Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,048 --> 00:00:03,651
Previously in Forbidden Science
2
00:00:05,061 --> 00:00:07,327
A new emergency cloning process
3
00:00:07,362 --> 00:00:10,073
that can grow a replacement organs
in matter of hours.
4
00:00:10,108 --> 00:00:12,646
It's here. Available. Today.
5
00:00:12,681 --> 00:00:14,051
Cloning is a sin!
6
00:00:14,086 --> 00:00:16,680
To work here is to work against God!
7
00:00:17,362 --> 00:00:20,006
My window of getting
spinal transplant is closing.
8
00:00:20,062 --> 00:00:22,835
And I don't think God gives a damn
if I can walk again or not.
9
00:00:22,870 --> 00:00:24,833
I'm a carbon copy of a dead woman!
10
00:00:24,868 --> 00:00:27,162
Father, do you think clones have souls?
11
00:00:27,197 --> 00:00:29,246
Clone organs, clone people.
12
00:00:29,281 --> 00:00:31,922
You're using science
to replace God's creation!
13
00:00:31,957 --> 00:00:34,363
I'm the one your daughter
turn to for a cure.
14
00:00:34,398 --> 00:00:35,403
To her...
15
00:00:36,417 --> 00:00:37,444
I'm God.
16
00:00:40,833 --> 00:00:44,402
17
00:00:44,529 --> 00:00:47,084
18
00:00:47,525 --> 00:00:50,117
19
00:00:50,238 --> 00:00:51,876
20
00:00:52,005 --> 00:00:55,883
-=Theater Jomblo=-
21
00:01:00,180 --> 00:01:04,105
Trans : siGantenG
22
00:01:12,540 --> 00:01:16,043
Rev : theKuwat
23
00:01:16,367 --> 00:01:20,080
Forbidden Science Episode 3
Adversaries Part 2
24
00:01:26,299 --> 00:01:28,395
Are you gonna behave this time?
25
00:01:28,868 --> 00:01:30,626
Come on, who's your mama?
26
00:01:32,041 --> 00:01:33,488
You're, Penny.
27
00:01:33,523 --> 00:01:35,131
Who is your mama?
28
00:01:35,909 --> 00:01:38,877
-You are, Penny.
-That's mistress Penny, bitch!
29
00:01:39,515 --> 00:01:40,567
You like that?
30
00:01:44,158 --> 00:01:45,700
Ahhh!
31
00:01:46,748 --> 00:01:48,850
You like that, don't you?
32
00:02:43,423 --> 00:02:46,444
Oh God! Harder, harder!
33
00:02:54,327 --> 00:02:55,425
That's it!
34
00:02:58,034 --> 00:02:59,846
That's it! Harder!
35
00:03:02,815 --> 00:03:04,307
Harder! Harder!
36
00:03:04,644 --> 00:03:07,207
Harder! Rock my fucking world!
37
00:03:10,100 --> 00:03:12,566
Oh, that programm is a keeper.
38
00:04:32,154 --> 00:04:33,835
What the fuck did you do?
39
00:04:34,155 --> 00:04:35,608
I didn't do this!
40
00:04:35,760 --> 00:04:38,364
What explosive did you use?
41
00:04:41,563 --> 00:04:43,266
Dwight, do you read me? Dwight!
42
00:04:44,736 --> 00:04:45,816
Dwight!
43
00:04:46,123 --> 00:04:48,129
Dwight, do you read me? Dwight!
44
00:04:49,844 --> 00:04:50,991
This is Colin.
45
00:04:52,107 --> 00:04:53,459
Dwight is dead.
46
00:04:54,081 --> 00:04:57,872
-Can you give me your position, sir?
-Yeah. In the hall way.
47
00:04:58,214 --> 00:05:00,476
Outside the clone organ lab.
48
00:05:00,614 --> 00:05:03,585
The blast must've
destroyed the place.
49
00:05:04,654 --> 00:05:07,682
There's... There's liquid escaping
from the organ lab.
50
00:05:07,976 --> 00:05:10,701
I got the guy who set up the bomb.
Have security standing by.
51
00:05:10,736 --> 00:05:13,834
Negative, sir. The explosion initiated
our emergency procedure.
52
00:05:13,869 --> 00:05:17,692
All access to the area has been sealed.
Including ventilation.
53
00:05:17,987 --> 00:05:20,014
Can you reverse the protocol?
54
00:05:20,049 --> 00:05:22,729
No, sir. We have a team
on the way together.
55
00:05:22,764 --> 00:05:25,132
Colin, the liquid from the lab
when mixed together
56
00:05:25,167 --> 00:05:27,223
become highly toxic and corrosive.
57
00:05:27,258 --> 00:05:29,227
I say you stay away
as far as possible.
58
00:05:31,052 --> 00:05:32,201
Great.
59
00:05:38,990 --> 00:05:40,800
How long he's been down there?
60
00:05:40,835 --> 00:05:42,896
-More than an hour.
-Where is he?
61
00:05:43,739 --> 00:05:45,236
There. Right about there.
62
00:05:45,938 --> 00:05:48,605
-Hold on.
-Yo, what's the situation?
63
00:05:48,886 --> 00:05:52,267
The elevator and the stairs door
are reinforced with steel.
64
00:05:52,302 --> 00:05:55,490
-It takes another hour to cut through.
-Copy that.
65
00:06:01,372 --> 00:06:03,199
What the hell
do you think you doing?
66
00:06:03,807 --> 00:06:05,903
I'm praying for his immortal soul.
67
00:06:08,812 --> 00:06:11,367
All things considered,
I'd be worried about your own.
68
00:06:11,402 --> 00:06:12,797
I didn't do this!
69
00:06:13,174 --> 00:06:17,335
Picketing outside, screaming about
how we raping God's plan...
70
00:06:17,644 --> 00:06:20,212
-then you break it here?
-I didn't do it!
71
00:06:22,065 --> 00:06:24,375
I'm sure you have plenty enemies.
72
00:06:24,523 --> 00:06:27,149
Not many who would bomb this place.
73
00:06:28,961 --> 00:06:31,933
Save your breath.
We low on air as it is.
74
00:06:33,323 --> 00:06:35,908
You may not care about
his souls, but I do.
75
00:06:35,943 --> 00:06:38,420
-You didn't even know him!
-And you do?
76
00:06:39,649 --> 00:06:41,679
He's just one of your employees.
77
00:06:42,795 --> 00:06:44,539
People like you have...
78
00:06:44,574 --> 00:06:47,135
-no idea who...
-Dwight Brody.
79
00:06:48,483 --> 00:06:49,575
All right?
80
00:06:51,707 --> 00:06:55,289
Retired from the police force,
after a gunshot to the hip.
81
00:06:55,942 --> 00:06:59,653
Every year I gave him his holiday
bonus in Feb, so he can take his wife
82
00:06:59,688 --> 00:07:02,804
to Hawaii for her birthday,
to see her family.
83
00:07:03,199 --> 00:07:06,010
He got 2 kids, and they both in college.
84
00:07:06,467 --> 00:07:07,476
What's your point?
85
00:07:07,511 --> 00:07:10,701
My point is, I know him
alot better than you do.
86
00:07:10,889 --> 00:07:13,885
So get the fuck away
from his body! Now!
87
00:07:15,685 --> 00:07:19,604
-Help is on the way.
-Take your time. No rush.
88
00:07:20,054 --> 00:07:22,984
-Colin, this is Laura, are you alright?
-Been better.
89
00:07:24,984 --> 00:07:26,930
Don't worry, I'm fine.
90
00:07:36,113 --> 00:07:38,709
Hey, do you mind I ask
what are you doing?
91
00:07:38,744 --> 00:07:41,430
-What's look like I'm doing?
-Like you using up the oxigen.
92
00:07:41,739 --> 00:07:45,223
Colin, emergency crews
almost there, just sit still.
93
00:07:45,577 --> 00:07:47,588
I want to check one thing.
94
00:07:47,867 --> 00:07:48,923
Stand by.
95
00:08:01,036 --> 00:08:04,659
Philip, can you access
Binary brain function remotely?
96
00:08:05,015 --> 00:08:08,899
-We can check that later!
-I want to know what happened!
97
00:08:09,387 --> 00:08:10,448
Stand by!
98
00:08:11,756 --> 00:08:14,954
Sorry, there's way too much
interferences down there.
99
00:08:14,989 --> 00:08:16,896
I can't even tell
if there's a signal.
100
00:08:16,931 --> 00:08:19,165
What exactly are you looking for?
101
00:08:19,507 --> 00:08:22,188
I sent Binary in here,
right before the explosion.
102
00:08:22,223 --> 00:08:25,338
There's a chance that his backup
system might still be working.
103
00:08:25,452 --> 00:08:28,549
Binary recorded something that
we can use...
104
00:08:29,146 --> 00:08:30,498
We can use...
105
00:08:31,098 --> 00:08:32,167
Colin?
106
00:08:36,441 --> 00:08:37,446
Colin?
107
00:09:04,633 --> 00:09:05,786
How you feeling?
108
00:09:07,825 --> 00:09:10,485
Like I got the worst
hang over in the history?
109
00:09:11,266 --> 00:09:13,496
-How is your hand?
-It's ok.
110
00:09:13,947 --> 00:09:15,450
Ok, try this.
111
00:09:20,558 --> 00:09:22,070
The police called.
112
00:09:22,924 --> 00:09:27,073
They want your statement this morning,
before Samantha's father gets arrasted.
113
00:09:28,814 --> 00:09:31,188
I, uh... I'm really sorry, Colin.
114
00:09:32,269 --> 00:09:36,426
It was my idea to give Samantha
that spinal clone against her father wishes.
115
00:09:36,811 --> 00:09:39,581
I just... I never thought he...
116
00:09:40,361 --> 00:09:41,625
He didn't do this.
117
00:09:42,607 --> 00:09:43,957
Not your fault.
118
00:09:45,747 --> 00:09:48,140
You know, when you in the lab
last night,
119
00:09:48,648 --> 00:09:52,152
watchin you down there, not being able
to let anybody know about us,
120
00:09:52,479 --> 00:09:54,461
or how I feel... I just...
121
00:10:04,148 --> 00:10:05,832
This whole arrangement...
122
00:10:05,867 --> 00:10:08,816
hasn't been exactly fair
to you, has it?
123
00:10:09,361 --> 00:10:11,800
I guess I just...
I don't know where we stand.
124
00:10:15,491 --> 00:10:17,425
When I was down there in the dark,
125
00:10:17,859 --> 00:10:19,955
caughing all night and bleeding,
126
00:10:20,873 --> 00:10:23,335
couldn't stop thinking about you.
127
00:10:25,774 --> 00:10:28,014
I was glad to hear your voice.
128
00:10:29,758 --> 00:10:32,042
You know, it's funny how
you can answer me and yet...
129
00:10:32,077 --> 00:10:34,127
you never really answer me.
130
00:10:36,289 --> 00:10:39,202
-Secret to my success!
-I bet!
131
00:10:40,423 --> 00:10:43,085
So, is this still cassual?
132
00:10:43,776 --> 00:10:45,338
What do you want it to be?
133
00:10:46,594 --> 00:10:47,761
Cute...
134
00:10:59,497 --> 00:11:01,325
Are you sure you up for this?
135
00:11:01,985 --> 00:11:03,798
I might break you.
136
00:11:06,464 --> 00:11:07,826
Go ahead and try.
137
00:14:26,672 --> 00:14:28,775
Look who's up and out!
138
00:14:31,381 --> 00:14:33,019
Alright, shut up.
139
00:14:33,733 --> 00:14:35,385
So, find anything?
140
00:14:35,470 --> 00:14:38,273
Those memory chip was badly damaged
from the blast, but..
141
00:14:38,310 --> 00:14:41,108
we're able to piece
together few images.
142
00:14:45,498 --> 00:14:46,803
Go back.
143
00:14:47,638 --> 00:14:48,676
Stop.
144
00:14:49,305 --> 00:14:50,601
Play again.
145
00:14:53,369 --> 00:14:54,411
Stop.
146
00:14:55,332 --> 00:14:56,943
-Zoom in.
-What is it?
147
00:14:57,721 --> 00:14:59,234
Clear shot.
148
00:14:59,269 --> 00:15:00,449
I don't understand.
149
00:15:00,956 --> 00:15:01,989
I do.
150
00:15:03,768 --> 00:15:06,833
Looks like a couple of partial,
maybe a thumb.
151
00:15:06,871 --> 00:15:08,958
-I'll send it to the police.
-No.
152
00:15:09,984 --> 00:15:12,852
Give it to Neilson in security,
see what he can come up with.
153
00:15:12,887 --> 00:15:15,146
Were we able to pull anything
from Dwight's memory?
154
00:15:15,183 --> 00:15:19,501
Nothing unussuai, day to day work stuff,
family trips, a couple of birthdays,
155
00:15:19,536 --> 00:15:21,336
some private moments with his wife.
156
00:15:21,374 --> 00:15:22,397
Ok.
157
00:15:22,637 --> 00:15:26,234
Make sure anything pretending
to 4Ever is extracted and stored.
158
00:15:26,271 --> 00:15:28,128
Private memories can be
given to his family.
159
00:15:28,163 --> 00:15:31,927
Colin, I don't understand, why aren't we
handing the finger print over the police?
160
00:15:31,962 --> 00:15:36,006
I will. But first I want to know
if it's actually Jacob doing, or...
161
00:15:36,043 --> 00:15:37,661
I got an enemy I don't know about.
162
00:15:37,696 --> 00:15:39,774
You don't think it wasn't
one of the protesters?
163
00:15:39,809 --> 00:15:41,098
Not sure.
164
00:15:41,133 --> 00:15:44,224
Neither way, let's keep this
internal matter for now.
165
00:15:44,259 --> 00:15:47,583
The device appear to use
liquid nitrogen as a primer,
166
00:15:47,630 --> 00:15:49,740
it took expertize.
167
00:15:49,876 --> 00:15:52,773
Not exactly your normal
home grown bomb.
168
00:16:01,204 --> 00:16:04,370
Why do I find it disconcerting
that you know that?
169
00:16:05,172 --> 00:16:07,379
Disconcerting? Most guys
find it a turn on.
170
00:16:07,426 --> 00:16:10,482
Yeah, until they find
an explosive under their bed.
171
00:16:10,517 --> 00:16:12,304
I only did that once!
172
00:16:17,567 --> 00:16:21,790
No, tell Davenport he still owe us
3 millions for the pleasure model.
173
00:16:21,825 --> 00:16:25,379
Tell him that we are not running some sort
of bionic brothel where he paces as he goes.
174
00:16:25,689 --> 00:16:27,048
Or sort of that fact.
175
00:16:27,083 --> 00:16:29,257
Right, that should be a fun call.
176
00:16:29,299 --> 00:16:31,529
Shouldn't' you be resting or something?
177
00:16:31,576 --> 00:16:33,172
Getting round to it.
178
00:16:34,519 --> 00:16:37,449
-Yes?
-There's a Mr. Armstrong to see you.
179
00:16:38,393 --> 00:16:39,592
Show him in.
180
00:16:40,515 --> 00:16:43,614
Looks like the wolf
has smell of blood.
181
00:16:44,472 --> 00:16:45,510
Robert!
182
00:16:45,961 --> 00:16:47,259
What a surprise!
183
00:16:47,604 --> 00:16:50,196
-Pleasant one, I hope.
-Always.
184
00:16:50,234 --> 00:16:52,756
This is my head of sales,
Miss Bethany Montrose.
185
00:16:52,793 --> 00:16:54,028
Please to meet you.
186
00:16:54,066 --> 00:16:56,175
Robert is the head
of Armstrong Industries.
187
00:16:56,212 --> 00:16:57,302
Competitor?
188
00:16:57,339 --> 00:17:01,236
Oh hardly, our abrations are mostly
artificial limbs and such.
189
00:17:01,273 --> 00:17:04,492
Not like the advancest clonist,
I'm hoping to achieve.
190
00:17:04,534 --> 00:17:06,093
It's called "hard work".
191
00:17:06,140 --> 00:17:08,689
-So, what's bring you back?
-I just heard what happened.
192
00:17:08,727 --> 00:17:12,565
It's awful, simply awful.
Want to see how you holding up.
193
00:17:12,600 --> 00:17:14,504
Oh, don't worry,
I'm holding up just fine.
194
00:17:14,634 --> 00:17:16,588
Of course, you're a survivor.
195
00:17:16,635 --> 00:17:20,090
And what about this crazy person,
Jacob... whatever?
196
00:17:20,489 --> 00:17:25,076
I hear he's in jail. It's a shame
we don't have the electric chair anymore.
197
00:17:25,123 --> 00:17:27,719
Innocent until proven guilty, Robert.
198
00:17:28,836 --> 00:17:32,430
I didn't think you have such a soft spot
for people who trying to kill you.
199
00:17:32,465 --> 00:17:35,446
No, I just want to make sure
I'm getting the right person.
200
00:17:35,484 --> 00:17:38,557
Besides, we all have
our soft spots, don't we?
201
00:17:40,571 --> 00:17:42,052
Only for my daughter.
202
00:17:42,395 --> 00:17:44,498
She cost me for nearly
as much as I earn.
203
00:17:44,902 --> 00:17:46,348
Do you have any children, Bethany?
204
00:17:46,385 --> 00:17:49,554
No, but I'm seriously
considering a cat.
205
00:17:49,723 --> 00:17:51,437
There's still plenty of time.
206
00:17:51,559 --> 00:17:54,860
Speaking of which, have time
to lunch with an old friend?
207
00:17:54,898 --> 00:17:58,057
Certainly. I didn't miss
to get out of the office.
208
00:17:58,095 --> 00:18:00,830
Bethany will take care that bussines
with Davenport while I'm gone.
209
00:18:00,865 --> 00:18:02,151
Can't wait.
210
00:18:05,057 --> 00:18:08,578
Sorry doc, you can't come down here,
The air vent still not working.
211
00:18:08,616 --> 00:18:12,393
-But you're down there?
-Yeah, lucky me! What's up?
212
00:18:12,781 --> 00:18:16,090
I just wondering if you got anything
of the partial I sent over.
213
00:18:16,132 --> 00:18:18,538
I'm afraid not.
The computers still searching.
214
00:18:18,573 --> 00:18:21,139
-Did you try cross checking them...
-I'm sorry doc,
215
00:18:21,174 --> 00:18:23,159
I don't mean to be rude or anything,
216
00:18:23,507 --> 00:18:25,408
but this is a security matter.
217
00:18:25,446 --> 00:18:28,166
I design Binary's analysist programme,
I just thought I might be some help...
218
00:18:28,201 --> 00:18:31,277
If I need anything,
I won't hesitate to call.
219
00:18:38,370 --> 00:18:39,638
Colin, you here?
220
00:19:00,139 --> 00:19:02,334
Find anything interesting?
221
00:19:03,204 --> 00:19:05,306
No, I was just looking for you.
222
00:19:06,185 --> 00:19:08,500
Obviously you just got
lost on the way.
223
00:19:08,964 --> 00:19:11,394
Yesterday you used my acount
to reposition a spine
224
00:19:11,429 --> 00:19:13,847
and now you're going through my files.
225
00:19:14,356 --> 00:19:16,058
You right. I'm sorry.
226
00:19:17,138 --> 00:19:20,215
These just reporter forms
from the lab that destroyed.
227
00:19:20,892 --> 00:19:22,943
It's not that
you're gonna need them.
228
00:19:23,263 --> 00:19:24,877
What's the matter?
You don't trust your boss?
229
00:19:24,912 --> 00:19:26,551
Of course I do.
230
00:19:27,101 --> 00:19:28,171
It's okay.
231
00:19:28,694 --> 00:19:31,346
Curiosity is one of
your sexy traits.
232
00:19:31,501 --> 00:19:32,639
Lame.
233
00:19:36,523 --> 00:19:38,174
So I'll see you later?
234
00:19:38,223 --> 00:19:39,392
Absolutely.
235
00:19:45,416 --> 00:19:47,613
-You wanted to see me?
-Yeah.
236
00:19:48,644 --> 00:19:51,372
Neilson was taking a while
on those fingerprints, so...
237
00:19:51,407 --> 00:19:53,987
I figured I just take
a quick look for myself.
238
00:19:54,189 --> 00:19:56,598
I thought I told the security
to handle that problem.
239
00:19:56,652 --> 00:19:59,745
Yeah. Unfortunetly,
security is your problem.
240
00:19:59,799 --> 00:20:01,161
I don't follow.
241
00:20:02,033 --> 00:20:03,800
Neilson set the bomb.
242
00:20:04,701 --> 00:20:06,232
MATCH
243
00:20:07,299 --> 00:20:10,213
-Are you sure?
-Well, I'm sure he touched it.
244
00:20:15,502 --> 00:20:18,500
It's Colin. Had Neilson
report to my office...
245
00:20:18,633 --> 00:20:20,189
I see. Thank you.
246
00:20:21,745 --> 00:20:23,125
He left an hour ago.
247
00:20:23,160 --> 00:20:25,348
Any chance you can hack
his bank account for me?
248
00:20:25,383 --> 00:20:27,119
Who is you mama?
249
00:20:27,683 --> 00:20:31,142
There's 3 deposit in the last
6 months totaly half a mil.
250
00:20:31,177 --> 00:20:32,681
Each from an offshore account.
251
00:20:32,915 --> 00:20:35,112
Tried to follow it but nada.
252
00:20:35,288 --> 00:20:37,986
Whoever give him the money
it's virtually untraceable.
253
00:20:38,021 --> 00:20:40,943
I need to trace it.
The wolves are at the door.
254
00:21:10,999 --> 00:21:12,077
Dad!
255
00:21:12,591 --> 00:21:14,959
-I so worried.
-I'm fine.
256
00:21:15,469 --> 00:21:16,653
It's alright.
257
00:21:17,924 --> 00:21:19,454
So, is it over?
258
00:21:19,661 --> 00:21:22,436
Colin said not to press charge
for breaking and entering.
259
00:21:22,471 --> 00:21:24,400
And all the other charges
have been dismissed.
260
00:21:26,747 --> 00:21:28,099
It's works.
261
00:21:28,521 --> 00:21:29,600
Yeah.
262
00:21:31,268 --> 00:21:32,798
I should be going.
263
00:21:35,156 --> 00:21:38,329
They say I can run lap
in six months.
264
00:21:40,404 --> 00:21:42,292
I'm so sorry, dad.
265
00:21:43,846 --> 00:21:45,747
I know how you feel about this.
266
00:21:45,782 --> 00:21:49,014
-Laura offered to let me...
-I'm still your father.
267
00:21:49,049 --> 00:21:50,881
You're still my daughter.
268
00:21:52,040 --> 00:21:54,195
My home is still your home.
269
00:22:07,369 --> 00:22:10,427
You took care of
our little problem?
270
00:22:11,100 --> 00:22:12,816
Did I ever let you down?
271
00:22:14,345 --> 00:22:16,169
Seems you're right.
272
00:22:18,327 --> 00:22:19,710
Like I said...
273
00:22:20,199 --> 00:22:22,647
Never hired an idealis,
274
00:22:23,141 --> 00:22:25,798
he followed the heart,
not the money.
275
00:22:26,790 --> 00:22:27,888
And you?
276
00:22:30,876 --> 00:22:32,658
I live to serve.
277
00:26:04,196 --> 00:26:05,808
Make a scotch.
278
00:26:06,753 --> 00:26:07,870
Neat.
279
00:26:23,678 --> 00:26:24,955
Cheer to death.
280
00:26:25,640 --> 00:26:26,811
And your.
281
00:26:38,694 --> 00:26:41,449
That's what happens when
you hired people with principles.
282
00:26:41,643 --> 00:26:43,173
They get sloppy.
283
00:26:45,144 --> 00:26:46,852
Neilson was a spy for me.
284
00:26:47,211 --> 00:26:50,231
I certainly had nothing
to do with the bomb.
285
00:26:50,951 --> 00:26:52,095
Alright.
286
00:26:53,332 --> 00:26:55,352
Let's say... I believe you.
287
00:26:57,872 --> 00:27:00,281
-Then why did he do it?
-You already know.
288
00:27:00,650 --> 00:27:02,958
That's why you're here,
isn't it? Alone.
289
00:27:02,993 --> 00:27:04,323
With that.
290
00:27:04,486 --> 00:27:07,749
No cops, no men in dark suits.
291
00:27:09,805 --> 00:27:11,663
You know why he did it.
292
00:27:12,201 --> 00:27:14,003
Just how much I know.
293
00:27:16,261 --> 00:27:17,871
How much do you know?
294
00:27:23,073 --> 00:27:25,126
Neilson brought this.
295
00:27:25,634 --> 00:27:27,197
He seems upset.
296
00:27:30,814 --> 00:27:33,079
Mixing android with clone organs.
297
00:27:33,163 --> 00:27:35,984
Doesn't take a Jesus freak to know
when you crossing the line.
298
00:27:36,019 --> 00:27:37,217
And what line would that be?
299
00:27:37,252 --> 00:27:39,851
Using computer intelctual
and organic material.
300
00:27:39,886 --> 00:27:41,742
Creating thinking machines
301
00:27:41,777 --> 00:27:45,267
that could potentially
look and act, just like us.
302
00:27:45,478 --> 00:27:47,174
You're overracting.
303
00:27:47,267 --> 00:27:49,060
We're talking about hearts and kidneys
304
00:27:49,095 --> 00:27:52,199
powered by microprocessors
for longetivity?
305
00:27:52,592 --> 00:27:54,025
Only organs.
306
00:27:54,275 --> 00:27:57,101
How many organs
to make up a man?
307
00:28:03,305 --> 00:28:06,839
-Shut down that project.
-Or what?
308
00:28:06,874 --> 00:28:09,129
Or you'll find all the other
synthetic manufactures
309
00:28:09,164 --> 00:28:11,089
suddenly have a common goal.
310
00:28:11,124 --> 00:28:12,798
To bring you down.
311
00:28:13,559 --> 00:28:15,549
Even the devil has ethics.
312
00:28:16,070 --> 00:28:18,381
There are some lines
we don't cross, Colin.
313
00:28:18,421 --> 00:28:21,259
Creating machines are indistinguiseable
from organic products...
314
00:28:21,294 --> 00:28:23,086
even just organs...
315
00:28:23,498 --> 00:28:25,609
is where that line ends.
316
00:28:26,210 --> 00:28:29,215
Neilson, for all his faults,
understood that.
317
00:28:30,139 --> 00:28:32,248
I suggest you do the same.
318
00:28:34,767 --> 00:28:36,281
Thanks for the drink.
319
00:28:37,527 --> 00:28:39,031
We'll keep an eye on you.
320
00:28:41,188 --> 00:28:43,668
And your little secret, Colin.
321
00:28:50,385 --> 00:28:52,375
I've been thinking about
your question.
322
00:28:52,821 --> 00:28:54,542
Do clones have souls.
323
00:28:54,577 --> 00:28:55,934
-And?
-And...
324
00:28:55,994 --> 00:28:58,805
I believe God has a plan
for all of us.
325
00:28:59,106 --> 00:29:02,717
Just because His hand didn't create you,
doesn't mean He wasn't involved.
326
00:29:02,752 --> 00:29:04,859
But I'm a copy of someone else.
327
00:29:04,894 --> 00:29:08,638
You came here. That was your choice,
not the other woman's.
328
00:29:08,704 --> 00:29:10,912
You're no more a copy of her than...
329
00:29:11,288 --> 00:29:13,378
than I am at my own father.
330
00:29:13,413 --> 00:29:17,643
But you don't have years of thoughts
and feelings that don't belong to you.
331
00:29:19,122 --> 00:29:22,991
Then, perhaps, it's time for you
to find your own thoughts and feelings.
332
00:29:23,158 --> 00:29:25,580
Decide for yourself
if you like chocolate.
333
00:29:25,674 --> 00:29:28,808
Or your favorite book or movie is.
334
00:29:29,230 --> 00:29:30,819
Live your life.
335
00:29:31,137 --> 00:29:32,816
The rest will take care
of that stuff.
336
00:29:33,050 --> 00:29:36,046
25009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.