All language subtitles for Babysitter Must Die.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,467 --> 00:00:24,467
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:30,614 --> 00:00:34,351
THE WOMAN AND CULT MEMBERS: We have
been hiding among you for generations.
3
00:00:34,384 --> 00:00:35,987
We are everywhere.
4
00:00:36,020 --> 00:00:38,823
We bag your groceries,
we teach your children,
5
00:00:38,856 --> 00:00:41,725
we fight your wars,
6
00:00:41,759 --> 00:00:45,029
always beneath your notice,
always searching.
7
00:00:46,798 --> 00:00:49,867
Tonight, we finally claim
what's rightfully ours,
8
00:00:49,901 --> 00:00:54,671
power, unholy and unspeakable.
9
00:00:54,704 --> 00:00:56,640
Power that had been hidden
from us
10
00:00:56,673 --> 00:00:59,409
beneath a house of lies,
11
00:00:59,442 --> 00:01:04,347
power to remake this weak world
in our image,
12
00:01:04,381 --> 00:01:09,452
power to cheat death
and live forever in darkness.
13
00:01:09,486 --> 00:01:11,956
We are the divide.
14
00:01:11,989 --> 00:01:14,391
We carry on.
15
00:01:17,795 --> 00:01:18,896
JOSIE: Feels like I'm
back in high school
16
00:01:18,930 --> 00:01:20,865
with you driving me around.
17
00:01:20,898 --> 00:01:22,800
JOSIE'S MOM: Josie,
I still drive you around everywhere.
18
00:01:22,834 --> 00:01:26,369
JOSIE: No,
sometimes the Castillos pick me up.
19
00:01:26,403 --> 00:01:28,005
JOSIE'S MOM: Just don't call
me five minutes after I leave
20
00:01:28,039 --> 00:01:30,373
asking me to come back
and get you.
21
00:01:30,407 --> 00:01:31,541
JOSIE:
That only happened twice.
22
00:01:31,575 --> 00:01:33,510
JOSIE'S MOM: Because you
only went to a party twice.
23
00:01:34,812 --> 00:01:36,379
Are you sure
I'm still goin' the right way?
24
00:01:36,413 --> 00:01:38,448
JOSIE:
Yeah, this is right.
25
00:01:38,481 --> 00:01:40,517
The house is
really high up here.
26
00:01:40,550 --> 00:01:41,819
I love it.
27
00:01:41,853 --> 00:01:42,820
JOSIE'S MOM:
Don't you ever get scared?
28
00:01:42,854 --> 00:01:43,955
I know I'd be.
29
00:01:43,988 --> 00:01:45,122
JOSIE:
Nah.
30
00:01:45,156 --> 00:01:45,990
It's so hard to find this place,
31
00:01:46,023 --> 00:01:48,125
I don't think it's even
on any map.
32
00:01:48,159 --> 00:01:50,460
JOSIE'S MOM:
It's not on my GPS.
33
00:01:50,493 --> 00:01:52,529
Is their daughter
in your Mustard Seed's troop?
34
00:01:52,562 --> 00:01:54,397
JOSIE:
Not yet, next year.
35
00:01:55,699 --> 00:01:58,735
JOSIE'S MOM: Oh, you're still going
to be a troop leader next year?
36
00:01:58,769 --> 00:01:59,469
(Josie chuckles)
37
00:01:59,502 --> 00:02:00,805
JOSIE:
Yeah, why wouldn't I?
38
00:02:00,838 --> 00:02:02,639
JOSIE'S MOM: Honey, you're
surrounded by a bunch of 10-year-olds
39
00:02:02,672 --> 00:02:03,473
when you're there.
40
00:02:03,506 --> 00:02:04,441
(Josie chuckles)
41
00:02:04,474 --> 00:02:05,575
JOSIE:
Thanks, mom.
42
00:02:05,609 --> 00:02:06,844
JOSIE'S MOM: I don't mean to be
harsh, but I just...
43
00:02:06,878 --> 00:02:08,212
JOSIE:
What?
44
00:02:08,246 --> 00:02:09,847
JOSIE'S MOM: Weren't you invited
to some Christmas party tonight?
45
00:02:09,881 --> 00:02:10,747
JOSIE:
Oh.
46
00:02:12,116 --> 00:02:13,751
- Yeah, I was, but...
- (Josie sighs)
47
00:02:13,784 --> 00:02:16,720
JOSIE: The Castillos
asked me to babysit, so.
48
00:02:16,754 --> 00:02:17,855
JOSIE'S MOM: I thought all
your friends would be there.
49
00:02:17,889 --> 00:02:19,090
Are you sure
I didn't miss the turn?
50
00:02:19,123 --> 00:02:20,523
JOSIE:
No, it's up a little further.
51
00:02:20,557 --> 00:02:22,492
And only Kate, but...
52
00:02:22,525 --> 00:02:25,863
It's fine though, I... I'd
honestly rather be babysitting.
53
00:02:25,897 --> 00:02:27,765
JOSIE'S MOM:
That's what I'm worried about.
54
00:02:27,798 --> 00:02:29,432
JOSIE:
What do you mean?
55
00:02:29,466 --> 00:02:32,003
JOSIE'S MOM:
Josie, I feel like you aren't...
56
00:02:32,036 --> 00:02:33,971
I don't know,
making the most of your life.
57
00:02:34,005 --> 00:02:35,306
JOSIE: You think
partying would fix that?
58
00:02:35,339 --> 00:02:37,909
JOSIE'S MOM: No, but I just
wish you'd let yourself have fun
59
00:02:37,942 --> 00:02:39,542
every once in a while.
60
00:02:39,576 --> 00:02:41,178
And with people your own age.
61
00:02:41,212 --> 00:02:42,847
JOSIE: I have fun when
I'm at Mustard Seeds.
62
00:02:42,880 --> 00:02:45,582
It's... I just...
the house is up ahead.
63
00:02:45,615 --> 00:02:48,618
Look, mom, I appreciate you
worrying about me,
64
00:02:48,652 --> 00:02:50,788
but I'm fine.
65
00:02:50,821 --> 00:02:51,956
I promise.
66
00:02:51,989 --> 00:02:54,658
JOSIE'S MOM:
Okay, if you say so.
67
00:02:54,691 --> 00:02:55,659
Well, keep me updated
68
00:02:55,692 --> 00:02:56,693
on when you think the parents
will be home.
69
00:02:56,726 --> 00:02:57,762
I hope it's not too late.
70
00:02:57,795 --> 00:02:58,863
JOSIE:
It shouldn't be.
71
00:02:58,896 --> 00:03:00,563
JOSIE'S MOM:
Love you, be safe.
72
00:03:00,597 --> 00:03:02,033
JOSIE:
Always am.
73
00:03:02,066 --> 00:03:04,035
I love you, too.
74
00:03:04,068 --> 00:03:05,069
Bye.
75
00:03:05,102 --> 00:03:15,046
(♪♪♪)
76
00:03:18,682 --> 00:03:24,621
1, 2, 3, 4,
77
00:03:24,654 --> 00:03:28,759
5, 6, 7,
78
00:03:28,793 --> 00:03:32,229
8, 9, 10!
79
00:03:32,263 --> 00:03:34,231
Ready or not, here I come!
80
00:03:36,901 --> 00:03:39,136
Sophia.
81
00:03:58,923 --> 00:04:00,825
Sophia!
82
00:04:07,999 --> 00:04:09,133
(Sighing)
83
00:04:27,717 --> 00:04:29,920
Oh, Sophia!
84
00:04:31,588 --> 00:04:38,095
(♪♪♪)
85
00:05:00,751 --> 00:05:01,684
Ha!
86
00:05:02,719 --> 00:05:03,653
Shit.
87
00:05:11,162 --> 00:05:13,230
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
88
00:05:13,264 --> 00:05:16,067
♪ In a one-horse open sleigh ♪
89
00:05:16,100 --> 00:05:20,938
♪ Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way ♪
90
00:05:20,971 --> 00:05:23,908
♪ Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh ♪
91
00:05:23,941 --> 00:05:33,851
(♪♪♪)
92
00:06:01,212 --> 00:06:02,379
Ha!
93
00:06:02,413 --> 00:06:04,647
Oh, dang it!
94
00:06:05,748 --> 00:06:07,051
(Sighing)
95
00:06:07,084 --> 00:06:16,994
(♪♪♪)
96
00:06:44,288 --> 00:06:52,263
(♪♪♪)
97
00:06:52,296 --> 00:06:53,130
Found you!
98
00:06:53,164 --> 00:06:54,098
(Sighing)
99
00:07:04,241 --> 00:07:05,176
Jeez.
100
00:07:08,479 --> 00:07:09,413
(Sighing)
101
00:07:18,489 --> 00:07:19,423
Hello?
102
00:07:19,456 --> 00:07:21,825
KATE: (On phone)
Josie, you comin' or what?
103
00:07:21,859 --> 00:07:23,027
Everyone's here!
104
00:07:23,060 --> 00:07:25,062
Oh, um, no.
105
00:07:25,095 --> 00:07:26,197
Uh, no, not tonight.
106
00:07:26,230 --> 00:07:28,299
KATE: (On phone)
Not tonight?
107
00:07:28,332 --> 00:07:31,969
This is the Christmas party,
it only comes once a year.
108
00:07:32,002 --> 00:07:33,337
Uh, a babysitting gig came up.
109
00:07:33,370 --> 00:07:34,638
KATE: (On phone)
Babysitting?
110
00:07:34,672 --> 00:07:38,275
Josie, Keith Calhoun has been
asking about you all night!
111
00:07:38,309 --> 00:07:40,110
- Get over here!
- I know, I know, but, um...
112
00:07:40,144 --> 00:07:41,879
KATE: (On phone)
But what?
113
00:07:41,912 --> 00:07:43,347
- (Sighing)
- I... I can't.
114
00:07:43,380 --> 00:07:44,481
KATE: (On phone)
Holy hell, Josie,
115
00:07:44,515 --> 00:07:46,884
if only there was a camp badge
for getting laid.
116
00:07:46,917 --> 00:07:47,985
You gotta grow up sometime.
117
00:07:48,018 --> 00:07:49,853
Hey, sorry, Kate, I gotta go.
118
00:07:49,887 --> 00:07:51,188
KATE: (On phone) You wanna spend
the rest of your life as a baby...
119
00:07:51,222 --> 00:08:01,131
(♪♪♪)
120
00:08:17,147 --> 00:08:19,316
I don't know
where Sophia could be.
121
00:08:19,350 --> 00:08:23,053
I mean I've searched
like every inch of this house
122
00:08:23,087 --> 00:08:25,289
except for the one spot
where Sophia knows
123
00:08:25,322 --> 00:08:27,057
that she's never allowed
to hide,
124
00:08:27,091 --> 00:08:29,260
'cause it's so dangerous.
125
00:08:32,162 --> 00:08:36,900
And I know that Sophia
would never break any rules,
126
00:08:36,934 --> 00:08:39,470
she's a little angel.
127
00:08:39,503 --> 00:08:41,238
- Oh!
- Aah!
128
00:08:41,272 --> 00:08:43,107
You can't hide in there,
little monster,
129
00:08:43,140 --> 00:08:45,509
- you could have suffocated!
- I know.
130
00:08:45,542 --> 00:08:46,910
I tricked you, Josie.
131
00:08:46,944 --> 00:08:49,146
- (Grunts)
- Alright, come on.
132
00:08:49,179 --> 00:08:51,081
(Grunting)
133
00:08:51,115 --> 00:08:53,117
Come on,
let's get out of here.
134
00:08:55,386 --> 00:08:59,356
Plus, it's not fair,
you were totally cheating.
135
00:08:59,390 --> 00:09:01,859
And whoa-ho!
136
00:09:01,892 --> 00:09:03,060
What are these?
137
00:09:03,093 --> 00:09:05,496
My ninja swords for protection.
138
00:09:05,529 --> 00:09:07,298
Well, you have me for that.
139
00:09:07,331 --> 00:09:09,833
And besides,
if you hurt yourself with these,
140
00:09:09,867 --> 00:09:11,235
then all our fun would be over.
141
00:09:12,569 --> 00:09:14,305
Think I can hit the bull's-eye
from here?
142
00:09:14,338 --> 00:09:16,140
No way.
143
00:09:16,173 --> 00:09:17,308
Watch this.
144
00:09:17,341 --> 00:09:27,284
(♪♪♪)
145
00:09:33,991 --> 00:09:35,492
- (Chuckling)
- Oh.
146
00:09:35,526 --> 00:09:38,629
Okay, just don't... don't
tell your parents about that.
147
00:09:38,662 --> 00:09:41,498
SOPHIA:
Okay.
148
00:09:46,603 --> 00:09:48,505
I'm the hide-and-seek king.
149
00:09:48,539 --> 00:09:52,042
Huh, no one's better
at hide-and-seek than me.
150
00:09:52,076 --> 00:09:54,611
Where is this pizza guy?
151
00:09:54,645 --> 00:09:58,148
SOPHIA: Can we play
again after pizza, mom?
152
00:09:58,182 --> 00:09:59,116
Mom?
153
00:10:00,284 --> 00:10:02,152
I'm your friend Josie, silly.
154
00:10:04,254 --> 00:10:07,391
One more time after pizza,
promise?
155
00:10:08,459 --> 00:10:09,593
Alright.
156
00:10:09,626 --> 00:10:12,930
Cross my heart and hope to die,
Mustard Seed's honor.
157
00:10:15,499 --> 00:10:16,433
Pizza's here.
158
00:10:24,141 --> 00:10:25,008
(Gasps)
159
00:10:25,042 --> 00:10:25,909
Oh, shoot,
I did not mean to scare you.
160
00:10:25,943 --> 00:10:28,979
Wow, you guys are home
like super early.
161
00:10:29,012 --> 00:10:30,981
- The party was...
- Not cool enough, apparently.
162
00:10:31,014 --> 00:10:31,682
(Chuckling)
163
00:10:31,715 --> 00:10:33,217
Hey, Mrs. Castillo.
164
00:10:35,252 --> 00:10:37,287
You're not pizza.
165
00:10:37,321 --> 00:10:39,356
Well,
you're not exactly pizza either.
166
00:10:39,390 --> 00:10:41,058
Am I right, Jen?
167
00:10:41,091 --> 00:10:42,092
Come here.
168
00:10:43,360 --> 00:10:46,263
Mmm, muah.
169
00:10:46,296 --> 00:10:48,165
- How was she?
- She was great.
170
00:10:48,198 --> 00:10:50,300
We played hide-and-go-seek, we...
171
00:10:50,334 --> 00:10:53,103
I almost suffocated.
172
00:10:53,137 --> 00:10:54,571
Wha...
173
00:10:54,605 --> 00:10:56,940
Oh, who's ready to rock out
with their cunt...
174
00:10:56,974 --> 00:10:57,908
Patch!
175
00:10:59,676 --> 00:11:01,345
Oh, shit, sorry.
176
00:11:02,546 --> 00:11:04,081
What are we drinkin'?
177
00:11:04,114 --> 00:11:06,083
Your options are coffee
or coffee.
178
00:11:07,418 --> 00:11:08,385
Oh, hey.
179
00:11:08,419 --> 00:11:10,053
Hey, Sadie.
180
00:11:10,087 --> 00:11:11,021
It's been forever, right?
181
00:11:11,054 --> 00:11:13,056
Like graduation?
182
00:11:13,090 --> 00:11:14,091
Why haven't I seen you?
183
00:11:14,124 --> 00:11:16,560
- I've just been busy I guess.
- I don't know.
184
00:11:16,593 --> 00:11:18,395
I... I follow you
on Instagram though.
185
00:11:18,429 --> 00:11:22,666
Josie Jane, you still doin'
the babysitter thing?
186
00:11:22,699 --> 00:11:24,701
Um, just while I'm getting
my degree in teaching,
187
00:11:24,735 --> 00:11:25,736
primary education.
188
00:11:25,770 --> 00:11:27,671
PATCH:
Wait, you're in college?
189
00:11:27,704 --> 00:11:29,740
I thought
you're like 16 or something.
190
00:11:29,774 --> 00:11:32,376
Patch, we were friends
in high school.
191
00:11:32,409 --> 00:11:34,478
Elementary school.
192
00:11:34,511 --> 00:11:35,679
She knows I'm kidding.
193
00:11:35,712 --> 00:11:38,148
You know, I'm kidding,
right, Josie?
194
00:11:38,182 --> 00:11:39,750
I mean just 'cause she dresses
like a 12-year-old...
195
00:11:39,784 --> 00:11:41,251
Patch, stop it!
196
00:11:41,285 --> 00:11:42,586
JEN:
Two hours into the party
197
00:11:42,619 --> 00:11:46,223
and the boys are suddenly seized
by some amazing idea
198
00:11:46,256 --> 00:11:48,959
for a new track, so here we are.
199
00:11:50,194 --> 00:11:52,296
Man, you guys are brutal.
200
00:11:52,329 --> 00:11:54,131
And now, Sadie's gonna show me
her designs.
201
00:11:54,164 --> 00:11:55,232
- SADIE: Yes.
- Oh, for your store?
202
00:11:55,265 --> 00:11:56,166
You're... you're doing it?
203
00:11:56,200 --> 00:11:58,168
Oh, yeah, doors open
in two months, girl.
204
00:12:03,474 --> 00:12:05,777
SOPHIA:
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
205
00:12:05,810 --> 00:12:08,545
♪ Jingle all the way ♪
206
00:12:08,579 --> 00:12:11,181
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
207
00:12:11,215 --> 00:12:14,251
♪ In a one-horse open sleigh,
hey ♪
208
00:12:14,284 --> 00:12:15,652
Um, so are you guys done with me
for the night
209
00:12:15,686 --> 00:12:16,520
or should I stay for anything?
210
00:12:16,553 --> 00:12:17,654
Josie.
211
00:12:19,323 --> 00:12:20,390
This is amazing.
212
00:12:20,424 --> 00:12:21,625
Where did you get this?
213
00:12:21,658 --> 00:12:23,795
Oh, um, yeah, I made it
214
00:12:23,828 --> 00:12:26,296
with um,
just some of my old camp badges.
215
00:12:26,330 --> 00:12:28,165
Camp Mustard Seed.
216
00:12:28,198 --> 00:12:30,100
Oh, my gosh,
do you remember that place?
217
00:12:31,068 --> 00:12:33,370
Well, yeah.
218
00:12:33,403 --> 00:12:34,772
What dorks.
219
00:12:34,806 --> 00:12:36,740
Ignore him.
220
00:12:36,774 --> 00:12:38,308
My parents only made me go
the one year.
221
00:12:38,342 --> 00:12:39,743
How many years
did you have to go?
222
00:12:39,777 --> 00:12:41,512
Um, uh, pretty much
every summer,
223
00:12:41,545 --> 00:12:44,081
for like 10 years,
and I'm a counselor there, so.
224
00:12:44,114 --> 00:12:46,617
Oh, my gosh,
I'm obsessed with this.
225
00:12:46,650 --> 00:12:49,653
Cardiology,
stealth and concealment,
226
00:12:49,686 --> 00:12:51,288
ventriloquism?
227
00:12:51,321 --> 00:12:53,490
You're a total badass.
228
00:12:53,524 --> 00:12:55,425
Oh, my gosh, I have to make
one of these for my new store,
229
00:12:55,459 --> 00:12:57,394
but with like
retro punk patches.
230
00:12:57,427 --> 00:12:58,529
It's amazing.
231
00:12:58,562 --> 00:13:00,497
Um, so should I call for a ride?
232
00:13:00,531 --> 00:13:01,799
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
233
00:13:01,833 --> 00:13:02,633
Whoa!
234
00:13:02,666 --> 00:13:03,500
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
235
00:13:03,534 --> 00:13:04,401
Whoa!
236
00:13:04,434 --> 00:13:05,369
Okay.
237
00:13:05,402 --> 00:13:08,338
It looks like
I'm not goin' anywhere, huh?
238
00:13:08,372 --> 00:13:09,640
It's my turn to hide, right?
239
00:13:09,673 --> 00:13:11,642
Okay, but where's the pizza?
240
00:13:11,675 --> 00:13:14,444
Oh, it will be here soon,
I promise.
241
00:13:14,478 --> 00:13:15,646
- Start counting, okay?
- Okay.
242
00:13:15,679 --> 00:13:17,347
Hey, no cheating.
243
00:13:23,320 --> 00:13:26,356
1, 1000.
244
00:13:28,793 --> 00:13:30,527
2, 1000.
245
00:13:30,561 --> 00:13:31,796
Thanks for staying.
246
00:13:31,829 --> 00:13:33,163
Sure, anytime.
247
00:13:33,196 --> 00:13:36,500
3, 1000.
248
00:13:37,568 --> 00:13:40,203
4, 1000.
249
00:13:41,405 --> 00:13:42,673
5, 1000.
250
00:13:42,706 --> 00:13:44,675
Hmm, that's a good spot.
251
00:13:44,708 --> 00:13:46,410
SOPHIA:
6, 1000.
252
00:13:46,443 --> 00:13:47,377
(Doorbell dings)
253
00:13:48,412 --> 00:13:50,113
SOPHIA:
Pizza's here!
254
00:13:50,147 --> 00:13:54,786
♪ Pizza's here for sure,
you gotta get that door ♪
255
00:13:54,819 --> 00:13:57,688
SOPHIA:
7, 1000.
256
00:13:57,721 --> 00:14:00,357
RICK: Nobody can get that
door, really?
257
00:14:00,390 --> 00:14:02,292
SOPHIA:
Dad, I'm busy.
258
00:14:02,326 --> 00:14:04,194
♪ So am I ♪
259
00:14:04,227 --> 00:14:05,897
SOPHIA:
8, 1000.
260
00:14:05,930 --> 00:14:07,230
What's wrong with your Wi-Fi?
261
00:14:07,264 --> 00:14:07,731
Oh, one thing at a time, ladies.
262
00:14:07,765 --> 00:14:09,834
SOPHIA:
9, 1000.
263
00:14:09,867 --> 00:14:11,468
Hold on.
264
00:14:11,501 --> 00:14:14,204
And 10!
265
00:14:15,272 --> 00:14:16,139
Oh!
266
00:14:24,247 --> 00:14:27,184
(Grunting)
267
00:14:27,217 --> 00:14:37,160
(♪♪♪)
268
00:15:04,254 --> 00:15:05,857
Sophia, run.
269
00:15:10,327 --> 00:15:11,328
Patch!
270
00:15:11,361 --> 00:15:21,271
(♪♪♪)
271
00:15:45,863 --> 00:15:47,330
Who are you?
272
00:15:47,364 --> 00:15:48,465
What do you want?
273
00:15:48,498 --> 00:15:50,367
Who, why, what?
274
00:15:51,936 --> 00:15:54,271
This one thinks
she can demand answers.
275
00:15:55,639 --> 00:15:57,574
Walk in there with the others,
and take her with you.
276
00:15:58,642 --> 00:16:01,645
You disobey,
I hurt your child.
277
00:16:01,678 --> 00:16:11,588
(♪♪♪)
278
00:16:16,660 --> 00:16:17,762
- (Patch grunting)
- SADIE: Oh, my God.
279
00:16:17,795 --> 00:16:18,595
(Sobbing)
280
00:16:18,628 --> 00:16:19,663
(Grunting)
281
00:16:19,696 --> 00:16:20,932
(Sobbing)
282
00:16:20,965 --> 00:16:22,666
No, no, no, no!
283
00:16:22,699 --> 00:16:23,533
(Screaming)
284
00:16:23,567 --> 00:16:24,568
No!
285
00:16:24,601 --> 00:16:26,670
(Screaming)
286
00:16:26,703 --> 00:16:28,305
What do you want?
287
00:16:28,338 --> 00:16:29,874
Not you.
288
00:16:29,907 --> 00:16:30,842
Sadie!
289
00:16:34,644 --> 00:16:35,780
(Patch grunting)
290
00:16:39,750 --> 00:16:41,718
I will kill you.
291
00:16:41,753 --> 00:16:44,321
She's not on the list,
she doesn't matter.
292
00:16:44,354 --> 00:16:46,958
You're not on the list,
you don't matter.
293
00:16:46,991 --> 00:16:48,325
(Screaming)
294
00:16:48,358 --> 00:16:58,301
(♪♪♪)
295
00:17:03,440 --> 00:17:04,541
Your friends are dead.
296
00:17:06,878 --> 00:17:09,346
Because I've chosen,
as is my right,
297
00:17:09,379 --> 00:17:11,515
to spare them
what is to come next.
298
00:17:15,385 --> 00:17:17,320
We carry on.
299
00:17:17,354 --> 00:17:27,064
(♪♪♪)
300
00:18:01,098 --> 00:18:03,801
(Taking deep breaths)
301
00:18:03,835 --> 00:18:13,778
(♪♪♪)
302
00:18:25,422 --> 00:18:28,960
JEN:
Sophie, it's gonna be okay.
303
00:18:28,993 --> 00:18:31,394
- I promise.
- Liar!
304
00:18:31,428 --> 00:18:34,131
You cannot promise her that.
305
00:18:38,836 --> 00:18:40,503
Can you please just let us talk?
306
00:18:40,537 --> 00:18:41,806
Silence!
307
00:18:47,510 --> 00:18:48,445
(Grunting)
308
00:18:52,116 --> 00:18:54,952
(Rick grunting)
309
00:18:54,986 --> 00:18:56,686
Stand down!
310
00:18:56,720 --> 00:18:58,455
Stand down.
311
00:19:02,927 --> 00:19:06,130
You could have ruined
everything.
312
00:19:06,163 --> 00:19:09,033
We do things in order.
313
00:19:09,066 --> 00:19:10,968
(Grunting)
314
00:19:11,002 --> 00:19:12,502
Take him.
315
00:19:12,535 --> 00:19:13,503
(Taking deep breaths)
316
00:19:13,536 --> 00:19:15,873
(Grunting)
317
00:19:15,907 --> 00:19:25,850
(♪♪♪)
318
00:20:00,051 --> 00:20:01,484
I have money.
319
00:20:01,518 --> 00:20:02,652
I can get you whatever you want.
320
00:20:02,686 --> 00:20:03,988
(Grunting)
321
00:20:06,623 --> 00:20:10,161
I severed your phone lines,
your alarms, your internet.
322
00:20:10,194 --> 00:20:12,063
I've disabled
all your fancy cars.
323
00:20:12,096 --> 00:20:13,931
(Rick grunting)
324
00:20:13,965 --> 00:20:15,266
You're cut off!
325
00:20:15,299 --> 00:20:16,934
(Taking deep breaths)
326
00:20:16,968 --> 00:20:18,035
THE INTRUDER:
Adrift.
327
00:20:19,170 --> 00:20:20,905
(Taking deep breaths)
328
00:20:20,938 --> 00:20:22,073
Who are you?
329
00:20:22,106 --> 00:20:23,107
What do you want?
330
00:20:23,140 --> 00:20:26,509
We are what comes next.
331
00:20:27,812 --> 00:20:30,982
We are not interested
in your money.
332
00:20:31,015 --> 00:20:33,616
It means nothing to us.
333
00:20:33,650 --> 00:20:35,552
You mean nothing to us.
334
00:20:35,585 --> 00:20:37,989
Just a means to an end.
335
00:20:41,959 --> 00:20:43,194
We carry on.
336
00:20:45,229 --> 00:20:47,530
Understand this!
337
00:20:47,564 --> 00:20:50,768
There's nothing you can do,
nothing you can say,
338
00:20:50,801 --> 00:20:55,139
there are no words,
no prayers, pleads
339
00:20:55,172 --> 00:20:57,074
that are gonna stop
what's about to unfold here,
340
00:20:57,108 --> 00:20:58,009
Rick Castillo.
341
00:21:00,911 --> 00:21:04,081
But you don't understand just
how much money I can get you.
342
00:21:14,591 --> 00:21:17,694
No, wait, listen, I can pay...
343
00:21:17,727 --> 00:21:18,628
(Screaming)
344
00:21:18,661 --> 00:21:19,997
(Grunting)
345
00:21:21,631 --> 00:21:24,235
(Rick taking deep breaths)
346
00:21:24,268 --> 00:21:26,971
Listen, we have another
cell phone upstairs.
347
00:21:27,004 --> 00:21:29,006
You can use that access
to all of our accounts ev...
348
00:21:29,040 --> 00:21:31,142
- Oh!
- (Grunting)
349
00:21:31,175 --> 00:21:33,643
There are some things
money can't buy.
350
00:21:33,676 --> 00:21:35,212
(Grunting)
351
00:21:36,713 --> 00:21:37,982
THE INTRUDER:
Understand?
352
00:21:40,084 --> 00:21:42,186
(Taking deep breaths)
353
00:21:44,355 --> 00:21:46,290
Upstairs in the bedroom,
just get it.
354
00:21:46,323 --> 00:21:47,892
You can...
Ow!
355
00:21:49,260 --> 00:21:51,829
Do you still think we're after
your money, Big Rick?
356
00:21:51,862 --> 00:21:54,165
Now, shut up,
nobody's goin' anywhere.
357
00:21:54,198 --> 00:22:04,141
(♪♪♪)
358
00:22:26,696 --> 00:22:28,099
You have a job to do.
359
00:22:28,132 --> 00:22:38,075
(♪♪♪)
360
00:22:57,761 --> 00:22:58,963
Tell me, Rick,
361
00:23:00,865 --> 00:23:02,933
how long have you lived
in this house?
362
00:23:02,967 --> 00:23:05,169
About 10 years.
363
00:23:09,739 --> 00:23:11,308
10 years, huh?
364
00:23:17,781 --> 00:23:19,283
In those 10 years...
365
00:23:25,189 --> 00:23:27,391
...you seen anything
that looks like this?
366
00:23:32,129 --> 00:23:33,063
A box?
367
00:23:38,402 --> 00:23:41,906
We have some jewelry boxes
and a safe.
368
00:23:41,939 --> 00:23:46,477
This is why we mark our bodies,
reshape ourselves.
369
00:23:46,510 --> 00:23:48,145
(Intruder takes a deep breath)
370
00:23:48,179 --> 00:23:50,247
People like you are content
371
00:23:50,281 --> 00:23:53,117
to live in the image
of their silent God!
372
00:23:53,150 --> 00:24:02,459
(♪♪♪)
373
00:24:02,493 --> 00:24:05,462
And just like Him,
374
00:24:07,464 --> 00:24:09,300
you don't listen.
375
00:24:09,333 --> 00:24:19,243
(♪♪♪)
376
00:24:23,247 --> 00:24:26,884
I didn't ask if you brought
something into this house.
377
00:24:26,917 --> 00:24:29,153
I asked if you discovered it.
378
00:24:31,188 --> 00:24:32,456
I'm... I'm sorry.
379
00:24:32,489 --> 00:24:35,526
No, we never discovered
anything here.
380
00:24:35,559 --> 00:24:38,929
(Taking deep breaths)
381
00:24:38,963 --> 00:24:48,906
(♪♪♪)
382
00:25:13,130 --> 00:25:15,199
(Grunting)
383
00:25:15,232 --> 00:25:25,142
(♪♪♪)
384
00:25:42,059 --> 00:25:45,195
THE INTRUDER: You know who once
lived and died in these walls?
385
00:25:45,229 --> 00:25:50,401
RICK: No, it...
it was uh, empty for years before us.
386
00:25:50,434 --> 00:25:51,502
Decades probably.
387
00:25:51,535 --> 00:25:53,404
Ever wonder why that is, Rick?
388
00:25:55,005 --> 00:25:56,173
(Grunting)
389
00:25:56,206 --> 00:25:58,175
What the...
390
00:25:58,208 --> 00:26:00,878
(Taking deep breaths)
391
00:26:00,911 --> 00:26:02,479
What was that?
392
00:26:02,513 --> 00:26:04,214
- What?
- That noise!
393
00:26:04,248 --> 00:26:06,617
You're losing control
of the situation.
394
00:26:06,650 --> 00:26:08,118
You would spill the blood
of the father...
395
00:26:08,152 --> 00:26:10,587
There is somebody else
in this house.
396
00:26:14,191 --> 00:26:17,061
(Taking deep breaths)
397
00:26:19,330 --> 00:26:20,397
No, that's us.
398
00:26:25,302 --> 00:26:26,937
We have begun.
399
00:26:28,605 --> 00:26:30,341
There's no one else here
400
00:26:30,374 --> 00:26:33,010
and you are wasting
precious time.
401
00:26:36,313 --> 00:26:37,548
Why are you...
402
00:26:39,049 --> 00:26:41,518
No more words.
403
00:26:43,287 --> 00:26:44,922
Take them down, all of them.
404
00:26:46,924 --> 00:26:48,258
You ain't over me.
405
00:26:53,364 --> 00:26:56,033
(Taking deep breaths)
406
00:26:56,066 --> 00:27:05,976
(♪♪♪)
407
00:27:27,564 --> 00:27:30,567
Sophia, do you wanna know
a secret?
408
00:27:33,704 --> 00:27:35,339
Open your eyes, Sophia.
409
00:27:38,475 --> 00:27:41,578
Open your eyes now!
410
00:27:44,581 --> 00:27:46,383
I'm the devil.
411
00:27:52,089 --> 00:27:53,357
(Taking deep breaths)
412
00:28:16,046 --> 00:28:17,714
(Grunting)
413
00:28:17,748 --> 00:28:26,356
(♪♪♪)
414
00:28:26,390 --> 00:28:28,592
(Taking deep breaths)
415
00:28:28,625 --> 00:28:38,569
(♪♪♪)
416
00:28:39,703 --> 00:28:40,571
(Grunting)
417
00:28:49,313 --> 00:28:50,147
That's it?
418
00:28:53,050 --> 00:28:57,354
Think about this house
and what it means.
419
00:28:57,387 --> 00:28:59,556
Did this room call to you
or did you just start
420
00:28:59,590 --> 00:29:01,592
with the first room
that you saw?
421
00:29:01,625 --> 00:29:04,495
The box will call to you.
422
00:29:04,528 --> 00:29:06,396
Are you listening?
423
00:29:06,430 --> 00:29:09,233
Think blueprints,
think locations
424
00:29:09,266 --> 00:29:12,536
that were marked in these walls.
425
00:29:12,569 --> 00:29:15,105
Those locations are finite.
426
00:29:15,138 --> 00:29:18,308
As finite as the true universe.
427
00:29:18,342 --> 00:29:23,413
In a finite universe,
all mystery is extinct.
428
00:29:23,447 --> 00:29:24,581
Listen.
429
00:29:24,615 --> 00:29:27,084
Does the box call to you now?
430
00:29:27,117 --> 00:29:37,060
(♪♪♪)
431
00:30:07,157 --> 00:30:17,100
(♪♪♪)
432
00:30:26,577 --> 00:30:27,644
Here?
433
00:30:27,678 --> 00:30:37,588
(♪♪♪)
434
00:31:33,911 --> 00:31:35,612
Why are you stopping?
435
00:31:38,783 --> 00:31:42,185
Yeah, she bit your hand,
and you almost killed her,
436
00:31:43,855 --> 00:31:45,923
and now,
you wanna finish the job.
437
00:31:52,429 --> 00:31:53,697
What is your name?
438
00:31:55,632 --> 00:31:56,667
Boy.
439
00:31:57,969 --> 00:32:01,238
Hmm, an old-school breed.
440
00:32:01,271 --> 00:32:03,273
You listen to me, Boy.
441
00:32:03,306 --> 00:32:07,377
It is never productive
to live outside the task.
442
00:32:07,411 --> 00:32:08,980
That family downstairs,
443
00:32:09,013 --> 00:32:11,615
they will all be destroyed
tonight.
444
00:32:11,648 --> 00:32:15,419
We will feed them to this house.
445
00:32:15,452 --> 00:32:17,922
That's why we need to find
the box.
446
00:32:19,556 --> 00:32:21,759
What does it say in here?
447
00:32:26,596 --> 00:32:29,967
We are what comes next.
448
00:32:30,001 --> 00:32:31,869
This world is ours to destroy.
449
00:32:33,570 --> 00:32:36,707
With the tools of man
and the blood of our enemy.
450
00:32:36,740 --> 00:32:38,608
We are what comes next.
451
00:32:38,642 --> 00:32:41,745
This world is ours to remake
for our own.
452
00:32:41,779 --> 00:32:44,281
No law but our will.
453
00:32:44,314 --> 00:32:46,450
No God but our desire.
454
00:32:46,483 --> 00:32:47,919
We are what comes next.
455
00:32:49,286 --> 00:32:50,888
We are the divide.
456
00:32:50,922 --> 00:32:52,556
(Taking deep breaths)
457
00:32:54,591 --> 00:32:55,860
But the f...
458
00:32:55,893 --> 00:32:58,462
The only way
that family dies
459
00:32:58,495 --> 00:33:02,399
is with their blood spilling
from the black masks.
460
00:33:02,432 --> 00:33:05,569
That is the ritual,
that's how it works.
461
00:33:09,040 --> 00:33:10,741
THE WOMAN:
This is our time.
462
00:33:13,310 --> 00:33:19,282
So go find the box now
or this is all for nothing.
463
00:33:26,891 --> 00:33:27,825
(Gasping)
464
00:33:34,364 --> 00:33:41,638
(♪♪♪)
465
00:33:41,671 --> 00:33:42,606
(Gasps)
466
00:33:43,607 --> 00:33:44,741
(Doorbell rings)
467
00:34:02,994 --> 00:34:04,361
THE INTRUDER: (On walkie-talkie)
What's this?
468
00:34:05,997 --> 00:34:07,631
They were yelling
about a pizza guy before,
469
00:34:07,664 --> 00:34:08,966
that's all this is.
470
00:34:13,570 --> 00:34:15,472
(Sighing)
471
00:34:27,785 --> 00:34:37,795
(♪♪♪)
472
00:34:38,229 --> 00:34:40,730
No, stay hidden.
473
00:34:40,765 --> 00:34:42,399
I'll get rid of him.
474
00:35:09,026 --> 00:35:13,630
PIZZA GUY: Of course,
it's black, definitely and...
475
00:35:13,663 --> 00:35:15,565
- Well, the house?
- No, it's older.
476
00:35:22,539 --> 00:35:24,108
Oh, hey, call you back.
477
00:35:24,141 --> 00:35:25,042
Ugh, so sorry.
478
00:35:25,076 --> 00:35:27,477
I... I got lost tryin'
to find this place
479
00:35:27,510 --> 00:35:29,046
all the way up here.
480
00:35:29,080 --> 00:35:30,147
Tried to call
like a thousand times,
481
00:35:30,181 --> 00:35:31,715
but I... I guess your phones
are out or somethin'.
482
00:35:32,783 --> 00:35:35,619
Obviously, this is free.
483
00:35:35,652 --> 00:35:37,587
Also, I got some coupons here
for you somewhere.
484
00:35:37,621 --> 00:35:38,421
We don't need any.
485
00:35:38,455 --> 00:35:39,589
No, no, no,
these are really good.
486
00:35:39,623 --> 00:35:40,490
Hang on.
487
00:35:40,523 --> 00:35:42,159
Hope I didn't leave 'em
in my ride.
488
00:35:42,193 --> 00:35:45,029
These are like BOGO you know,
buy one, get one free.
489
00:35:45,062 --> 00:35:47,098
(Grinder whirring)
490
00:35:51,668 --> 00:35:54,872
Uh, everything okay in there?
491
00:35:57,507 --> 00:35:58,109
Remodeling.
492
00:35:58,142 --> 00:35:59,743
Ah!
493
00:35:59,777 --> 00:36:01,045
A late-night remodeling.
494
00:36:01,078 --> 00:36:02,013
(Clicks tongue)
495
00:36:02,046 --> 00:36:03,580
Decent.
496
00:36:03,613 --> 00:36:04,547
Decent.
497
00:36:09,619 --> 00:36:11,155
Oh, ah, ha, found 'em!
498
00:36:11,188 --> 00:36:14,058
Okay, again, so sorry.
499
00:36:14,091 --> 00:36:17,929
Look, if uh, Mr. Lawrence Eddie
didn't find out about this,
500
00:36:17,962 --> 00:36:20,231
I'd really...
Whoa, dude!
501
00:36:20,264 --> 00:36:22,499
- What is that?
- (Chuckles)
502
00:36:22,532 --> 00:36:23,868
Is that Rick Castillo?
503
00:36:23,901 --> 00:36:24,969
Does he live here?
504
00:36:26,703 --> 00:36:29,240
Oh man, shut up right now, uh...
505
00:36:29,273 --> 00:36:29,941
This is like a life goal.
506
00:36:29,974 --> 00:36:32,810
I'm... uh, I'm more than a fan.
507
00:36:32,843 --> 00:36:35,478
I'm literally like a student
of his entire career.
508
00:36:35,512 --> 00:36:38,515
Mr. Castillo is not at home,
it is late.
509
00:36:38,548 --> 00:36:42,619
I'm sure you can understand
how he would like his privacy.
510
00:36:42,652 --> 00:36:44,255
Oh, uh, yeah.
So sorry.
511
00:36:44,288 --> 00:36:46,456
Uh, have a terrific night
and everything!
512
00:36:52,129 --> 00:36:55,699
Dude, can you guess
where I'm standing right now?
513
00:36:55,732 --> 00:36:56,700
Why would you assume
514
00:36:56,733 --> 00:36:58,970
that means I'm standing
on top of something?
515
00:36:59,003 --> 00:37:00,004
(Indistinct speech)
516
00:37:00,037 --> 00:37:01,839
He's talking too much.
517
00:37:05,810 --> 00:37:08,079
PIZZA GUY:
Just... just stop.
518
00:37:08,112 --> 00:37:09,280
Okay, you're never gonna get it,
okay?
519
00:37:09,313 --> 00:37:11,048
I'll just tell you.
520
00:37:11,082 --> 00:37:15,618
I am currently
at Rick Castillo's front yard,
521
00:37:15,652 --> 00:37:16,686
for real.
522
00:37:16,720 --> 00:37:20,590
The biggest music producer
in the world lives here.
523
00:37:20,623 --> 00:37:23,894
No, I didn't actually meet him.
524
00:37:26,629 --> 00:37:27,664
...one-eyed lady.
525
00:37:28,933 --> 00:37:30,001
Hey, can I call you back?
526
00:37:30,034 --> 00:37:39,977
(♪♪♪)
527
00:37:40,011 --> 00:37:41,112
Oh.
528
00:37:41,145 --> 00:37:42,079
(Gasps)
529
00:37:47,650 --> 00:37:49,020
Uh...
530
00:37:51,255 --> 00:37:52,790
Oh, hey there, I was just...
531
00:37:52,823 --> 00:37:54,091
Why are you still here?
532
00:37:55,760 --> 00:37:58,062
- Uh, what?
- Answer the question.
533
00:37:58,095 --> 00:37:59,263
Uh...
534
00:37:59,296 --> 00:38:02,233
THE WOMAN: Why are you taking
pictures of this house?
535
00:38:03,834 --> 00:38:06,636
Answer the question!
536
00:38:08,806 --> 00:38:12,043
Look, I gotta...
I got some more pies to deliver.
537
00:38:21,118 --> 00:38:22,787
Okay.
538
00:38:22,820 --> 00:38:24,855
Okay, I just wanna say...
539
00:38:24,889 --> 00:38:32,196
(♪♪♪)
540
00:38:32,229 --> 00:38:33,864
(Gunshot)
541
00:38:33,898 --> 00:38:36,000
(Whirring)
542
00:38:36,033 --> 00:38:37,700
Still adjusting.
543
00:38:40,037 --> 00:38:41,872
(Grunting)
544
00:38:49,080 --> 00:38:50,281
- (Chuckles)
- (Taking deep breaths)
545
00:38:50,314 --> 00:38:51,916
Not cool, lady.
546
00:38:51,949 --> 00:38:53,884
Why did I have to sacrifice
my good eye?
547
00:38:53,918 --> 00:38:54,952
Not cool.
548
00:38:55,953 --> 00:38:56,887
Finish him.
549
00:38:58,055 --> 00:39:00,825
Rick Castillo's my hero,
alright?
550
00:39:00,858 --> 00:39:02,093
I'm sorry.
551
00:39:03,961 --> 00:39:05,129
(Grunting)
552
00:39:09,366 --> 00:39:11,335
(Taking deep breaths)
553
00:39:11,368 --> 00:39:21,312
(♪♪♪)
554
00:39:40,798 --> 00:39:43,134
You said
you were gonna handle it.
555
00:39:43,167 --> 00:39:44,969
There's people that know
he's here.
556
00:39:47,304 --> 00:39:48,839
I handled it.
557
00:39:48,873 --> 00:39:58,782
(♪♪♪)
558
00:40:00,050 --> 00:40:02,019
(Grunting)
559
00:40:04,788 --> 00:40:05,990
(Screaming)
560
00:40:06,023 --> 00:40:15,966
(♪♪♪)
561
00:40:36,820 --> 00:40:37,888
(Grunting)
562
00:40:37,922 --> 00:40:39,356
(Taking deep breaths)
563
00:40:39,390 --> 00:40:40,457
What's happening?
564
00:40:40,491 --> 00:40:41,292
Who's shooting?
565
00:40:41,325 --> 00:40:42,159
It was the pizza guy.
566
00:40:42,193 --> 00:40:43,160
We have to hurry,
they're all outside,
567
00:40:43,194 --> 00:40:45,896
and listen, I found the phone,
but it's dead.
568
00:40:45,930 --> 00:40:47,932
Forget the phone,
take Sophia first.
569
00:40:47,965 --> 00:40:49,233
- Go out back and we can...
- Right, I'll...
570
00:40:49,266 --> 00:40:50,367
No.
571
00:40:50,401 --> 00:40:51,368
No, wait,
we won't get past them,
572
00:40:51,402 --> 00:40:52,970
- they're all out front.
- How many are up there?
573
00:40:53,003 --> 00:40:53,671
JOSIE:
I think three.
574
00:40:53,703 --> 00:40:55,105
They don't know that I'm here.
575
00:40:55,139 --> 00:40:56,907
(Taking deep breaths)
576
00:41:02,546 --> 00:41:03,514
RICK:
Hide, put the tape back.
577
00:41:03,547 --> 00:41:04,949
There's definitely chargers
there upstairs.
578
00:41:04,982 --> 00:41:06,083
Okay, I'll find something.
579
00:41:06,116 --> 00:41:07,284
I promise I will help.
580
00:41:07,318 --> 00:41:09,019
Don't leave.
581
00:41:09,053 --> 00:41:10,120
JOSIE:
Okay.
582
00:41:10,154 --> 00:41:12,089
Okay, Sophia, listen,
they can't know I was here,
583
00:41:12,122 --> 00:41:13,190
okay?
584
00:41:13,224 --> 00:41:14,358
I want you to put your hands
right behind your back
585
00:41:14,391 --> 00:41:16,427
like you're still tied, okay?
586
00:41:16,460 --> 00:41:18,262
Nothing will stop me
from coming back for you.
587
00:41:19,430 --> 00:41:21,432
(Taking deep breaths)
588
00:41:24,535 --> 00:41:26,736
I'll be back, I promise.
589
00:41:30,207 --> 00:41:40,117
(♪♪♪)
590
00:42:53,457 --> 00:42:55,092
(Taking deep breaths)
591
00:42:56,627 --> 00:42:58,896
You were right, Boy.
592
00:42:58,929 --> 00:43:00,464
We have mice.
593
00:43:00,497 --> 00:43:02,132
(Grunting)
594
00:43:03,334 --> 00:43:05,536
(Screaming)
595
00:43:05,569 --> 00:43:08,038
Who are you?
596
00:43:08,072 --> 00:43:09,940
I'm just the babysitter.
597
00:43:09,973 --> 00:43:11,075
Did you get her?
598
00:43:11,108 --> 00:43:13,043
Yeah, it's the damn babysitter.
599
00:43:13,077 --> 00:43:14,478
Weren't you supposed
to have taken care
600
00:43:14,511 --> 00:43:15,946
of the babysitter?
601
00:43:18,682 --> 00:43:20,384
I thought
that was the babysitter.
602
00:43:20,417 --> 00:43:23,320
Does that look
like a babysitter?
603
00:43:23,354 --> 00:43:24,888
What does a babysitter
look like?
604
00:43:24,922 --> 00:43:26,090
Like this!
605
00:43:26,123 --> 00:43:27,091
Please.
606
00:43:28,359 --> 00:43:30,627
(Taking deep breaths)
607
00:43:34,331 --> 00:43:36,166
(Sobbing)
608
00:43:41,238 --> 00:43:42,239
Stop.
609
00:43:42,272 --> 00:43:43,507
(Grunts)
610
00:43:43,540 --> 00:43:44,942
(Coughing)
611
00:43:47,378 --> 00:43:49,346
What's the condition
of the mother?
612
00:43:49,380 --> 00:43:51,248
She's still breathin'.
613
00:43:51,281 --> 00:43:53,384
Cranial hemorrhaging.
614
00:43:53,417 --> 00:43:54,351
She's definitely dying.
615
00:43:54,385 --> 00:43:56,420
We need to get this done
before that happens.
616
00:43:58,589 --> 00:44:01,291
Well, if it happens,
we have a backup.
617
00:44:01,325 --> 00:44:03,527
(Taking deep breaths)
618
00:44:03,560 --> 00:44:05,062
We carry on.
619
00:44:07,264 --> 00:44:09,099
(Taking deep breaths)
620
00:44:09,133 --> 00:44:10,367
(Grunting)
621
00:44:10,401 --> 00:44:12,369
Your babysitter blood
is a poor substitute
622
00:44:12,403 --> 00:44:14,405
of the mother's.
623
00:44:14,438 --> 00:44:16,240
(Taking deep breaths)
624
00:44:16,273 --> 00:44:18,409
But I won't tell her
if you won't.
625
00:44:18,442 --> 00:44:20,177
(Taking deep breaths)
626
00:44:24,248 --> 00:44:25,215
You won't get away with this.
627
00:44:25,249 --> 00:44:27,084
(Sobbing)
628
00:44:30,587 --> 00:44:31,488
Did you...
629
00:44:33,056 --> 00:44:35,359
Did you just say something
to me, little mouse?
630
00:44:41,398 --> 00:44:43,700
I thought
I heard you say something.
631
00:44:45,770 --> 00:44:48,005
(Sobbing)
632
00:44:49,573 --> 00:44:50,407
No?
633
00:44:52,709 --> 00:44:54,945
I didn't think so.
634
00:44:59,383 --> 00:45:00,984
(Taking deep breaths)
635
00:45:01,018 --> 00:45:02,019
Okay.
636
00:45:02,052 --> 00:45:04,188
(Taking deep breaths)
637
00:45:11,462 --> 00:45:21,405
(♪♪♪)
638
00:45:31,315 --> 00:45:34,384
We carry on.
639
00:45:40,825 --> 00:45:44,762
This world is ours to destroy.
640
00:45:46,663 --> 00:45:52,636
With the tools of man
and the blood of our enemy.
641
00:45:52,669 --> 00:45:55,539
We are what comes next.
642
00:45:55,572 --> 00:45:59,243
This world is ours to remake
as our own.
643
00:45:59,276 --> 00:46:01,612
No law but our will.
644
00:46:01,645 --> 00:46:04,314
No God but our desire!
645
00:46:05,616 --> 00:46:09,653
We are the divide.
646
00:46:09,686 --> 00:46:19,630
(♪♪♪)
647
00:46:47,524 --> 00:46:49,493
(Grunting)
648
00:46:50,694 --> 00:46:52,830
(Coughing)
649
00:46:54,665 --> 00:46:55,666
Josie.
650
00:46:55,699 --> 00:46:57,467
(Taking deep breaths)
651
00:46:57,501 --> 00:46:58,770
Oh, oh, oh, my gosh!
652
00:46:58,803 --> 00:47:00,404
(Sadie coughing)
653
00:47:00,437 --> 00:47:02,172
Are you dead?
654
00:47:02,205 --> 00:47:02,639
(Coughing)
655
00:47:02,673 --> 00:47:04,776
So sorry.
656
00:47:04,809 --> 00:47:06,143
I'm sorry.
657
00:47:07,711 --> 00:47:09,613
About what?
About not being dead?
658
00:47:11,148 --> 00:47:13,617
I was such a bitch to you
in high school.
659
00:47:14,651 --> 00:47:15,552
- What?
- (Coughs)
660
00:47:15,586 --> 00:47:18,388
You were just so uncool.
661
00:47:20,424 --> 00:47:25,128
You still are,
but that was so shitty of me.
662
00:47:25,162 --> 00:47:27,664
(Coughing)
663
00:47:27,698 --> 00:47:31,134
I mean we were best friends
in junior high.
664
00:47:31,168 --> 00:47:32,402
Elementary.
665
00:47:36,406 --> 00:47:38,308
(Taking deep breaths)
666
00:47:39,509 --> 00:47:40,912
But it's okay, Sadie,
we just...
667
00:47:40,945 --> 00:47:43,280
we just took different paths.
668
00:47:43,313 --> 00:47:44,748
But hey, do you... do you think
that you can reach
669
00:47:44,782 --> 00:47:46,450
that letter opener for me?
670
00:47:47,651 --> 00:47:48,585
It's just...
it's right over there
671
00:47:48,619 --> 00:47:49,620
on that table.
672
00:47:49,653 --> 00:47:51,688
If you could just grab it
and put it in my hands
673
00:47:51,722 --> 00:47:55,592
that'd be really nice
or um, cool.
674
00:47:55,626 --> 00:47:56,560
Okay.
675
00:47:57,762 --> 00:47:59,596
(Coughs)
676
00:47:59,630 --> 00:48:01,732
JOSIE:
Come on, Sadie, you can do this.
677
00:48:01,766 --> 00:48:02,733
(Sadie coughing)
678
00:48:02,767 --> 00:48:03,835
Come on, Sadie.
679
00:48:05,469 --> 00:48:07,671
Come on, Sadie, please,
you can do this.
680
00:48:07,704 --> 00:48:09,373
(Taking deep breaths)
681
00:48:09,406 --> 00:48:10,407
JOSIE:
Come on, Sadie.
682
00:48:11,375 --> 00:48:12,309
Oh, come on.
683
00:48:13,310 --> 00:48:14,277
Please.
684
00:48:15,412 --> 00:48:16,380
(Grunting)
685
00:48:18,615 --> 00:48:20,217
(Coughing)
686
00:48:20,250 --> 00:48:22,152
(Taking deep breaths)
687
00:48:29,726 --> 00:48:32,462
Please, just put it in my hand.
688
00:48:34,731 --> 00:48:36,466
(Sobbing)
689
00:48:40,303 --> 00:48:41,705
(Taking deep breaths)
690
00:48:41,738 --> 00:48:43,340
Oh, my gosh, Sadie.
691
00:48:43,373 --> 00:48:44,307
Sadie?
692
00:48:47,678 --> 00:48:57,587
(♪♪♪)
693
00:48:59,957 --> 00:49:01,658
I need you to drive this
into the woods
694
00:49:01,692 --> 00:49:02,927
and leave it there.
695
00:49:02,960 --> 00:49:04,695
Get back as fast as you can.
696
00:49:05,963 --> 00:49:09,901
Anybody stops you,
anybody sees you.
697
00:49:18,575 --> 00:49:28,485
(♪♪♪)
698
00:49:44,367 --> 00:49:46,403
Your mess is all cleaned up.
699
00:49:46,436 --> 00:49:47,004
THE WOMAN: (On walkie-talkie)
Stand guard.
700
00:49:47,038 --> 00:49:49,306
No more interruptions.
701
00:49:49,339 --> 00:49:59,282
(♪♪♪)
702
00:50:06,490 --> 00:50:07,992
(Screaming)
703
00:50:08,025 --> 00:50:17,969
(♪♪♪)
704
00:50:27,377 --> 00:50:29,613
(Taking deep breaths)
705
00:50:55,672 --> 00:50:58,408
(Intruder screaming)
706
00:51:22,867 --> 00:51:23,835
If you were gonna hit me,
707
00:51:23,868 --> 00:51:25,970
you would have already done it,
little girl.
708
00:51:27,504 --> 00:51:29,673
(Taking deep breaths)
709
00:51:29,706 --> 00:51:32,043
That's how I know
you're not gonna do it now.
710
00:51:33,410 --> 00:51:34,979
(Screaming)
711
00:51:37,849 --> 00:51:39,984
(Taking deep breaths)
712
00:51:42,119 --> 00:51:43,054
(Grunting)
713
00:51:44,454 --> 00:51:45,790
Put that down.
714
00:51:45,823 --> 00:51:46,824
Stay back!
715
00:51:46,858 --> 00:51:47,591
(Taking deep breaths)
716
00:51:47,624 --> 00:51:49,593
Put that down.
717
00:51:49,626 --> 00:51:50,962
Give me your hands.
718
00:51:51,896 --> 00:51:53,164
Sit tight and shut up,
719
00:51:53,197 --> 00:51:55,632
you might actually see
another sunrise.
720
00:51:55,665 --> 00:51:56,633
(Taking deep breaths)
721
00:51:56,666 --> 00:51:57,802
You're a lying sack of crap.
722
00:51:57,835 --> 00:51:58,903
Maybe.
723
00:52:00,470 --> 00:52:02,139
(Taking deep breaths)
724
00:52:03,908 --> 00:52:05,142
First...
725
00:52:05,176 --> 00:52:07,111
(Josie grunts)
726
00:52:07,144 --> 00:52:09,046
THE INTRUDER: You're gonna
have a really long night.
727
00:52:10,781 --> 00:52:12,515
I'm gonna make a woman
out of you.
728
00:52:14,451 --> 00:52:15,752
(Chuckling)
729
00:52:15,786 --> 00:52:16,754
(Grunting)
730
00:52:18,189 --> 00:52:19,556
(Chuckling)
731
00:52:21,926 --> 00:52:24,061
You think you can take me, huh?
732
00:52:25,062 --> 00:52:26,797
(Grunting)
733
00:52:26,831 --> 00:52:29,133
Oh, think you could do me
some damage?
734
00:52:31,668 --> 00:52:32,970
I'll... I'll stop you.
735
00:52:33,004 --> 00:52:34,471
No!
736
00:52:36,007 --> 00:52:38,475
What happens after you hit me
with that, huh?
737
00:52:38,508 --> 00:52:40,044
What do you think?
738
00:52:40,077 --> 00:52:41,012
One tap.
739
00:52:42,479 --> 00:52:45,415
That's it, lights out,
end of my story?
740
00:52:47,818 --> 00:52:48,819
To get at me with that
741
00:52:48,853 --> 00:52:51,454
you're gonna have
to hit me again,
742
00:52:51,488 --> 00:52:56,227
and again, and again,
and again, and again!
743
00:52:56,260 --> 00:52:59,729
Till my head is a bloody pulp!
744
00:52:59,764 --> 00:53:01,799
You think you're made for that?
745
00:53:01,832 --> 00:53:04,101
(Taking deep breaths)
746
00:53:04,135 --> 00:53:06,636
Because if my head's
not a bloody pulp,
747
00:53:06,670 --> 00:53:07,905
I'm gonna keep gettin' up
748
00:53:07,939 --> 00:53:09,807
and I'd keep comin' for you
with this!
749
00:53:11,175 --> 00:53:13,543
That's the difference
between us.
750
00:53:13,576 --> 00:53:14,812
I will.
751
00:53:14,845 --> 00:53:16,180
I will stop you.
752
00:53:16,213 --> 00:53:18,548
(Josie taking deep breaths)
753
00:53:20,284 --> 00:53:21,218
(Sighing)
754
00:53:22,652 --> 00:53:23,620
Look at you.
755
00:53:23,653 --> 00:53:26,656
(Chuckling)
756
00:53:26,690 --> 00:53:27,992
You're a spoiled child.
757
00:53:30,527 --> 00:53:34,198
When I was a child
I was raised to hurt people.
758
00:53:34,231 --> 00:53:36,167
I liked hurting people.
759
00:53:38,202 --> 00:53:40,737
I still like hurting people.
760
00:53:41,973 --> 00:53:43,808
You understand?
761
00:53:45,943 --> 00:53:51,215
I bet you've never hurt anybody
in your whole life.
762
00:53:52,850 --> 00:53:55,186
I'm willing to bet my blood
on it.
763
00:53:58,621 --> 00:54:00,925
(Sobbing)
764
00:54:00,958 --> 00:54:01,993
JOSIE:
God.
765
00:54:02,026 --> 00:54:06,197
You can't do nothin',
because you ain't nothin'.
766
00:54:07,765 --> 00:54:10,835
This was always gonna
happen here, babysitter.
767
00:54:10,868 --> 00:54:12,837
(Sobbing)
768
00:54:12,870 --> 00:54:15,572
Now, give me your hands!
769
00:54:15,605 --> 00:54:17,842
(Sobbing)
770
00:54:20,311 --> 00:54:21,979
You're right.
771
00:54:22,013 --> 00:54:24,815
(Taking deep breaths)
772
00:54:27,952 --> 00:54:31,122
My whole life
I've never hurt anybody.
773
00:54:31,155 --> 00:54:32,790
Not even to defend myself.
774
00:54:33,824 --> 00:54:34,657
Not even a little.
775
00:54:34,691 --> 00:54:37,594
(Sobbing)
776
00:54:37,627 --> 00:54:39,196
Not even once.
777
00:54:39,230 --> 00:54:41,999
(Taking deep breaths)
778
00:54:50,374 --> 00:54:51,909
But I am ready to try.
779
00:54:51,942 --> 00:55:00,017
(♪♪♪)
780
00:55:00,051 --> 00:55:00,985
(Grunting)
781
00:55:05,756 --> 00:55:06,689
(Yelling)
782
00:55:08,759 --> 00:55:11,328
(Grunting)
783
00:55:42,126 --> 00:55:43,094
(Spitting)
784
00:55:44,795 --> 00:55:47,965
You're a weak little girl,
just like the rest.
785
00:55:47,998 --> 00:55:50,801
(Yelling)
786
00:55:50,835 --> 00:55:53,304
(Grunting)
787
00:55:53,337 --> 00:56:03,247
(♪♪♪)
788
00:56:18,996 --> 00:56:21,698
(Taking deep breaths)
789
00:56:21,731 --> 00:56:23,968
Never underestimate
a Mustard Seed.
790
00:56:27,438 --> 00:56:37,314
(♪♪♪)
791
00:56:45,756 --> 00:56:55,698
(♪♪♪)
792
00:57:05,910 --> 00:57:08,212
Your parents need a timeout.
793
00:57:14,051 --> 00:57:19,023
But you and me, Sophia,
we're gonna stay up all night
794
00:57:19,056 --> 00:57:21,158
and greet the new world.
795
00:57:21,192 --> 00:57:31,101
(♪♪♪)
796
00:57:43,480 --> 00:57:45,816
(Taking deep breaths)
797
00:57:58,362 --> 00:58:08,305
(♪♪♪)
798
00:58:38,402 --> 00:58:48,345
(♪♪♪)
799
00:58:54,251 --> 00:58:55,185
JEN:
No!
800
00:58:55,219 --> 00:58:57,988
No!
801
00:58:58,022 --> 00:58:58,989
No!
802
00:59:14,071 --> 00:59:23,981
(♪♪♪)
803
00:59:54,078 --> 01:00:04,021
(♪♪♪)
804
01:00:08,325 --> 01:00:10,127
(Grunting)
805
01:00:10,160 --> 01:00:12,930
(Taking deep breaths)
806
01:00:14,164 --> 01:00:15,666
Harder they fall.
807
01:00:15,699 --> 01:00:18,268
(Taking deep breaths)
808
01:00:22,573 --> 01:00:25,542
Sophia, you ever lay awake
at night,
809
01:00:25,576 --> 01:00:27,077
because you're scared
of the big bad monster
810
01:00:27,111 --> 01:00:28,112
under the bed?
811
01:00:33,183 --> 01:00:34,985
Wanna see what lives
under the monster's bed?
812
01:00:35,018 --> 01:00:37,254
Get away from her,
you psycho.
813
01:00:37,287 --> 01:00:39,289
(Chuckling)
814
01:00:51,135 --> 01:01:01,044
(♪♪♪)
815
01:01:26,703 --> 01:01:36,647
(♪♪♪)
816
01:02:10,113 --> 01:02:13,016
(Taking deep breaths)
817
01:02:15,787 --> 01:02:17,721
What happened to the other one?
818
01:02:17,755 --> 01:02:19,490
Did you betray him, too?
819
01:02:21,725 --> 01:02:23,360
Babysitter.
820
01:02:25,262 --> 01:02:26,196
She's here.
821
01:02:41,678 --> 01:02:42,780
(Yelling)
822
01:02:56,159 --> 01:02:58,462
Where are you going?
823
01:02:58,495 --> 01:03:01,598
♪ We hike, and we camp,
and we do good deeds ♪
824
01:03:01,632 --> 01:03:04,234
♪ This is the song
of the Mustard Seeds ♪
825
01:03:05,803 --> 01:03:09,072
♪ We hike, and we camp,
and we do good deeds ♪
826
01:03:09,106 --> 01:03:12,010
♪ This is the song
of the Mustard Seeds ♪
827
01:03:15,445 --> 01:03:17,114
(Taking deep breaths)
828
01:03:17,147 --> 01:03:18,448
(Grunting)
829
01:03:22,854 --> 01:03:24,221
Josie?
830
01:03:26,290 --> 01:03:27,792
(Grunting)
831
01:03:28,692 --> 01:03:30,093
THE WOMAN:
Josie.
832
01:03:31,361 --> 01:03:33,798
You lose somethin',
little mouse?
833
01:03:33,831 --> 01:03:36,801
Looks like your mom's
worried about you.
834
01:03:36,834 --> 01:03:38,770
How do you think she'd feel
if she found out
835
01:03:38,803 --> 01:03:41,204
that her little mouse is dead?
836
01:03:41,238 --> 01:03:43,674
(Taking deep breaths)
837
01:03:45,208 --> 01:03:55,085
(♪♪♪)
838
01:04:01,525 --> 01:04:04,762
I am not gonna chase you,
babysitter,
839
01:04:04,796 --> 01:04:06,430
because I don't have to.
840
01:04:07,598 --> 01:04:12,169
You got nowhere to run,
nowhere to hide.
841
01:04:12,202 --> 01:04:15,907
You don't matter.
842
01:04:15,940 --> 01:04:20,377
I order you to come down
here now.
843
01:04:20,410 --> 01:04:22,746
If you're not in front of me
in three seconds,
844
01:04:22,780 --> 01:04:27,885
I will go down below
and I will destroy that family.
845
01:04:27,919 --> 01:04:29,787
And it'll be all your fault.
846
01:04:29,821 --> 01:04:31,622
- So little mouse, get...
- No, you won't.
847
01:04:33,223 --> 01:04:34,658
'Cause I've got your box.
848
01:04:36,727 --> 01:04:38,695
You give it to me
849
01:04:40,397 --> 01:04:44,201
or I will kill
that entire family!
850
01:04:44,234 --> 01:04:45,736
But you can't, right?
851
01:04:45,770 --> 01:04:48,171
'Cause I've got
your stupid masks.
852
01:04:51,341 --> 01:04:52,242
(Scoffs)
853
01:04:58,682 --> 01:05:08,625
(♪♪♪)
854
01:05:16,333 --> 01:05:18,168
What are you doin' out
of your chair?
855
01:05:21,773 --> 01:05:23,206
Brave girl.
856
01:05:26,510 --> 01:05:28,745
Bad things happen down there.
857
01:05:32,817 --> 01:05:35,552
Little mouse!
858
01:05:37,354 --> 01:05:39,924
I have the girl here with me.
859
01:05:39,957 --> 01:05:46,363
Understand this, little mouse,
you are nothing but alone.
860
01:05:46,396 --> 01:05:49,399
Your police,
they're not coming for you.
861
01:05:49,433 --> 01:05:52,703
Your mommy
is not coming for you.
862
01:05:52,736 --> 01:05:56,908
Father, Sons, Holy Ghosts,
863
01:05:56,941 --> 01:06:01,813
your silent God
doesn't care about you.
864
01:06:01,846 --> 01:06:05,482
No one cares about you,
you're all alone.
865
01:06:05,515 --> 01:06:08,920
Your world ends now!
866
01:06:08,953 --> 01:06:12,790
JOSIE: Sophia,
come find me if you can.
867
01:06:15,692 --> 01:06:18,729
The only thing coming for you,
little mouse,
868
01:06:18,763 --> 01:06:20,965
is the end of your world.
869
01:06:22,365 --> 01:06:24,001
I promise
870
01:06:24,035 --> 01:06:27,038
with all my heart, mind,
and might.
871
01:06:27,071 --> 01:06:29,372
I know where you're hiding,
little mouse.
872
01:06:29,406 --> 01:06:31,976
To always be prepared,
carry the burden,
873
01:06:32,009 --> 01:06:33,276
fix the broken.
874
01:06:33,310 --> 01:06:35,612
Nothing any of you did here
matter.
875
01:06:35,645 --> 01:06:37,280
Protect the preyed upon.
876
01:06:37,314 --> 01:06:40,450
I will still open the door
tonight.
877
01:06:40,484 --> 01:06:41,618
And be strong.
878
01:06:41,651 --> 01:06:45,589
And what comes through that door
will remake this world.
879
01:06:45,622 --> 01:06:46,924
Brave.
880
01:06:46,958 --> 01:06:49,426
Starting with the annihilation
of this family.
881
01:06:49,459 --> 01:06:50,460
Honest and true.
882
01:06:50,494 --> 01:06:53,965
And there's not a thing
you can do to stop it.
883
01:06:53,998 --> 01:06:56,333
In all that I do.
884
01:06:56,366 --> 01:06:57,869
Little mouse.
885
01:07:04,674 --> 01:07:05,742
(Taking deep breaths)
886
01:07:05,777 --> 01:07:07,511
Let her go!
887
01:07:09,013 --> 01:07:11,648
Do you know the agony I can
deliver to this child here?
888
01:07:11,681 --> 01:07:13,650
- 10 seconds!
- What?
889
01:07:13,683 --> 01:07:16,087
These are your carotid arteries,
they carry oxygen to your brain.
890
01:07:16,120 --> 01:07:16,921
If I puncture them both,
891
01:07:16,954 --> 01:07:18,756
your brain goes dark
in 10 seconds.
892
01:07:18,790 --> 01:07:19,589
You don't wanna kill me.
893
01:07:19,623 --> 01:07:21,424
Well,
I don't want to kill anyone!
894
01:07:21,458 --> 01:07:22,794
Which is why
I'm giving you one chance,
895
01:07:22,827 --> 01:07:23,895
but only one!
896
01:07:23,928 --> 01:07:25,963
(Taking deep breaths)
897
01:07:25,997 --> 01:07:27,799
You let her go,
you put down your knife,
898
01:07:27,832 --> 01:07:29,733
and you lay face down
or I bleed you out.
899
01:07:29,767 --> 01:07:32,335
Not a single word,
not a single syllable!
900
01:07:32,369 --> 01:07:35,572
You do as I say or you die.
901
01:07:35,605 --> 01:07:36,673
Run.
902
01:07:36,706 --> 01:07:39,076
Ready or not, make your choice.
903
01:07:41,078 --> 01:07:42,345
Oh, little m...
904
01:07:42,379 --> 01:07:43,346
(Grunting)
905
01:07:43,380 --> 01:07:44,115
Run, Sophia!
906
01:07:44,148 --> 01:07:46,117
- 10!
- (Screaming)
907
01:07:46,150 --> 01:07:48,052
- 9!
- (Grunting)
908
01:07:48,085 --> 01:07:49,987
JOSIE:
8!
909
01:07:50,021 --> 01:07:51,022
7!
910
01:07:51,055 --> 01:07:52,123
(Grunting)
911
01:07:52,156 --> 01:07:53,323
6!
912
01:07:54,091 --> 01:07:55,059
5!
913
01:07:56,127 --> 01:07:58,062
- 4!
- (Grunting)
914
01:08:00,097 --> 01:08:01,631
- 3!
- (Grunting)
915
01:08:01,665 --> 01:08:02,632
No!
916
01:08:04,836 --> 01:08:06,570
(Grunting)
917
01:08:06,603 --> 01:08:07,805
We carry on.
918
01:08:07,839 --> 01:08:17,782
(♪♪♪)
919
01:08:27,591 --> 01:08:37,467
(♪♪♪)
920
01:08:37,500 --> 01:08:39,436
(Grunting)
921
01:08:42,039 --> 01:08:43,941
(Chuckling)
922
01:08:43,975 --> 01:08:44,976
Josie.
923
01:08:46,476 --> 01:08:48,079
It's okay, it's all over.
924
01:08:49,780 --> 01:08:52,415
(Taking deep breaths)
925
01:08:58,856 --> 01:09:04,628
THE WOMAN:
Power, unholy and unspeakable.
926
01:09:04,661 --> 01:09:08,833
Power to remake this weak world
in our image,
927
01:09:08,866 --> 01:09:12,770
Power to cheat death
and live forever.
928
01:09:12,803 --> 01:09:13,871
We're safe now.
929
01:09:13,905 --> 01:09:14,738
THE WOMAN:
In darkness.
930
01:09:14,772 --> 01:09:16,539
Mustard Seed's honor.
931
01:09:16,573 --> 01:09:19,176
THE WOMAN:
We are the divide.
932
01:09:19,210 --> 01:09:21,578
We carry on.
933
01:09:21,611 --> 01:09:30,687
(♪♪♪)
934
01:09:31,789 --> 01:09:41,731
(♪♪♪)
935
01:09:41,887 --> 01:09:46,887
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
936
01:10:11,829 --> 01:10:21,772
(♪♪♪)
937
01:10:46,297 --> 01:10:56,240
(♪♪♪)
938
01:11:36,347 --> 01:11:46,290
(♪♪♪)
939
01:12:26,397 --> 01:12:36,340
(♪♪♪)
940
01:13:00,831 --> 01:13:10,740
(♪♪♪)
941
01:13:50,881 --> 01:14:00,791
(♪♪♪)
942
01:14:40,931 --> 01:14:50,841
(♪♪♪)
61359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.