Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,840 --> 00:00:22,278
Pobijedila sam te u Boiseu.
-Vratio sam ti u Seattleu.
2
00:00:24,520 --> 00:00:28,593
Srezao sam vas za stolom
i ostavio da iskrvarite.
3
00:00:28,840 --> 00:00:33,994
Kako to da ima� nadimke za
sve nas? As, Dok, Lijevo Oko.
4
00:00:34,880 --> 00:00:38,429
Ovo je Divlji Zapad, Tex.
Budi sretna �to se ne zove�
5
00:00:38,680 --> 00:00:40,910
Nathaniel Muscal.
6
00:00:55,279 --> 00:00:57,429
Svi�a ti se to?
7
00:01:00,399 --> 00:01:03,516
Voli� kad ti je kurac u
mojim ustima?
8
00:01:07,159 --> 00:01:10,356
Voli� mi lizati jaja? -Da.
9
00:01:13,039 --> 00:01:17,271
Zna� za�to me
zovu Lijevi? -Za�to?
10
00:01:17,759 --> 00:01:21,593
Jer volim da mi prvo poli�u
lijevo jaje, pa onda desno.
11
00:01:22,119 --> 00:01:24,394
Ma nemoj?
12
00:01:30,719 --> 00:01:33,472
Lijevo jaje ti je ve�e.
13
00:01:37,959 --> 00:01:41,634
Otvori usta i pu�i kurac.
To je zato �to lijeva strana
14
00:01:41,999 --> 00:01:47,915
tijela sazrije prije desne.
Vi�e rabim lijevu stranu mozga
15
00:01:48,799 --> 00:01:52,872
Nathaniel Muscat. Je li
to dovoljno zagonetno?
16
00:02:30,519 --> 00:02:34,307
Uzbu�en si kao i ja zbog
turnira u Nevadi?
17
00:02:34,759 --> 00:02:38,718
Uzbu�en sam zbog o�ekivanja
da �u te �eviti u guzu.
18
00:02:54,919 --> 00:02:57,717
Svi�a ti se ta guza?
19
00:03:33,039 --> 00:03:36,031
Stavi mi jezik u guzu.
20
00:03:52,759 --> 00:03:55,831
Pljuni mi na guzu.
21
00:04:03,039 --> 00:04:08,238
Zna� �to �elim?
Da me �evi� u guzu.
22
00:04:18,759 --> 00:04:21,751
�evi me u guzu.
23
00:05:20,878 --> 00:05:23,950
Hejde, �evi me!
-Da te �evim? -Da.
24
00:05:35,798 --> 00:05:38,790
Tako je dobro.
25
00:05:57,758 --> 00:06:01,034
Hajde, �evi me u guzu!
26
00:06:03,758 --> 00:06:06,431
�evi tu usku guzu!
27
00:06:59,998 --> 00:07:02,831
Voli� biti u mojoj uskoj guzi?
28
00:07:13,038 --> 00:07:17,395
Lijepo ti je?
Svr�i mi u usta.
29
00:07:58,756 --> 00:08:02,226
ACES lN THE HOLES
30
00:08:03,756 --> 00:08:06,475
Uloge:
31
00:10:54,956 --> 00:10:58,949
Redatelj:
32
00:11:07,515 --> 00:11:10,268
More, donijela sam ti sir.
33
00:11:10,595 --> 00:11:15,066
Hvala, lutko. Mozzarelu
volim najvi�e. Slu�ajte me.
34
00:11:15,515 --> 00:11:19,633
Vlasnici ovog zdanja �ele da
ovaj pokera�ki turnir bude
35
00:11:19,915 --> 00:11:24,705
najbolji na svijetu. Tako �e
ova pusto� od sjeverne Nevade
36
00:11:25,115 --> 00:11:30,235
postati novi Vegas za nekih
20 g. -Ako dobro odigramo,
37
00:11:30,555 --> 00:11:34,787
svi mo�emo u mirovinu.
Malo �emo varati u dijeljenju?
38
00:11:36,315 --> 00:11:42,345
Recimo da su sve opcije jo�
otvorene. Ako ne�to iskrsne,
39
00:11:42,675 --> 00:11:46,429
bit �ete obavije�tene.
Pobrinite se da karte i pi�e
40
00:11:46,755 --> 00:11:50,987
budu stalno u opticaju.
Pratite me? Dobro.
41
00:13:08,954 --> 00:13:13,072
Ja nisam �enska za jednu no�.
Nabij lice na moju picu.
42
00:14:12,874 --> 00:14:16,549
Sokom iz moje pice podma�i
no�ne prste.
43
00:14:28,954 --> 00:14:31,787
To, progutaj cijelo stopalo.
44
00:14:37,914 --> 00:14:42,465
Si�i mi prste, Ciganine.
Dobro ih si�i.
45
00:14:44,474 --> 00:14:47,113
Li�i mi picu, Ciganine.
46
00:14:53,714 --> 00:14:56,751
�eli� je �eviti, ciganine?
47
00:15:18,554 --> 00:15:21,307
Li�i picu, li�i guzu!
48
00:15:26,354 --> 00:15:29,585
Si�i mi prste, Ciganine.
49
00:15:32,194 --> 00:15:34,788
Li�i mi i picu.
50
00:15:53,354 --> 00:15:58,906
Moram u Nevadu na turnir u
pokeru. Nigdje u Nevadi.
51
00:15:59,474 --> 00:16:04,343
Ha? -Nigdje. Tako se zove
grad. Najve�e natjecanje na
52
00:16:04,674 --> 00:16:08,223
svijetu. Kao u
Binnionu u Vegasu.
53
00:16:08,754 --> 00:16:12,667
lgra� poker? -Nabij
mi jezik u guzu.
54
00:16:13,834 --> 00:16:16,632
�evi me jezikom.
55
00:16:16,954 --> 00:16:19,866
�evi me jezikom u guzu.
56
00:16:49,673 --> 00:16:54,064
Bez la�ne skromnosti, ali me�u
15 sam najboljih na svijetu.
57
00:16:55,553 --> 00:17:00,627
�uo si za Nabij uto�i�te i
casino? Nabij, ne Najbolje.
58
00:17:03,393 --> 00:17:06,669
Vjerojatno su ga sagradili
mafija�i negdje izme�u
59
00:17:06,913 --> 00:17:11,589
Elyja i Elkoa. To
je doista nigdje.
60
00:17:11,913 --> 00:17:15,110
U�uti i li�i mi guzu.
61
00:17:26,032 --> 00:17:30,947
Sad me �evi u guzu. �evi me
u slatku pokera�ku guzu.
62
00:17:38,712 --> 00:17:42,102
Svi�a ti se ta
uska guza, zar ne?
63
00:18:15,392 --> 00:18:18,031
�evi me u guzu, Ciganine.
64
00:18:48,632 --> 00:18:51,271
�evi me u guzu, Ciganine.
65
00:21:07,272 --> 00:21:09,706
Tako je lijepo!
66
00:21:17,432 --> 00:21:21,869
Svr�it �e�, Ciganine?
-Da. Blizu sam.
67
00:21:24,472 --> 00:21:26,781
Svr�avam, du�o!
68
00:21:40,832 --> 00:21:43,551
Mo�da ti po�aljem koji �ip.
69
00:21:49,191 --> 00:21:54,982
Du�o, znam da si po�etnica u
dijeljenju, no imam povjerenja
70
00:21:55,311 --> 00:22:03,343
u tebe. -Hvala. Ne znate �to
mi ova prilika zna�i.
71
00:22:05,071 --> 00:22:07,824
Kako bih vam se mogla
zahvaliti?
72
00:22:11,911 --> 00:22:15,221
Sigurno �emo prona�i na�in.
73
00:23:27,790 --> 00:23:29,860
Li�i mi guzu!
74
00:31:09,108 --> 00:31:11,576
Svr�it �e�?
75
00:31:13,308 --> 00:31:15,663
Svr�i mi na guzu.
76
00:31:40,068 --> 00:31:43,504
Ba� je lijepo u
Nigdje u Nevadi.
77
00:31:46,267 --> 00:31:49,304
Najbogatiji turniru pokeru na svijetu
78
00:33:09,507 --> 00:33:12,419
Ja sam Chris Fowler i �elim
vam dobrodo�licu u Nabij
79
00:33:12,747 --> 00:33:17,138
casino i uto�i�te u Nigdjeu.
lako turniri s visokim ulozima
80
00:33:17,387 --> 00:33:21,141
nisu novost u Nevadi,
ovo je doista ne�to osobito.
81
00:33:21,467 --> 00:33:24,982
Najbogatiji turnir u pokeru na
svijetu. Krenut �u oko stolova
82
00:33:25,267 --> 00:33:28,737
da se igra�i mogu predstaviti.
-Graydon Rutherford iz
83
00:33:28,987 --> 00:33:32,297
Rutherfordove bande. Radije
ne bih rekao odakle sam.
84
00:33:32,627 --> 00:33:35,425
Ja sam Danny Heep. Pokera�ko
ime mi je Plju�tanje Aseva.
85
00:33:35,707 --> 00:33:39,336
lz bande Jiggs Rio. -Ja sam
Rankin Furgol, iz dru�tva sam
86
00:33:39,667 --> 00:33:44,218
Harriet Louise. -Ja sam
Butch Box iz bande Rutherford.
87
00:33:44,547 --> 00:33:47,459
�ovjek U Bijelom,
pro�logodi�nji sam �ampion.
88
00:33:47,787 --> 00:33:53,100
Ruthless Ratway Ridgeway
iz Triple Arra fran�ize.
89
00:33:53,547 --> 00:33:56,857
Ja sam Cadillac Dupre iz
Alice Springsa u Australiji.
90
00:33:57,187 --> 00:34:01,226
Tex Clevenger iz Del Ria u
Teksasu. Zaklada Dallas Alice.
91
00:34:01,627 --> 00:34:04,699
Ja sam iz sindikata Wabash.
Zovem se Olga Hatch.
92
00:34:04,987 --> 00:34:09,424
Lijevi Latshaw iz Yume u
Arizoni ili Key Larga.
93
00:34:09,747 --> 00:34:13,422
Vi�e se ne sje�am. Ja sam
ovogodi�nji �ampion.
94
00:34:13,827 --> 00:34:18,139
Wiley Muscat. lz Nigdjea sam
u Nevadi. -Zdravo svima.
95
00:34:18,427 --> 00:34:21,817
Ja sam Candy Fluff iz
Nepostoje�ih Predjela.
96
00:34:22,147 --> 00:34:25,139
Donna Hoad iz Benzinger
Schwartz militantne grupe.
97
00:34:25,387 --> 00:34:30,097
Dixie Peach iz sindikata
Jiggs Rio. -Vra�amo se Edu.
98
00:34:30,467 --> 00:34:34,824
Hvala, Chris. Ovdje Ed Road,
na najbogatijem turniru u
99
00:34:35,067 --> 00:34:39,265
pokeru u Nabij casinu i
uto�i�tu u krasnome Nigdjeu u
100
00:34:39,587 --> 00:34:44,217
Nevadi. Za one koji poku�avaju
do�i u Nigdje, idite u Ely,
101
00:34:44,587 --> 00:34:50,059
krenite prema Elkou i na�i
�ete nas usred pusto�i.
102
00:34:50,627 --> 00:34:55,417
Ovaj turnir je varijacija
Teksa�kog Hold-em, imamo mnoge
103
00:34:55,707 --> 00:35:00,303
od napoznatijih svjetskih
pokera�a. Od 18 smanjit �e
104
00:35:00,627 --> 00:35:07,385
se na 12 igra�a. Ubrzo �e
netko ispasti. �ini se da �e
105
00:35:07,747 --> 00:35:13,140
to biti glupi trostruki R.
Ratway. Nema ni�ta, a budala
106
00:35:13,467 --> 00:35:20,066
je sve ulo�io. �teta, Ratway.
-Vra�ja igra za meku�ce!
107
00:35:20,867 --> 00:35:24,416
Za�to sam uop�e dolazio ovamo?
lgram s propalicama, �enskama!
108
00:35:24,667 --> 00:35:27,420
Dobit �ete �to zaslu�ujete!
To je usrana igra!
109
00:35:27,667 --> 00:35:31,262
Vidjet �emo se kad do�ete u
Detroit. To je moj grad!
110
00:35:47,267 --> 00:35:51,658
Divno. Zna� �to si u�inila?
Uklizala si po prostoriji.
111
00:35:52,267 --> 00:35:56,579
Zna� �to si u�inila, zar ne?
Uvijek zna� �to �ini�.
112
00:35:57,027 --> 00:35:59,541
Gordon ka�e da si najbolja
djeliteljica zapadno od
113
00:35:59,827 --> 00:36:03,024
Mississippija.
-Zna� �to to zna�i?
114
00:36:03,427 --> 00:36:07,705
Ne. �to? -Da sam najbolja
djeliteljica koja postoji.
115
00:36:07,947 --> 00:36:10,541
Ve�ina ljudi misli da su
najbolji djelitelji iz
116
00:36:10,787 --> 00:36:13,620
Atlantic Cityja ili iz
newyor�kog podzemlja.
117
00:36:14,027 --> 00:36:16,700
No najbolji djelitelji dolaze
zapadno od Mississippija
118
00:36:17,067 --> 00:36:21,345
u Vegasu. lma� lijepe o�i,
du�o. -Angel. l ti ima� tamne
119
00:36:21,627 --> 00:36:29,580
ma�je o�i. Mo�e� to dokazati?
-�ime? -Mo�e vru�i strap-on?
120
00:36:30,907 --> 00:36:36,777
Dobro. -lgramo 21 da vidimo
koja �e prva? -Dijelim ajnc.
121
00:36:53,707 --> 00:36:55,584
Jo� jednu.
122
00:37:05,667 --> 00:37:09,546
Plati 20. -21.
123
00:37:13,267 --> 00:37:17,226
lzgleda da si ti prva.
-Ti si pobijedila.
124
00:37:19,387 --> 00:37:22,538
Di�emo, tko dobije
ve�u kartu? -Dobro.
125
00:43:46,425 --> 00:43:48,939
Molim te, Angel.
�evi me u guzu.
126
00:47:09,704 --> 00:47:12,377
Bog. Chris Fowler.
127
00:47:16,264 --> 00:47:21,941
Stra�no sli�ite onoj karta�ici
Dixie Peach. Je li vam to ve�
128
00:47:22,264 --> 00:47:26,780
netko rekao? -Samo kad sam
s profesionalnim pokera�ima.
129
00:47:27,104 --> 00:47:31,063
Sigurna sam da �e��e pitaju
Dixie je li ona Chris Fowler.
130
00:47:31,424 --> 00:47:34,860
�to mogu u�initi za vas?
-Neki od va�ih djelitelja
131
00:47:35,104 --> 00:47:38,414
znaju varati najbolje na
svijetu. Kako znamo da je
132
00:47:38,744 --> 00:47:42,578
igra po�tena? -Jer ja tako
ka�em. -Poznato je i da
133
00:47:42,904 --> 00:47:47,580
Moe Gordon voli sir, no to
nije jednako po�tenju, zar ne?
134
00:47:48,784 --> 00:47:51,776
Kako znate da nisam Dixie
i tra�im neku smicalicu?
135
00:47:52,144 --> 00:47:57,059
Dixie? Jednom sam je �evio
izvan Abilenea. l u guzu.
136
00:47:57,464 --> 00:48:01,980
Prihvatila je to kao
�ampionka. -To bi dokazalo.
137
00:48:02,624 --> 00:48:05,092
Ma, dovraga sve.
138
00:52:37,104 --> 00:52:40,460
Zgodan stol, Moe. -Daj
mi mira ili �u svr�iti.
139
00:54:14,824 --> 00:54:21,616
l Dixie ima tako finu picu?
-Nisam je �evio u picu.
140
00:55:51,624 --> 00:55:54,741
Moe Gordon voli sir.
Voli li i guzu?
141
00:57:00,144 --> 00:57:05,264
G�ice Fowler, ovdje Bernie.
lmate intervju za 5 min.
142
00:57:06,624 --> 00:57:08,819
Sranje.
143
00:57:10,864 --> 00:57:12,980
Moram po�i.
144
00:57:16,103 --> 00:57:21,131
Ed Road je opet s vama na
najbogatijem turniru u pokeru.
145
00:57:21,623 --> 00:57:26,219
Mnogi od vas me se mo�da
sje�aju dok sam prenosio
146
00:57:26,503 --> 00:57:32,817
nogomet, ko�arku i vodio
vijesti i sportske vijesti.
147
00:57:33,623 --> 00:57:37,616
Mo�da se pitate �to radim na
nekom drugorazrednom turniru
148
00:57:37,943 --> 00:57:42,095
iz pokera. Bio sam kurvin sin
i nisam mogao �utjeti,
149
00:57:42,423 --> 00:57:46,211
pa su me kreteni s televizije
degradirali. To bi se trebalo
150
00:57:46,503 --> 00:57:50,018
dogoditi mnogim televizijskim
sportskim voditeljima.
151
00:57:50,343 --> 00:57:53,733
Uklonite ih sa vra�je
televizije. Grozni su.
152
00:57:54,263 --> 00:58:00,213
Upravo se odlu�uje o kona�nih
6 igra�a. Odre�ujemo parove
153
00:58:00,543 --> 00:58:04,252
od 18 na 12. �ini se da �e
Butch Box izgubiti od
154
00:58:04,503 --> 00:58:10,214
Graydona Rutheforda osobno.
Bongwater je sredio Butcha.
155
00:58:19,262 --> 00:58:22,698
Ovdje Chris Fowler. Opet
se javljam sa najbogatijeg
156
00:58:23,022 --> 00:58:29,416
turnira u pokeru u Nigdjeu
u Nevadi. Nestao u akciji,
157
00:58:29,822 --> 00:58:34,134
Arthur Dodge. Turnir smo
zapo�eli s 15 najboljih
158
00:58:34,462 --> 00:58:41,379
svjetskih pokera�a. Spali
smo na 9. Pratit �u akciju.
159
00:58:45,382 --> 00:58:48,772
Je li bar otvoren? -Mi
ne poslu�ujemo u baru.
160
00:58:49,102 --> 00:58:53,937
Mi smo djeliteljice. -Ne ide
mi na turniru. Jebe� turnir.
161
00:59:09,422 --> 00:59:14,098
Nigdje u Nevadi je sjeban
grad. -�uje� buku graditelja?
162
00:59:14,662 --> 00:59:19,531
Te vrane koje kru�e. -Samo
te �ele bolje vidjeti.
163
00:59:53,421 --> 00:59:56,936
Nadam se da nas oni �upci od
gra�evinaca ne vide.
164
00:59:57,261 --> 00:59:59,377
Briga me.
165
01:02:33,620 --> 01:02:37,056
�uje� li opet one
gra�evince? -Ne znam.
166
01:02:44,580 --> 01:02:47,777
�eli� kurac u sebi?
-Nabij mi ga.
167
01:02:55,460 --> 01:02:57,974
Uklju�en je?
168
01:03:00,820 --> 01:03:03,812
Tako dobro izgleda.
169
01:03:53,099 --> 01:03:55,454
Li�i mi guzu.
170
01:03:58,779 --> 01:04:03,216
Li�i mi prljavi �upak!
-Ovako? -Da.
171
01:04:08,899 --> 01:04:13,051
Hajde, kurvetino!
Li�i ja�e! -Tako voli�?
172
01:04:16,499 --> 01:04:18,455
Ja�e!
173
01:04:19,539 --> 01:04:21,575
Ja�e? -Da!
174
01:04:34,458 --> 01:04:37,416
Voli� tako, zar ne? -Da.
175
01:04:39,898 --> 01:04:42,537
�eli� kurac unutra? -Da!
176
01:04:46,817 --> 01:04:49,206
Ba� si pokvarena cura.
177
01:05:01,776 --> 01:05:03,971
Ja�e?
178
01:05:10,896 --> 01:05:13,490
Nigdje u Nevadi je dosadan.
179
01:05:17,655 --> 01:05:20,089
Ho�u i ja malo guze.
180
01:05:33,973 --> 01:05:36,533
Li�i mi jebenu guzu.
181
01:06:06,849 --> 01:06:09,204
Li�i mi �upak!
182
01:09:04,326 --> 01:09:07,682
Udari me ja�e po guzi.
Volim �estoko.
183
01:09:51,605 --> 01:09:54,836
�elim da mi drugi put
namije�ate dobre karte.
184
01:09:55,885 --> 01:09:59,400
Ni�ta od toga.
-Tako je dobro.
185
01:10:09,404 --> 01:10:12,601
Ed Road je opet s vama. lmamo
zanimljiv razvoj situacije
186
01:10:12,844 --> 01:10:15,278
otkad Lijevi vodi za stolom.
187
01:10:15,484 --> 01:10:18,794
Jebena prva liga. -Znate �to?
188
01:10:20,004 --> 01:10:24,236
Ako do kraja partije ne budem
imao sve ove �ipove,
189
01:10:24,844 --> 01:10:28,359
mo�ete me �eviti u guzicu s
najve�im pimekom koji na�ete.
190
01:10:30,124 --> 01:10:34,561
Ali ako �ipovi budu kod mene,
bar dvije od vas �e ostati
191
01:10:34,844 --> 01:10:42,432
bez kinte, �vorc. Onda �u ja
vas �eviti u guzice. Mo�e?
192
01:10:43,404 --> 01:10:49,843
Prihva�am okladu i ula�em
7 plavih �ipova. Djevojke?
193
01:10:50,764 --> 01:10:54,723
Pratim 7. -Re�i �u vam
�to �u u�initi.
194
01:11:01,804 --> 01:11:04,841
lspadam. �ini se da
�e� mene �eviti u guzicu.
195
01:11:09,044 --> 01:11:13,003
A samo sam blefirao.
-Proklet bio!
196
01:11:13,284 --> 01:11:15,923
Jesu li dvije kraljice
dovoljne?
197
01:11:17,244 --> 01:11:19,758
Nikad nemam sre�e.
198
01:11:23,764 --> 01:11:26,915
Pult od casina
je dovoljno dobar.
199
01:11:32,004 --> 01:11:34,313
Meni odgovara.
200
01:14:09,763 --> 01:14:13,551
Ako �u vas �eviti u guze,
prvo ih moram polizati.
201
01:20:54,162 --> 01:20:57,199
Nikada prije nisam �evio
konobaricu u guzu.
202
01:20:59,282 --> 01:21:01,591
Ovamo trebam ubaciti
napojnicu?
203
01:28:24,081 --> 01:28:27,596
Hvala, Lijevi.
-Hvala, Lijevi.
204
01:28:30,241 --> 01:28:33,472
Zabavljajte se dok
rasturate dvorac.
205
01:28:35,321 --> 01:28:39,553
Mo�da si pobijedio za stolom,
ali mene nisi.
206
01:28:49,121 --> 01:28:52,079
�evi me u guzu.
207
01:30:27,920 --> 01:30:32,072
Popi�kila bih se po tebi.
208
01:31:17,239 --> 01:31:21,835
Zovu me Lijevi jer tom rukom
vi�e volim udariti �enu.
209
01:32:24,638 --> 01:32:28,074
Ovdje Chris Fowler. Opet se
javljamo iz Nabij casina
210
01:32:28,318 --> 01:32:34,188
i uto�i�ta u Nigdjeu u Nevadi.
Preostalo je 6 natjecatelja
211
01:32:34,478 --> 01:32:37,515
na najbogatijem turniru u
pokeru na svijetu.
212
01:32:37,758 --> 01:32:41,831
Nestao u akciji, Arthur Dodge
iz zapadnog Teksasa.
213
01:32:42,238 --> 01:32:45,196
Lancey Howard mi je jednom
rekao da su 2 najbezna�ajnija
214
01:32:45,398 --> 01:32:50,347
Teksa�ana bili Ernest Tubbs
i Audie Murphy. -Kona�nih 6 su
215
01:32:50,598 --> 01:32:54,034
�ovjek U Bijelom, Preston
Densmore, pro�logodi�nji
216
01:32:54,278 --> 01:32:58,112
�ampion. Candy Fluff iz
Nepostoje�ih Predjela.
217
01:32:58,438 --> 01:33:03,990
lz sindikata Wabash, Olga
Hatch. lz Rutherfordove bande,
218
01:33:04,238 --> 01:33:08,436
Graydon Rutherford
Bongwater osobno.
219
01:33:09,078 --> 01:33:12,593
lz sindikata Jiggs Rio,
Danny Heep, poznata kao
220
01:33:12,878 --> 01:33:17,906
Plju�tanje Aseva. l iz Alice
Springsa u Australiji,
221
01:33:18,158 --> 01:33:23,915
Cadillac Dupre. Sretno
finalistima. �to radim ovdje?
222
01:33:26,438 --> 01:33:30,192
lgramo s polozima na stolu,
Teksas Hol-em, Nevada stil.
223
01:33:30,478 --> 01:33:33,038
Pobje�uje igra� sa svim
�ipovima. l nema �tipanja
224
01:33:33,278 --> 01:33:35,872
za guzicu, Bongwater.
225
01:33:36,958 --> 01:33:40,792
Evo kona�nih 6, kao �to vam
je g�ica Fowler rekla.
226
01:33:41,038 --> 01:33:44,997
Pobjednik nosi sve na
najbogatijem turniru u pokeru.
227
01:33:45,278 --> 01:33:49,715
Binnion ima svjetsko
prvenstvo, a ovdje je lova.
228
01:33:52,238 --> 01:33:55,230
Neki od natjecatelja za koje
se o�ekivalo da �e se
229
01:33:55,438 --> 01:33:58,953
natjecati, oti�li su rano.
Uklju�uju�i Lijevog Latshowa,
230
01:33:59,238 --> 01:34:04,949
Texa Clevengera, Wiley Muscat
iz Nigdjea u Nevadi
231
01:34:05,278 --> 01:34:10,716
i Butch Box iz Rutherfordove
bande. Bore se sindikati
232
01:34:11,158 --> 01:34:15,310
Graydon Rutherford protiv
Jiggs Ria.
233
01:34:16,318 --> 01:34:19,708
Arthur Dodge koji nije do�ao
i pro�logodi�nji �ampion
234
01:34:19,998 --> 01:34:24,514
Preston Densmore su u igri.
lgra protiv Australke
235
01:34:24,838 --> 01:34:29,866
Cadillac Dupre i pobijedit
�e je. Laku no�.
236
01:34:30,638 --> 01:34:33,550
�estitam. -Hvala.
Vrlo dobro.
237
01:34:37,438 --> 01:34:39,872
Hvala, djeliteljice.
238
01:34:40,798 --> 01:34:44,757
Pogledajte pokera�ko lice na
Olgi Hatch. Ed Road opet,
239
01:34:45,038 --> 01:34:50,476
dok Candy Fluff ula�e sve,
Densmore �e je izbaciti.
240
01:34:50,838 --> 01:34:53,557
Evo posljednje karte, Candy
je sretna s parom devetki,
241
01:34:55,757 --> 01:34:59,466
ali kurvin sin, pro�logodi�nji
�ampion ima par kraljeva.
242
01:34:59,757 --> 01:35:04,194
Laku no�, Candy. Ne pla�i.
-lzgubila sam farmu. Sretno.
243
01:35:07,557 --> 01:35:11,675
Kameno lice, Olga Hutch iz
Wabash sindikata iznena�enje
244
01:35:11,957 --> 01:35:16,951
je na turniru. Kona�nih 6,
�etiri �ene i dva mu�karca.
245
01:35:17,757 --> 01:35:23,195
Malu Danny Heep, Plju�tanje
Aseva, izazvala je Olga.
246
01:35:23,637 --> 01:35:27,550
Dvije �ene idu o�i u o�i.
Danny Heep, mislio sam da je
247
01:35:27,757 --> 01:35:30,988
to bio baseball igra�.
Ma, �to ja znam?
248
01:35:32,277 --> 01:35:38,591
�ini se da Olga opet ima bolju
ruku. Razvalila je turnir.
249
01:35:48,077 --> 01:35:52,992
Dame, ostali smo samo
mi i �ovjek U Bijelom.
250
01:35:53,677 --> 01:35:56,714
Neka pobijedi najbolji.
Ula�em sve.
251
01:35:57,757 --> 01:36:04,026
Rutherford je ulo�io sve?
Olga bi ga mogla pratiti.
252
01:36:04,437 --> 01:36:08,191
Densmore mora ulo�iti sve.
Ovdje Ed Road, na turniru
253
01:36:08,477 --> 01:36:12,993
koji postaje sve uzbudljiviji.
Olga ne�e uspjeti. Pobjednik
254
01:36:13,237 --> 01:36:18,027
uzima sve. Ostala su dvojica.
�ini se da �e tri metka
255
01:36:18,277 --> 01:36:23,829
srediti tri �etvorke.
Laku no�, Preston Densmore.
256
01:36:27,997 --> 01:36:32,946
Najbogatiji pokera�ki turnir
sveo se na ljupku Olgu Hutch
257
01:36:33,237 --> 01:36:38,630
iz Wabash sindikata iz Wabasha
u lndijani i Graydon Bongwater
258
01:36:38,877 --> 01:36:43,473
Rutherford iz Rutherford
bande osobno. U talonu su
259
01:36:43,717 --> 01:36:48,837
dva kralja i dvojka karo.
Oh, kakvo ometanje!
260
01:36:49,437 --> 01:36:55,433
Bongwater ima dva kralja,
a ova �etiri kauboja gotovo je
261
01:36:55,677 --> 01:37:00,705
nemogu�e pobijediti. On �e
igrati na sigurno s malim
262
01:37:00,957 --> 01:37:08,227
ulogom. Sti�e klju�na karta.
�estica karo.
263
01:37:11,357 --> 01:37:15,748
Za kauboje, prijatelje i
susjede, moja ruka dobija!
264
01:37:17,237 --> 01:37:21,674
Zna� �to? Jo� nije gotovo.
Jo� imam �ansu.
265
01:37:24,917 --> 01:37:30,469
Ula�em. -Ona ide na fle�,
ali treba straight fle�.
266
01:37:30,757 --> 01:37:36,832
Ovo je smije�no. Petica karo,
ako ima dvije kare... O, ne!
267
01:37:37,317 --> 01:37:42,107
Moglo bi biti! Jest!
Jebeni straight fle�!
268
01:37:42,997 --> 01:37:46,626
Sredila je �etiri kralja!
Bongwater je gotov!
269
01:37:46,877 --> 01:37:51,792
Ljudi, ne mogu vjerovati!
-Jedan od tvojih je rekao:
270
01:37:52,117 --> 01:37:54,950
�initi pogre�an potez u pravo
vrijeme. -�ujem da je
271
01:37:55,237 --> 01:37:59,196
Cincinnati Kid umro od raka.
-Nije to bio Cincinnati Kid,
272
01:37:59,477 --> 01:38:02,992
nego Lancey Howard. To je taj.
Cincinnati Kid je bio
273
01:38:03,237 --> 01:38:05,831
Eric Stone, glupane!
274
01:38:06,597 --> 01:38:10,636
Najbogatiji turnir u pokeru
na svijetu osvojila je Olga!
275
01:38:10,957 --> 01:38:15,394
Bongwater je dobio djevojku,
ali Olga je �ampion!
276
01:38:15,677 --> 01:38:18,430
Ovdje Ed Road, laku no�!
277
01:38:20,077 --> 01:38:24,912
Olga, za�to si jo� ovdje?
Htjela sam ti �estitati.
278
01:38:25,277 --> 01:38:29,748
Bila si veli�anstvena.
-Hvala, ali...
279
01:38:30,557 --> 01:38:36,189
Kao poklopac za kraj tjedna,
kad je ve� bio tako dobar.
280
01:38:36,877 --> 01:38:43,589
lmam jednu zamisao. -Koju?
-Htjela bih da me po�evi�...
281
01:38:43,957 --> 01:38:49,509
Mo�da ba� na ovom stolu.
Mo�da? -S tim? U...
282
01:38:51,437 --> 01:38:56,272
Dogovorimo se. Po�evit
�u te s tim u...s tim,
283
01:38:56,477 --> 01:39:00,186
ako mi poli�e� picu ovdje.
284
01:50:31,513 --> 01:50:35,347
K R A J
24526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.