All language subtitles for A Quiet Place Part II (2020) [720p] [WEBRip] [YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,492 --> 00:01:17,661 JOUR 1 4 00:01:17,744 --> 00:01:21,915 Nous venons d'apprendre qu'un événement vient tout juste de se produire. 5 00:01:21,999 --> 00:01:24,585 Nous avons peu d'informations. 6 00:01:24,668 --> 00:01:28,213 Mais nous avons un témoin au téléphone. 7 00:01:28,297 --> 00:01:29,339 Rog. 8 00:01:50,402 --> 00:01:53,864 …au milieu de la place à 8 h 52. 9 00:01:53,947 --> 00:01:57,326 Nous manquons d'informations 10 00:01:57,409 --> 00:01:59,620 et ignorons s'il y a des blessés… 11 00:01:59,703 --> 00:02:01,038 Que s'est-il passé? 12 00:02:01,538 --> 00:02:02,664 Une bombe. 13 00:02:02,748 --> 00:02:04,082 Je crois. 14 00:02:04,917 --> 00:02:06,168 C'est triste. 15 00:02:06,752 --> 00:02:09,338 - Il y a eu un bruit très fort… - Rog, je dois… 16 00:02:09,420 --> 00:02:13,967 On aurait dit un missile, et non un avion. 17 00:02:14,051 --> 00:02:16,386 Il y a eu une grosse explosion, et… 18 00:02:56,343 --> 00:02:57,636 Tu veux monter plus haut? 19 00:03:11,441 --> 00:03:15,404 Les Red Sox avec deux retraits dans la manche lors d'un coup sûr. 20 00:03:15,487 --> 00:03:17,447 - Premier frappeur? - Troisième. 21 00:03:18,073 --> 00:03:19,074 Troisième? 22 00:03:19,783 --> 00:03:21,618 - C'est quelle manche? - La cinquième. 23 00:03:21,702 --> 00:03:22,953 Bon sang. 24 00:03:27,666 --> 00:03:30,002 Tes mains sont… dégueulasses. 25 00:03:30,210 --> 00:03:31,211 Laisse-moi le faire. 26 00:03:32,171 --> 00:03:33,088 Dégueulasses? 27 00:03:55,777 --> 00:03:57,946 Respire. 28 00:04:00,157 --> 00:04:02,868 Il envoie cette balle bien haut au-dessus de la ligne. 29 00:04:02,951 --> 00:04:05,037 Elle reste sur le terrain! 30 00:04:05,120 --> 00:04:07,164 - Quelle manche? - La troisième. 31 00:04:07,664 --> 00:04:08,832 Allez! 32 00:04:10,667 --> 00:04:12,503 Allez, Henry! 33 00:04:12,586 --> 00:04:13,921 Tu vas y arriver! 34 00:04:14,004 --> 00:04:16,173 Plonge, plonge! 35 00:04:16,673 --> 00:04:17,591 Retrait! 36 00:04:20,427 --> 00:04:22,387 Comment dit-on "plonger"? 37 00:04:25,265 --> 00:04:26,892 - Plonger? - Dur à deviner. 38 00:04:37,694 --> 00:04:38,737 Allez. 39 00:04:41,240 --> 00:04:43,659 - Vas-y, Marcus! - Allez. Bien joué. On y va. 40 00:04:49,122 --> 00:04:50,165 Loupé! 41 00:04:50,791 --> 00:04:52,751 C'est rien. Bien joué! 42 00:04:54,253 --> 00:04:57,130 Bon, Marcus. Attends la bonne balle. 43 00:04:58,048 --> 00:04:59,800 Les points gagnés par l'autre équipe… 44 00:05:00,217 --> 00:05:01,218 Merde. 45 00:05:03,095 --> 00:05:04,179 Merde. 46 00:05:11,061 --> 00:05:11,937 Prise un! 47 00:05:12,020 --> 00:05:13,272 C'est rien. 48 00:05:13,355 --> 00:05:14,398 C'est correct. 49 00:05:14,773 --> 00:05:16,275 Saloperie. 50 00:05:31,290 --> 00:05:32,457 Prise deux! 51 00:05:55,731 --> 00:05:56,940 Allez. On y va. 52 00:06:02,321 --> 00:06:05,073 Allez, tout le monde. Le match est fini. 53 00:06:06,116 --> 00:06:08,535 Retournons à nos voitures. 54 00:06:13,957 --> 00:06:15,626 - Allons-y. - Molly! 55 00:06:15,709 --> 00:06:17,211 - Salut. - Salut. 56 00:06:17,294 --> 00:06:18,921 - C'était quoi? - J'en sais rien. 57 00:06:19,004 --> 00:06:21,798 - Aucune idée. - Je ramène les enfants. 58 00:06:21,882 --> 00:06:23,717 OK. Je suis garé plus loin. 59 00:06:23,800 --> 00:06:25,594 Tout le monde en voiture. 60 00:06:26,136 --> 00:06:27,846 Je rentre avec papa. 61 00:06:27,930 --> 00:06:30,891 D'accord. Rentrez directement. Lee? 62 00:06:43,487 --> 00:06:46,031 - Ça va? - Oui, ça va. 63 00:06:46,949 --> 00:06:48,784 Ton frère t'a parlé d'un truc à la base? 64 00:06:49,493 --> 00:06:52,746 Je sais pas. Il vient d'appeler. Je vais le rappeler. 65 00:06:52,829 --> 00:06:54,248 Tiens-moi au courant. 66 00:07:04,341 --> 00:07:05,884 Mon camion est là-bas. 67 00:07:24,987 --> 00:07:26,738 Ne t'inquiète pas. 68 00:07:28,282 --> 00:07:29,533 Reste ici. 69 00:07:40,335 --> 00:07:41,670 Qu'est-ce qui se passe? 70 00:07:41,753 --> 00:07:44,089 Ambulances et pompiers ont été déployés. 71 00:07:44,173 --> 00:07:46,884 - Où donc? - À la ferme de Walker, je crois. 72 00:07:57,811 --> 00:07:58,770 Qu'est-ce qui ne va pas? 73 00:08:11,992 --> 00:08:15,162 Tout va bien. C'est rien, chéri. 74 00:08:15,245 --> 00:08:16,872 Tout va bien, chéri. 75 00:08:16,955 --> 00:08:18,373 - Maman? - Oui. 76 00:08:20,250 --> 00:08:21,919 Qu'est-ce qui se passe? 77 00:08:30,928 --> 00:08:33,639 Tout va bien. Tout va bien. 78 00:08:33,722 --> 00:08:36,225 - C'est papa! - Où ça? 79 00:08:36,308 --> 00:08:37,683 Maman. Maman! 80 00:08:37,768 --> 00:08:39,186 Oh, mon Dieu! 81 00:09:05,045 --> 00:09:07,464 - Tout va bien, chéri. - Ça va. 82 00:09:07,548 --> 00:09:09,216 Tout va bien, chéri. 83 00:09:36,451 --> 00:09:37,536 Ça va. 84 00:09:38,620 --> 00:09:39,746 Ça va. 85 00:09:39,830 --> 00:09:42,916 On était sur la rue principale, et je… 86 00:09:44,084 --> 00:09:45,419 Tu es là? 87 00:09:47,212 --> 00:09:48,380 Maman? 88 00:10:03,145 --> 00:10:06,106 Notre Père, qui es aux cieux, 89 00:10:06,732 --> 00:10:08,400 que ton nom soit sanctifié. 90 00:10:09,276 --> 00:10:13,614 Que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. 91 00:10:14,448 --> 00:10:16,783 Donne-nous aujourd’hui notre… 92 00:11:21,682 --> 00:11:22,808 Tout va bien. 93 00:11:29,106 --> 00:11:30,148 C'est papa! 94 00:11:35,863 --> 00:11:37,322 Baisse-toi. 95 00:11:57,176 --> 00:11:58,177 On y va. 96 00:12:02,514 --> 00:12:09,479 UN COIN TRANQUILLE 2E PARTIE 97 00:12:17,237 --> 00:12:21,783 JOUR 474 98 00:13:22,761 --> 00:13:24,429 Attendez ici. 99 00:13:30,894 --> 00:13:32,312 Je retourne dans la maison… 100 00:13:32,521 --> 00:13:33,981 Reste ici. 101 00:20:12,546 --> 00:20:13,547 Courez! 102 00:21:04,389 --> 00:21:05,599 Chéri, je t'en prie. 103 00:21:11,647 --> 00:21:12,898 Chéri, je t'en prie. 104 00:21:16,026 --> 00:21:17,653 Non, s'il te plaît. 105 00:21:30,374 --> 00:21:32,626 Tout va bien, chéri. Tout va bien. 106 00:21:34,127 --> 00:21:35,295 Tout va bien. 107 00:21:45,722 --> 00:21:46,723 Ça va. 108 00:21:48,600 --> 00:21:49,768 Ça va. 109 00:23:05,219 --> 00:23:06,303 Vas-y. 110 00:23:52,933 --> 00:23:53,976 Saute. 111 00:24:42,816 --> 00:24:44,109 Vous ne pouvez pas rester. 112 00:24:48,113 --> 00:24:51,033 J'ignore pourquoi vous êtes montés, mais vous ne pouvez pas rester. 113 00:24:55,579 --> 00:24:56,580 Montés? 114 00:24:56,663 --> 00:25:01,585 Je manque de nourriture et d'eau. Je manque de tout. 115 00:25:04,838 --> 00:25:06,840 Comment savez-vous qu'on est montés? 116 00:25:07,758 --> 00:25:10,719 Je peux rien faire. Vous ne survivrez pas. 117 00:25:16,141 --> 00:25:17,809 Montrez-moi votre visage. 118 00:25:20,604 --> 00:25:21,980 Je ne peux pas vous aider. 119 00:25:23,357 --> 00:25:26,360 Je vous en prie, je n'y peux rien. 120 00:25:32,032 --> 00:25:33,116 Emmett? 121 00:25:36,745 --> 00:25:37,829 Emmett? 122 00:26:03,397 --> 00:26:04,648 S'il te plaît. 123 00:26:50,944 --> 00:26:52,029 Respire, chéri. 124 00:28:26,790 --> 00:28:27,791 Comment ça marche? 125 00:28:31,753 --> 00:28:33,589 Il y a un mètre de ciment. 126 00:28:34,715 --> 00:28:36,967 Faudrait qu'ils soient au-dessus pour entendre. 127 00:28:43,932 --> 00:28:45,517 C'est quoi? Des… 128 00:28:47,519 --> 00:28:50,689 Des interférences avec le micro? 129 00:28:51,648 --> 00:28:53,442 Je sais pas. Ça marche, c'est tout. 130 00:28:55,861 --> 00:28:57,863 Jamais je n'en avais vu un mort. 131 00:29:01,575 --> 00:29:02,743 Comment va-t-il? 132 00:29:04,578 --> 00:29:05,662 Il… 133 00:29:09,708 --> 00:29:11,710 L'os n'a pas été touché. 134 00:29:15,130 --> 00:29:16,882 Mais le bandage ne durera pas. 135 00:29:35,400 --> 00:29:36,693 Je suis désolée. 136 00:29:39,571 --> 00:29:42,115 - Pour quoi? - Les garçons. 137 00:29:47,079 --> 00:29:48,664 - J'imagine… - Le premier jour. 138 00:29:52,376 --> 00:29:53,502 Et Nora? 139 00:29:54,545 --> 00:29:55,879 Il y a 11 semaines. 140 00:29:59,633 --> 00:30:00,843 Elle était malade. 141 00:30:05,389 --> 00:30:07,891 On est restés à la maison le plus longtemps possible. 142 00:30:09,059 --> 00:30:10,644 Mais la douleur… 143 00:30:14,982 --> 00:30:17,192 Quand elle a commencé à crier, 144 00:30:18,861 --> 00:30:20,362 on a dû venir ici. 145 00:30:23,907 --> 00:30:25,325 C'était futé. 146 00:30:27,995 --> 00:30:29,413 Ça n'a pas suffi. 147 00:30:39,214 --> 00:30:41,383 Je peux te poser une question? 148 00:30:46,096 --> 00:30:48,223 Quand tu voyais la flamme, 149 00:30:49,766 --> 00:30:51,518 nuit après nuit… 150 00:30:56,064 --> 00:30:57,858 Tu savais que c'était lui? 151 00:31:02,863 --> 00:31:03,947 Oui. 152 00:31:07,951 --> 00:31:10,704 Tu as déjà pensé à venir nous chercher? 153 00:31:15,918 --> 00:31:16,960 Non. 154 00:31:25,552 --> 00:31:27,387 Les gens qui restent… 155 00:31:28,388 --> 00:31:30,057 ce qu'ils sont devenus… 156 00:31:32,893 --> 00:31:34,561 Tu n'es pas au courant, hein? 157 00:31:37,397 --> 00:31:38,732 Eh bien, moi oui. 158 00:31:41,735 --> 00:31:44,238 Ils ne valent pas la peine d'être sauvés. 159 00:31:56,834 --> 00:31:58,168 Quoi? 160 00:32:00,420 --> 00:32:02,005 - Quoi? - De la musique! 161 00:32:08,303 --> 00:32:10,681 - C'est… - "La mer". 162 00:32:10,764 --> 00:32:12,683 - Tu as entendu? - Oui. 163 00:32:14,017 --> 00:32:16,103 Non. Papa aurait entendu ça. 164 00:32:16,186 --> 00:32:19,565 C'est la même chanson qui se répète depuis quatre mois. 165 00:32:20,566 --> 00:32:21,525 Vous mentez! 166 00:32:21,733 --> 00:32:24,361 Mon père se servait du poste radio chaque jour! 167 00:32:25,863 --> 00:32:28,949 - Que dit-elle? - Qu'il l'aurait entendue. 168 00:32:29,616 --> 00:32:30,617 Qui? 169 00:32:31,451 --> 00:32:32,661 Lee. 170 00:32:40,002 --> 00:32:41,086 C'est la vallée. 171 00:32:42,713 --> 00:32:45,507 Je me suis servi de la radio chez moi, 172 00:32:45,591 --> 00:32:48,677 mais on n'a rien entendu avant d'arriver ici. 173 00:32:48,760 --> 00:32:51,138 Ton père n'aurait pas pu réussir. 174 00:32:52,306 --> 00:32:55,225 Vous n'êtes pas comme lui! 175 00:33:00,063 --> 00:33:02,024 Ça veut dire qu'il y a plus de gens? 176 00:33:02,107 --> 00:33:04,401 - J'en sais rien, chéri. - Non. 177 00:33:05,152 --> 00:33:06,612 Il ne reste plus rien. 178 00:33:07,279 --> 00:33:10,157 Je vous l'ai dit, il ne reste rien. 179 00:33:15,579 --> 00:33:17,247 Demain, vous partez. 180 00:34:20,393 --> 00:34:22,437 Ce n'est pas une chanson. 181 00:34:22,521 --> 00:34:23,730 À la radio. 182 00:34:23,813 --> 00:34:26,525 "Beyond the sea". "La mer". Tu comprends? 183 00:34:27,067 --> 00:34:28,569 Ce n'est pas une chanson… 184 00:34:28,860 --> 00:34:30,862 C'est un signal. 185 00:34:31,737 --> 00:34:34,741 On nous dit où il faut regarder. 186 00:34:34,908 --> 00:34:37,661 J’ai vérifié la station de radio… 187 00:34:37,953 --> 00:34:40,789 …d’où provient la chanson. 188 00:34:50,007 --> 00:34:51,967 C'est une île! 189 00:34:52,467 --> 00:34:54,969 Je peux suivre le chemin de fer… 190 00:34:56,638 --> 00:34:58,265 C'est à moins d'un jour de marche. 191 00:34:59,349 --> 00:35:01,518 Ensuite, je n'aurai qu'à trouver un bateau. 192 00:35:02,352 --> 00:35:04,229 Tu ne peux pas faire ça. 193 00:35:05,272 --> 00:35:08,275 Si je ne trouve pas d'où provient la chanson, 194 00:35:08,692 --> 00:35:11,320 je pourrai me servir de ça, 195 00:35:11,695 --> 00:35:13,447 pour changer ça… 196 00:35:14,531 --> 00:35:16,825 pour ça! 197 00:35:18,118 --> 00:35:22,164 Maman, ne te laissera… jamais partir. 198 00:35:25,083 --> 00:35:28,420 Je peux les sauver. 199 00:35:29,087 --> 00:35:32,132 Je peux nous sauver. 200 00:35:32,424 --> 00:35:33,675 Je vais le lui dire. 201 00:35:34,510 --> 00:35:36,220 Maman. Je vais le lui dire. 202 00:35:37,596 --> 00:35:40,057 S'il te plaît, ne fais pas ça! 203 00:35:42,100 --> 00:35:43,936 Je dois essayer. 204 00:35:44,186 --> 00:35:45,020 Pourquoi? 205 00:35:45,270 --> 00:35:46,522 Parce que papa l'aurait fait. 206 00:35:47,105 --> 00:35:49,316 Et regarde ce qui lui est arrivé. 207 00:36:45,122 --> 00:36:50,085 ÉCOUTEZ EN TOUT TEMPS 208 00:37:12,357 --> 00:37:14,401 Tu dois la trouver pour moi. 209 00:37:14,484 --> 00:37:18,530 Elle est partie chercher de l'aide. Tu dois me la ramener. 210 00:37:18,614 --> 00:37:21,450 - Écoute-moi. - Emmett, je t'en supplie. 211 00:37:21,533 --> 00:37:23,660 - Evelyn… - Nous étions amis. 212 00:37:23,744 --> 00:37:25,412 Emmett, je t'en prie. 213 00:37:27,331 --> 00:37:29,625 Lee est parti. 214 00:37:35,214 --> 00:37:36,798 Il est mort. 215 00:37:40,802 --> 00:37:42,054 C'est dommage. 216 00:37:42,137 --> 00:37:43,972 Parce que s'il était là, 217 00:37:45,057 --> 00:37:47,309 il te regarderait dans les yeux et te dirait 218 00:37:47,392 --> 00:37:52,356 que sa fille vaut vraiment la peine d'être sauvée. 219 00:37:57,903 --> 00:37:59,738 Je t'en prie, va la chercher… 220 00:38:02,699 --> 00:38:04,326 et ramène-la-moi. 221 00:43:26,607 --> 00:43:27,649 Allez! 222 00:43:57,387 --> 00:43:58,722 Écoute-moi bien. 223 00:43:58,805 --> 00:44:02,226 On reste ici jusqu'à leur départ, et on s'en va. 224 00:44:02,309 --> 00:44:03,644 Compris? 225 00:44:07,189 --> 00:44:08,565 Elle ne m'entend pas. 226 00:44:09,274 --> 00:44:10,692 Tu ne m'entends pas. 227 00:44:10,776 --> 00:44:11,818 Merde! 228 00:44:16,114 --> 00:44:20,410 Je te ramène chez toi. On attend ici jusqu'à leur départ. 229 00:44:21,703 --> 00:44:23,455 Merde! 230 00:44:35,092 --> 00:44:39,805 Un son à la fois… Vous vous souvenez? 231 00:44:45,394 --> 00:44:46,645 Je… 232 00:44:48,021 --> 00:44:51,108 te… ramène. 233 00:44:53,986 --> 00:44:55,279 Hé. 234 00:44:55,362 --> 00:44:58,991 Ils ont entendu… le coup de feu. 235 00:44:59,074 --> 00:45:00,284 D'accord? 236 00:45:03,620 --> 00:45:04,955 Non! 237 00:45:05,038 --> 00:45:07,541 Tu ne peux pas. 238 00:45:09,042 --> 00:45:10,210 Aidez-moi. 239 00:45:11,003 --> 00:45:13,213 Ça suffit, s'il te plaît. 240 00:45:14,631 --> 00:45:16,925 Je te ramène chez toi! 241 00:45:19,511 --> 00:45:21,680 Quelle maison? 242 00:45:26,018 --> 00:45:29,438 Vous avez dit… Vous avez dit que votre femme… 243 00:45:29,521 --> 00:45:30,772 Hé, ne… 244 00:45:31,565 --> 00:45:35,152 Ne parle pas de ma femme! 245 00:45:38,238 --> 00:45:41,033 Vous avez dit… 246 00:45:41,491 --> 00:45:45,746 …que vous n'en n'aviez pas fait assez. 247 00:45:47,164 --> 00:45:51,585 Maintenant, vous le pouvez. 248 00:48:46,009 --> 00:48:49,429 J'ai trouvé un bateau. 249 00:49:53,619 --> 00:49:54,661 Ne pars pas. 250 00:49:56,872 --> 00:49:59,041 Je reviens tout de suite. 251 00:49:59,833 --> 00:50:01,668 Je ne serai partie que quelques heures. 252 00:50:02,336 --> 00:50:04,004 Mais le bébé. Je ne sais pas comment faire. 253 00:50:04,171 --> 00:50:06,256 Je t'ai appris comment faire. 254 00:50:08,509 --> 00:50:10,385 Reste calme. 255 00:50:11,053 --> 00:50:13,639 Tu as tout ce dont tu as besoin. 256 00:50:14,890 --> 00:50:16,934 Absolument tout. 257 00:50:18,268 --> 00:50:19,394 Je t'en prie… 258 00:50:22,105 --> 00:50:23,732 Écoute… 259 00:50:24,149 --> 00:50:26,151 Si je n'y vais pas, 260 00:50:26,568 --> 00:50:29,821 tu auras bientôt très mal 261 00:50:29,988 --> 00:50:32,533 et je ne saurai pas… 262 00:50:37,204 --> 00:50:40,374 Il n'est pas question que je te perde aussi. 263 00:50:44,878 --> 00:50:46,922 Respire… 264 00:50:48,298 --> 00:50:49,299 D'accord? 265 00:50:53,929 --> 00:50:56,056 Je reviendrai vite. 266 00:53:46,268 --> 00:53:49,730 ♪ Tu me rends heureux ♪ 267 00:53:49,813 --> 00:53:52,024 ♪ Quand le ciel est gris ♪ 268 00:53:52,649 --> 00:53:55,152 ♪ Tu ne sauras jamais, chérie ♪ 269 00:53:55,235 --> 00:53:58,197 ♪ À quel point je t'aime ♪ 270 00:53:58,280 --> 00:54:04,203 ♪ Ne me prenez pas mon soleil ♪ 271 00:54:22,721 --> 00:54:24,306 Je reviens. 272 01:00:02,477 --> 01:00:03,562 Hé. 273 01:00:05,189 --> 01:00:07,357 Tout va bien. 274 01:00:08,233 --> 01:00:10,569 Hé. Regarde-moi. 275 01:01:21,181 --> 01:01:22,182 Hé. 276 01:07:33,804 --> 01:07:35,848 Chéri. Marcus. 277 01:07:35,931 --> 01:07:38,267 Marcus, réveille-toi! 278 01:10:41,366 --> 01:10:42,451 Merci. 279 01:10:52,961 --> 01:10:54,505 Vous avez entendu la chanson. 280 01:10:55,631 --> 01:10:57,090 Vous avez compris. 281 01:10:59,092 --> 01:11:00,219 C'est elle qui a compris. 282 01:11:04,890 --> 01:11:07,392 - Je croyais qu'elle… - Elle a compris. 283 01:11:14,066 --> 01:11:16,985 J'ignore si quelqu'un ici y croit vraiment. 284 01:11:18,820 --> 01:11:22,032 La plupart des gens avaient finalement perdu espoir. 285 01:11:23,659 --> 01:11:25,327 Ça fait longtemps. 286 01:11:26,662 --> 01:11:27,996 Combien de temps? 287 01:11:35,546 --> 01:11:36,880 Depuis le premier jour. 288 01:11:40,717 --> 01:11:42,928 On est arrivés par bateau aussi. 289 01:11:47,140 --> 01:11:51,395 On était en ville quand on a entendu les sirènes d'ouragan. 290 01:11:53,146 --> 01:11:55,399 Quand ils ont su qu'ils ne nageaient pas, 291 01:11:56,692 --> 01:12:00,237 la Garde nationale a mis les gens dans des bateaux. 292 01:12:01,822 --> 01:12:03,740 Tous les bateaux possibles. 293 01:12:06,493 --> 01:12:09,580 Dès que les gens ont vu le premier bateau s'éloigner sans danger… 294 01:12:12,916 --> 01:12:14,001 Eh bien… 295 01:12:15,669 --> 01:12:18,422 tout le monde a commencé à se presser. 296 01:12:20,883 --> 01:12:23,886 Et ils ont commencé à crier. 297 01:12:27,347 --> 01:12:31,602 Il y avait 12 bateaux sur le quai ce jour-là. 298 01:12:33,228 --> 01:12:35,439 Seuls deux ont fui. 299 01:12:42,988 --> 01:12:45,282 Bref, vous êtes là, maintenant. 300 01:12:46,325 --> 01:12:47,618 C'est un nouveau jour. 301 01:12:48,660 --> 01:12:50,287 D'où venez-vous? 302 01:12:51,663 --> 01:12:54,333 De par-delà la crête des Appalaches. 303 01:12:54,416 --> 01:12:55,792 Ça a pris combien de temps? 304 01:12:57,294 --> 01:12:58,921 Un peu moins de deux jours. 305 01:12:59,421 --> 01:13:01,173 Vous étiez déterminés. 306 01:13:02,925 --> 01:13:04,343 C'était nécessaire. 307 01:13:05,886 --> 01:13:07,095 De demander de l'aide? 308 01:13:10,390 --> 01:13:11,558 Non. 309 01:13:13,894 --> 01:13:15,479 D'en donner. 310 01:13:46,844 --> 01:13:48,595 Il est d'accord. 311 01:13:55,394 --> 01:13:56,562 Oui. 312 01:13:57,396 --> 01:13:58,856 Il a dit oui. 313 01:14:02,818 --> 01:14:04,152 Merci. 314 01:14:11,827 --> 01:14:13,495 Je voulais te dire… 315 01:14:15,956 --> 01:14:17,624 pardon 316 01:14:19,459 --> 01:14:20,752 d'avoir douté de toi. 317 01:14:22,921 --> 01:14:24,298 J'avais tort. 318 01:14:31,138 --> 01:14:32,890 Et tu avais raison. 319 01:14:35,726 --> 01:14:37,311 Je ne suis pas comme lui. 320 01:14:41,857 --> 01:14:43,108 Mais toi, oui. 321 01:16:55,782 --> 01:16:56,867 Rentrez. 322 01:16:57,534 --> 01:16:59,119 Rentrez! 323 01:17:00,120 --> 01:17:01,538 Rentrez! 324 01:18:21,994 --> 01:18:24,288 Reste baissée! Baisse-toi! 325 01:19:02,701 --> 01:19:04,995 La porte est fermée. Vous avez une clé? 326 01:19:05,078 --> 01:19:06,121 Où est-il? 327 01:19:06,205 --> 01:19:09,208 On est allés trop vite. Et si on l'avait perdu? 328 01:19:09,291 --> 01:19:10,459 Donnez-moi la clé. 329 01:19:11,543 --> 01:19:13,629 Bon sang, il est reparti! 330 01:19:14,421 --> 01:19:15,714 - Non, non. - Ma famille. 331 01:19:15,797 --> 01:19:16,798 Bon. Écoutez-moi. 332 01:19:16,882 --> 01:19:19,051 Je dois retourner auprès de ma famille. 333 01:25:21,371 --> 01:25:26,001 EN ONDES 334 01:36:52,479 --> 01:36:54,481 Sous-titres : Audrey Boulanger 20213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.