.
452
00:22:05,988 --> 00:22:07,923
What? What is it?
453
00:22:07,955 --> 00:22:10,091
- Henry never came
home after school.
454
00:22:10,125 --> 00:22:13,194
- Oh, shit.
455
00:22:13,228 --> 00:22:17,365
- Mark Weiner said
she skipped detention.
456
00:22:17,398 --> 00:22:19,234
- She's out of control.
457
00:22:19,268 --> 00:22:22,171
- Don't... I called her twice.
It just goes to voice mail.
458
00:22:24,006 --> 00:22:26,976
[pop music playing on radio]
459
00:22:27,009 --> 00:22:34,049
♪ ♪
460
00:22:37,451 --> 00:22:40,422
[hip-hop music playing on radio]
461
00:22:40,454 --> 00:22:44,559
♪ ♪
462
00:22:46,961 --> 00:22:49,999
[phone buzzes]
463
00:22:55,069 --> 00:22:59,574
- Honey, what, uh...
what are you doing?
464
00:22:59,607 --> 00:23:03,346
- She is not getting
past me tonight.
465
00:23:07,415 --> 00:23:14,389
♪ ♪
466
00:23:14,423 --> 00:23:15,590
- Hello.
467
00:23:15,624 --> 00:23:17,927
- Hi.
468
00:23:17,960 --> 00:23:20,129
♪ ♪
469
00:23:20,162 --> 00:23:22,564
- Thank you for this.
470
00:23:22,596 --> 00:23:24,432
- Yeah, any time.
471
00:23:24,465 --> 00:23:26,177
You know, I think we make,
actually, a pretty great team.
472
00:23:26,201 --> 00:23:27,670
What should we steal next?
473
00:23:27,702 --> 00:23:34,542
♪ ♪
474
00:23:48,557 --> 00:23:51,593
So, uh, let me
ask you something.
475
00:23:51,625 --> 00:23:54,462
♪ ♪
476
00:23:54,496 --> 00:23:56,365
What's your deal?
477
00:23:56,397 --> 00:23:57,966
- [laughs]
478
00:23:58,000 --> 00:24:01,135
- Like... like, why
are you always alone?
479
00:24:01,169 --> 00:24:04,006
♪ ♪
480
00:24:04,038 --> 00:24:06,208
- Um...
[laughs]
481
00:24:06,240 --> 00:24:08,509
I like being alone.
482
00:24:08,542 --> 00:24:10,378
- No one likes being alone.
483
00:24:10,412 --> 00:24:13,481
♪ ♪
484
00:24:13,515 --> 00:24:16,652
- Yeah, well, you
would think that.
485
00:24:16,684 --> 00:24:18,653
- So, now all of a
sudden you know me?
486
00:24:18,686 --> 00:24:20,188
♪ ♪
487
00:24:20,221 --> 00:24:22,691
- Think everybody
kind of knows you.
488
00:24:22,723 --> 00:24:25,426
- Okay.
- A little bit.
489
00:24:25,460 --> 00:24:28,663
- Okay. Maybe
they're wrong, though.
490
00:24:28,696 --> 00:24:30,298
Maybe I'm not what people say.
491
00:24:30,332 --> 00:24:31,767
- [laughs]
492
00:24:31,799 --> 00:24:36,771
♪ ♪
493
00:24:36,805 --> 00:24:38,240
- What is that?
494
00:24:38,272 --> 00:24:39,607
In your hair?
495
00:24:39,641 --> 00:24:41,610
- Oh, um...
[laughs]
496
00:24:41,643 --> 00:24:44,680
It's paint.
497
00:24:44,712 --> 00:24:46,514
It's spray paint.
498
00:24:46,548 --> 00:24:49,151
- Oh. Mm.
499
00:24:49,183 --> 00:24:50,618
Have I seen your work?
500
00:24:50,652 --> 00:24:53,021
- I don't know. Maybe.
501
00:24:53,055 --> 00:25:00,096
♪ ♪
502
00:25:07,469 --> 00:25:09,203
- Oh.
[laughs]
503
00:25:09,237 --> 00:25:10,773
- Yeah.
504
00:25:10,806 --> 00:25:18,047
♪ ♪
505
00:25:43,404 --> 00:25:46,508
- [laughs nervously]
506
00:25:46,540 --> 00:25:51,813
Um... Ah.
507
00:25:51,846 --> 00:25:53,248
Hey.
508
00:25:53,280 --> 00:25:57,852
I think... I think I
should actually go...
509
00:25:57,885 --> 00:25:59,788
- Go where? What
are you talking about?
510
00:25:59,820 --> 00:26:01,289
- [laughs nervously]
511
00:26:01,323 --> 00:26:04,093
Oh, okay. Clay,
Clay, Clay, Clay, Clay.
512
00:26:04,125 --> 00:26:05,493
No, I'm...
513
00:26:05,527 --> 00:26:06,771
- Hey, don't worry.
- I'm being serious.
514
00:26:06,795 --> 00:26:08,497
Ow! Clay!
515
00:26:08,529 --> 00:26:10,264
- I just want you to feel good.
516
00:26:10,298 --> 00:26:12,166
- That hurt! Ow!
517
00:26:12,200 --> 00:26:15,237
- Henry, calm down. Calm down.
518
00:26:15,269 --> 00:26:17,573
- Please, just get off of me.
519
00:26:17,605 --> 00:26:20,608
Ow, please, please, please.
I'm asking you to please...
520
00:26:20,642 --> 00:26:23,445
No, no, no, no, no, no.
No, no, no, no, no, no, no.
521
00:26:23,478 --> 00:26:24,746
No, please, please, no.
522
00:26:24,778 --> 00:26:28,750
I don't want...
please. Please, no.
523
00:26:28,782 --> 00:26:30,418
♪ ♪
524
00:26:30,451 --> 00:26:32,121
- See?
525
00:26:32,153 --> 00:26:37,526
♪ ♪
526
00:26:37,558 --> 00:26:41,462
- I...
- See?
527
00:26:41,496 --> 00:26:46,902
♪ ♪
528
00:26:46,934 --> 00:26:49,538
You'll get wet soon.
529
00:26:49,570 --> 00:26:51,139
- Get the f...
530
00:26:51,173 --> 00:26:52,283
Get the fuck off of me!
- Jesus, Henry,
531
00:26:52,307 --> 00:26:53,474
what's your problem?
532
00:26:53,508 --> 00:26:56,377
- Get the fuck off of me!
533
00:26:56,411 --> 00:26:57,846
- Henry, just stay.
534
00:26:57,878 --> 00:27:03,184
What the... Holy...
[metallic thumping]
535
00:27:03,218 --> 00:27:06,221
[dramatic music]
536
00:27:06,253 --> 00:27:08,456
♪ ♪
537
00:27:08,490 --> 00:27:10,159
Jesus!
538
00:27:10,192 --> 00:27:17,232
♪ ♪
539
00:27:20,868 --> 00:27:22,303
- [grunts]
540
00:27:22,336 --> 00:27:24,506
[rumbling]
541
00:27:24,538 --> 00:27:28,176
[chain creaking]
542
00:27:28,210 --> 00:27:36,210
Uh... ♪ ♪
543
00:27:52,866 --> 00:27:55,703
- Henry? Are you up there?
544
00:27:55,737 --> 00:28:00,942
- Um... uh... yeah.
545
00:28:00,976 --> 00:28:03,946
[tense music]
546
00:28:03,979 --> 00:28:05,480
- Henry?
547
00:28:05,512 --> 00:28:06,814
- Yeah.
548
00:28:06,847 --> 00:28:08,649
- Henry, is that you?
549
00:28:08,682 --> 00:28:13,989
♪ ♪
550
00:28:14,021 --> 00:28:16,357
How did you get in here?
551
00:28:16,391 --> 00:28:24,391
- Uh... Um...
- Where have you been?
552
00:28:24,699 --> 00:28:30,004
- I-I don't... I don't know.
553
00:28:30,038 --> 00:28:31,381
- What do you mean,
you don't know?
554
00:28:31,405 --> 00:28:32,573
Are you high? Look at me.
555
00:28:32,606 --> 00:28:33,942
- No. No, I'm not!
556
00:28:33,974 --> 00:28:36,577
I'm not... I'm
just... Okay, just...
557
00:28:36,611 --> 00:28:38,614
just listen to me
for a second, okay?
558
00:28:38,646 --> 00:28:43,718
I... - What the f...
- Mom...
559
00:28:43,751 --> 00:28:46,754
I think something
really strange happened.
560
00:28:46,788 --> 00:28:50,625
- What is... What
has happened here?
561
00:28:50,659 --> 00:28:52,661
- I'm sorry. I'm really sorry.
562
00:28:52,693 --> 00:28:54,428
- What happened to the wall?
563
00:28:54,461 --> 00:28:55,830
- Mom...
564
00:28:55,864 --> 00:28:57,665
Just... okay...
- I just want to know
565
00:28:57,699 --> 00:28:59,301
if we should be expecting
566
00:28:59,334 --> 00:29:03,372
another knock on the
door from the police tonight.
567
00:29:03,404 --> 00:29:05,406
- No.
568
00:29:05,440 --> 00:29:09,010
Um... No, that's not
gonna happen tonight.
569
00:29:09,044 --> 00:29:12,514
I'm sorry.
570
00:29:12,547 --> 00:29:14,016
- [laughs] It's perfect.
- Yeah?
571
00:29:14,048 --> 00:29:16,050
You don't think
it's, like, too big,
572
00:29:16,084 --> 00:29:18,053
or makes my ass look
huge, or something?
573
00:29:18,086 --> 00:29:21,323
- No, it fits you perfectly.
You look gorgeous.
574
00:29:21,355 --> 00:29:22,758
Excuse me.
575
00:29:22,790 --> 00:29:24,326
Knock, please.
576
00:29:24,358 --> 00:29:28,896
- Um... I-I need
to borrow your car.
577
00:29:28,930 --> 00:29:30,832
- What does the freak want?
- I don't know.
578
00:29:30,865 --> 00:29:32,433
- Jenna, where are your keys?
579
00:29:32,467 --> 00:29:34,536
- I... Dad!
- Jenna!
580
00:29:34,568 --> 00:29:36,872
[pop music playing]
581
00:29:36,904 --> 00:29:38,307
[whispering] I need your help.
582
00:29:38,339 --> 00:29:41,042
- What is it, hon?
583
00:29:41,076 --> 00:29:43,612
- Nothing, Dad.
584
00:29:43,644 --> 00:29:45,681
Good night.
585
00:29:47,648 --> 00:29:52,053
- So, um, I... I was with Clay.
586
00:29:52,086 --> 00:29:54,056
- You were with Clay Boone?
587
00:29:54,088 --> 00:29:55,890
- Yeah, we were in his truck.
588
00:29:55,923 --> 00:29:59,661
Um... And we were kissing,
589
00:29:59,693 --> 00:30:03,531
and then he put his,
um... He tried to...
590
00:30:03,565 --> 00:30:08,604
But I said no, and... But
he wouldn't stop, and...
591
00:30:10,904 --> 00:30:12,941
- Henry...
- Um...
592
00:30:12,973 --> 00:30:16,510
And then he put
his hand on my leg,
593
00:30:16,544 --> 00:30:18,447
and then on...
- Are you okay?
594
00:30:18,480 --> 00:30:25,386
- He put his hand
down my... And...
595
00:30:25,420 --> 00:30:29,925
Um, and I said no,
but he wouldn't...
596
00:30:29,958 --> 00:30:34,663
- Did he rape you?
- No.
597
00:30:34,695 --> 00:30:37,965
I mean, if... if I hadn't, he...
598
00:30:37,999 --> 00:30:40,935
And then I ended up here,
599
00:30:40,969 --> 00:30:45,006
and I... I don't... I
don't know how...
600
00:30:45,038 --> 00:30:47,509
I don't know how I'm here.
601
00:30:47,541 --> 00:30:49,711
- Did he roofie you?
- No, he didn't roofie me.
602
00:30:49,743 --> 00:30:51,946
This is what I
wanted to show you,
603
00:30:51,980 --> 00:30:54,950
because this... okay,
this is the weird part.
604
00:30:54,982 --> 00:30:58,419
Let me just... Let
me just show you.
605
00:30:58,452 --> 00:31:01,655
- What is that?
606
00:31:01,689 --> 00:31:05,994
- I think it's the
door to Clay's truck.
607
00:31:06,027 --> 00:31:08,563
- [scoffs]
608
00:31:08,596 --> 00:31:11,500
Well, how did it get here?
609
00:31:11,532 --> 00:31:14,502
[ominous music]
610
00:31:14,536 --> 00:31:21,576
♪ ♪
611
00:31:36,089 --> 00:31:38,659
- Just wait here.
612
00:31:38,692 --> 00:31:45,733
♪ ♪
613
00:32:08,222 --> 00:32:10,057
- Oh...
- [screams]
614
00:32:10,090 --> 00:32:16,163
♪ ♪
615
00:32:16,196 --> 00:32:17,998
Hello, 911?
616
00:32:18,031 --> 00:32:22,471
Um, yeah, I need
to report an accident.
617
00:32:22,503 --> 00:32:24,138
Get in the car.
618
00:32:24,172 --> 00:32:25,774
♪ ♪
619
00:32:25,807 --> 00:32:28,844
Jenna, please don't tell
my mom or your dad, okay?
620
00:32:28,876 --> 00:32:31,846
[sirens wailing]
621
00:32:31,880 --> 00:32:37,920
♪ ♪
622
00:32:39,686 --> 00:32:42,990
- This is so messed up.
623
00:32:43,023 --> 00:32:44,859
- Might have been a deer.
624
00:32:44,893 --> 00:32:47,127
I seen a deer
do stuff like this.
625
00:32:47,161 --> 00:32:49,764
- Did a deer take
the door with him?
626
00:32:49,797 --> 00:32:51,665
And put away the beer, Randy.
627
00:32:51,699 --> 00:32:54,803
This is a crime scene.
628
00:32:54,836 --> 00:32:56,738
- Figure it was a hit and run?
629
00:32:56,770 --> 00:32:58,772
- Well, maybe,
630
00:32:58,806 --> 00:33:00,976
but where's the paint
from the other vehicle?
631
00:33:01,009 --> 00:33:04,579
- Think you all should
consider my deer theory.
632
00:33:10,551 --> 00:33:17,592
♪ ♪
633
00:33:42,784 --> 00:33:44,819
- Is my boy gonna
play ball again, Doc?
634
00:33:44,852 --> 00:33:46,330
- Your son's a real
fighter, Mr. Boone.
635
00:33:46,354 --> 00:33:48,990
He's got a very good
shot at pulling through.
636
00:33:49,022 --> 00:33:51,993
That said, Clay's
spine was fractured
637
00:33:52,026 --> 00:33:56,965
at the second
lumbosacral vertebra.
638
00:33:56,998 --> 00:33:59,735
I am sorry, Mr. Boone.
639
00:34:07,909 --> 00:34:09,844
- What's going on?
640
00:34:09,876 --> 00:34:13,148
- The Boone kid
had a car accident.
641
00:34:13,181 --> 00:34:15,784
- Poor kid was hurt really bad.
642
00:34:15,817 --> 00:34:17,184
- It was a hit and run.
643
00:34:17,217 --> 00:34:21,021
They got a suspect.
644
00:34:21,054 --> 00:34:24,925
- Did they say who?
645
00:34:24,958 --> 00:34:27,294
- God help the
poor son of a bitch
646
00:34:27,327 --> 00:34:30,231
when Bill Boone
gets his hands on him.
647
00:34:32,400 --> 00:34:34,144
- Hold on a second. I
was at home last night.
648
00:34:34,168 --> 00:34:37,338
- You know, one piece
of advice for you: shut up.
649
00:34:37,371 --> 00:34:39,173
- Hey.
- Hey.
650
00:34:39,206 --> 00:34:41,976
- Local news picked up this
arrest awfully fast, Sheriff.
651
00:34:42,010 --> 00:34:43,945
- Ah, Clay Boone's
a popular kid in town.
652
00:34:43,978 --> 00:34:46,213
News travels fast.
This son of a bitch
653
00:34:46,246 --> 00:34:48,849
got blind drunk at
the lodge last night.
654
00:34:48,882 --> 00:34:50,260
- Hold on...
- Just keep your mouth shut.
655
00:34:50,284 --> 00:34:51,885
Keep your mouth shut,
you understand me?
656
00:34:51,918 --> 00:34:53,162
- Officer...
- And then he plowed his truck
657
00:34:53,186 --> 00:34:54,955
right into Clay's.
658
00:34:54,989 --> 00:34:57,033
- I didn't know you lived
in the trailer park, Eddie.
659
00:34:57,057 --> 00:34:58,360
- No...
- No, no, his, uh...
660
00:34:58,393 --> 00:35:00,661
His mom's got a
trailer over there.
661
00:35:00,695 --> 00:35:02,163
- Where's Eddie's
car? Is it impound?
662
00:35:02,195 --> 00:35:03,898
'Cause I'd love
to take a look at it.
663
00:35:03,931 --> 00:35:05,209
- It ain't at the impound.
It's a hit and run, okay?
664
00:35:05,233 --> 00:35:07,702
Case closed.
665
00:35:20,947 --> 00:35:23,684
- We need to just forget
about last night, okay?
666
00:35:23,717 --> 00:35:26,687
[dark music]
667
00:35:26,721 --> 00:35:33,762
♪ ♪
668
00:36:04,125 --> 00:36:05,893
- Hi.
669
00:36:05,927 --> 00:36:07,896
We are collecting donations
670
00:36:07,929 --> 00:36:09,230
to get Clay some flowers.
671
00:36:09,262 --> 00:36:10,931
- That's so sweet.
672
00:36:10,965 --> 00:36:12,968
- So sad about Clay.
673
00:36:18,039 --> 00:36:20,075
Thank you very much.
674
00:36:22,242 --> 00:36:25,212
- Certain types of
seizures are recurring.
675
00:36:25,246 --> 00:36:27,782
Have you had another episode?
676
00:36:27,815 --> 00:36:31,219
- I've been dealing with
some really weird shit, Townes.
677
00:36:31,251 --> 00:36:33,454
- Define "weird."
678
00:36:35,856 --> 00:36:37,492
- Something...
679
00:36:37,525 --> 00:36:39,327
something happened. Something,
680
00:36:39,360 --> 00:36:42,097
like, really strange happened.
681
00:36:42,130 --> 00:36:45,032
- Strange like what
happened in the classroom?
682
00:36:45,065 --> 00:36:47,835
Did you move things
with your mind again?
683
00:36:49,804 --> 00:36:54,074
- I-I don't... I don't
really know what
684
00:36:54,108 --> 00:36:56,443
I did.
685
00:36:56,476 --> 00:36:59,947
- When did this happen?
686
00:36:59,981 --> 00:37:02,817
- Last night.
687
00:37:02,849 --> 00:37:04,219
- Hi.
688
00:37:04,251 --> 00:37:06,286
We're collecting donations
689
00:37:06,320 --> 00:37:08,789
to get Clay flowers.
690
00:37:08,822 --> 00:37:12,159
- You had an episode last night?
691
00:37:12,193 --> 00:37:17,499
- What is he talking about?
692
00:37:17,532 --> 00:37:20,235
- Nothing. Um...
693
00:37:20,268 --> 00:37:24,472
I-I actually don't
have cash, Patty.
694
00:37:26,106 --> 00:37:29,244
Otherwise, I-I would.
695
00:37:34,981 --> 00:37:37,951
[ominous music]
696
00:37:37,985 --> 00:37:44,925
♪ ♪
697
00:38:06,847 --> 00:38:08,248
[knock on door]
698
00:38:08,282 --> 00:38:11,153
♪ ♪
699
00:38:17,358 --> 00:38:19,160
- Hi. Hello, Mr. Hope.
700
00:38:19,193 --> 00:38:20,461
Sorry to disturb you.
701
00:38:20,494 --> 00:38:24,231
I need to speak
to Henry's mother.
702
00:38:24,264 --> 00:38:27,234
- She's not here right now.
703
00:38:27,268 --> 00:38:29,570
- May I come in?
704
00:38:29,603 --> 00:38:32,539
So, last night,
around 11:00 p.m.,
705
00:38:32,572 --> 00:38:36,076
there was a 911 call
from Henry's phone.
706
00:38:36,110 --> 00:38:38,847
She reported Clay's accident.
707
00:38:43,050 --> 00:38:46,421
- Henry called in
Clay's accident?
708
00:38:46,454 --> 00:38:48,122
I don't see how that's possible.
709
00:38:48,155 --> 00:38:51,526
- Well, it sure sounded
like her on the call.
710
00:38:51,559 --> 00:38:55,496
- Officer, Henry
was with us all night.
711
00:38:55,528 --> 00:38:56,630
- You sure?
712
00:38:56,664 --> 00:38:57,999
- Yeah, positive.
713
00:38:58,032 --> 00:38:59,968
She sat right
there on that couch.
714
00:39:09,043 --> 00:39:11,579
- Henrietta Coles?
715
00:39:13,914 --> 00:39:16,384
Just the little lady
I wanted to see.
716
00:39:16,416 --> 00:39:17,918
- Sorry, who are you?
717
00:39:17,952 --> 00:39:19,587
- I'm Clay's brother.
718
00:39:19,619 --> 00:39:21,255
Know he...
719
00:39:21,289 --> 00:39:23,625
took your car
yesterday off the lot.
720
00:39:26,027 --> 00:39:28,596
- Yeah, I-I don't know
anything about that.
721
00:39:28,628 --> 00:39:30,530
- No, I think you were with him.
722
00:39:30,563 --> 00:39:32,567
- I-I don't know what
you're talking about.
723
00:39:32,599 --> 00:39:34,969
I'm sorry, man.
724
00:39:35,001 --> 00:39:37,905
- Hey, I need to talk to you.
725
00:39:39,606 --> 00:39:42,610
Are you kidding me right now?
726
00:39:42,643 --> 00:39:47,114
- Let's go.
- But... - Jenna, let's go.
727
00:39:47,148 --> 00:39:48,216
Go, go, go, go, go.
728
00:39:48,248 --> 00:39:50,351
[pop music playing on radio]
729
00:39:52,719 --> 00:39:54,087
- I'm going.
730
00:39:54,121 --> 00:39:55,256
- Go, go, go.
- I'm trying!
731
00:39:55,289 --> 00:39:58,459
Okay!
732
00:39:58,492 --> 00:40:03,265
♪ ♪
733
00:40:08,001 --> 00:40:15,043
♪ ♪
734
00:40:19,347 --> 00:40:20,982
- Shit.
735
00:40:21,014 --> 00:40:22,449
- What's wrong?
736
00:40:22,483 --> 00:40:26,019
- It's Clay's brother.
737
00:40:26,052 --> 00:40:27,688
- What does he want?
738
00:40:27,722 --> 00:40:30,692
[rock music playing on radio]
739
00:40:30,724 --> 00:40:33,594
♪ ♪
740
00:40:33,626 --> 00:40:35,096
- Shit!
741
00:40:35,128 --> 00:40:37,297
Jenna, drive.
Jenna, drive, drive!
742
00:40:37,331 --> 00:40:38,533
- Okay, I'm going, I'm going.
743
00:40:38,565 --> 00:40:40,567
- Jenna, he's right beside us.
744
00:40:40,601 --> 00:40:42,579
- What do you want me to do?
- Don't listen to him.
745
00:40:42,603 --> 00:40:44,081
- Pull alongside of the
road. You're not getting away.
746
00:40:44,105 --> 00:40:46,139
- Henry, why is he following us?
747
00:40:46,172 --> 00:40:48,542
[horn honking]
- Hey, pull over!
748
00:40:48,576 --> 00:40:51,244
[both shouting]
749
00:40:51,277 --> 00:40:53,180
[horn honks, tires screech]
750
00:40:53,213 --> 00:40:54,982
- Shit!
751
00:40:58,018 --> 00:41:01,121
♪ ♪
752
00:41:01,155 --> 00:41:03,725
- Fuck. I'm sorry.
- Jesus, Jenna.
753
00:41:03,757 --> 00:41:05,125
- Shit. Are you okay?
754
00:41:05,159 --> 00:41:06,728
- Yeah.
- I'm sorry.
755
00:41:06,760 --> 00:41:10,565
♪ ♪
756
00:41:10,597 --> 00:41:13,701
- Um, okay.
757
00:41:13,733 --> 00:41:16,636
I'm gonna handle this, okay?
758
00:41:16,670 --> 00:41:18,306
- What do you...
What do you mean?
759
00:41:18,338 --> 00:41:19,574
Henry, get back in the car.
760
00:41:19,606 --> 00:41:22,043
- Jenna, just go home.
Go get help, okay?
761
00:41:22,076 --> 00:41:24,579
Go get help now.
762
00:41:48,735 --> 00:41:51,471
- Why'd you run away from me?
763
00:41:51,505 --> 00:41:55,143
I just wanted to
have a conversation.
764
00:41:55,175 --> 00:41:57,378
- Well, I'm here.
765
00:41:57,411 --> 00:42:00,347
Let's converse.
766
00:42:00,380 --> 00:42:02,115
- You're the last
person to see my brother
767
00:42:02,148 --> 00:42:04,152
before the accident.
768
00:42:04,184 --> 00:42:07,221
- Dude, I... I didn't see him.
769
00:42:07,253 --> 00:42:08,664
- You're trying to bullshit
a bullshitter right now,
770
00:42:08,688 --> 00:42:09,800
because I know you're lying.
771
00:42:09,824 --> 00:42:11,793
- I'm not. I'm not lying to you.
772
00:42:11,826 --> 00:42:15,163
I'm not.
773
00:42:15,195 --> 00:42:17,331
- You sure?
774
00:42:19,300 --> 00:42:21,568
- Yeah.
775
00:42:21,601 --> 00:42:23,180
I don't... I don't know
what you're talking...
776
00:42:23,204 --> 00:42:24,548
- Okay, you're coming
and you're answering
777
00:42:24,572 --> 00:42:26,441
my questions.
- Hey, hey!
778
00:42:26,474 --> 00:42:28,643
Don't touch me! Hey!
779
00:42:28,675 --> 00:42:30,378
- Answer... shut up.
- [screams]
780
00:42:30,411 --> 00:42:31,512
- Help!
781
00:42:31,545 --> 00:42:33,280
- Shut up.
- Let...
782
00:42:33,313 --> 00:42:35,715
- All right, you know what?
- Help!
783
00:42:35,748 --> 00:42:37,250
Help!
784
00:42:37,284 --> 00:42:39,387
Let go of me!
785
00:42:39,420 --> 00:42:42,123
[screams]
786
00:42:42,155 --> 00:42:44,724
- Shut up.
787
00:42:44,757 --> 00:42:46,793
- Hey! Help!
788
00:42:46,827 --> 00:42:49,664
Help! Help!
789
00:42:49,697 --> 00:42:51,298
[engine turns over]
790
00:42:51,331 --> 00:42:53,166
Let... let me out!
791
00:42:53,199 --> 00:42:54,601
Hey!
792
00:42:54,635 --> 00:42:57,605
[rock music playing]
793
00:42:57,637 --> 00:43:01,275
♪ ♪
794
00:43:01,307 --> 00:43:04,211
[grunting, screaming]
795
00:43:04,244 --> 00:43:07,280
Let me... let me out!
796
00:43:07,313 --> 00:43:14,355
♪ ♪
797
00:43:19,726 --> 00:43:26,266
♪ ♪
798
00:43:26,300 --> 00:43:28,670
[horn honks]
799
00:43:30,670 --> 00:43:33,640
[horn honks]
800
00:43:33,673 --> 00:43:35,876
- Hey!
801
00:43:35,909 --> 00:43:37,344
Hey!
802
00:43:37,378 --> 00:43:38,579
Hey, stop! Stop!
803
00:43:38,612 --> 00:43:39,646
Cut it, Jorge!
804
00:43:39,679 --> 00:43:41,315
Cut the... cut the water!
805
00:43:41,347 --> 00:43:44,184
- Hey! Hey!
806
00:43:44,217 --> 00:43:45,920
Help! Hey!
807
00:43:45,952 --> 00:43:49,157
- Hey, don't worry
about the vacuum.
808
00:43:49,190 --> 00:43:50,458
Hey, hey, just leave the car.
809
00:43:50,490 --> 00:43:51,668
Leave the car,
Nick. I'll get it.
810
00:43:51,692 --> 00:43:53,860
Can you just go?
811
00:43:53,893 --> 00:43:55,862
♪ ♪
812
00:43:55,896 --> 00:43:57,664
Let's go! Lomo,
you don't need to...
813
00:43:57,697 --> 00:43:59,232
Come on.
814
00:43:59,266 --> 00:44:01,269
Come on, let's
move it, guys! Hustle!
815
00:44:01,302 --> 00:44:03,471
You have legs! Use your legs.
816
00:44:03,503 --> 00:44:04,771
Jorge, you got legs.
817
00:44:04,804 --> 00:44:07,507
Can you just not
walk any faster?
818
00:44:07,541 --> 00:44:09,876
- Hey! Hey, I'm in here!
819
00:44:09,909 --> 00:44:11,745
Hey!
820
00:44:11,778 --> 00:44:13,713
- Are you listening to
anything I'm saying?
821
00:44:13,746 --> 00:44:15,815
I'm giving you the rest
of the afternoon off, okay?
822
00:44:15,849 --> 00:44:16,951
Everybody happy?
823
00:44:16,983 --> 00:44:18,451
Okay.
824
00:44:18,485 --> 00:44:21,956
♪ ♪
825
00:44:21,989 --> 00:44:23,324
Okay, Henrietta.
826
00:44:23,356 --> 00:44:25,927
No more fucking around.
827
00:44:25,960 --> 00:44:28,461
[tools rattling]
828
00:44:28,494 --> 00:44:30,697
[rumbling]
829
00:44:36,637 --> 00:44:39,606
[desolate music]
830
00:44:39,639 --> 00:44:46,681
♪ ♪
831
00:45:03,264 --> 00:45:04,398
- Dad?
832
00:45:04,431 --> 00:45:06,601
♪ ♪
833
00:45:06,634 --> 00:45:10,271
Dad!
834
00:45:10,304 --> 00:45:11,771
Dad? Dad!
835
00:45:11,804 --> 00:45:13,873
♪ ♪
836
00:45:13,907 --> 00:45:15,776
- Hi.
837
00:45:15,809 --> 00:45:21,983
♪ ♪
838
00:45:46,673 --> 00:45:53,715
♪ ♪
839
00:45:59,652 --> 00:46:01,355
[whooshing]
840
00:46:01,387 --> 00:46:04,357
[water running]
841
00:46:04,391 --> 00:46:11,432
♪ ♪
56551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.