All language subtitles for IMPULSE - S01 E01 - Pilot (720p - BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,605 --> 00:00:10,241 [bright chime] 2 00:00:10,341 --> 00:00:13,277 [dramatic music] 3 00:00:13,310 --> 00:00:14,278 ♪ ♪ 4 00:00:14,310 --> 00:00:17,281 [both grunting] 5 00:00:17,314 --> 00:00:20,050 ♪ ♪ 6 00:00:20,082 --> 00:00:22,318 Aah! 7 00:00:22,352 --> 00:00:26,990 ♪ ♪ 8 00:00:27,022 --> 00:00:28,625 [gasping] 9 00:00:28,658 --> 00:00:31,628 [grunting] 10 00:00:31,661 --> 00:00:38,701 ♪ ♪ 11 00:00:47,310 --> 00:00:50,280 [passengers exclaiming] 12 00:00:50,313 --> 00:00:54,051 ♪ ♪ 13 00:00:54,084 --> 00:00:56,820 Go, move, get out of my way! 14 00:00:56,853 --> 00:00:58,322 Somebody grab him! 15 00:00:58,354 --> 00:01:01,357 [grunts] 16 00:01:01,390 --> 00:01:05,795 ♪ ♪ 17 00:01:05,829 --> 00:01:07,831 No, no, no, no. 18 00:01:07,864 --> 00:01:14,905 ♪ ♪ 19 00:01:19,376 --> 00:01:24,381 - Please stand back... ♪ ♪ 20 00:01:24,414 --> 00:01:26,283 - Get out of my way! Move! 21 00:01:26,316 --> 00:01:27,951 Aah! 22 00:01:27,983 --> 00:01:30,853 [grunts] 23 00:01:30,887 --> 00:01:32,823 No! [yells] 24 00:01:32,855 --> 00:01:36,325 [desolate music] 25 00:01:36,358 --> 00:01:39,362 [mumbling] 26 00:01:39,396 --> 00:01:46,637 ♪ ♪ 27 00:01:53,275 --> 00:01:58,015 ♪ ♪ 28 00:01:58,981 --> 00:02:01,951 [stirring music] 29 00:02:01,984 --> 00:02:09,025 ♪ ♪ 30 00:02:27,711 --> 00:02:31,048 [Car Seat Headrest's "1937 State Park"] 31 00:02:31,080 --> 00:02:37,253 ♪ No one should ever have to look at themselves ♪ 32 00:02:37,287 --> 00:02:39,790 No! 33 00:02:39,823 --> 00:02:42,359 ♪ High school teen dream ♪ 34 00:02:42,391 --> 00:02:44,394 ♪ Dies in the hospital ♪ 35 00:02:44,426 --> 00:02:49,132 ♪ Leaves behind a journal and a pair of Air Jordans ♪ 36 00:02:49,164 --> 00:02:53,203 ♪ Lyrics of popular rock ballads ♪ 37 00:02:53,235 --> 00:02:57,873 ♪ Changed to include his name ♪ 38 00:02:57,907 --> 00:03:00,277 ♪ I'm taking back my heart ♪ 39 00:03:00,310 --> 00:03:02,087 ♪ You were digging a hole for it six feet deep ♪ 40 00:03:02,111 --> 00:03:05,347 ♪ At the state park at the state park ♪ 41 00:03:05,381 --> 00:03:08,419 [music continues over earpiece] 42 00:03:12,489 --> 00:03:16,426 Henry, you're gonna make me late for school again! 43 00:03:16,459 --> 00:03:19,697 Come on! 44 00:03:25,268 --> 00:03:28,872 You take more pills than my grandma. 45 00:03:28,905 --> 00:03:32,442 - Well, you dress like mine. 46 00:03:32,474 --> 00:03:33,743 - Oh. - Good morning, girls. 47 00:03:33,776 --> 00:03:34,777 - Hi. - Good morning. 48 00:03:34,811 --> 00:03:36,212 Mom. 49 00:03:36,246 --> 00:03:37,423 I made you scrambled eggs and cream cheese. 50 00:03:37,447 --> 00:03:38,981 Your favorite. 51 00:03:39,014 --> 00:03:41,050 Can I take my car out after school? 52 00:03:41,084 --> 00:03:42,786 Yeah, as soon as I'm home from work. 53 00:03:42,818 --> 00:03:45,020 Can I go alone if I stay close to the house? 54 00:03:45,054 --> 00:03:47,491 No, no... not until the doctor says it's okay. 55 00:03:47,524 --> 00:03:50,159 Could you just please sit down and have a bite of those eggs 56 00:03:50,193 --> 00:03:52,138 that I slaved, like, three minutes in the kitchen over? 57 00:03:52,162 --> 00:03:53,806 You can't take your pills on an empty stomach. 58 00:03:53,830 --> 00:03:55,107 Well, she's not hungry 'cause she had herself 59 00:03:55,131 --> 00:03:57,366 a midnight snack. 60 00:03:57,400 --> 00:04:00,137 It's still sitting there. 61 00:04:03,406 --> 00:04:06,408 Do we need to have another talk about wasting? 62 00:04:06,442 --> 00:04:10,013 Uh, no, 'cause I plan on finishing this later. 63 00:04:12,481 --> 00:04:14,317 Did you go out last night? 64 00:04:14,349 --> 00:04:17,186 Um, just for some air. 65 00:04:17,219 --> 00:04:19,355 In the middle of the night? 66 00:04:19,389 --> 00:04:21,792 The air is out there all night long. 67 00:04:21,824 --> 00:04:23,368 I don't know what that means. You're talking about air? 68 00:04:23,392 --> 00:04:25,262 Why do I always have to take her to school? 69 00:04:25,295 --> 00:04:27,062 'Cause she's family now. 70 00:04:27,096 --> 00:04:28,999 She's not family, Dad. 71 00:04:29,031 --> 00:04:32,334 Have a heart. Help your old man out. 72 00:04:32,367 --> 00:04:36,338 ♪ You and I drive away to our paradise ♪ 73 00:04:36,372 --> 00:04:38,875 I'll be out of your hair soon, okay? 74 00:04:38,908 --> 00:04:41,912 What's that? 75 00:04:41,944 --> 00:04:44,447 Just we never really stay in the same place 76 00:04:44,480 --> 00:04:47,083 for longer than six months, so... 77 00:04:47,115 --> 00:04:51,120 ♪ So young and reckless wild and zealous ♪ 78 00:04:51,153 --> 00:04:56,192 Well, your mom's already beating my dad's record, so... 79 00:04:56,225 --> 00:04:58,394 Only a matter of time before it ends, right? 80 00:04:58,427 --> 00:05:02,264 ♪ Here we go here we go ♪ 81 00:05:02,298 --> 00:05:04,367 - ♪ I don't have an apartment ♪ 82 00:05:04,399 --> 00:05:07,236 ♪ Thought if I was smart I'd make it far, but ♪ 83 00:05:07,269 --> 00:05:09,338 ♪ I'm still at the start ♪ 84 00:05:09,372 --> 00:05:11,374 ♪ Guess I'm contagious ♪ 85 00:05:11,406 --> 00:05:14,109 ♪ It'd be safest if you ran ♪ 86 00:05:14,142 --> 00:05:16,946 ♪ That's what they all just end up doing in the end ♪ 87 00:05:16,980 --> 00:05:19,049 ♪ Take my car and paint it black ♪ 88 00:05:19,081 --> 00:05:20,850 ♪ Take my arm break it in half ♪ 89 00:05:20,884 --> 00:05:23,228 - If you don't like it, man, you can find your own damn ride 90 00:05:23,252 --> 00:05:26,021 to school, huh? 91 00:05:26,055 --> 00:05:28,124 - ♪ I need the buzz of a sub ♪ 92 00:05:28,156 --> 00:05:29,959 ♪ Need the crack of a whip ♪ 93 00:05:29,992 --> 00:05:31,493 ♪ Need some blood in the cut ♪ 94 00:05:31,526 --> 00:05:33,262 ♪ I need noise ♪ 95 00:05:33,295 --> 00:05:35,298 ♪ I need the buzz of a sub ♪ 96 00:05:35,331 --> 00:05:37,334 ♪ Need the crack of a whip ♪ 97 00:05:37,367 --> 00:05:39,436 ♪ Need some blood in the cut ♪ 98 00:05:39,468 --> 00:05:43,173 ♪ ♪ 99 00:05:49,646 --> 00:05:50,913 - How's it going? 100 00:05:50,947 --> 00:05:51,915 - Hi. - Hi. 101 00:05:51,947 --> 00:05:54,251 You're not wearing your spirit bracelet. 102 00:05:54,283 --> 00:05:56,252 - Ooh, I left it in the trash. Sorry. 103 00:05:56,286 --> 00:05:58,555 - Did you now? 104 00:05:58,588 --> 00:06:00,523 Um, I was wondering if you 105 00:06:00,555 --> 00:06:02,091 wanted to go to the game Friday. 106 00:06:02,125 --> 00:06:03,492 - What do you think? 107 00:06:03,526 --> 00:06:05,328 - Uh, I think if I keep asking you, 108 00:06:05,360 --> 00:06:07,596 you know, my odds are bound to go up, right? 109 00:06:07,629 --> 00:06:09,231 - Do you know that you've, like, 110 00:06:09,264 --> 00:06:12,502 struck out ten times already? 111 00:06:12,535 --> 00:06:15,338 For an athlete, your batting average is shit. 112 00:06:15,370 --> 00:06:17,149 - Yeah, well, you know, at least I play with heart, 113 00:06:17,173 --> 00:06:18,408 you know? And I'm not even, uh, 114 00:06:18,440 --> 00:06:20,610 a baseball player, lucky for me. 115 00:06:21,411 --> 00:06:24,447 [people cheering distantly] 116 00:06:28,250 --> 00:06:31,153 - And now, a player who needs no introduction: 117 00:06:31,187 --> 00:06:34,057 number 32, Clay Boone! 118 00:06:34,089 --> 00:06:35,991 [cheers and applause] 119 00:06:36,024 --> 00:06:38,027 - Now what's up, Reston? 120 00:06:38,060 --> 00:06:41,463 Are you ready to kick the Rebels' ass this Friday? 121 00:06:41,497 --> 00:06:44,300 Give me a W... - W! 122 00:06:44,334 --> 00:06:46,002 - Give me an A... - A! 123 00:06:46,035 --> 00:06:48,071 - Give me an R... - R! 124 00:06:48,103 --> 00:06:49,705 - Give me another R! - R! 125 00:06:49,738 --> 00:06:51,507 - Give me an I... - I! 126 00:06:51,540 --> 00:06:53,442 - Give me an O... - O! 127 00:06:53,475 --> 00:06:55,211 - Katy, good work. 128 00:06:55,244 --> 00:06:56,446 You got a B plus. 129 00:06:56,478 --> 00:06:59,581 Townes, you got an A, again. 130 00:06:59,615 --> 00:07:01,584 Townes? 131 00:07:01,617 --> 00:07:03,987 Townes. [Snaps fingers] Hey! 132 00:07:04,019 --> 00:07:06,656 Townes. - Uh, someone took my pen. 133 00:07:06,689 --> 00:07:08,658 - Oh, come on. Not this again, Townes. 134 00:07:08,690 --> 00:07:10,192 - Who took my blue pen? 135 00:07:10,225 --> 00:07:12,161 My blue pen was stolen. - Townes... 136 00:07:12,194 --> 00:07:14,363 - My blue pen was right here. - Earth to Townes! 137 00:07:14,396 --> 00:07:15,531 Sit down. - My blue pen... 138 00:07:15,564 --> 00:07:17,199 - Sick of you disrupting my class. 139 00:07:17,233 --> 00:07:18,377 - Someone stole my pen. - Sit your ass down 140 00:07:18,401 --> 00:07:19,641 before I tape it to your chair. 141 00:07:19,668 --> 00:07:21,303 - My blue pen was stolen. 142 00:07:21,336 --> 00:07:23,206 - I don't care about your pen. Take a seat. 143 00:07:23,238 --> 00:07:25,307 - It was stolen! - Look, you have a black pen, 144 00:07:25,341 --> 00:07:27,276 you have a red pen. You have two pens! 145 00:07:27,310 --> 00:07:29,045 - It was stol... - Sit down! 146 00:07:29,077 --> 00:07:31,981 - I have a question for you, Shelly. 147 00:07:33,615 --> 00:07:36,752 Why do we have to call you "Doctor"? 148 00:07:36,786 --> 00:07:39,622 You're not actually a PhD, are you? 149 00:07:39,654 --> 00:07:42,491 I actually looked you up, Mr. Gibson. 150 00:07:42,524 --> 00:07:44,626 You did your post-grad 151 00:07:44,660 --> 00:07:46,362 at the University of Cincinnati, right? 152 00:07:46,396 --> 00:07:48,436 - Young lady, choose your next words very carefully. 153 00:07:48,463 --> 00:07:49,766 - Well, they publish 154 00:07:49,798 --> 00:07:51,600 their doctoral dissertations online. 155 00:07:51,634 --> 00:07:52,745 - Okay, you know what? That's enough. 156 00:07:52,769 --> 00:07:54,571 - Your Master's is there. 157 00:07:54,603 --> 00:07:56,205 It's a rambling piece of shit 158 00:07:56,238 --> 00:07:57,548 but it's there. - Principal's office, now. 159 00:07:57,572 --> 00:07:59,508 - I just, like... it's odd that I couldn't 160 00:07:59,541 --> 00:08:01,210 find your dissertation. - You know what? 161 00:08:01,244 --> 00:08:02,488 Get to the principal. - Don't touch me, dude. 162 00:08:02,512 --> 00:08:03,788 - Let's go. Get out of my classroom. 163 00:08:03,812 --> 00:08:05,290 Out of my class- - I said don't... dude! 164 00:08:05,314 --> 00:08:08,084 - Miss Coles, get out of my classroom. 165 00:08:08,117 --> 00:08:09,451 Uh, Miss Coles? 166 00:08:09,485 --> 00:08:10,687 Miss Coles? 167 00:08:10,720 --> 00:08:14,290 Uh... Oh, Jesus. 168 00:08:14,322 --> 00:08:17,593 Uh... Sit down. But... just... 169 00:08:17,627 --> 00:08:20,263 Everybody just give her some space. 170 00:08:20,295 --> 00:08:21,663 Oh, God. 171 00:08:21,697 --> 00:08:23,098 Oh, shit. 172 00:08:23,132 --> 00:08:24,334 Stay back. 173 00:08:24,367 --> 00:08:26,302 Jesus Christ. 174 00:08:26,334 --> 00:08:28,037 Uh, please call someone. 175 00:08:28,071 --> 00:08:29,639 Uh... oh, God. 176 00:08:29,672 --> 00:08:34,144 Um... somebody... Somebody call the nurse. 177 00:08:34,177 --> 00:08:37,747 [machines hissing, beeping] 178 00:08:41,616 --> 00:08:43,452 - This is Henrietta's second 179 00:08:43,485 --> 00:08:46,056 myoclonic seizure in eight months? 180 00:08:46,089 --> 00:08:47,765 - Actually, it's her third. She had one at the house, 181 00:08:47,789 --> 00:08:50,459 but it was over so quickly that we didn't bring her in. 182 00:08:50,493 --> 00:08:53,263 - I noticed that you left some of the questions blank here. 183 00:08:53,296 --> 00:08:55,465 If we want to get to the bottom of these episodes, 184 00:08:55,498 --> 00:08:58,201 it would be helpful if we had her father's medical history. 185 00:08:58,234 --> 00:09:00,637 - Henry's father left when she was a little girl. 186 00:09:00,669 --> 00:09:01,846 - Is there any other family on his side 187 00:09:01,870 --> 00:09:02,838 we could track down? 188 00:09:02,871 --> 00:09:04,373 - I'm sorry, no. 189 00:09:04,407 --> 00:09:06,609 - Okay, we're going to up the dosage 190 00:09:06,642 --> 00:09:09,479 of Henry's Carbamazepine and Lamotrigine. 191 00:09:09,511 --> 00:09:11,513 Lucy at the front desk can help you out with that. 192 00:09:11,547 --> 00:09:13,716 - Okay. - Um, can I... 193 00:09:13,749 --> 00:09:15,718 What's going to happen with my license? 194 00:09:15,750 --> 00:09:17,786 - Oh, yeah, Henry was hoping that 195 00:09:17,820 --> 00:09:20,723 she could get her license back next month. 196 00:09:20,755 --> 00:09:22,391 - I'm sorry. 197 00:09:22,424 --> 00:09:24,235 Unfortunately, that's not going to be possible. 198 00:09:24,259 --> 00:09:26,328 I have to file with the DMV this afternoon. 199 00:09:26,361 --> 00:09:27,764 - Um, but the... 200 00:09:27,797 --> 00:09:30,867 The doctor last time said that we could just 201 00:09:30,899 --> 00:09:34,471 not tell the DMV for now, and we could wait. 202 00:09:34,504 --> 00:09:36,840 - It's better for everyone if you didn't drive, 203 00:09:36,873 --> 00:09:38,475 including you. 204 00:09:38,508 --> 00:09:40,677 If we can get these seizures under control, 205 00:09:40,710 --> 00:09:44,447 you can re-apply for your license in three years. 206 00:09:44,480 --> 00:09:47,450 [desolate music] 207 00:09:47,482 --> 00:09:54,524 ♪ ♪ 208 00:10:04,366 --> 00:10:11,408 ♪ ♪ 209 00:10:22,552 --> 00:10:24,821 - ♪ A right for a right a wrong for a wrong ♪ 210 00:10:24,854 --> 00:10:26,823 ♪ Was clearly not life's design ♪ 211 00:10:26,855 --> 00:10:28,700 ♪ Figure out quickly that nothing gets answered ♪ 212 00:10:28,724 --> 00:10:30,527 ♪ When you ask the universe why ♪ 213 00:10:30,559 --> 00:10:32,494 ♪ Life is a journey to live is to worry ♪ 214 00:10:32,528 --> 00:10:34,464 ♪ To love is to lose your damn mind ♪ 215 00:10:34,496 --> 00:10:36,307 ♪ But living's a blessing so I'm not stressing ♪ 216 00:10:36,331 --> 00:10:39,369 [siren chirping] 217 00:10:40,436 --> 00:10:44,240 - You'll get tired before I run out of gas, honey. 218 00:10:49,578 --> 00:10:51,614 Evening. 219 00:10:53,649 --> 00:10:57,419 We've had, uh, a rash of incidents lately. 220 00:10:57,452 --> 00:11:00,690 Buddy Neil's RV, a billboard last night, 221 00:11:00,722 --> 00:11:02,291 uh, a school bus. 222 00:11:02,325 --> 00:11:04,661 - I'm so sorry, officer. 223 00:11:04,693 --> 00:11:06,261 What were you thinking? 224 00:11:06,294 --> 00:11:08,730 - You told me it was important to express myself. 225 00:11:08,764 --> 00:11:10,233 - Don't be a smartass. 226 00:11:10,265 --> 00:11:11,233 You know that's not what I meant. 227 00:11:11,267 --> 00:11:12,402 - You know, in most places, 228 00:11:12,434 --> 00:11:13,869 tagging is considered an art form. 229 00:11:13,903 --> 00:11:15,581 - You know what? Here, it's considered a felony. 230 00:11:15,605 --> 00:11:17,574 - Look, I'm not looking to lock anyone up, folks. 231 00:11:17,606 --> 00:11:19,576 If she pays a fine, 232 00:11:19,609 --> 00:11:20,910 promises not to do it again, 233 00:11:20,942 --> 00:11:22,520 I don't have to bring her before the judge. 234 00:11:22,544 --> 00:11:24,913 - Thank you so much. I promise she will. 235 00:11:24,947 --> 00:11:26,783 - Yeah, this will not happen again. 236 00:11:26,816 --> 00:11:28,283 You have my word. 237 00:11:28,317 --> 00:11:29,686 - Thanks for this. 238 00:11:29,719 --> 00:11:31,354 Can I speak to Henry a moment? 239 00:11:31,386 --> 00:11:33,189 - Yeah, of course. 240 00:11:41,297 --> 00:11:43,365 - I know what it feels like 241 00:11:43,399 --> 00:11:45,434 to be the new girl in town, believe me. 242 00:11:45,467 --> 00:11:47,437 This particular town 243 00:11:47,470 --> 00:11:49,906 doesn't do newcomers well. 244 00:11:49,938 --> 00:11:53,877 But Henry, you have to find other outlets. 245 00:12:00,548 --> 00:12:02,785 [approaching footsteps] 246 00:12:09,991 --> 00:12:12,495 - You're not even trying, Henry. 247 00:12:12,528 --> 00:12:14,730 - Why should I? 248 00:12:16,631 --> 00:12:20,569 - Well, you know, 249 00:12:20,602 --> 00:12:24,473 this is a good opportunity for us, okay? 250 00:12:24,506 --> 00:12:26,708 We could really build a life here. 251 00:12:26,741 --> 00:12:31,514 I finally feel excited to come home to someone. 252 00:12:31,547 --> 00:12:36,285 - Mom... - What? 253 00:12:36,318 --> 00:12:39,588 - You've said that same thing about, like, the last 254 00:12:39,621 --> 00:12:41,456 five guys that you've dated. 255 00:12:41,490 --> 00:12:42,792 - That is not fair. 256 00:12:42,825 --> 00:12:44,027 - Yeah, it is. It is fair, 257 00:12:44,059 --> 00:12:45,627 because this is what you do. 258 00:12:45,660 --> 00:12:48,563 You find some guy, you get sick of him, 259 00:12:48,596 --> 00:12:50,832 and then I have to move to a new fucking town, 260 00:12:50,865 --> 00:12:54,002 and we have this conversation every six months. 261 00:12:54,035 --> 00:12:55,671 - Okay, was Burlington my fault 262 00:12:55,705 --> 00:12:56,748 when you stole that motorcycle? 263 00:12:56,772 --> 00:12:58,374 - What about Newton? 264 00:12:58,407 --> 00:12:59,451 We had to leave in the middle of the night 265 00:12:59,475 --> 00:13:00,677 because of Phil the asshole. 266 00:13:00,710 --> 00:13:02,045 That wasn't because of me. 267 00:13:02,077 --> 00:13:03,612 - Okay, you know what? 268 00:13:03,645 --> 00:13:05,480 You're right, all right? 269 00:13:05,514 --> 00:13:07,582 But we've both made some mistakes, and... 270 00:13:07,615 --> 00:13:09,018 this is different. 271 00:13:09,051 --> 00:13:10,586 - [laughs] - Thomas is a good 272 00:13:10,619 --> 00:13:11,988 and honest man. Okay. 273 00:13:12,020 --> 00:13:14,056 [sighs] 274 00:13:17,826 --> 00:13:19,995 Your father is 275 00:13:20,028 --> 00:13:22,564 not the person that you think he is. 276 00:13:24,600 --> 00:13:26,668 He was never around. 277 00:13:26,701 --> 00:13:28,870 He just came and went as he pleased. 278 00:13:28,903 --> 00:13:32,575 I never had any idea what was happening. 279 00:13:32,607 --> 00:13:36,078 - I didn't ask you about Dad, so... 280 00:13:40,115 --> 00:13:42,751 - Good night. 281 00:13:42,784 --> 00:13:45,754 [foreboding music] 282 00:13:45,788 --> 00:13:52,762 ♪ ♪ 283 00:13:52,794 --> 00:13:55,831 [indistinct chatter] 284 00:13:55,865 --> 00:14:02,639 ♪ ♪ 285 00:14:12,114 --> 00:14:13,449 - Hey. 286 00:14:13,481 --> 00:14:16,017 - We paid for two trailers. 287 00:14:16,051 --> 00:14:17,754 I'm only seeing one. 288 00:14:17,787 --> 00:14:19,498 - Yeah, one of the drivers lost his passport, 289 00:14:19,522 --> 00:14:21,090 and he's stuck in Ottawa, so... 290 00:14:21,123 --> 00:14:23,759 - Why am I only hearing this just now? 291 00:14:23,793 --> 00:14:24,970 - Sorry, Pop. I'll take care of it. 292 00:14:24,994 --> 00:14:26,896 - No, you won't. 293 00:14:26,928 --> 00:14:28,630 You had your chance to take care of it. 294 00:14:28,663 --> 00:14:30,399 Now I'm gonna take care of it. 295 00:14:30,432 --> 00:14:31,567 ♪ ♪ 296 00:14:31,600 --> 00:14:33,135 - Yes, sir. 297 00:14:36,605 --> 00:14:38,841 [engine turns over] 298 00:14:41,744 --> 00:14:44,781 - Um... what the fuck? 299 00:14:50,019 --> 00:14:52,989 Um... hi. 300 00:14:53,022 --> 00:14:54,824 - Hey. 301 00:14:54,856 --> 00:14:56,491 - What are you doing? 302 00:14:56,524 --> 00:14:58,995 - We're selling your car, Henry. 303 00:14:59,028 --> 00:15:00,529 - Why? 304 00:15:00,562 --> 00:15:01,530 - You heard the officer last night. 305 00:15:01,563 --> 00:15:02,831 There's a fine to be paid 306 00:15:02,865 --> 00:15:04,009 and your car is gonna pay for it. 307 00:15:04,033 --> 00:15:05,534 - But I'm... I'm gonna pay the fine. 308 00:15:05,567 --> 00:15:06,711 I've said that I will pay the fine. 309 00:15:06,735 --> 00:15:08,004 I'm gonna pay the fine! 310 00:15:08,037 --> 00:15:09,071 - Really? 311 00:15:09,104 --> 00:15:10,506 Really? With what money? 312 00:15:10,538 --> 00:15:12,841 I don't got it. 313 00:15:12,875 --> 00:15:15,110 - Mom! 314 00:15:15,144 --> 00:15:18,480 Mom! 315 00:15:18,514 --> 00:15:20,750 Mom? 316 00:15:20,783 --> 00:15:24,653 Mom. 317 00:15:24,687 --> 00:15:27,123 - There have to be consequences for your actions. 318 00:15:27,155 --> 00:15:28,757 Don't fight us on this. 319 00:15:28,791 --> 00:15:30,560 - But I-I said that I would pay the fine. 320 00:15:30,592 --> 00:15:33,896 - We made a decision, and that's final. 321 00:15:36,264 --> 00:15:39,501 I'm sorry. 322 00:15:42,238 --> 00:15:45,842 [pop music playing on radio] 323 00:15:45,875 --> 00:15:47,876 - You know what the worst thing about this car is? 324 00:15:47,909 --> 00:15:49,879 ♪ ♪ 325 00:15:49,912 --> 00:15:51,480 Nothing. 326 00:15:51,514 --> 00:15:54,216 It's awesome. 327 00:15:54,250 --> 00:15:56,686 ♪ ♪ 328 00:15:56,719 --> 00:15:59,855 - Well... now you're stuck being my chauffeur 329 00:15:59,889 --> 00:16:02,991 for the rest of the year, so... 330 00:16:03,024 --> 00:16:07,196 Don't know why you're so happy. 331 00:16:07,229 --> 00:16:08,764 - ♪ See me sadness when we laugh ♪ 332 00:16:08,797 --> 00:16:10,132 ♪ When we quiet hear me work ♪ 333 00:16:10,164 --> 00:16:11,766 ♪ Feel me love and watch me ♪ 334 00:16:11,799 --> 00:16:13,134 ♪ Pull me switch drag me over ♪ 335 00:16:13,168 --> 00:16:14,870 ♪ Know me hard when me soft ♪ 336 00:16:14,903 --> 00:16:16,739 ♪ Know me scared when me talk tough ♪ 337 00:16:16,772 --> 00:16:19,141 ♪ Go get them guts go get them guts ♪ 338 00:16:19,173 --> 00:16:20,776 ♪ Cut then cut up your sleeve ♪ 339 00:16:22,144 --> 00:16:24,013 - So freaking cool. 340 00:16:24,046 --> 00:16:25,748 Looks like an ancient symbol. 341 00:16:25,780 --> 00:16:28,683 - Yeah, it's, like... Chinese? I think. 342 00:16:28,716 --> 00:16:30,653 - [laughs] Patty, your mom's gonna kill you. 343 00:16:30,686 --> 00:16:33,055 - Yeah, she's not even gonna know. 344 00:16:33,087 --> 00:16:35,524 Hi. 345 00:16:35,557 --> 00:16:39,828 Hi, can I help you? 346 00:16:39,861 --> 00:16:42,564 - Your sister isn't coming with us on Saturday, is she? 347 00:16:42,597 --> 00:16:45,668 - She's not my sister, and no. 348 00:16:45,701 --> 00:16:47,111 - Did you guys hear what happened last night? 349 00:16:47,135 --> 00:16:48,703 Michelle Reilley said that 350 00:16:48,736 --> 00:16:50,872 Clay hooked up with Tracy Stafford. 351 00:16:50,905 --> 00:16:54,677 - Brenda... - Sorry, Patty. - Why? 352 00:16:54,710 --> 00:16:57,747 You guys think I want Clay Boone back? 353 00:16:57,779 --> 00:16:59,180 Yeah, those sluts can have him. 354 00:16:59,214 --> 00:17:01,951 - [laughs] 355 00:17:01,984 --> 00:17:03,719 - Did you know that there are six 356 00:17:03,751 --> 00:17:06,788 different kinds of generalized seizures? 357 00:17:06,821 --> 00:17:09,057 Your affliction interests me. 358 00:17:09,090 --> 00:17:11,126 I'm doing some research on the matter. 359 00:17:11,160 --> 00:17:14,297 - No talking in detention. 360 00:17:23,972 --> 00:17:25,774 - My pens began to move 361 00:17:25,807 --> 00:17:27,876 when your seizure started. 362 00:17:27,910 --> 00:17:30,613 So did other objects in the room. 363 00:17:30,645 --> 00:17:33,848 It was an abnormal occurrence. 364 00:17:33,882 --> 00:17:36,719 Do you have a brain tumor? 365 00:17:36,751 --> 00:17:38,119 - Not that I know of. 366 00:17:38,153 --> 00:17:39,889 - I was hoping you had a brain tumor. 367 00:17:39,922 --> 00:17:43,159 Brain tumors can cause psychic episodes. 368 00:17:43,192 --> 00:17:46,261 - Shh. 369 00:17:46,295 --> 00:17:48,931 - I didn't cause things in the room to move. 370 00:17:48,963 --> 00:17:52,601 - How do you know? 371 00:17:52,634 --> 00:17:54,103 - Because 372 00:17:54,135 --> 00:17:58,874 no one can cause things in a room to move. 373 00:17:58,906 --> 00:18:00,875 - Well, I don't believe that to be true. 374 00:18:00,909 --> 00:18:04,380 - Shh! 375 00:18:04,413 --> 00:18:06,615 - [whispering] You're crazier than I am. 376 00:18:06,648 --> 00:18:09,784 Do you know that? 377 00:18:09,817 --> 00:18:12,020 - Swing the ball. Swing the ball. 378 00:18:12,054 --> 00:18:13,788 Whoo! Good edge. 379 00:18:13,821 --> 00:18:15,690 - Hustle, Clay, hustle! 380 00:18:15,723 --> 00:18:17,002 - That girl I was telling you about? 381 00:18:17,026 --> 00:18:18,827 She's got a sister. 382 00:18:18,861 --> 00:18:20,763 Her name's Candace. She goes to, uh, 383 00:18:20,796 --> 00:18:22,264 New Rochelle. She's a freshman. 384 00:18:22,297 --> 00:18:23,774 - Oh, that girl has no idea what she's in for. 385 00:18:23,798 --> 00:18:25,835 - Stop talking, Clay, God damn it! 386 00:18:25,867 --> 00:18:27,369 - What are you guys talking about? 387 00:18:27,403 --> 00:18:28,746 - Shut up, Munther. - Cut the chatter out there. 388 00:18:28,770 --> 00:18:29,739 - Focus. Rebound, rebound. 389 00:18:29,771 --> 00:18:30,873 - Whoo! - Yeah! 390 00:18:30,905 --> 00:18:32,273 - Move the ball, move the ball. 391 00:18:32,307 --> 00:18:34,743 - One of my drivers got stuck in Ottawa. 392 00:18:34,777 --> 00:18:37,278 Dipshit lost his passport. 393 00:18:37,311 --> 00:18:39,781 - Yeah, I'll... I'll take care of that. 394 00:18:39,815 --> 00:18:41,017 - Thanks. 395 00:18:41,049 --> 00:18:42,684 Stay on him! Come on, Clay! 396 00:18:42,718 --> 00:18:44,220 You dummy! 397 00:18:44,252 --> 00:18:46,130 - I didn't raise a pussy, but that's how you're playing 398 00:18:46,154 --> 00:18:48,356 out there, like a goddamn pussy. 399 00:18:48,390 --> 00:18:49,892 You got rocks in your head? 400 00:18:49,924 --> 00:18:51,426 Huh? 401 00:18:51,460 --> 00:18:53,996 I told you to drive and keep driving. 402 00:18:54,028 --> 00:18:55,931 I didn't even recognize you out there. 403 00:18:55,963 --> 00:18:57,165 Where's the killer instinct? 404 00:18:57,199 --> 00:18:59,000 - Dad, it's just practice. 405 00:18:59,034 --> 00:19:00,736 - You play like you practice. 406 00:19:00,769 --> 00:19:03,305 You understand? 407 00:19:03,337 --> 00:19:06,675 [inaudible] 408 00:19:06,709 --> 00:19:09,679 [dark music] 409 00:19:09,711 --> 00:19:16,752 ♪ ♪ 410 00:19:34,103 --> 00:19:35,837 - Unh! 411 00:19:35,871 --> 00:19:38,841 [rock music] 412 00:19:38,874 --> 00:19:45,914 ♪ ♪ 413 00:19:47,883 --> 00:19:50,419 - We got to get you there. That's what needs to happen. 414 00:19:50,451 --> 00:19:53,923 - Uh, C-Clay? 415 00:19:53,955 --> 00:19:55,924 Clay! 416 00:19:55,958 --> 00:19:56,993 ♪ ♪ 417 00:19:58,292 --> 00:20:00,262 Can I talk to you? 418 00:20:02,263 --> 00:20:04,166 [indistinct chatter] 419 00:20:10,939 --> 00:20:12,208 - Hey. 420 00:20:12,240 --> 00:20:15,243 - Hi. - 'Sup? 421 00:20:15,277 --> 00:20:17,480 - I need a favor. 422 00:20:17,512 --> 00:20:19,380 - Okay. 423 00:20:19,413 --> 00:20:21,850 What's the favor? 424 00:20:21,884 --> 00:20:25,755 - I need to steal a car. 425 00:20:25,788 --> 00:20:29,759 - You need to steal a car? 426 00:20:29,791 --> 00:20:35,897 Okay, um... You ever stolen a car before? 427 00:20:35,931 --> 00:20:40,336 - Yeah, actually. 428 00:20:40,368 --> 00:20:41,446 - So then, if you're so experienced, 429 00:20:41,470 --> 00:20:44,006 why do you need my help? 430 00:20:44,038 --> 00:20:47,276 - It's parked in your dad's lot. 431 00:20:52,914 --> 00:20:55,049 - Yeah, I think I can help you. 432 00:20:55,083 --> 00:20:57,787 - Yeah? 433 00:20:57,819 --> 00:21:00,054 Okay, meet me after school. 434 00:21:00,087 --> 00:21:02,125 - Okay. 435 00:21:07,328 --> 00:21:08,864 Hey, Gale. 436 00:21:08,896 --> 00:21:11,000 - Hey there, Clay. 437 00:21:21,108 --> 00:21:23,077 - Dad know you're down here? 438 00:21:23,111 --> 00:21:25,414 - Jesus. Scared the hell out of me, man. 439 00:21:25,446 --> 00:21:26,581 - What are you doing? 440 00:21:26,615 --> 00:21:32,054 - Um... Nothing. I'm just... - Just what? 441 00:21:32,086 --> 00:21:33,454 - Just borrowing a car. 442 00:21:33,488 --> 00:21:36,357 - Why are you in the pink slip drawer, then? 443 00:21:36,391 --> 00:21:41,130 - Uh... - Okay. 444 00:21:41,163 --> 00:21:43,966 Never mind, hotshot. I don't want to know. 445 00:21:50,505 --> 00:21:52,575 - Am I the man, or what? 446 00:21:52,607 --> 00:21:57,278 - Thank you. Uh... [whispered] Thank you. 447 00:21:57,311 --> 00:21:58,880 - Yeah. 448 00:21:58,913 --> 00:22:00,883 - Hi, babe. - Hi! 449 00:22:00,915 --> 00:22:02,250 Dan Garvey's kid just spilled 450 00:22:02,284 --> 00:22:03,419 split pea soup all over me. 451 00:22:03,451 --> 00:22:05,954 Just chucked it at me. 452 00:22:05,988 --> 00:22:07,923 What? What is it? 453 00:22:07,955 --> 00:22:10,091 - Henry never came home after school. 454 00:22:10,125 --> 00:22:13,194 - Oh, shit. 455 00:22:13,228 --> 00:22:17,365 - Mark Weiner said she skipped detention. 456 00:22:17,398 --> 00:22:19,234 - She's out of control. 457 00:22:19,268 --> 00:22:22,171 - Don't... I called her twice. It just goes to voice mail. 458 00:22:24,006 --> 00:22:26,976 [pop music playing on radio] 459 00:22:27,009 --> 00:22:34,049 ♪ ♪ 460 00:22:37,451 --> 00:22:40,422 [hip-hop music playing on radio] 461 00:22:40,454 --> 00:22:44,559 ♪ ♪ 462 00:22:46,961 --> 00:22:49,999 [phone buzzes] 463 00:22:55,069 --> 00:22:59,574 - Honey, what, uh... what are you doing? 464 00:22:59,607 --> 00:23:03,346 - She is not getting past me tonight. 465 00:23:07,415 --> 00:23:14,389 ♪ ♪ 466 00:23:14,423 --> 00:23:15,590 - Hello. 467 00:23:15,624 --> 00:23:17,927 - Hi. 468 00:23:17,960 --> 00:23:20,129 ♪ ♪ 469 00:23:20,162 --> 00:23:22,564 - Thank you for this. 470 00:23:22,596 --> 00:23:24,432 - Yeah, any time. 471 00:23:24,465 --> 00:23:26,177 You know, I think we make, actually, a pretty great team. 472 00:23:26,201 --> 00:23:27,670 What should we steal next? 473 00:23:27,702 --> 00:23:34,542 ♪ ♪ 474 00:23:48,557 --> 00:23:51,593 So, uh, let me ask you something. 475 00:23:51,625 --> 00:23:54,462 ♪ ♪ 476 00:23:54,496 --> 00:23:56,365 What's your deal? 477 00:23:56,397 --> 00:23:57,966 - [laughs] 478 00:23:58,000 --> 00:24:01,135 - Like... like, why are you always alone? 479 00:24:01,169 --> 00:24:04,006 ♪ ♪ 480 00:24:04,038 --> 00:24:06,208 - Um... [laughs] 481 00:24:06,240 --> 00:24:08,509 I like being alone. 482 00:24:08,542 --> 00:24:10,378 - No one likes being alone. 483 00:24:10,412 --> 00:24:13,481 ♪ ♪ 484 00:24:13,515 --> 00:24:16,652 - Yeah, well, you would think that. 485 00:24:16,684 --> 00:24:18,653 - So, now all of a sudden you know me? 486 00:24:18,686 --> 00:24:20,188 ♪ ♪ 487 00:24:20,221 --> 00:24:22,691 - Think everybody kind of knows you. 488 00:24:22,723 --> 00:24:25,426 - Okay. - A little bit. 489 00:24:25,460 --> 00:24:28,663 - Okay. Maybe they're wrong, though. 490 00:24:28,696 --> 00:24:30,298 Maybe I'm not what people say. 491 00:24:30,332 --> 00:24:31,767 - [laughs] 492 00:24:31,799 --> 00:24:36,771 ♪ ♪ 493 00:24:36,805 --> 00:24:38,240 - What is that? 494 00:24:38,272 --> 00:24:39,607 In your hair? 495 00:24:39,641 --> 00:24:41,610 - Oh, um... [laughs] 496 00:24:41,643 --> 00:24:44,680 It's paint. 497 00:24:44,712 --> 00:24:46,514 It's spray paint. 498 00:24:46,548 --> 00:24:49,151 - Oh. Mm. 499 00:24:49,183 --> 00:24:50,618 Have I seen your work? 500 00:24:50,652 --> 00:24:53,021 - I don't know. Maybe. 501 00:24:53,055 --> 00:25:00,096 ♪ ♪ 502 00:25:07,469 --> 00:25:09,203 - Oh. [laughs] 503 00:25:09,237 --> 00:25:10,773 - Yeah. 504 00:25:10,806 --> 00:25:18,047 ♪ ♪ 505 00:25:43,404 --> 00:25:46,508 - [laughs nervously] 506 00:25:46,540 --> 00:25:51,813 Um... Ah. 507 00:25:51,846 --> 00:25:53,248 Hey. 508 00:25:53,280 --> 00:25:57,852 I think... I think I should actually go... 509 00:25:57,885 --> 00:25:59,788 - Go where? What are you talking about? 510 00:25:59,820 --> 00:26:01,289 - [laughs nervously] 511 00:26:01,323 --> 00:26:04,093 Oh, okay. Clay, Clay, Clay, Clay, Clay. 512 00:26:04,125 --> 00:26:05,493 No, I'm... 513 00:26:05,527 --> 00:26:06,771 - Hey, don't worry. - I'm being serious. 514 00:26:06,795 --> 00:26:08,497 Ow! Clay! 515 00:26:08,529 --> 00:26:10,264 - I just want you to feel good. 516 00:26:10,298 --> 00:26:12,166 - That hurt! Ow! 517 00:26:12,200 --> 00:26:15,237 - Henry, calm down. Calm down. 518 00:26:15,269 --> 00:26:17,573 - Please, just get off of me. 519 00:26:17,605 --> 00:26:20,608 Ow, please, please, please. I'm asking you to please... 520 00:26:20,642 --> 00:26:23,445 No, no, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no. 521 00:26:23,478 --> 00:26:24,746 No, please, please, no. 522 00:26:24,778 --> 00:26:28,750 I don't want... please. Please, no. 523 00:26:28,782 --> 00:26:30,418 ♪ ♪ 524 00:26:30,451 --> 00:26:32,121 - See? 525 00:26:32,153 --> 00:26:37,526 ♪ ♪ 526 00:26:37,558 --> 00:26:41,462 - I... - See? 527 00:26:41,496 --> 00:26:46,902 ♪ ♪ 528 00:26:46,934 --> 00:26:49,538 You'll get wet soon. 529 00:26:49,570 --> 00:26:51,139 - Get the f... 530 00:26:51,173 --> 00:26:52,283 Get the fuck off of me! - Jesus, Henry, 531 00:26:52,307 --> 00:26:53,474 what's your problem? 532 00:26:53,508 --> 00:26:56,377 - Get the fuck off of me! 533 00:26:56,411 --> 00:26:57,846 - Henry, just stay. 534 00:26:57,878 --> 00:27:03,184 What the... Holy... [metallic thumping] 535 00:27:03,218 --> 00:27:06,221 [dramatic music] 536 00:27:06,253 --> 00:27:08,456 ♪ ♪ 537 00:27:08,490 --> 00:27:10,159 Jesus! 538 00:27:10,192 --> 00:27:17,232 ♪ ♪ 539 00:27:20,868 --> 00:27:22,303 - [grunts] 540 00:27:22,336 --> 00:27:24,506 [rumbling] 541 00:27:24,538 --> 00:27:28,176 [chain creaking] 542 00:27:28,210 --> 00:27:36,210 Uh... ♪ ♪ 543 00:27:52,866 --> 00:27:55,703 - Henry? Are you up there? 544 00:27:55,737 --> 00:28:00,942 - Um... uh... yeah. 545 00:28:00,976 --> 00:28:03,946 [tense music] 546 00:28:03,979 --> 00:28:05,480 - Henry? 547 00:28:05,512 --> 00:28:06,814 - Yeah. 548 00:28:06,847 --> 00:28:08,649 - Henry, is that you? 549 00:28:08,682 --> 00:28:13,989 ♪ ♪ 550 00:28:14,021 --> 00:28:16,357 How did you get in here? 551 00:28:16,391 --> 00:28:24,391 - Uh... Um... - Where have you been? 552 00:28:24,699 --> 00:28:30,004 - I-I don't... I don't know. 553 00:28:30,038 --> 00:28:31,381 - What do you mean, you don't know? 554 00:28:31,405 --> 00:28:32,573 Are you high? Look at me. 555 00:28:32,606 --> 00:28:33,942 - No. No, I'm not! 556 00:28:33,974 --> 00:28:36,577 I'm not... I'm just... Okay, just... 557 00:28:36,611 --> 00:28:38,614 just listen to me for a second, okay? 558 00:28:38,646 --> 00:28:43,718 I... - What the f... - Mom... 559 00:28:43,751 --> 00:28:46,754 I think something really strange happened. 560 00:28:46,788 --> 00:28:50,625 - What is... What has happened here? 561 00:28:50,659 --> 00:28:52,661 - I'm sorry. I'm really sorry. 562 00:28:52,693 --> 00:28:54,428 - What happened to the wall? 563 00:28:54,461 --> 00:28:55,830 - Mom... 564 00:28:55,864 --> 00:28:57,665 Just... okay... - I just want to know 565 00:28:57,699 --> 00:28:59,301 if we should be expecting 566 00:28:59,334 --> 00:29:03,372 another knock on the door from the police tonight. 567 00:29:03,404 --> 00:29:05,406 - No. 568 00:29:05,440 --> 00:29:09,010 Um... No, that's not gonna happen tonight. 569 00:29:09,044 --> 00:29:12,514 I'm sorry. 570 00:29:12,547 --> 00:29:14,016 - [laughs] It's perfect. - Yeah? 571 00:29:14,048 --> 00:29:16,050 You don't think it's, like, too big, 572 00:29:16,084 --> 00:29:18,053 or makes my ass look huge, or something? 573 00:29:18,086 --> 00:29:21,323 - No, it fits you perfectly. You look gorgeous. 574 00:29:21,355 --> 00:29:22,758 Excuse me. 575 00:29:22,790 --> 00:29:24,326 Knock, please. 576 00:29:24,358 --> 00:29:28,896 - Um... I-I need to borrow your car. 577 00:29:28,930 --> 00:29:30,832 - What does the freak want? - I don't know. 578 00:29:30,865 --> 00:29:32,433 - Jenna, where are your keys? 579 00:29:32,467 --> 00:29:34,536 - I... Dad! - Jenna! 580 00:29:34,568 --> 00:29:36,872 [pop music playing] 581 00:29:36,904 --> 00:29:38,307 [whispering] I need your help. 582 00:29:38,339 --> 00:29:41,042 - What is it, hon? 583 00:29:41,076 --> 00:29:43,612 - Nothing, Dad. 584 00:29:43,644 --> 00:29:45,681 Good night. 585 00:29:47,648 --> 00:29:52,053 - So, um, I... I was with Clay. 586 00:29:52,086 --> 00:29:54,056 - You were with Clay Boone? 587 00:29:54,088 --> 00:29:55,890 - Yeah, we were in his truck. 588 00:29:55,923 --> 00:29:59,661 Um... And we were kissing, 589 00:29:59,693 --> 00:30:03,531 and then he put his, um... He tried to... 590 00:30:03,565 --> 00:30:08,604 But I said no, and... But he wouldn't stop, and... 591 00:30:10,904 --> 00:30:12,941 - Henry... - Um... 592 00:30:12,973 --> 00:30:16,510 And then he put his hand on my leg, 593 00:30:16,544 --> 00:30:18,447 and then on... - Are you okay? 594 00:30:18,480 --> 00:30:25,386 - He put his hand down my... And... 595 00:30:25,420 --> 00:30:29,925 Um, and I said no, but he wouldn't... 596 00:30:29,958 --> 00:30:34,663 - Did he rape you? - No. 597 00:30:34,695 --> 00:30:37,965 I mean, if... if I hadn't, he... 598 00:30:37,999 --> 00:30:40,935 And then I ended up here, 599 00:30:40,969 --> 00:30:45,006 and I... I don't... I don't know how... 600 00:30:45,038 --> 00:30:47,509 I don't know how I'm here. 601 00:30:47,541 --> 00:30:49,711 - Did he roofie you? - No, he didn't roofie me. 602 00:30:49,743 --> 00:30:51,946 This is what I wanted to show you, 603 00:30:51,980 --> 00:30:54,950 because this... okay, this is the weird part. 604 00:30:54,982 --> 00:30:58,419 Let me just... Let me just show you. 605 00:30:58,452 --> 00:31:01,655 - What is that? 606 00:31:01,689 --> 00:31:05,994 - I think it's the door to Clay's truck. 607 00:31:06,027 --> 00:31:08,563 - [scoffs] 608 00:31:08,596 --> 00:31:11,500 Well, how did it get here? 609 00:31:11,532 --> 00:31:14,502 [ominous music] 610 00:31:14,536 --> 00:31:21,576 ♪ ♪ 611 00:31:36,089 --> 00:31:38,659 - Just wait here. 612 00:31:38,692 --> 00:31:45,733 ♪ ♪ 613 00:32:08,222 --> 00:32:10,057 - Oh... - [screams] 614 00:32:10,090 --> 00:32:16,163 ♪ ♪ 615 00:32:16,196 --> 00:32:17,998 Hello, 911? 616 00:32:18,031 --> 00:32:22,471 Um, yeah, I need to report an accident. 617 00:32:22,503 --> 00:32:24,138 Get in the car. 618 00:32:24,172 --> 00:32:25,774 ♪ ♪ 619 00:32:25,807 --> 00:32:28,844 Jenna, please don't tell my mom or your dad, okay? 620 00:32:28,876 --> 00:32:31,846 [sirens wailing] 621 00:32:31,880 --> 00:32:37,920 ♪ ♪ 622 00:32:39,686 --> 00:32:42,990 - This is so messed up. 623 00:32:43,023 --> 00:32:44,859 - Might have been a deer. 624 00:32:44,893 --> 00:32:47,127 I seen a deer do stuff like this. 625 00:32:47,161 --> 00:32:49,764 - Did a deer take the door with him? 626 00:32:49,797 --> 00:32:51,665 And put away the beer, Randy. 627 00:32:51,699 --> 00:32:54,803 This is a crime scene. 628 00:32:54,836 --> 00:32:56,738 - Figure it was a hit and run? 629 00:32:56,770 --> 00:32:58,772 - Well, maybe, 630 00:32:58,806 --> 00:33:00,976 but where's the paint from the other vehicle? 631 00:33:01,009 --> 00:33:04,579 - Think you all should consider my deer theory. 632 00:33:10,551 --> 00:33:17,592 ♪ ♪ 633 00:33:42,784 --> 00:33:44,819 - Is my boy gonna play ball again, Doc? 634 00:33:44,852 --> 00:33:46,330 - Your son's a real fighter, Mr. Boone. 635 00:33:46,354 --> 00:33:48,990 He's got a very good shot at pulling through. 636 00:33:49,022 --> 00:33:51,993 That said, Clay's spine was fractured 637 00:33:52,026 --> 00:33:56,965 at the second lumbosacral vertebra. 638 00:33:56,998 --> 00:33:59,735 I am sorry, Mr. Boone. 639 00:34:07,909 --> 00:34:09,844 - What's going on? 640 00:34:09,876 --> 00:34:13,148 - The Boone kid had a car accident. 641 00:34:13,181 --> 00:34:15,784 - Poor kid was hurt really bad. 642 00:34:15,817 --> 00:34:17,184 - It was a hit and run. 643 00:34:17,217 --> 00:34:21,021 They got a suspect. 644 00:34:21,054 --> 00:34:24,925 - Did they say who? 645 00:34:24,958 --> 00:34:27,294 - God help the poor son of a bitch 646 00:34:27,327 --> 00:34:30,231 when Bill Boone gets his hands on him. 647 00:34:32,400 --> 00:34:34,144 - Hold on a second. I was at home last night. 648 00:34:34,168 --> 00:34:37,338 - You know, one piece of advice for you: shut up. 649 00:34:37,371 --> 00:34:39,173 - Hey. - Hey. 650 00:34:39,206 --> 00:34:41,976 - Local news picked up this arrest awfully fast, Sheriff. 651 00:34:42,010 --> 00:34:43,945 - Ah, Clay Boone's a popular kid in town. 652 00:34:43,978 --> 00:34:46,213 News travels fast. This son of a bitch 653 00:34:46,246 --> 00:34:48,849 got blind drunk at the lodge last night. 654 00:34:48,882 --> 00:34:50,260 - Hold on... - Just keep your mouth shut. 655 00:34:50,284 --> 00:34:51,885 Keep your mouth shut, you understand me? 656 00:34:51,918 --> 00:34:53,162 - Officer... - And then he plowed his truck 657 00:34:53,186 --> 00:34:54,955 right into Clay's. 658 00:34:54,989 --> 00:34:57,033 - I didn't know you lived in the trailer park, Eddie. 659 00:34:57,057 --> 00:34:58,360 - No... - No, no, his, uh... 660 00:34:58,393 --> 00:35:00,661 His mom's got a trailer over there. 661 00:35:00,695 --> 00:35:02,163 - Where's Eddie's car? Is it impound? 662 00:35:02,195 --> 00:35:03,898 'Cause I'd love to take a look at it. 663 00:35:03,931 --> 00:35:05,209 - It ain't at the impound. It's a hit and run, okay? 664 00:35:05,233 --> 00:35:07,702 Case closed. 665 00:35:20,947 --> 00:35:23,684 - We need to just forget about last night, okay? 666 00:35:23,717 --> 00:35:26,687 [dark music] 667 00:35:26,721 --> 00:35:33,762 ♪ ♪ 668 00:36:04,125 --> 00:36:05,893 - Hi. 669 00:36:05,927 --> 00:36:07,896 We are collecting donations 670 00:36:07,929 --> 00:36:09,230 to get Clay some flowers. 671 00:36:09,262 --> 00:36:10,931 - That's so sweet. 672 00:36:10,965 --> 00:36:12,968 - So sad about Clay. 673 00:36:18,039 --> 00:36:20,075 Thank you very much. 674 00:36:22,242 --> 00:36:25,212 - Certain types of seizures are recurring. 675 00:36:25,246 --> 00:36:27,782 Have you had another episode? 676 00:36:27,815 --> 00:36:31,219 - I've been dealing with some really weird shit, Townes. 677 00:36:31,251 --> 00:36:33,454 - Define "weird." 678 00:36:35,856 --> 00:36:37,492 - Something... 679 00:36:37,525 --> 00:36:39,327 something happened. Something, 680 00:36:39,360 --> 00:36:42,097 like, really strange happened. 681 00:36:42,130 --> 00:36:45,032 - Strange like what happened in the classroom? 682 00:36:45,065 --> 00:36:47,835 Did you move things with your mind again? 683 00:36:49,804 --> 00:36:54,074 - I-I don't... I don't really know what 684 00:36:54,108 --> 00:36:56,443 I did. 685 00:36:56,476 --> 00:36:59,947 - When did this happen? 686 00:36:59,981 --> 00:37:02,817 - Last night. 687 00:37:02,849 --> 00:37:04,219 - Hi. 688 00:37:04,251 --> 00:37:06,286 We're collecting donations 689 00:37:06,320 --> 00:37:08,789 to get Clay flowers. 690 00:37:08,822 --> 00:37:12,159 - You had an episode last night? 691 00:37:12,193 --> 00:37:17,499 - What is he talking about? 692 00:37:17,532 --> 00:37:20,235 - Nothing. Um... 693 00:37:20,268 --> 00:37:24,472 I-I actually don't have cash, Patty. 694 00:37:26,106 --> 00:37:29,244 Otherwise, I-I would. 695 00:37:34,981 --> 00:37:37,951 [ominous music] 696 00:37:37,985 --> 00:37:44,925 ♪ ♪ 697 00:38:06,847 --> 00:38:08,248 [knock on door] 698 00:38:08,282 --> 00:38:11,153 ♪ ♪ 699 00:38:17,358 --> 00:38:19,160 - Hi. Hello, Mr. Hope. 700 00:38:19,193 --> 00:38:20,461 Sorry to disturb you. 701 00:38:20,494 --> 00:38:24,231 I need to speak to Henry's mother. 702 00:38:24,264 --> 00:38:27,234 - She's not here right now. 703 00:38:27,268 --> 00:38:29,570 - May I come in? 704 00:38:29,603 --> 00:38:32,539 So, last night, around 11:00 p.m., 705 00:38:32,572 --> 00:38:36,076 there was a 911 call from Henry's phone. 706 00:38:36,110 --> 00:38:38,847 She reported Clay's accident. 707 00:38:43,050 --> 00:38:46,421 - Henry called in Clay's accident? 708 00:38:46,454 --> 00:38:48,122 I don't see how that's possible. 709 00:38:48,155 --> 00:38:51,526 - Well, it sure sounded like her on the call. 710 00:38:51,559 --> 00:38:55,496 - Officer, Henry was with us all night. 711 00:38:55,528 --> 00:38:56,630 - You sure? 712 00:38:56,664 --> 00:38:57,999 - Yeah, positive. 713 00:38:58,032 --> 00:38:59,968 She sat right there on that couch. 714 00:39:09,043 --> 00:39:11,579 - Henrietta Coles? 715 00:39:13,914 --> 00:39:16,384 Just the little lady I wanted to see. 716 00:39:16,416 --> 00:39:17,918 - Sorry, who are you? 717 00:39:17,952 --> 00:39:19,587 - I'm Clay's brother. 718 00:39:19,619 --> 00:39:21,255 Know he... 719 00:39:21,289 --> 00:39:23,625 took your car yesterday off the lot. 720 00:39:26,027 --> 00:39:28,596 - Yeah, I-I don't know anything about that. 721 00:39:28,628 --> 00:39:30,530 - No, I think you were with him. 722 00:39:30,563 --> 00:39:32,567 - I-I don't know what you're talking about. 723 00:39:32,599 --> 00:39:34,969 I'm sorry, man. 724 00:39:35,001 --> 00:39:37,905 - Hey, I need to talk to you. 725 00:39:39,606 --> 00:39:42,610 Are you kidding me right now? 726 00:39:42,643 --> 00:39:47,114 - Let's go. - But... - Jenna, let's go. 727 00:39:47,148 --> 00:39:48,216 Go, go, go, go, go. 728 00:39:48,248 --> 00:39:50,351 [pop music playing on radio] 729 00:39:52,719 --> 00:39:54,087 - I'm going. 730 00:39:54,121 --> 00:39:55,256 - Go, go, go. - I'm trying! 731 00:39:55,289 --> 00:39:58,459 Okay! 732 00:39:58,492 --> 00:40:03,265 ♪ ♪ 733 00:40:08,001 --> 00:40:15,043 ♪ ♪ 734 00:40:19,347 --> 00:40:20,982 - Shit. 735 00:40:21,014 --> 00:40:22,449 - What's wrong? 736 00:40:22,483 --> 00:40:26,019 - It's Clay's brother. 737 00:40:26,052 --> 00:40:27,688 - What does he want? 738 00:40:27,722 --> 00:40:30,692 [rock music playing on radio] 739 00:40:30,724 --> 00:40:33,594 ♪ ♪ 740 00:40:33,626 --> 00:40:35,096 - Shit! 741 00:40:35,128 --> 00:40:37,297 Jenna, drive. Jenna, drive, drive! 742 00:40:37,331 --> 00:40:38,533 - Okay, I'm going, I'm going. 743 00:40:38,565 --> 00:40:40,567 - Jenna, he's right beside us. 744 00:40:40,601 --> 00:40:42,579 - What do you want me to do? - Don't listen to him. 745 00:40:42,603 --> 00:40:44,081 - Pull alongside of the road. You're not getting away. 746 00:40:44,105 --> 00:40:46,139 - Henry, why is he following us? 747 00:40:46,172 --> 00:40:48,542 [horn honking] - Hey, pull over! 748 00:40:48,576 --> 00:40:51,244 [both shouting] 749 00:40:51,277 --> 00:40:53,180 [horn honks, tires screech] 750 00:40:53,213 --> 00:40:54,982 - Shit! 751 00:40:58,018 --> 00:41:01,121 ♪ ♪ 752 00:41:01,155 --> 00:41:03,725 - Fuck. I'm sorry. - Jesus, Jenna. 753 00:41:03,757 --> 00:41:05,125 - Shit. Are you okay? 754 00:41:05,159 --> 00:41:06,728 - Yeah. - I'm sorry. 755 00:41:06,760 --> 00:41:10,565 ♪ ♪ 756 00:41:10,597 --> 00:41:13,701 - Um, okay. 757 00:41:13,733 --> 00:41:16,636 I'm gonna handle this, okay? 758 00:41:16,670 --> 00:41:18,306 - What do you... What do you mean? 759 00:41:18,338 --> 00:41:19,574 Henry, get back in the car. 760 00:41:19,606 --> 00:41:22,043 - Jenna, just go home. Go get help, okay? 761 00:41:22,076 --> 00:41:24,579 Go get help now. 762 00:41:48,735 --> 00:41:51,471 - Why'd you run away from me? 763 00:41:51,505 --> 00:41:55,143 I just wanted to have a conversation. 764 00:41:55,175 --> 00:41:57,378 - Well, I'm here. 765 00:41:57,411 --> 00:42:00,347 Let's converse. 766 00:42:00,380 --> 00:42:02,115 - You're the last person to see my brother 767 00:42:02,148 --> 00:42:04,152 before the accident. 768 00:42:04,184 --> 00:42:07,221 - Dude, I... I didn't see him. 769 00:42:07,253 --> 00:42:08,664 - You're trying to bullshit a bullshitter right now, 770 00:42:08,688 --> 00:42:09,800 because I know you're lying. 771 00:42:09,824 --> 00:42:11,793 - I'm not. I'm not lying to you. 772 00:42:11,826 --> 00:42:15,163 I'm not. 773 00:42:15,195 --> 00:42:17,331 - You sure? 774 00:42:19,300 --> 00:42:21,568 - Yeah. 775 00:42:21,601 --> 00:42:23,180 I don't... I don't know what you're talking... 776 00:42:23,204 --> 00:42:24,548 - Okay, you're coming and you're answering 777 00:42:24,572 --> 00:42:26,441 my questions. - Hey, hey! 778 00:42:26,474 --> 00:42:28,643 Don't touch me! Hey! 779 00:42:28,675 --> 00:42:30,378 - Answer... shut up. - [screams] 780 00:42:30,411 --> 00:42:31,512 - Help! 781 00:42:31,545 --> 00:42:33,280 - Shut up. - Let... 782 00:42:33,313 --> 00:42:35,715 - All right, you know what? - Help! 783 00:42:35,748 --> 00:42:37,250 Help! 784 00:42:37,284 --> 00:42:39,387 Let go of me! 785 00:42:39,420 --> 00:42:42,123 [screams] 786 00:42:42,155 --> 00:42:44,724 - Shut up. 787 00:42:44,757 --> 00:42:46,793 - Hey! Help! 788 00:42:46,827 --> 00:42:49,664 Help! Help! 789 00:42:49,697 --> 00:42:51,298 [engine turns over] 790 00:42:51,331 --> 00:42:53,166 Let... let me out! 791 00:42:53,199 --> 00:42:54,601 Hey! 792 00:42:54,635 --> 00:42:57,605 [rock music playing] 793 00:42:57,637 --> 00:43:01,275 ♪ ♪ 794 00:43:01,307 --> 00:43:04,211 [grunting, screaming] 795 00:43:04,244 --> 00:43:07,280 Let me... let me out! 796 00:43:07,313 --> 00:43:14,355 ♪ ♪ 797 00:43:19,726 --> 00:43:26,266 ♪ ♪ 798 00:43:26,300 --> 00:43:28,670 [horn honks] 799 00:43:30,670 --> 00:43:33,640 [horn honks] 800 00:43:33,673 --> 00:43:35,876 - Hey! 801 00:43:35,909 --> 00:43:37,344 Hey! 802 00:43:37,378 --> 00:43:38,579 Hey, stop! Stop! 803 00:43:38,612 --> 00:43:39,646 Cut it, Jorge! 804 00:43:39,679 --> 00:43:41,315 Cut the... cut the water! 805 00:43:41,347 --> 00:43:44,184 - Hey! Hey! 806 00:43:44,217 --> 00:43:45,920 Help! Hey! 807 00:43:45,952 --> 00:43:49,157 - Hey, don't worry about the vacuum. 808 00:43:49,190 --> 00:43:50,458 Hey, hey, just leave the car. 809 00:43:50,490 --> 00:43:51,668 Leave the car, Nick. I'll get it. 810 00:43:51,692 --> 00:43:53,860 Can you just go? 811 00:43:53,893 --> 00:43:55,862 ♪ ♪ 812 00:43:55,896 --> 00:43:57,664 Let's go! Lomo, you don't need to... 813 00:43:57,697 --> 00:43:59,232 Come on. 814 00:43:59,266 --> 00:44:01,269 Come on, let's move it, guys! Hustle! 815 00:44:01,302 --> 00:44:03,471 You have legs! Use your legs. 816 00:44:03,503 --> 00:44:04,771 Jorge, you got legs. 817 00:44:04,804 --> 00:44:07,507 Can you just not walk any faster? 818 00:44:07,541 --> 00:44:09,876 - Hey! Hey, I'm in here! 819 00:44:09,909 --> 00:44:11,745 Hey! 820 00:44:11,778 --> 00:44:13,713 - Are you listening to anything I'm saying? 821 00:44:13,746 --> 00:44:15,815 I'm giving you the rest of the afternoon off, okay? 822 00:44:15,849 --> 00:44:16,951 Everybody happy? 823 00:44:16,983 --> 00:44:18,451 Okay. 824 00:44:18,485 --> 00:44:21,956 ♪ ♪ 825 00:44:21,989 --> 00:44:23,324 Okay, Henrietta. 826 00:44:23,356 --> 00:44:25,927 No more fucking around. 827 00:44:25,960 --> 00:44:28,461 [tools rattling] 828 00:44:28,494 --> 00:44:30,697 [rumbling] 829 00:44:36,637 --> 00:44:39,606 [desolate music] 830 00:44:39,639 --> 00:44:46,681 ♪ ♪ 831 00:45:03,264 --> 00:45:04,398 - Dad? 832 00:45:04,431 --> 00:45:06,601 ♪ ♪ 833 00:45:06,634 --> 00:45:10,271 Dad! 834 00:45:10,304 --> 00:45:11,771 Dad? Dad! 835 00:45:11,804 --> 00:45:13,873 ♪ ♪ 836 00:45:13,907 --> 00:45:15,776 - Hi. 837 00:45:15,809 --> 00:45:21,983 ♪ ♪ 838 00:45:46,673 --> 00:45:53,715 ♪ ♪ 839 00:45:59,652 --> 00:46:01,355 [whooshing] 840 00:46:01,387 --> 00:46:04,357 [water running] 841 00:46:04,391 --> 00:46:11,432 ♪ ♪ 56551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.