All language subtitles for Forbidden Science Ep 10 - Virus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,469 --> 00:00:10,336 Prevously on Forbidden Science... 2 00:00:10,371 --> 00:00:11,915 This is my reality. 3 00:00:11,950 --> 00:00:13,114 This where I live. 4 00:00:13,149 --> 00:00:14,986 I design this prison alone. 5 00:00:15,021 --> 00:00:17,753 Colin Sommers didn't create 4Ever. He's nobody. 6 00:00:17,788 --> 00:00:19,809 He's only there to conceal the true owner. 7 00:00:19,844 --> 00:00:22,744 But Colin keeps all his secrets here. 8 00:00:22,877 --> 00:00:24,977 I need the access code! 9 00:00:26,254 --> 00:00:27,318 Who are you? 10 00:00:27,364 --> 00:00:29,464 I'm the owner and creator 11 00:00:29,599 --> 00:00:30,734 of 4Ever. 12 00:00:30,966 --> 00:00:32,326 My name is Adrien. 13 00:00:32,538 --> 00:00:33,870 Adrien Turner. 14 00:00:37,847 --> 00:00:41,452 Tommorow loved ones will return as clones. 15 00:00:41,640 --> 00:00:44,121 Memories will be downloaded and sold. 16 00:00:44,681 --> 00:00:47,281 Androids will walk among us. 17 00:00:47,489 --> 00:00:49,138 Tommorow is now. 18 00:00:49,173 --> 00:00:53,602 ::Italian Subs Addicted:: 19 00:00:57,496 --> 00:01:01,590 Theater Jomblo Present 20 00:01:09,737 --> 00:01:13,731 Revisi:SiGanteng 21 00:01:13,766 --> 00:01:17,480 Forbidden Science Season 1 Episode 10 Virus 22 00:01:19,624 --> 00:01:21,278 You'll never get away with this, Dark Queen. 23 00:01:21,313 --> 00:01:22,963 And who's gonna stop me? 24 00:01:23,335 --> 00:01:24,367 You? 25 00:01:26,242 --> 00:01:27,546 My poor boy... 26 00:01:27,581 --> 00:01:31,131 Hasn't anyone ever told you there's no more heroes left in the world? 27 00:01:32,927 --> 00:01:35,727 -Sparrow! You alright? -My name is Raven. 28 00:01:35,907 --> 00:01:37,215 Sure it is. 29 00:01:37,250 --> 00:01:38,871 Pink Mistress... 30 00:01:38,906 --> 00:01:40,778 We meet at last! 31 00:01:45,499 --> 00:01:47,757 Penny power! 32 00:01:56,265 --> 00:01:58,943 Damnit! Bitch pull the Kenobi! 33 00:01:58,978 --> 00:02:00,630 Hello. Forgetting something? 34 00:02:00,665 --> 00:02:05,355 I was very itching for "Galactus vs Silversurfer" epic type fight finish. 35 00:02:05,390 --> 00:02:06,540 You know? 36 00:02:06,882 --> 00:02:08,682 I mean, arcenemy. 37 00:02:09,181 --> 00:02:10,306 A nemesis! 38 00:02:10,398 --> 00:02:12,187 I love that word "nemesis". 39 00:02:12,222 --> 00:02:14,972 So much better than "villain" or "evil doer". 40 00:02:15,640 --> 00:02:19,992 That's what I love about you, Penny, you so dorky, it made me seems cool. 41 00:02:21,471 --> 00:02:23,221 Oh, where do you think you're going? 42 00:02:23,467 --> 00:02:25,294 -I thought we were... -I just save your live! 43 00:02:25,329 --> 00:02:26,848 And the world as we know it... 44 00:02:26,883 --> 00:02:28,933 I deserve a prize. 45 00:02:29,309 --> 00:02:30,559 Really? Here? 46 00:02:30,594 --> 00:02:33,394 What's the matter? Utility belt too tight? 47 00:02:33,479 --> 00:02:36,871 No, it's just... I don't know, I thought our first time would be... 48 00:02:36,906 --> 00:02:39,192 You know, real. Not virtual. 49 00:02:39,396 --> 00:02:41,535 Wow! That's so romantic! 50 00:02:43,676 --> 00:02:46,682 Come on, Sparrow, laid me over and make me your sidekick. 51 00:02:46,717 --> 00:02:48,611 I said it's Raven! 52 00:02:48,646 --> 00:02:51,193 You realize that's chicks name, right? 53 00:02:51,228 --> 00:02:53,177 Computer, tunes! 54 00:02:53,546 --> 00:02:56,112 We're getting it on, not getting an eulogy? 55 00:02:56,147 --> 00:02:57,147 Flip it. 56 00:04:19,897 --> 00:04:21,879 Must've been a power spike. 57 00:04:21,914 --> 00:04:23,046 Maye we should stop. 58 00:04:23,081 --> 00:04:25,231 Don't even think about it, boywonder. 59 00:05:22,067 --> 00:05:24,017 Wait till you get the real thing? 60 00:05:25,615 --> 00:05:26,715 Hi guys. 61 00:05:26,759 --> 00:05:29,089 -Am I intterupting? -Honestly? 62 00:05:29,124 --> 00:05:32,345 No, of course not. We're just testing a new program. 63 00:05:32,380 --> 00:05:34,587 I tought you already got home for the night. 64 00:05:34,622 --> 00:05:36,087 I'm finally heading out. 65 00:05:36,324 --> 00:05:38,833 So what kind of private brue you two are concocting? 66 00:05:38,868 --> 00:05:40,831 Or do I not want to know? 67 00:05:40,866 --> 00:05:43,748 No, no, it's really cool, actually... 68 00:05:43,831 --> 00:05:46,748 See, most virtual head set they only build few basic evirontments, but... 69 00:05:46,783 --> 00:05:49,414 we're able to tap directly to the mainframe so we can 70 00:05:49,449 --> 00:05:52,875 duplicate basically anything that's ever been downloaded into our system. 71 00:05:52,910 --> 00:05:56,227 Wait a minute. You guys were playing around the mainframe? 72 00:05:56,262 --> 00:05:59,750 Just the subs systems. That can hurt anything. 73 00:06:00,930 --> 00:06:02,081 Oh damn! 74 00:06:02,227 --> 00:06:03,488 You were saying? 75 00:06:12,721 --> 00:06:16,371 Ehm, Colin, you planning on getting away of that machine anytime soon? 76 00:06:17,093 --> 00:06:18,693 Few more minutes. 77 00:06:18,780 --> 00:06:22,980 The world doesn't just stop because you decide to made your cooking. 78 00:06:26,912 --> 00:06:28,248 What just happen? 79 00:06:28,283 --> 00:06:30,547 I don't know. Everything just went down. 80 00:06:30,679 --> 00:06:32,229 Is phone working? 81 00:06:32,378 --> 00:06:33,777 No. It's dead. 82 00:06:35,237 --> 00:06:36,637 My cell too. 83 00:06:47,860 --> 00:06:50,851 Colin? You rather late, don't you think? 84 00:06:50,983 --> 00:06:53,483 I found something you should see. 85 00:06:53,904 --> 00:06:54,922 What is it? 86 00:06:55,310 --> 00:06:58,010 Better if you come down here. 87 00:06:58,461 --> 00:06:59,479 Are you alone? 88 00:06:59,975 --> 00:07:03,551 Of course. I just got home for the night. It's important. 89 00:07:18,534 --> 00:07:22,331 Ok, try get into the mainframe and see if you can fix whatever you broke. 90 00:07:22,366 --> 00:07:24,596 I'm telling you, this wasn't us, There's no way the program... 91 00:07:24,631 --> 00:07:25,731 Humor me. 92 00:07:25,805 --> 00:07:27,117 What about you? 93 00:07:27,295 --> 00:07:29,195 I'll head out to security. 94 00:07:30,197 --> 00:07:33,262 Could be network crash. Our systems are interlink. 95 00:07:33,297 --> 00:07:36,928 Not you too? Don't tell me you actually believe we had anything to do with this. 96 00:07:36,963 --> 00:07:39,217 Who knows. We might be able to reroute power. 97 00:07:39,252 --> 00:07:41,162 Get the mainframe back online. 98 00:07:41,430 --> 00:07:44,910 Come on, Raven. Where's your sense of adventure? 99 00:07:49,097 --> 00:07:51,797 Security? Security, this is Colin, come in. 100 00:07:51,845 --> 00:07:54,128 -Yes, Mr.Sommers. -What's happen? 101 00:07:54,163 --> 00:07:56,908 There's a mishap at doctor Sterlings lab. 102 00:07:56,943 --> 00:08:00,443 It seems to send out some sort of an electrical pulse. 103 00:08:00,673 --> 00:08:05,130 Everything shut down and locked up tight. Give us about an hour to get the power back. 104 00:08:05,324 --> 00:08:08,609 Then I'll send some men up to come and get you. 105 00:08:08,644 --> 00:08:12,144 Penny... Why I'm not surprised? Alright, keep me inform. 106 00:08:43,479 --> 00:08:44,917 Ah! Damnit! 107 00:08:47,933 --> 00:08:49,014 Oh Jesus! 108 00:08:53,352 --> 00:08:54,502 Don't look. 109 00:08:55,396 --> 00:08:56,615 Don't look! 110 00:09:24,176 --> 00:09:26,021 Penny! Philip! 111 00:09:46,020 --> 00:09:47,343 What the hell...? 112 00:09:50,340 --> 00:09:53,025 Hey, Colin. What happened with the power? 113 00:09:58,413 --> 00:10:02,284 Well, thanks Bethany. What a wonderfull meal, I'm really touched! 114 00:10:02,319 --> 00:10:03,381 Eh? 115 00:10:03,757 --> 00:10:05,081 Oh, sorry, I... 116 00:10:05,898 --> 00:10:08,548 I guess I'm just preoccupied. 117 00:10:10,556 --> 00:10:11,756 It's wonderfull. 118 00:10:12,477 --> 00:10:14,117 It's... It's very good. 119 00:10:15,300 --> 00:10:16,318 It's... 120 00:10:16,534 --> 00:10:17,578 Terrible? 121 00:10:21,395 --> 00:10:25,015 Seriously, the next time the world collapse around us, I would like the food so ordered. 122 00:10:25,050 --> 00:10:29,664 The world is not collapse, and 4Ever can survive one night without power. 123 00:10:39,198 --> 00:10:41,351 -Who are you? Who are you? -Calm down, calm down! 124 00:10:41,386 --> 00:10:44,836 -Who are you? - Calm down, ok? Just relax. 125 00:10:44,950 --> 00:10:47,090 Wait! I know you! 126 00:10:47,125 --> 00:10:50,055 -I've seen your picture, you're Bethanys ex! -Adrian. 127 00:10:50,090 --> 00:10:52,134 -Nice to meet you. -What are youd oing here? 128 00:10:52,169 --> 00:10:54,704 I came here to meet Colin, I saw the power out, but... 129 00:10:54,739 --> 00:10:56,421 -Where's the security? -Dead. 130 00:10:56,456 --> 00:10:58,789 We have a sentry in guard, but I can't find him. 131 00:10:58,824 --> 00:11:00,596 -An android guard. -Yeah. 132 00:11:00,631 --> 00:11:03,175 Look, the front entrance is right down this hall, 133 00:11:03,210 --> 00:11:05,380 to the left. I can't recieve a cellphone signal here. 134 00:11:05,415 --> 00:11:08,902 I want you to take my phone, and when you get outside call the pilice. 135 00:11:08,937 --> 00:11:10,955 -What about you? -I'm gonna find Colin. 136 00:11:11,270 --> 00:11:14,032 Penny and Philip are in the lab, but the 5th corridor is locked... 137 00:11:14,067 --> 00:11:17,617 Don't worry, don't worry. I'll find them. Now you go. 138 00:11:31,133 --> 00:11:32,164 Anything? 139 00:11:34,365 --> 00:11:35,715 Oh, no, nothing... 140 00:11:35,847 --> 00:11:37,247 No, nothing yet. 141 00:11:38,669 --> 00:11:42,123 It's getting toast here. Climate control seems to be offline too. 142 00:11:42,158 --> 00:11:43,711 Haven't really notice. 143 00:11:49,914 --> 00:11:51,746 Wait, I got something here. 144 00:11:56,807 --> 00:11:58,658 Hey, how did you...? 145 00:11:59,390 --> 00:12:03,462 I'm Phil, I'll be your intellectual superior for this evening. 146 00:12:08,015 --> 00:12:09,669 What is that? 147 00:12:10,478 --> 00:12:14,878 Well, my intellectual superior, it seems to be a virus or somekind. 148 00:12:22,579 --> 00:12:24,218 Security should've been here by now. 149 00:12:24,253 --> 00:12:29,203 They're over 30 floors down, and in pitch darkness, give thems sometime. 150 00:12:30,252 --> 00:12:31,451 Something is wrong. 151 00:12:31,486 --> 00:12:35,244 It's a power outage, not world war 3! 152 00:12:35,512 --> 00:12:39,304 Let someone else deal with everything for a change. 153 00:16:02,289 --> 00:16:05,114 Come on, Adrian! Since when you ever been in a glitter? 154 00:16:05,640 --> 00:16:07,473 Colin! Where are you? 155 00:16:08,198 --> 00:16:10,398 EWho ever said I was Colin? 156 00:16:10,812 --> 00:16:12,312 I know that voice! 157 00:16:12,377 --> 00:16:13,497 Harold! 158 00:16:13,789 --> 00:16:15,135 But you're dead! 159 00:16:15,724 --> 00:16:19,307 Actually, now, I'm more alive than ever. 160 00:16:24,308 --> 00:16:28,834 It's weird, the virus keeps changing somehow. Cant find the source. 161 00:16:29,883 --> 00:16:32,264 -What are you doing? -It's spreading through our system 162 00:16:32,299 --> 00:16:33,710 to the building. We need to shut it down. 163 00:16:33,757 --> 00:16:36,207 Wait! I don't think it's a good... 164 00:16:37,956 --> 00:16:40,106 Philip! Oh my God, are you okay? 165 00:16:40,350 --> 00:16:42,505 Are you alright? Say something! 166 00:16:49,787 --> 00:16:50,836 Philip? 167 00:16:54,115 --> 00:16:56,099 Oh Robbie! Jesus, you scared me. 168 00:16:56,134 --> 00:16:58,584 One of the guard dead. Just... 169 00:17:31,516 --> 00:17:32,978 Jesus! What... 170 00:17:33,477 --> 00:17:34,477 Breath. 171 00:17:35,674 --> 00:17:36,712 Air. 172 00:17:38,720 --> 00:17:39,753 Philip? 173 00:17:41,255 --> 00:17:42,282 Philip! 174 00:18:01,494 --> 00:18:04,094 Power should go out more often. 175 00:18:04,466 --> 00:18:05,519 Yeah. 176 00:18:07,669 --> 00:18:09,953 -Let me call the security again. -Colin. 177 00:18:09,988 --> 00:18:13,138 I'm sure they got their hands full. 178 00:18:13,194 --> 00:18:15,153 Why don't you just... Colin? 179 00:18:16,102 --> 00:18:17,302 What is that? 180 00:18:21,781 --> 00:18:22,927 Philip? 181 00:18:26,339 --> 00:18:27,524 He's here. 182 00:18:28,148 --> 00:18:29,698 -Ok. -Physicall. 183 00:18:31,370 --> 00:18:32,435 Touch. 184 00:18:33,550 --> 00:18:34,553 Smell. 185 00:18:36,541 --> 00:18:38,355 I almost forgotten. 186 00:18:38,390 --> 00:18:40,070 Are you? Wait. 187 00:18:40,606 --> 00:18:41,756 What are you? 188 00:18:42,804 --> 00:18:43,822 Harold. 189 00:18:44,386 --> 00:18:45,736 My name is... 190 00:18:46,404 --> 00:18:47,617 was Harold. 191 00:18:49,015 --> 00:18:50,415 I downloaded. 192 00:18:50,642 --> 00:18:53,917 A program can't just downloaded into a person brain. 193 00:18:53,952 --> 00:18:55,652 I'm not a program... 194 00:18:56,793 --> 00:18:58,248 not a person. 195 00:18:58,478 --> 00:18:59,628 Then what? 196 00:19:00,149 --> 00:19:01,560 Conciousness. 197 00:19:02,633 --> 00:19:03,804 I am... 198 00:19:05,314 --> 00:19:06,707 I am. 199 00:19:07,357 --> 00:19:11,010 Ok, this whole Blair of moment is really fascinating, but.. 200 00:19:11,076 --> 00:19:13,257 I kind of like if my guy back now if its alright. 201 00:19:13,292 --> 00:19:15,792 Where are you going? There's no rush, come on. 202 00:19:16,055 --> 00:19:18,505 -Adrian. -Adrian. Is that your boyfriend? 203 00:19:18,629 --> 00:19:20,679 -Look. 204 00:19:20,735 --> 00:19:23,535 I've been there. It's not worth it. 205 00:19:24,926 --> 00:19:26,397 Philip, are you alright? 206 00:19:29,240 --> 00:19:32,717 Oh, God. What did they do! Jesus! 207 00:19:41,132 --> 00:19:43,770 Shit! It's fucking hurt. 208 00:19:44,763 --> 00:19:47,483 Jesus Phil. You have me scared for a moment. 209 00:19:48,556 --> 00:19:50,356 Wait. What happened? 210 00:19:52,335 --> 00:19:54,085 We have problems. 211 00:20:06,945 --> 00:20:08,645 Where'd you go, Harold? 212 00:20:09,279 --> 00:20:11,162 Not up for chatting anymore? 213 00:20:11,197 --> 00:20:12,283 I'm here. 214 00:20:12,899 --> 00:20:14,487 I'm always here. 215 00:20:15,204 --> 00:20:18,040 You put me here. You did this. 216 00:20:18,075 --> 00:20:20,875 The chip in your brain did it somehow. Not me. 217 00:20:21,056 --> 00:20:22,706 And what about Laura? 218 00:20:22,747 --> 00:20:24,967 I love her and you murdered her. 219 00:20:25,102 --> 00:20:26,148 Love her? 220 00:20:26,657 --> 00:20:29,807 She's just a fantasy in online make-believes. 221 00:20:30,210 --> 00:20:31,657 The real Laura, 222 00:20:31,796 --> 00:20:33,546 the flesh and blood woman, 223 00:20:33,966 --> 00:20:35,716 she live right next door, 224 00:20:36,193 --> 00:20:38,913 and you never even aproach her. 225 00:20:39,192 --> 00:20:41,392 You know what the sad truth is, Harold... 226 00:20:41,970 --> 00:20:43,667 you're where you belong. 227 00:20:43,702 --> 00:20:45,552 Where you be happiest? 228 00:20:45,903 --> 00:20:47,836 In your own little world. 229 00:20:47,989 --> 00:20:51,005 You destroyed the only thing I ever care about. 230 00:20:51,235 --> 00:20:53,743 It's only fair I do the same to you. 231 00:20:53,778 --> 00:20:57,181 And why not start with what you value the most. 232 00:20:57,507 --> 00:20:59,578 Your precious little secret. 233 00:20:59,613 --> 00:21:00,982 What are you doing? 234 00:21:01,017 --> 00:21:02,167 Exposing you. 235 00:21:02,378 --> 00:21:04,728 Exposing what you've done. 236 00:21:05,043 --> 00:21:06,820 It's a poisonous gas. 237 00:21:06,915 --> 00:21:09,773 A normal person will only have moments to live. 238 00:21:09,808 --> 00:21:11,019 Enough of this. 239 00:21:11,054 --> 00:21:12,954 What's the matter, Adrian? 240 00:21:13,037 --> 00:21:15,787 I thought you like experiments. 241 00:21:18,354 --> 00:21:19,954 Where is everybody? 242 00:21:20,016 --> 00:21:21,176 Maybe they're all dead. 243 00:21:21,211 --> 00:21:25,277 We can't shut this thing down externally, maybe we can use the backdoor. 244 00:21:25,312 --> 00:21:26,504 What are you talking about? 245 00:21:26,539 --> 00:21:28,395 Our virtual program is in the subsystems. 246 00:21:28,430 --> 00:21:32,150 Maybe I can destroy whatever/whoever it is, from the inside. 247 00:21:32,185 --> 00:21:35,495 -You crazy? I can't let you do that. -Just watch my vitals. 248 00:21:35,530 --> 00:21:38,230 Things get bad, unplug me. 249 00:21:38,656 --> 00:21:39,740 Then what? 250 00:21:40,904 --> 00:21:41,904 I don't know. 251 00:21:42,059 --> 00:21:43,809 Make us an ice cycle. 252 00:21:44,342 --> 00:21:45,419 Okay... 253 00:21:48,055 --> 00:21:49,069 You know... 254 00:21:49,640 --> 00:21:51,020 Yeah, I know. 255 00:22:19,862 --> 00:22:24,379 If I didn't know better, I'd say you appear you're genuinely concern. 256 00:22:24,414 --> 00:22:26,087 But if it might make you feel better, 257 00:22:26,122 --> 00:22:30,772 things haven't going exactly as you scripted between them anyway. 258 00:22:31,424 --> 00:22:32,824 He betrayed you, 259 00:22:33,444 --> 00:22:35,144 he might even love her. 260 00:22:35,206 --> 00:22:36,406 What do you want? 261 00:22:36,803 --> 00:22:39,005 No negotiations, Adrian. 262 00:22:39,369 --> 00:22:40,819 I already told you. 263 00:22:40,881 --> 00:22:42,226 I'm exposing you. 264 00:22:42,261 --> 00:22:45,668 I'm going to reveal what you've done and you're going to watch. 265 00:22:45,703 --> 00:22:47,213 Don't do this. 266 00:22:47,248 --> 00:22:51,098 The great Adrian Turner might actually care for something. 267 00:22:52,254 --> 00:22:54,204 Will burn never seeks? 268 00:22:54,418 --> 00:22:55,418 Harold! 269 00:22:56,093 --> 00:22:58,343 -Harold! -Lock and load. 270 00:23:01,814 --> 00:23:04,964 -What do you think you're doing? -My game, my rule. 271 00:23:05,183 --> 00:23:09,133 You really think that anything you do in here is actually make a difference? 272 00:23:09,514 --> 00:23:11,213 That's the thing about programs, 273 00:23:11,248 --> 00:23:12,989 they can always be rewritten. 274 00:23:13,024 --> 00:23:15,504 I told you I'm not a program. 275 00:23:16,370 --> 00:23:18,420 Then what's with the getup? 276 00:23:20,306 --> 00:23:23,156 -How? -Welcome to my world, bitch! 277 00:23:23,232 --> 00:23:24,332 Penny Power! 278 00:23:29,361 --> 00:23:30,657 Please... 279 00:23:33,490 --> 00:23:34,540 Please... 280 00:23:36,713 --> 00:23:39,160 When you've downloaded into our system, 281 00:23:39,195 --> 00:23:41,233 you became subject to its rules. 282 00:23:41,268 --> 00:23:43,603 In here, you can be rewritten. 283 00:23:43,638 --> 00:23:45,572 In here, I make the rules. 284 00:23:45,607 --> 00:23:47,139 In here, you can die. 285 00:23:47,174 --> 00:23:49,240 No wait, you don't understand... 286 00:24:03,532 --> 00:24:06,103 You follow me. Do you require assistence? 287 00:24:17,887 --> 00:24:19,137 Colin... Colin! 288 00:24:21,896 --> 00:24:23,585 Yeah... yeah. 289 00:24:24,864 --> 00:24:26,135 Yeah... I'm alright. 290 00:24:38,239 --> 00:24:39,501 How do you feel? 291 00:24:40,419 --> 00:24:41,469 Super. 292 00:24:49,825 --> 00:24:50,825 What? 293 00:24:51,583 --> 00:24:52,583 What is it? 294 00:24:53,057 --> 00:24:54,217 Its' just... 295 00:24:54,785 --> 00:24:56,535 When I almost die... 296 00:24:56,899 --> 00:24:58,399 we never... 297 00:25:00,044 --> 00:25:01,044 just... 298 00:25:08,612 --> 00:25:11,504 Wow, really? You pick now to make your move? 299 00:25:11,539 --> 00:25:14,181 Shut up and give some of that Penny power. 300 00:25:14,216 --> 00:25:16,166 Whatever you want, Raven. 301 00:28:25,290 --> 00:28:28,223 It seems Penny was able to completely purge the Harold virus, 302 00:28:28,258 --> 00:28:29,908 or whatever it was. 303 00:28:30,305 --> 00:28:32,995 I rebooted the system, just in case. 304 00:28:33,030 --> 00:28:34,149 Good. 305 00:28:34,412 --> 00:28:35,414 And Bethany? 306 00:28:36,097 --> 00:28:37,247 She's fine. 307 00:28:38,783 --> 00:28:40,883 That's not what I was asking. 308 00:28:42,362 --> 00:28:44,312 Is there anything you want to tell me? 309 00:28:44,423 --> 00:28:45,523 Like what? 310 00:28:46,368 --> 00:28:47,487 Your... 311 00:28:47,695 --> 00:28:48,991 partnership. 312 00:28:49,761 --> 00:28:51,990 When I had you promote her to be vice president, 313 00:28:52,025 --> 00:28:55,225 it wasn't for you to be emotionally involved. 314 00:28:55,637 --> 00:28:57,387 She's here for a reason. 315 00:28:58,041 --> 00:28:59,282 My reason. 316 00:29:04,885 --> 00:29:06,067 Be carefull. 317 00:29:08,160 --> 00:29:10,310 That sounds like a threat. 318 00:29:13,036 --> 00:29:14,136 It doesn't. 319 00:29:19,846 --> 00:29:22,851 ::Italian Subs Addicted:: 22512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.