All language subtitles for Forbidden Science EP 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,048 --> 00:00:03,651 Previously in Forbidden Science 2 00:00:05,061 --> 00:00:07,327 A new emergency cloning process 3 00:00:07,362 --> 00:00:10,073 that can grow a replacement organs in matter of hours. 4 00:00:10,108 --> 00:00:12,646 It's here. Available. Today. 5 00:00:12,681 --> 00:00:14,051 Cloning is a sin! 6 00:00:14,086 --> 00:00:16,680 To work here is to work against God! 7 00:00:17,362 --> 00:00:20,006 My window of getting spinal transplant is closing. 8 00:00:20,062 --> 00:00:22,835 And I don't think God gives a damn if I can walk again or not. 9 00:00:22,870 --> 00:00:24,833 I'm a carbon copy of a dead woman! 10 00:00:24,868 --> 00:00:27,162 Father, do you think clones have souls? 11 00:00:27,197 --> 00:00:29,246 Clone organs, clone people. 12 00:00:29,281 --> 00:00:31,922 You're using science to replace God's creation! 13 00:00:31,957 --> 00:00:34,363 I'm the one your daughter turn to for a cure. 14 00:00:34,398 --> 00:00:35,403 To her... 15 00:00:36,417 --> 00:00:37,444 I'm God. 16 00:00:40,833 --> 00:00:44,402 17 00:00:44,529 --> 00:00:47,084 18 00:00:47,525 --> 00:00:50,117 19 00:00:50,238 --> 00:00:51,876 20 00:00:52,005 --> 00:00:55,883 -=Theater Jomblo=- 21 00:01:00,180 --> 00:01:04,105 Trans : siGantenG 22 00:01:12,540 --> 00:01:16,043 Rev : theKuwat 23 00:01:16,367 --> 00:01:20,080 Forbidden Science Episode 3 Adversaries Part 2 24 00:01:26,299 --> 00:01:28,395 Are you gonna behave this time? 25 00:01:28,868 --> 00:01:30,626 Come on, who's your mama? 26 00:01:32,041 --> 00:01:33,488 You're, Penny. 27 00:01:33,523 --> 00:01:35,131 Who is your mama? 28 00:01:35,909 --> 00:01:38,877 -You are, Penny. -That's mistress Penny, bitch! 29 00:01:39,515 --> 00:01:40,567 You like that? 30 00:01:44,158 --> 00:01:45,700 Ahhh! 31 00:01:46,748 --> 00:01:48,850 You like that, don't you? 32 00:02:43,423 --> 00:02:46,444 Oh God! Harder, harder! 33 00:02:54,327 --> 00:02:55,425 That's it! 34 00:02:58,034 --> 00:02:59,846 That's it! Harder! 35 00:03:02,815 --> 00:03:04,307 Harder! Harder! 36 00:03:04,644 --> 00:03:07,207 Harder! Rock my fucking world! 37 00:03:10,100 --> 00:03:12,566 Oh, that programm is a keeper. 38 00:04:32,154 --> 00:04:33,835 What the fuck did you do? 39 00:04:34,155 --> 00:04:35,608 I didn't do this! 40 00:04:35,760 --> 00:04:38,364 What explosive did you use? 41 00:04:41,563 --> 00:04:43,266 Dwight, do you read me? Dwight! 42 00:04:44,736 --> 00:04:45,816 Dwight! 43 00:04:46,123 --> 00:04:48,129 Dwight, do you read me? Dwight! 44 00:04:49,844 --> 00:04:50,991 This is Colin. 45 00:04:52,107 --> 00:04:53,459 Dwight is dead. 46 00:04:54,081 --> 00:04:57,872 -Can you give me your position, sir? -Yeah. In the hall way. 47 00:04:58,214 --> 00:05:00,476 Outside the clone organ lab. 48 00:05:00,614 --> 00:05:03,585 The blast must've destroyed the place. 49 00:05:04,654 --> 00:05:07,682 There's... There's liquid escaping from the organ lab. 50 00:05:07,976 --> 00:05:10,701 I got the guy who set up the bomb. Have security standing by. 51 00:05:10,736 --> 00:05:13,834 Negative, sir. The explosion initiated our emergency procedure. 52 00:05:13,869 --> 00:05:17,692 All access to the area has been sealed. Including ventilation. 53 00:05:17,987 --> 00:05:20,014 Can you reverse the protocol? 54 00:05:20,049 --> 00:05:22,729 No, sir. We have a team on the way together. 55 00:05:22,764 --> 00:05:25,132 Colin, the liquid from the lab when mixed together 56 00:05:25,167 --> 00:05:27,223 become highly toxic and corrosive. 57 00:05:27,258 --> 00:05:29,227 I say you stay away as far as possible. 58 00:05:31,052 --> 00:05:32,201 Great. 59 00:05:38,990 --> 00:05:40,800 How long he's been down there? 60 00:05:40,835 --> 00:05:42,896 -More than an hour. -Where is he? 61 00:05:43,739 --> 00:05:45,236 There. Right about there. 62 00:05:45,938 --> 00:05:48,605 -Hold on. -Yo, what's the situation? 63 00:05:48,886 --> 00:05:52,267 The elevator and the stairs door are reinforced with steel. 64 00:05:52,302 --> 00:05:55,490 -It takes another hour to cut through. -Copy that. 65 00:06:01,372 --> 00:06:03,199 What the hell do you think you doing? 66 00:06:03,807 --> 00:06:05,903 I'm praying for his immortal soul. 67 00:06:08,812 --> 00:06:11,367 All things considered, I'd be worried about your own. 68 00:06:11,402 --> 00:06:12,797 I didn't do this! 69 00:06:13,174 --> 00:06:17,335 Picketing outside, screaming about how we raping God's plan... 70 00:06:17,644 --> 00:06:20,212 -then you break it here? -I didn't do it! 71 00:06:22,065 --> 00:06:24,375 I'm sure you have plenty enemies. 72 00:06:24,523 --> 00:06:27,149 Not many who would bomb this place. 73 00:06:28,961 --> 00:06:31,933 Save your breath. We low on air as it is. 74 00:06:33,323 --> 00:06:35,908 You may not care about his souls, but I do. 75 00:06:35,943 --> 00:06:38,420 -You didn't even know him! -And you do? 76 00:06:39,649 --> 00:06:41,679 He's just one of your employees. 77 00:06:42,795 --> 00:06:44,539 People like you have... 78 00:06:44,574 --> 00:06:47,135 -no idea who... -Dwight Brody. 79 00:06:48,483 --> 00:06:49,575 All right? 80 00:06:51,707 --> 00:06:55,289 Retired from the police force, after a gunshot to the hip. 81 00:06:55,942 --> 00:06:59,653 Every year I gave him his holiday bonus in Feb, so he can take his wife 82 00:06:59,688 --> 00:07:02,804 to Hawaii for her birthday, to see her family. 83 00:07:03,199 --> 00:07:06,010 He got 2 kids, and they both in college. 84 00:07:06,467 --> 00:07:07,476 What's your point? 85 00:07:07,511 --> 00:07:10,701 My point is, I know him alot better than you do. 86 00:07:10,889 --> 00:07:13,885 So get the fuck away from his body! Now! 87 00:07:15,685 --> 00:07:19,604 -Help is on the way. -Take your time. No rush. 88 00:07:20,054 --> 00:07:22,984 -Colin, this is Laura, are you alright? -Been better. 89 00:07:24,984 --> 00:07:26,930 Don't worry, I'm fine. 90 00:07:36,113 --> 00:07:38,709 Hey, do you mind I ask what are you doing? 91 00:07:38,744 --> 00:07:41,430 -What's look like I'm doing? -Like you using up the oxigen. 92 00:07:41,739 --> 00:07:45,223 Colin, emergency crews almost there, just sit still. 93 00:07:45,577 --> 00:07:47,588 I want to check one thing. 94 00:07:47,867 --> 00:07:48,923 Stand by. 95 00:08:01,036 --> 00:08:04,659 Philip, can you access Binary brain function remotely? 96 00:08:05,015 --> 00:08:08,899 -We can check that later! -I want to know what happened! 97 00:08:09,387 --> 00:08:10,448 Stand by! 98 00:08:11,756 --> 00:08:14,954 Sorry, there's way too much interferences down there. 99 00:08:14,989 --> 00:08:16,896 I can't even tell if there's a signal. 100 00:08:16,931 --> 00:08:19,165 What exactly are you looking for? 101 00:08:19,507 --> 00:08:22,188 I sent Binary in here, right before the explosion. 102 00:08:22,223 --> 00:08:25,338 There's a chance that his backup system might still be working. 103 00:08:25,452 --> 00:08:28,549 Binary recorded something that we can use... 104 00:08:29,146 --> 00:08:30,498 We can use... 105 00:08:31,098 --> 00:08:32,167 Colin? 106 00:08:36,441 --> 00:08:37,446 Colin? 107 00:09:04,633 --> 00:09:05,786 How you feeling? 108 00:09:07,825 --> 00:09:10,485 Like I got the worst hang over in the history? 109 00:09:11,266 --> 00:09:13,496 -How is your hand? -It's ok. 110 00:09:13,947 --> 00:09:15,450 Ok, try this. 111 00:09:20,558 --> 00:09:22,070 The police called. 112 00:09:22,924 --> 00:09:27,073 They want your statement this morning, before Samantha's father gets arrasted. 113 00:09:28,814 --> 00:09:31,188 I, uh... I'm really sorry, Colin. 114 00:09:32,269 --> 00:09:36,426 It was my idea to give Samantha that spinal clone against her father wishes. 115 00:09:36,811 --> 00:09:39,581 I just... I never thought he... 116 00:09:40,361 --> 00:09:41,625 He didn't do this. 117 00:09:42,607 --> 00:09:43,957 Not your fault. 118 00:09:45,747 --> 00:09:48,140 You know, when you in the lab last night, 119 00:09:48,648 --> 00:09:52,152 watchin you down there, not being able to let anybody know about us, 120 00:09:52,479 --> 00:09:54,461 or how I feel... I just... 121 00:10:04,148 --> 00:10:05,832 This whole arrangement... 122 00:10:05,867 --> 00:10:08,816 hasn't been exactly fair to you, has it? 123 00:10:09,361 --> 00:10:11,800 I guess I just... I don't know where we stand. 124 00:10:15,491 --> 00:10:17,425 When I was down there in the dark, 125 00:10:17,859 --> 00:10:19,955 caughing all night and bleeding, 126 00:10:20,873 --> 00:10:23,335 couldn't stop thinking about you. 127 00:10:25,774 --> 00:10:28,014 I was glad to hear your voice. 128 00:10:29,758 --> 00:10:32,042 You know, it's funny how you can answer me and yet... 129 00:10:32,077 --> 00:10:34,127 you never really answer me. 130 00:10:36,289 --> 00:10:39,202 -Secret to my success! -I bet! 131 00:10:40,423 --> 00:10:43,085 So, is this still cassual? 132 00:10:43,776 --> 00:10:45,338 What do you want it to be? 133 00:10:46,594 --> 00:10:47,761 Cute... 134 00:10:59,497 --> 00:11:01,325 Are you sure you up for this? 135 00:11:01,985 --> 00:11:03,798 I might break you. 136 00:11:06,464 --> 00:11:07,826 Go ahead and try. 137 00:14:26,672 --> 00:14:28,775 Look who's up and out! 138 00:14:31,381 --> 00:14:33,019 Alright, shut up. 139 00:14:33,733 --> 00:14:35,385 So, find anything? 140 00:14:35,470 --> 00:14:38,273 Those memory chip was badly damaged from the blast, but.. 141 00:14:38,310 --> 00:14:41,108 we're able to piece together few images. 142 00:14:45,498 --> 00:14:46,803 Go back. 143 00:14:47,638 --> 00:14:48,676 Stop. 144 00:14:49,305 --> 00:14:50,601 Play again. 145 00:14:53,369 --> 00:14:54,411 Stop. 146 00:14:55,332 --> 00:14:56,943 -Zoom in. -What is it? 147 00:14:57,721 --> 00:14:59,234 Clear shot. 148 00:14:59,269 --> 00:15:00,449 I don't understand. 149 00:15:00,956 --> 00:15:01,989 I do. 150 00:15:03,768 --> 00:15:06,833 Looks like a couple of partial, maybe a thumb. 151 00:15:06,871 --> 00:15:08,958 -I'll send it to the police. -No. 152 00:15:09,984 --> 00:15:12,852 Give it to Neilson in security, see what he can come up with. 153 00:15:12,887 --> 00:15:15,146 Were we able to pull anything from Dwight's memory? 154 00:15:15,183 --> 00:15:19,501 Nothing unussuai, day to day work stuff, family trips, a couple of birthdays, 155 00:15:19,536 --> 00:15:21,336 some private moments with his wife. 156 00:15:21,374 --> 00:15:22,397 Ok. 157 00:15:22,637 --> 00:15:26,234 Make sure anything pretending to 4Ever is extracted and stored. 158 00:15:26,271 --> 00:15:28,128 Private memories can be given to his family. 159 00:15:28,163 --> 00:15:31,927 Colin, I don't understand, why aren't we handing the finger print over the police? 160 00:15:31,962 --> 00:15:36,006 I will. But first I want to know if it's actually Jacob doing, or... 161 00:15:36,043 --> 00:15:37,661 I got an enemy I don't know about. 162 00:15:37,696 --> 00:15:39,774 You don't think it wasn't one of the protesters? 163 00:15:39,809 --> 00:15:41,098 Not sure. 164 00:15:41,133 --> 00:15:44,224 Neither way, let's keep this internal matter for now. 165 00:15:44,259 --> 00:15:47,583 The device appear to use liquid nitrogen as a primer, 166 00:15:47,630 --> 00:15:49,740 it took expertize. 167 00:15:49,876 --> 00:15:52,773 Not exactly your normal home grown bomb. 168 00:16:01,204 --> 00:16:04,370 Why do I find it disconcerting that you know that? 169 00:16:05,172 --> 00:16:07,379 Disconcerting? Most guys find it a turn on. 170 00:16:07,426 --> 00:16:10,482 Yeah, until they find an explosive under their bed. 171 00:16:10,517 --> 00:16:12,304 I only did that once! 172 00:16:17,567 --> 00:16:21,790 No, tell Davenport he still owe us 3 millions for the pleasure model. 173 00:16:21,825 --> 00:16:25,379 Tell him that we are not running some sort of bionic brothel where he paces as he goes. 174 00:16:25,689 --> 00:16:27,048 Or sort of that fact. 175 00:16:27,083 --> 00:16:29,257 Right, that should be a fun call. 176 00:16:29,299 --> 00:16:31,529 Shouldn't' you be resting or something? 177 00:16:31,576 --> 00:16:33,172 Getting round to it. 178 00:16:34,519 --> 00:16:37,449 -Yes? -There's a Mr. Armstrong to see you. 179 00:16:38,393 --> 00:16:39,592 Show him in. 180 00:16:40,515 --> 00:16:43,614 Looks like the wolf has smell of blood. 181 00:16:44,472 --> 00:16:45,510 Robert! 182 00:16:45,961 --> 00:16:47,259 What a surprise! 183 00:16:47,604 --> 00:16:50,196 -Pleasant one, I hope. -Always. 184 00:16:50,234 --> 00:16:52,756 This is my head of sales, Miss Bethany Montrose. 185 00:16:52,793 --> 00:16:54,028 Please to meet you. 186 00:16:54,066 --> 00:16:56,175 Robert is the head of Armstrong Industries. 187 00:16:56,212 --> 00:16:57,302 Competitor? 188 00:16:57,339 --> 00:17:01,236 Oh hardly, our abrations are mostly artificial limbs and such. 189 00:17:01,273 --> 00:17:04,492 Not like the advancest clonist, I'm hoping to achieve. 190 00:17:04,534 --> 00:17:06,093 It's called "hard work". 191 00:17:06,140 --> 00:17:08,689 -So, what's bring you back? -I just heard what happened. 192 00:17:08,727 --> 00:17:12,565 It's awful, simply awful. Want to see how you holding up. 193 00:17:12,600 --> 00:17:14,504 Oh, don't worry, I'm holding up just fine. 194 00:17:14,634 --> 00:17:16,588 Of course, you're a survivor. 195 00:17:16,635 --> 00:17:20,090 And what about this crazy person, Jacob... whatever? 196 00:17:20,489 --> 00:17:25,076 I hear he's in jail. It's a shame we don't have the electric chair anymore. 197 00:17:25,123 --> 00:17:27,719 Innocent until proven guilty, Robert. 198 00:17:28,836 --> 00:17:32,430 I didn't think you have such a soft spot for people who trying to kill you. 199 00:17:32,465 --> 00:17:35,446 No, I just want to make sure I'm getting the right person. 200 00:17:35,484 --> 00:17:38,557 Besides, we all have our soft spots, don't we? 201 00:17:40,571 --> 00:17:42,052 Only for my daughter. 202 00:17:42,395 --> 00:17:44,498 She cost me for nearly as much as I earn. 203 00:17:44,902 --> 00:17:46,348 Do you have any children, Bethany? 204 00:17:46,385 --> 00:17:49,554 No, but I'm seriously considering a cat. 205 00:17:49,723 --> 00:17:51,437 There's still plenty of time. 206 00:17:51,559 --> 00:17:54,860 Speaking of which, have time to lunch with an old friend? 207 00:17:54,898 --> 00:17:58,057 Certainly. I didn't miss to get out of the office. 208 00:17:58,095 --> 00:18:00,830 Bethany will take care that bussines with Davenport while I'm gone. 209 00:18:00,865 --> 00:18:02,151 Can't wait. 210 00:18:05,057 --> 00:18:08,578 Sorry doc, you can't come down here, The air vent still not working. 211 00:18:08,616 --> 00:18:12,393 -But you're down there? -Yeah, lucky me! What's up? 212 00:18:12,781 --> 00:18:16,090 I just wondering if you got anything of the partial I sent over. 213 00:18:16,132 --> 00:18:18,538 I'm afraid not. The computers still searching. 214 00:18:18,573 --> 00:18:21,139 -Did you try cross checking them... -I'm sorry doc, 215 00:18:21,174 --> 00:18:23,159 I don't mean to be rude or anything, 216 00:18:23,507 --> 00:18:25,408 but this is a security matter. 217 00:18:25,446 --> 00:18:28,166 I design Binary's analysist programme, I just thought I might be some help... 218 00:18:28,201 --> 00:18:31,277 If I need anything, I won't hesitate to call. 219 00:18:38,370 --> 00:18:39,638 Colin, you here? 220 00:19:00,139 --> 00:19:02,334 Find anything interesting? 221 00:19:03,204 --> 00:19:05,306 No, I was just looking for you. 222 00:19:06,185 --> 00:19:08,500 Obviously you just got lost on the way. 223 00:19:08,964 --> 00:19:11,394 Yesterday you used my acount to reposition a spine 224 00:19:11,429 --> 00:19:13,847 and now you're going through my files. 225 00:19:14,356 --> 00:19:16,058 You right. I'm sorry. 226 00:19:17,138 --> 00:19:20,215 These just reporter forms from the lab that destroyed. 227 00:19:20,892 --> 00:19:22,943 It's not that you're gonna need them. 228 00:19:23,263 --> 00:19:24,877 What's the matter? You don't trust your boss? 229 00:19:24,912 --> 00:19:26,551 Of course I do. 230 00:19:27,101 --> 00:19:28,171 It's okay. 231 00:19:28,694 --> 00:19:31,346 Curiosity is one of your sexy traits. 232 00:19:31,501 --> 00:19:32,639 Lame. 233 00:19:36,523 --> 00:19:38,174 So I'll see you later? 234 00:19:38,223 --> 00:19:39,392 Absolutely. 235 00:19:45,416 --> 00:19:47,613 -You wanted to see me? -Yeah. 236 00:19:48,644 --> 00:19:51,372 Neilson was taking a while on those fingerprints, so... 237 00:19:51,407 --> 00:19:53,987 I figured I just take a quick look for myself. 238 00:19:54,189 --> 00:19:56,598 I thought I told the security to handle that problem. 239 00:19:56,652 --> 00:19:59,745 Yeah. Unfortunetly, security is your problem. 240 00:19:59,799 --> 00:20:01,161 I don't follow. 241 00:20:02,033 --> 00:20:03,800 Neilson set the bomb. 242 00:20:04,701 --> 00:20:06,232 MATCH 243 00:20:07,299 --> 00:20:10,213 -Are you sure? -Well, I'm sure he touched it. 244 00:20:15,502 --> 00:20:18,500 It's Colin. Had Neilson report to my office... 245 00:20:18,633 --> 00:20:20,189 I see. Thank you. 246 00:20:21,745 --> 00:20:23,125 He left an hour ago. 247 00:20:23,160 --> 00:20:25,348 Any chance you can hack his bank account for me? 248 00:20:25,383 --> 00:20:27,119 Who is you mama? 249 00:20:27,683 --> 00:20:31,142 There's 3 deposit in the last 6 months totaly half a mil. 250 00:20:31,177 --> 00:20:32,681 Each from an offshore account. 251 00:20:32,915 --> 00:20:35,112 Tried to follow it but nada. 252 00:20:35,288 --> 00:20:37,986 Whoever give him the money it's virtually untraceable. 253 00:20:38,021 --> 00:20:40,943 I need to trace it. The wolves are at the door. 254 00:21:10,999 --> 00:21:12,077 Dad! 255 00:21:12,591 --> 00:21:14,959 -I so worried. -I'm fine. 256 00:21:15,469 --> 00:21:16,653 It's alright. 257 00:21:17,924 --> 00:21:19,454 So, is it over? 258 00:21:19,661 --> 00:21:22,436 Colin said not to press charge for breaking and entering. 259 00:21:22,471 --> 00:21:24,400 And all the other charges have been dismissed. 260 00:21:26,747 --> 00:21:28,099 It's works. 261 00:21:28,521 --> 00:21:29,600 Yeah. 262 00:21:31,268 --> 00:21:32,798 I should be going. 263 00:21:35,156 --> 00:21:38,329 They say I can run lap in six months. 264 00:21:40,404 --> 00:21:42,292 I'm so sorry, dad. 265 00:21:43,846 --> 00:21:45,747 I know how you feel about this. 266 00:21:45,782 --> 00:21:49,014 -Laura offered to let me... -I'm still your father. 267 00:21:49,049 --> 00:21:50,881 You're still my daughter. 268 00:21:52,040 --> 00:21:54,195 My home is still your home. 269 00:22:07,369 --> 00:22:10,427 You took care of our little problem? 270 00:22:11,100 --> 00:22:12,816 Did I ever let you down? 271 00:22:14,345 --> 00:22:16,169 Seems you're right. 272 00:22:18,327 --> 00:22:19,710 Like I said... 273 00:22:20,199 --> 00:22:22,647 Never hired an idealis, 274 00:22:23,141 --> 00:22:25,798 he followed the heart, not the money. 275 00:22:26,790 --> 00:22:27,888 And you? 276 00:22:30,876 --> 00:22:32,658 I live to serve. 277 00:26:04,196 --> 00:26:05,808 Make a scotch. 278 00:26:06,753 --> 00:26:07,870 Neat. 279 00:26:23,678 --> 00:26:24,955 Cheer to death. 280 00:26:25,640 --> 00:26:26,811 And your. 281 00:26:38,694 --> 00:26:41,449 That's what happens when you hired people with principles. 282 00:26:41,643 --> 00:26:43,173 They get sloppy. 283 00:26:45,144 --> 00:26:46,852 Neilson was a spy for me. 284 00:26:47,211 --> 00:26:50,231 I certainly had nothing to do with the bomb. 285 00:26:50,951 --> 00:26:52,095 Alright. 286 00:26:53,332 --> 00:26:55,352 Let's say... I believe you. 287 00:26:57,872 --> 00:27:00,281 -Then why did he do it? -You already know. 288 00:27:00,650 --> 00:27:02,958 That's why you're here, isn't it? Alone. 289 00:27:02,993 --> 00:27:04,323 With that. 290 00:27:04,486 --> 00:27:07,749 No cops, no men in dark suits. 291 00:27:09,805 --> 00:27:11,663 You know why he did it. 292 00:27:12,201 --> 00:27:14,003 Just how much I know. 293 00:27:16,261 --> 00:27:17,871 How much do you know? 294 00:27:23,073 --> 00:27:25,126 Neilson brought this. 295 00:27:25,634 --> 00:27:27,197 He seems upset. 296 00:27:30,814 --> 00:27:33,079 Mixing android with clone organs. 297 00:27:33,163 --> 00:27:35,984 Doesn't take a Jesus freak to know when you crossing the line. 298 00:27:36,019 --> 00:27:37,217 And what line would that be? 299 00:27:37,252 --> 00:27:39,851 Using computer intelctual and organic material. 300 00:27:39,886 --> 00:27:41,742 Creating thinking machines 301 00:27:41,777 --> 00:27:45,267 that could potentially look and act, just like us. 302 00:27:45,478 --> 00:27:47,174 You're overracting. 303 00:27:47,267 --> 00:27:49,060 We're talking about hearts and kidneys 304 00:27:49,095 --> 00:27:52,199 powered by microprocessors for longetivity? 305 00:27:52,592 --> 00:27:54,025 Only organs. 306 00:27:54,275 --> 00:27:57,101 How many organs to make up a man? 307 00:28:03,305 --> 00:28:06,839 -Shut down that project. -Or what? 308 00:28:06,874 --> 00:28:09,129 Or you'll find all the other synthetic manufactures 309 00:28:09,164 --> 00:28:11,089 suddenly have a common goal. 310 00:28:11,124 --> 00:28:12,798 To bring you down. 311 00:28:13,559 --> 00:28:15,549 Even the devil has ethics. 312 00:28:16,070 --> 00:28:18,381 There are some lines we don't cross, Colin. 313 00:28:18,421 --> 00:28:21,259 Creating machines are indistinguiseable from organic products... 314 00:28:21,294 --> 00:28:23,086 even just organs... 315 00:28:23,498 --> 00:28:25,609 is where that line ends. 316 00:28:26,210 --> 00:28:29,215 Neilson, for all his faults, understood that. 317 00:28:30,139 --> 00:28:32,248 I suggest you do the same. 318 00:28:34,767 --> 00:28:36,281 Thanks for the drink. 319 00:28:37,527 --> 00:28:39,031 We'll keep an eye on you. 320 00:28:41,188 --> 00:28:43,668 And your little secret, Colin. 321 00:28:50,385 --> 00:28:52,375 I've been thinking about your question. 322 00:28:52,821 --> 00:28:54,542 Do clones have souls. 323 00:28:54,577 --> 00:28:55,934 -And? -And... 324 00:28:55,994 --> 00:28:58,805 I believe God has a plan for all of us. 325 00:28:59,106 --> 00:29:02,717 Just because His hand didn't create you, doesn't mean He wasn't involved. 326 00:29:02,752 --> 00:29:04,859 But I'm a copy of someone else. 327 00:29:04,894 --> 00:29:08,638 You came here. That was your choice, not the other woman's. 328 00:29:08,704 --> 00:29:10,912 You're no more a copy of her than... 329 00:29:11,288 --> 00:29:13,378 than I am at my own father. 330 00:29:13,413 --> 00:29:17,643 But you don't have years of thoughts and feelings that don't belong to you. 331 00:29:19,122 --> 00:29:22,991 Then, perhaps, it's time for you to find your own thoughts and feelings. 332 00:29:23,158 --> 00:29:25,580 Decide for yourself if you like chocolate. 333 00:29:25,674 --> 00:29:28,808 Or your favorite book or movie is. 334 00:29:29,230 --> 00:29:30,819 Live your life. 335 00:29:31,137 --> 00:29:32,816 The rest will take care of that stuff. 336 00:29:33,050 --> 00:29:36,046 25009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.