All language subtitles for Good.Girls.S04E11.1080p.WEB.h264-GOSSIP_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,049 - Previously on "Good Girls"... 3 00:00:06,093 --> 00:00:07,007 - You're not supposed to be here. 4 00:00:07,050 --> 00:00:08,443 - Yeah, neither are you. 5 00:00:08,486 --> 00:00:09,487 - This is the only way we're gonna turn this around. 6 00:00:09,531 --> 00:00:10,880 - How does helping him help me? 7 00:00:10,923 --> 00:00:12,795 - Saving up to run. 8 00:00:12,838 --> 00:00:14,231 - I'd rather have a lawyer. 9 00:00:14,275 --> 00:00:16,146 We've never made you smile like all this just did. 10 00:00:16,190 --> 00:00:18,322 - Because I told you, this is what gets us out. 11 00:00:18,366 --> 00:00:19,758 - No, that's what gets you off. 12 00:00:19,802 --> 00:00:21,934 This whole time, I thought he was the problem. 13 00:00:21,978 --> 00:00:23,284 He's just the excuse. 14 00:00:23,327 --> 00:00:25,025 - Anyone who wears a cardigan 15 00:00:25,068 --> 00:00:26,374 shouldn't be doing what he does. 16 00:00:26,417 --> 00:00:28,724 - What are you, a priest? - Just trying to help. 17 00:00:28,767 --> 00:00:30,073 - You got my wife shot. 18 00:00:30,117 --> 00:00:31,683 - I got you your money. 19 00:00:31,727 --> 00:00:33,163 - Last party, I had to be the damn go-between 20 00:00:33,207 --> 00:00:34,469 for my husband and my best friend. 21 00:00:34,512 --> 00:00:36,036 - I want you out of her life. 22 00:00:36,079 --> 00:00:37,776 - You get us in that club, and she'll never see me again. 23 00:00:37,820 --> 00:00:40,344 - What's going on with you? - My wife was laundering 24 00:00:40,388 --> 00:00:42,564 a gang's money through my business. 25 00:00:42,607 --> 00:00:45,001 - What happened to her? - Not a damn thing. 26 00:00:45,045 --> 00:00:48,700 - You still coming to the game? - Dude, I wouldn't miss it. 27 00:00:48,744 --> 00:00:50,180 - So he's back in? 28 00:00:50,224 --> 00:00:52,008 - What do you want from me? I caved. 29 00:00:52,052 --> 00:00:53,836 - That Washington? - The Queen. 30 00:00:53,879 --> 00:00:55,359 - I hate Canadians. 31 00:00:55,403 --> 00:00:56,795 - You said all we had to do was print it. 32 00:00:56,839 --> 00:00:58,058 - And then drop it. 33 00:00:58,101 --> 00:01:00,756 - I assumed that you meant in our country. 34 00:01:02,018 --> 00:01:04,890 [Mai Lan's "Dial My Number"] 35 00:01:04,934 --> 00:01:09,765 ♪ 36 00:01:09,808 --> 00:01:11,897 - ♪ I'ma stop being so gentle ♪ 37 00:01:11,941 --> 00:01:13,812 ♪ Fill my head with blood and anger ♪ 38 00:01:13,856 --> 00:01:15,901 ♪ It's been two months, I die for an answer ♪ 39 00:01:15,945 --> 00:01:17,860 ♪ Take your phone, dial my number ♪ 40 00:01:17,903 --> 00:01:19,862 ♪ I'm still and I'm waiting, sugar ♪ 41 00:01:19,905 --> 00:01:21,733 ♪ This is more than I can handle ♪ 42 00:01:21,777 --> 00:01:23,692 ♪ Told you not gon' wait no longer ♪ 43 00:01:23,735 --> 00:01:25,781 ♪ Wish-wish-wish I had you closer ♪ 44 00:01:25,824 --> 00:01:27,870 ♪ If I meet you at the corner ♪ 45 00:01:27,913 --> 00:01:30,307 ♪ You'll see I can be much meaner ♪ 46 00:01:30,351 --> 00:01:32,048 - Seven's a winner. 47 00:01:32,092 --> 00:01:33,484 [all cheering] 48 00:01:33,528 --> 00:01:36,444 - ♪ Take it, do it, take your phone ♪ 49 00:01:36,487 --> 00:01:38,272 - I'm sorry. I'm sorry. 50 00:01:38,315 --> 00:01:40,883 - ♪ And take your finger, do it ♪ 51 00:01:40,926 --> 00:01:42,580 - Okay, wait, wait, wait, wait. Try it this way. 52 00:01:42,624 --> 00:01:45,105 - Okay, ready? Ready? Ready? 53 00:01:45,148 --> 00:01:47,107 - ♪ Dial my number 54 00:01:47,150 --> 00:01:48,847 ♪ Dial my number 55 00:01:48,891 --> 00:01:50,893 ♪ Dial my number 56 00:01:50,936 --> 00:01:52,112 [cheers and applause] 57 00:01:52,155 --> 00:01:54,897 - Oh, my God! 58 00:01:54,940 --> 00:01:56,942 Why do you keep winning? 59 00:01:56,986 --> 00:01:58,248 - I'm trying not to. 60 00:01:58,292 --> 00:02:00,294 I swear. I swear to God. 61 00:02:00,337 --> 00:02:02,905 I'm usually never, ever, ever this lucky. 62 00:02:02,948 --> 00:02:04,167 - All right. - Whoo! 63 00:02:04,211 --> 00:02:05,603 - Give me those. 64 00:02:05,647 --> 00:02:08,737 - ♪ I'll cut off every single finger ♪ 65 00:02:08,780 --> 00:02:09,955 - Bets in, ladies. 66 00:02:09,999 --> 00:02:11,653 - What do you think? 67 00:02:11,696 --> 00:02:13,263 - Hard ten. 68 00:02:13,307 --> 00:02:15,831 - ♪ Take the phone, take the phone, take, take, take ♪ 69 00:02:15,874 --> 00:02:17,963 ♪ Take, take, take, take, take, take, take, take, take ♪ 70 00:02:18,007 --> 00:02:19,922 ♪ Take, take, take, take, take the phone ♪ 71 00:02:19,965 --> 00:02:21,619 ♪ Take the phone, take, take, take the phone ♪ 72 00:02:21,663 --> 00:02:22,968 ♪ Take the phone, take, take ♪ 73 00:02:23,012 --> 00:02:24,231 ♪ Do it, do it 74 00:02:24,274 --> 00:02:26,058 ♪ Do, do, do it, do it 75 00:02:26,102 --> 00:02:28,191 ♪ Do it, take the phone, take the phone ♪ 76 00:02:28,235 --> 00:02:30,237 ♪ Take, take, take the phone, take the phone ♪ 77 00:02:30,280 --> 00:02:33,631 ♪ Take, take, dial it, dial it, it, it, dial it ♪ 78 00:02:33,675 --> 00:02:35,633 ♪ Dial it, it, it, take the phone ♪ 79 00:02:35,677 --> 00:02:37,679 ♪ Take the phone, take, take, take the phone ♪ 80 00:02:37,722 --> 00:02:40,290 ♪ Take the phone, take, take, do it, do it ♪ 81 00:02:40,334 --> 00:02:42,510 ♪ Take it, do it, take it, do it ♪ 82 00:02:42,553 --> 00:02:44,251 ♪ Take your phone, take your phone ♪ 83 00:02:44,294 --> 00:02:45,861 ♪ Dial my number, dial my number ♪ 84 00:02:45,904 --> 00:02:47,863 ♪ Dial my number, dial my number ♪ 85 00:02:47,906 --> 00:02:49,995 ♪ Dial my number, dial my number ♪ 86 00:02:50,039 --> 00:02:52,781 ♪ Dial my number, dial my number ♪ 87 00:02:54,826 --> 00:02:57,089 - How would we train thousands of pigeons? 88 00:02:57,133 --> 00:02:58,700 - You only need one. 89 00:02:58,743 --> 00:03:02,182 - One pigeon's gonna carry all that cash across the border? 90 00:03:02,225 --> 00:03:04,967 - Well, not all at once. 91 00:03:05,010 --> 00:03:07,274 - Thank you, ladies. - Y'all killed it tonight. 92 00:03:07,317 --> 00:03:09,885 - Uh, the launch sequence was all messed up. 93 00:03:09,928 --> 00:03:12,192 - What are you talking about? That was the best part. 94 00:03:12,235 --> 00:03:13,584 - And then it felt like no one got 95 00:03:13,628 --> 00:03:15,020 the crawling on the ground part. 96 00:03:15,064 --> 00:03:16,500 - Hello? 97 00:03:16,544 --> 00:03:18,937 Obviously an homage to Sandy B at the end of "Gravity." 98 00:03:18,981 --> 00:03:22,463 - Ah, love you, guys. 99 00:03:22,506 --> 00:03:24,073 Bye. - Bye. 100 00:03:24,116 --> 00:03:26,206 - Bye! - Bye. 101 00:03:30,427 --> 00:03:32,690 - Hey, what about drones? 102 00:03:32,734 --> 00:03:35,389 - Like the ones they use in Guadalajara for heroin? 103 00:03:35,432 --> 00:03:37,652 - Well, it's easier than training a pigeon. 104 00:03:37,695 --> 00:03:39,349 - Yeah. And way less range. 105 00:03:39,393 --> 00:03:41,438 Plus, you better pray for perfect weather. 106 00:03:41,482 --> 00:03:43,005 - They have 'em at Hobby Lobby. 107 00:03:43,048 --> 00:03:45,225 - But you know, it can fly in a storm. 108 00:03:45,268 --> 00:03:47,705 - Let's go tomorrow. 109 00:03:47,749 --> 00:03:49,968 - I'm busy. 110 00:03:50,012 --> 00:03:52,493 - Okay, and we can look into your bird too. 111 00:03:52,536 --> 00:03:55,974 - No, no, I--I really am busy. I--I have plans. 112 00:03:56,018 --> 00:04:00,152 - Doing what? - Jobbie Nooner, baby. 113 00:04:00,196 --> 00:04:02,285 - Aren't you a little old for that? 114 00:04:02,329 --> 00:04:06,115 - Can you really put an age on the Mardi Gras of the Midwest? 115 00:04:06,158 --> 00:04:08,639 - That's tomorrow? 116 00:04:08,683 --> 00:04:10,250 - Taking a "me" day, so sue me. 117 00:04:10,293 --> 00:04:12,991 - No, no, no, no, no. 118 00:04:13,035 --> 00:04:17,909 You're going to a party on a boat... 119 00:04:17,953 --> 00:04:20,869 that is literally on the border of Canada? 120 00:04:20,912 --> 00:04:23,393 - Yeah, my buddy Tim just got out of rehab, and we always go. 121 00:04:23,437 --> 00:04:25,743 - Where you don't have to go through customs 122 00:04:25,787 --> 00:04:28,224 and there's millions of boats 123 00:04:28,268 --> 00:04:30,095 filled with tons of drunk people 124 00:04:30,139 --> 00:04:34,448 who aren't paying attention to what anyone else is doing? 125 00:04:34,491 --> 00:04:36,711 - Okay. Okay. 126 00:04:36,754 --> 00:04:39,409 Yes, I see where you're going with this. 127 00:04:39,453 --> 00:04:41,846 And it could work. 128 00:04:41,890 --> 00:04:43,935 - What was your friend in rehab for? 129 00:04:43,979 --> 00:04:45,415 - Meth. 130 00:04:45,459 --> 00:04:47,678 But they let him keep the boat license. 131 00:04:49,506 --> 00:04:52,379 - When do we set sail? - You going on a boat? 132 00:04:52,422 --> 00:04:55,860 - Uh, yeah, yeah. For a girls' trip. 133 00:04:55,904 --> 00:04:58,341 - Where? 134 00:04:58,385 --> 00:05:01,344 - Detroit River. - Why? 135 00:05:01,388 --> 00:05:02,693 - Girl stuff. 136 00:05:02,737 --> 00:05:04,869 - Pedicures. - Waxing. 137 00:05:04,913 --> 00:05:09,134 - It's like a day spa/sunset cruise. 138 00:05:09,178 --> 00:05:10,484 - Sounds shady. 139 00:05:10,527 --> 00:05:11,702 - I think it's how they dodge 140 00:05:11,746 --> 00:05:14,618 all those health department codes. 141 00:05:14,662 --> 00:05:15,967 - Yeah, is this one of those "spa days" that 142 00:05:16,011 --> 00:05:18,840 ends up with a bullet in her other knee? 143 00:05:18,883 --> 00:05:19,884 [soda pops open] 144 00:05:19,928 --> 00:05:21,321 I'm just looking out for my wife. 145 00:05:23,932 --> 00:05:27,370 - A little self-care never hurt anybody. 146 00:05:27,414 --> 00:05:30,330 - I would never let anything happen to my maid of honor. 147 00:05:30,373 --> 00:05:32,157 - That a promise? 148 00:05:32,201 --> 00:05:35,160 - Oh, we have a deal. 149 00:05:35,204 --> 00:05:36,597 - Mm-hmm. 150 00:05:38,860 --> 00:05:40,905 Well, I think y'all look great. 151 00:05:40,949 --> 00:05:43,778 - Well, tell that to the alpaca sitting on my crotch. 152 00:05:45,432 --> 00:05:48,522 - [sighs] 153 00:05:53,570 --> 00:05:56,051 - Well, it got him out of here, didn't it? 154 00:05:56,094 --> 00:05:59,315 [mellow jazzy music] 155 00:05:59,359 --> 00:06:01,709 Hey. - Hey. 156 00:06:01,752 --> 00:06:03,841 - What--what's all this? 157 00:06:03,885 --> 00:06:06,670 - I thought we can all eat together. 158 00:06:06,714 --> 00:06:09,543 - Why? - For a change. 159 00:06:09,586 --> 00:06:12,415 - Ah. Well, Ben's at his dad's. 160 00:06:12,459 --> 00:06:15,723 - Well, then it's dinner a deux. 161 00:06:17,246 --> 00:06:19,030 - Okay. 162 00:06:19,074 --> 00:06:23,426 It's a pretty fancy setup for tortillas and soy sauce. 163 00:06:23,470 --> 00:06:27,299 - Not what we're having. - That's all I have. 164 00:06:27,343 --> 00:06:29,214 - Lemon chicken piccata. [smooches] 165 00:06:29,258 --> 00:06:32,130 - What? You made this? 166 00:06:32,174 --> 00:06:33,567 - Well, it's not Olive Garden, 167 00:06:33,610 --> 00:06:36,091 but it's the best with what I could find. 168 00:06:36,134 --> 00:06:37,266 - Jeez. 169 00:06:37,309 --> 00:06:39,877 What the hell is this? A white carrot? 170 00:06:39,921 --> 00:06:41,575 - Parsnip, and... 171 00:06:41,618 --> 00:06:43,446 - Mmm. - A few other root veggies. 172 00:06:43,490 --> 00:06:45,709 - It's so good. - Thanks, man. 173 00:06:45,753 --> 00:06:47,537 - No, thank you, man. - No, no. 174 00:06:47,581 --> 00:06:49,452 Thank you for letting me crash. 175 00:06:49,496 --> 00:06:53,238 - No, thank you for picking all this up. 176 00:06:53,282 --> 00:06:54,588 - NBD. 177 00:06:54,631 --> 00:06:57,112 - I mean, must have been expensive. 178 00:06:57,155 --> 00:06:59,506 - Not at all. 179 00:06:59,549 --> 00:07:01,899 - I mean, last I checked, food was not free. 180 00:07:01,943 --> 00:07:04,946 - Well, maybe you're just not looking in the right place. 181 00:07:04,989 --> 00:07:07,688 ♪ 182 00:07:07,731 --> 00:07:08,950 - Kevin... - Mm. 183 00:07:08,993 --> 00:07:11,561 I went a little heavy on the rosemary. 184 00:07:11,605 --> 00:07:13,389 - Where did you get this food? 185 00:07:13,433 --> 00:07:15,870 - Kroger. - Oh, thank Jesus. 186 00:07:15,913 --> 00:07:18,176 - Yeah, they throw out the best stuff. 187 00:07:18,220 --> 00:07:20,135 Like even before it goes bad. 188 00:07:23,443 --> 00:07:25,619 - Eww. What is wrong with you? 189 00:07:25,662 --> 00:07:27,098 - It's fine. 190 00:07:27,142 --> 00:07:28,839 - It's trash food. 191 00:07:28,883 --> 00:07:31,755 - You never would have known. - Mm, except I do. 192 00:07:31,799 --> 00:07:35,585 - So if I paid, would it taste better? 193 00:07:35,629 --> 00:07:37,065 - I mean, I guess not. 194 00:07:37,108 --> 00:07:39,763 - Then what's the difference? - The amount of E. coli. 195 00:07:39,807 --> 00:07:43,593 - I washed it. - Where, in the toilet? 196 00:07:45,856 --> 00:07:47,510 - I thought you were cooler than this. 197 00:07:47,554 --> 00:07:51,253 - Why, because I'm not down with gourmet dumpster diving? 198 00:07:51,296 --> 00:07:54,604 - No, because you think money makes everything better. 199 00:07:54,648 --> 00:07:56,650 - Doesn't it? - All right. Yeah, sure. 200 00:07:56,693 --> 00:07:58,782 If you want to live for what you don't have. 201 00:07:58,826 --> 00:08:01,132 - Oh, boy, here we go. - This treadmill you're on... 202 00:08:01,176 --> 00:08:04,527 - Excuse me for wanting more. - Won't get you anywhere. 203 00:08:04,571 --> 00:08:06,486 - It's called the American dream, baby. 204 00:08:06,529 --> 00:08:08,183 - Okay, well, while you're dreaming, 205 00:08:08,226 --> 00:08:10,838 you're also sleeping through a pretty choice piece of chicken. 206 00:08:10,881 --> 00:08:15,233 - [scoffs] At least I won't have hepatitis A, B, or C. 207 00:08:17,105 --> 00:08:19,890 - Whatever. 208 00:08:19,934 --> 00:08:22,632 I won't tell you where I got that. 209 00:08:24,286 --> 00:08:27,637 [indistinct chatter] 210 00:08:31,206 --> 00:08:34,339 - Hey, guys. I thought we were meeting down at the park. 211 00:08:34,383 --> 00:08:35,993 - Oh, guys can wait. 212 00:08:36,037 --> 00:08:38,169 - You're not going anywhere with that derailer. 213 00:08:38,213 --> 00:08:39,519 Let me see that. 214 00:08:39,562 --> 00:08:41,303 - Hey, look. 215 00:08:41,346 --> 00:08:44,219 Sorry, I'm doing everything I can with that night cream. 216 00:08:44,262 --> 00:08:45,742 - Oh, I get it. 217 00:08:45,786 --> 00:08:48,397 - Guys don't really like stuff on their face before bed. 218 00:08:48,440 --> 00:08:50,747 - Right? Gets stuff all over your pillow and-- 219 00:08:50,791 --> 00:08:52,357 - Not why we're here. 220 00:08:52,401 --> 00:08:54,577 - Oh. 221 00:08:54,621 --> 00:08:56,144 - The other night at the meeting... 222 00:08:56,187 --> 00:08:59,060 - Yeah, I overshared. - It was beautiful, Dean. 223 00:09:01,323 --> 00:09:03,760 You're going through a lot right now, you know? 224 00:09:05,719 --> 00:09:07,372 - You got a lawyer? 225 00:09:07,416 --> 00:09:11,202 - Not one that's gonna keep me out of jail? 226 00:09:11,246 --> 00:09:14,597 - Well, you do now. 227 00:09:14,641 --> 00:09:16,512 - Oh. 228 00:09:16,556 --> 00:09:19,384 Oh, that's so cool. 229 00:09:19,428 --> 00:09:22,866 - Never lost a case. 230 00:09:22,910 --> 00:09:27,262 - Which is why I definitely can't afford him. 231 00:09:27,305 --> 00:09:28,568 - Don't worry about it. 232 00:09:30,700 --> 00:09:34,878 - Dean, you're family now. 233 00:09:34,922 --> 00:09:37,054 - That bitch has done enough to you. 234 00:09:40,667 --> 00:09:42,146 - Hi, boys. 235 00:09:45,106 --> 00:09:46,194 - Pulled them out of the freezer 236 00:09:46,237 --> 00:09:47,935 so they got that big ice cube you like. 237 00:09:47,978 --> 00:09:50,024 - Thanks. 238 00:09:50,067 --> 00:09:51,591 - Do you guys want a refill? 239 00:09:51,634 --> 00:09:53,331 - No, we're fine. - Good. 240 00:09:53,375 --> 00:09:56,639 - Don't forget to wear the reflective stuff. 241 00:09:56,683 --> 00:09:58,772 - We'll look out for him. 242 00:10:02,645 --> 00:10:05,692 - Oh, Danny's hockey game got rescheduled. 243 00:10:05,735 --> 00:10:07,694 I got him a ride with the Simpson kid. 244 00:10:07,737 --> 00:10:10,044 You just need to pick him up. 245 00:10:10,087 --> 00:10:12,307 - Sure. 246 00:10:17,094 --> 00:10:18,226 - [grunts] 247 00:10:21,751 --> 00:10:23,840 Saddle up, cowboy. 248 00:10:28,758 --> 00:10:30,368 - Take a bunch so you can layer. 249 00:10:33,807 --> 00:10:35,678 All right, here. 250 00:10:35,722 --> 00:10:37,549 - We're not here to party. 251 00:10:37,593 --> 00:10:39,856 - So you'd rather stick out? 252 00:10:39,900 --> 00:10:41,858 - I just want to make a run for the border. 253 00:10:41,902 --> 00:10:45,296 - Yeah, well, that's why you gotta blend. 254 00:10:46,558 --> 00:10:48,125 - Where is your friend? 255 00:10:48,169 --> 00:10:50,824 - He's probably just gassing up the boat. 256 00:10:50,867 --> 00:10:52,739 - Sure this is the right place? 257 00:10:52,782 --> 00:10:54,262 - It's where we park every year. 258 00:10:54,305 --> 00:10:56,438 - What if I have to pee on the water? 259 00:10:56,481 --> 00:10:58,701 - Well, get it all out now. 260 00:10:58,745 --> 00:11:00,050 - Where? 261 00:11:00,094 --> 00:11:03,575 - It's also where we pee every year. 262 00:11:03,619 --> 00:11:04,881 - Is that your guy? 263 00:11:08,755 --> 00:11:10,060 - Oh, here we go. 264 00:11:12,454 --> 00:11:14,674 [siren whoops] 265 00:11:14,717 --> 00:11:17,764 - Mm-mm. Nope. 266 00:11:17,807 --> 00:11:21,071 - What are you doing? - It's an open container. 267 00:11:21,115 --> 00:11:23,639 - We have a cooler full of Canadian counterfeit. 268 00:11:23,683 --> 00:11:26,207 - Will you please just act chill? 269 00:11:26,250 --> 00:11:28,252 - He's coming. - Okay, music on or off? 270 00:11:28,296 --> 00:11:30,733 - On, on. - ♪ Where my stash at? 271 00:11:30,777 --> 00:11:32,822 - Off, off, off. - ♪ Taking big time-- 272 00:11:39,437 --> 00:11:42,832 [indistinct police radio chatter] 273 00:11:46,531 --> 00:11:48,316 - Mike? - Hey, Ruby. 274 00:11:48,359 --> 00:11:50,231 - What's going on? 275 00:11:53,234 --> 00:11:54,714 - What's in that? 276 00:11:57,499 --> 00:11:58,892 - A whole lot of fun. 277 00:11:58,935 --> 00:12:00,763 - Yeah, it's her first Jobbie Nooner, 278 00:12:00,807 --> 00:12:03,331 so we went all out. 279 00:12:03,374 --> 00:12:05,899 - Open it on up. 280 00:12:05,942 --> 00:12:07,901 - You know, if this is about the parking or something, 281 00:12:07,944 --> 00:12:10,164 we could pull up-- - What's in the cooler? 282 00:12:14,864 --> 00:12:15,256 . 283 00:12:15,299 --> 00:12:16,910 - You put your boy on me? 284 00:12:16,953 --> 00:12:18,302 - You're welcome. 285 00:12:18,346 --> 00:12:19,782 - He gave Beth a ticket. 286 00:12:19,826 --> 00:12:22,263 - Yeah. Lucky that's all she got. 287 00:12:22,306 --> 00:12:24,308 - We could have just slipped over. 288 00:12:24,352 --> 00:12:27,398 [indistinct TV chatter] 289 00:12:27,442 --> 00:12:29,357 - Not on the weekend, 290 00:12:29,400 --> 00:12:31,054 where they triple border patrol. 291 00:12:31,098 --> 00:12:33,970 - We were gonna bury it and go back tomorrow. 292 00:12:34,014 --> 00:12:35,319 - This is brilliant. 293 00:12:35,363 --> 00:12:36,973 - Drive right through customs and pick it up. 294 00:12:37,017 --> 00:12:38,801 - 'Cause nobody's ever thought of doing that on Gull Island. 295 00:12:38,845 --> 00:12:41,021 - Yeah, smugglers. 296 00:12:41,064 --> 00:12:42,849 Not a bunch of moms. 297 00:12:42,892 --> 00:12:46,200 - Was that her angle? 298 00:12:46,243 --> 00:12:47,854 - I need it back. 299 00:12:47,897 --> 00:12:51,205 - What else you got? 300 00:12:51,248 --> 00:12:52,554 - I don't know. 301 00:12:52,597 --> 00:12:54,469 - Hmm. [TV turns off] 302 00:12:54,512 --> 00:12:56,863 Come see me when you do. 303 00:12:56,906 --> 00:12:58,560 - Who are you, my dad? 304 00:12:58,603 --> 00:13:00,083 - No, you know, I'm just worried 305 00:13:00,127 --> 00:13:02,042 that's she's gonna come up with something even dumber. 306 00:13:02,085 --> 00:13:06,655 - I'm not some kid you caught with a case of beer. 307 00:13:06,698 --> 00:13:10,093 - This isn't just beer, Ruby. 308 00:13:10,137 --> 00:13:12,400 - I need to make that drop. 309 00:13:12,443 --> 00:13:15,620 - And I need to keep you out of jail. 310 00:13:19,668 --> 00:13:23,063 [soft indistinct chatter] 311 00:13:23,106 --> 00:13:25,848 [phone ringing] 312 00:13:25,892 --> 00:13:28,285 - He's ready for you. 313 00:13:30,940 --> 00:13:32,333 - Now you don't look like you're here 314 00:13:32,376 --> 00:13:33,725 for the Sewer Expansion meeting. 315 00:13:33,769 --> 00:13:35,597 - I'm not sure I'd have a lot to offer. 316 00:13:35,640 --> 00:13:37,468 - [laughs] Come on. 317 00:13:37,512 --> 00:13:39,993 You know, they're actually really interesting. 318 00:13:40,036 --> 00:13:41,211 - Really? - No. 319 00:13:41,255 --> 00:13:42,386 - [laughs] - Not at all. 320 00:13:42,430 --> 00:13:43,779 [both chuckle] 321 00:13:43,823 --> 00:13:46,695 So what can I do for you, Elizabeth? 322 00:13:46,738 --> 00:13:49,916 - [sighs] It's really stupid. 323 00:13:49,959 --> 00:13:52,222 - Oh, I've heard it all. 324 00:13:52,266 --> 00:13:54,050 - And it might be crossing a line. 325 00:13:54,094 --> 00:13:56,357 - I'm okay with that. 326 00:13:56,400 --> 00:13:59,055 - It's kind of more of a favor. 327 00:13:59,099 --> 00:14:00,665 - Is it a parking ticket? 328 00:14:00,709 --> 00:14:01,928 - No. - Okay, 'cause, you know, 329 00:14:01,971 --> 00:14:04,495 people hit me up with that all the time. 330 00:14:04,539 --> 00:14:07,020 - It's a trespassing ticket. [chuckles] 331 00:14:09,761 --> 00:14:11,067 - Oh. 332 00:14:14,897 --> 00:14:16,899 Okay. 333 00:14:16,943 --> 00:14:20,947 So what's next? Burning Man? 334 00:14:20,990 --> 00:14:23,036 - It's a long story. 335 00:14:23,079 --> 00:14:25,865 - Try me. I got time. 336 00:14:25,908 --> 00:14:30,521 - It's more of a thing for, you know, your brother cousin. 337 00:14:32,088 --> 00:14:34,438 - Him. [clears throat] 338 00:14:34,482 --> 00:14:35,918 - Which I can't explain to a judge, so-- 339 00:14:35,962 --> 00:14:37,398 [intercom beeps] 340 00:14:37,441 --> 00:14:40,531 - They're waiting for you in the conference room. 341 00:14:42,707 --> 00:14:45,667 - You know what? You're busy. 342 00:14:45,710 --> 00:14:48,409 - Look, it's just, um, 343 00:14:48,452 --> 00:14:53,501 I don't--I don't like to get involved with his "things." 344 00:14:53,544 --> 00:14:55,590 - I never should have asked. 345 00:14:55,633 --> 00:14:58,723 - Just puts me in a bad place, you know? 346 00:14:58,767 --> 00:14:59,986 - Go to your meeting. 347 00:15:00,029 --> 00:15:01,683 This never happened. I'm an idiot. 348 00:15:01,726 --> 00:15:02,858 - Wait, wait, wait. No, no, no. No. 349 00:15:02,902 --> 00:15:06,862 Hold on. Hold on. [clears throat] 350 00:15:06,906 --> 00:15:07,819 I'll do it. 351 00:15:07,863 --> 00:15:09,517 - You really don't have to. 352 00:15:09,560 --> 00:15:12,781 - I really want to. 353 00:15:12,824 --> 00:15:15,610 Come on. 354 00:15:15,653 --> 00:15:17,960 - Thank you. - But... 355 00:15:18,004 --> 00:15:20,745 you're gonna have to do something for me. 356 00:15:23,400 --> 00:15:25,272 - Yeah, what? 357 00:15:25,315 --> 00:15:27,839 - I wanna put you to work. 358 00:15:30,233 --> 00:15:31,756 - [groans] 359 00:15:34,716 --> 00:15:37,762 Please, no. - Just try it. 360 00:15:37,806 --> 00:15:39,808 - I don't wanna release whatever's trapped under there. 361 00:15:39,851 --> 00:15:43,029 - Don't you want to add rabies to your hep A, B, and C? 362 00:15:43,072 --> 00:15:44,465 - I guess. 363 00:15:48,425 --> 00:15:51,211 [sighs] 364 00:15:51,254 --> 00:15:52,603 I'm scared. 365 00:15:57,260 --> 00:15:58,958 What is this? 366 00:16:05,965 --> 00:16:09,577 - I'm no Shakespeare, but I am sorry. 367 00:16:12,058 --> 00:16:14,538 Let me take you out. 368 00:16:14,582 --> 00:16:16,323 - Why? 369 00:16:16,366 --> 00:16:18,629 - To make up for the other night. 370 00:16:20,327 --> 00:16:22,285 - Where? - Restaurant. 371 00:16:22,329 --> 00:16:24,374 - A real one? 372 00:16:24,418 --> 00:16:27,421 - You like French? 373 00:16:27,464 --> 00:16:28,813 - Oui. 374 00:16:30,250 --> 00:16:32,817 - Ma'am. - [chuckles] 375 00:16:32,861 --> 00:16:35,603 This place is, like, legit fancy. 376 00:16:35,646 --> 00:16:37,431 - Oh, I know. - Hey, Kev. 377 00:16:37,474 --> 00:16:39,215 - Hey, Ange. 378 00:16:39,259 --> 00:16:41,043 - You come here often? 379 00:16:41,087 --> 00:16:43,654 - All the time. 380 00:16:43,698 --> 00:16:46,396 - You have like a special table or something? 381 00:16:46,440 --> 00:16:48,007 - Sort of. 382 00:16:53,490 --> 00:16:56,580 [indistinct chatter] 383 00:16:58,321 --> 00:17:00,541 [traffic whirs] 384 00:17:00,584 --> 00:17:04,197 Right this way, madame. 385 00:17:04,240 --> 00:17:05,415 - What is this? 386 00:17:05,459 --> 00:17:08,636 - This is dinner. 387 00:17:08,679 --> 00:17:10,812 - What are you doing? Oh! 388 00:17:10,855 --> 00:17:12,857 Are you high? - Little bit. 389 00:17:12,901 --> 00:17:16,339 - Oh, this three-course meal right here. 390 00:17:16,383 --> 00:17:18,472 - No way. - One bite of each. 391 00:17:18,515 --> 00:17:19,777 - [scoffs] No, never. 392 00:17:19,821 --> 00:17:21,083 Not in hell. No. 393 00:17:21,127 --> 00:17:23,172 - I'll cook for you for a month. 394 00:17:23,216 --> 00:17:26,436 - No, no, I don't want to be eating your trash food. 395 00:17:26,480 --> 00:17:27,872 - Your food, 396 00:17:27,916 --> 00:17:30,266 from whatever grocery store you waste your money at. 397 00:17:30,310 --> 00:17:33,269 - No, bye! - [grunts] 398 00:17:33,313 --> 00:17:34,705 Ben too. 399 00:17:37,186 --> 00:17:40,015 - Ben is not ever hungry. 400 00:17:40,059 --> 00:17:41,495 - Well, he eats at his friend's house 401 00:17:41,538 --> 00:17:44,063 so he doesn't have to at home. 402 00:17:49,633 --> 00:17:50,808 - One bite. 403 00:17:50,852 --> 00:17:54,029 [synth music] 404 00:17:54,073 --> 00:18:00,992 ♪ 405 00:18:31,414 --> 00:18:38,291 ♪ 406 00:18:58,137 --> 00:19:01,662 - Well, I started as a prep chef. 407 00:19:01,705 --> 00:19:04,143 - Mm-hmm. - And became a line cook. 408 00:19:04,186 --> 00:19:07,624 And--and now I just sort of sub in 409 00:19:07,668 --> 00:19:09,583 whenever I need cash. 410 00:19:09,626 --> 00:19:11,759 - Wow. Oh, forgot to ask. 411 00:19:11,802 --> 00:19:15,415 What was the--it was like a little brown chewy, 412 00:19:15,458 --> 00:19:18,200 sausage-y, garlicy, butter thing on the--on the toothpick. 413 00:19:18,244 --> 00:19:21,638 - Ah, yes, yes, yes, yeah. That--that was a escargot. 414 00:19:21,682 --> 00:19:24,946 - Ah, escargot to you, monsieur. 415 00:19:24,989 --> 00:19:27,905 - Snails. - What? 416 00:19:27,949 --> 00:19:29,516 - Yeah, see, even from the garbage, 417 00:19:29,559 --> 00:19:31,039 they're pretty great, right? 418 00:19:31,082 --> 00:19:33,215 - Ew! I never would have eaten those, even inside. 419 00:19:33,259 --> 00:19:35,478 - That, my friend, is exactly the point. 420 00:19:35,522 --> 00:19:36,914 It doesn't matter. 421 00:19:36,958 --> 00:19:39,526 - Ugh. Mmm! 422 00:19:39,569 --> 00:19:41,963 Mm-mm. Mm-hmm. 423 00:19:52,887 --> 00:19:54,323 Stop, stop, stop. - What? 424 00:19:54,367 --> 00:19:55,846 - What are you doing? - I don't--I don't know. 425 00:19:55,890 --> 00:19:58,719 - You can't--you can't do that. 426 00:19:58,762 --> 00:20:00,764 - Why not? - Just-- 427 00:20:00,808 --> 00:20:04,420 because it's--it's-- because we're roommates. 428 00:20:04,464 --> 00:20:05,943 - So? 429 00:20:05,987 --> 00:20:09,251 - So it's not-- it's just-- 430 00:20:09,295 --> 00:20:11,688 it's too easy. 431 00:20:11,732 --> 00:20:14,996 - That wasn't in your rules. 432 00:20:15,039 --> 00:20:19,000 - We just--we can't, okay? [phone buzzes] 433 00:20:19,043 --> 00:20:21,785 - All right. - Um. 434 00:20:21,829 --> 00:20:24,571 I have to--I have to go. - I'll walk you. 435 00:20:24,614 --> 00:20:28,052 - No, no, no. It's fine. Just stay and enjoy the... 436 00:20:31,882 --> 00:20:33,884 - Well, I'll see you at home. 437 00:20:36,278 --> 00:20:37,671 - We get a PO Box. 438 00:20:37,714 --> 00:20:39,455 - Or whatever they call it up there. 439 00:20:39,499 --> 00:20:42,284 - And just overnight it. 440 00:20:42,328 --> 00:20:45,026 - Customs. - Let 'em open it. 441 00:20:45,069 --> 00:20:47,202 All they'll see is lots and lots of Huggies. 442 00:20:47,246 --> 00:20:49,683 - Disguising, of course, the cash. 443 00:20:49,726 --> 00:20:51,206 [muffled upbeat music playing] 444 00:20:51,250 --> 00:20:55,297 - Why would anybody want to overnight diapers to Canada? 445 00:20:55,341 --> 00:20:58,518 - They use those cloth ones up there. 446 00:20:58,561 --> 00:21:00,520 ♪ 447 00:21:00,563 --> 00:21:02,043 - I'm out. 448 00:21:02,086 --> 00:21:04,045 - You didn't want us involved in the transport. 449 00:21:04,088 --> 00:21:05,699 - Next. - This is so low risk. 450 00:21:05,742 --> 00:21:07,309 - Yeah, until you're surrounded by a bunch of Mounties 451 00:21:07,353 --> 00:21:09,572 asking you why your Pampers are so absorbent. 452 00:21:09,616 --> 00:21:12,401 - Huggies. 453 00:21:12,445 --> 00:21:13,663 - Hear me out. 454 00:21:13,707 --> 00:21:15,317 There's a mini-submarine called the Dolphin-- 455 00:21:15,361 --> 00:21:17,450 - I thought we weren't going to pitch this one. 456 00:21:17,493 --> 00:21:19,974 - No, you weren't gonna pitch this one. 457 00:21:20,017 --> 00:21:21,758 - It's like 20 grand, Annie. 458 00:21:21,802 --> 00:21:23,499 - It's a lifelong investment, Ruby. 459 00:21:23,543 --> 00:21:25,936 - You wanted one way before we started all this. 460 00:21:25,980 --> 00:21:27,329 - Look, it's just so simple, you know, we blend in 461 00:21:27,373 --> 00:21:28,722 with the marine life, we pop up, 462 00:21:28,765 --> 00:21:29,897 we ditch the cash, we-- 463 00:21:29,940 --> 00:21:32,552 - This is ridiculous. - Agreed. 464 00:21:32,595 --> 00:21:34,118 - Why do we have to answer to you? 465 00:21:34,162 --> 00:21:36,947 - Oh. [clears throat] 466 00:21:36,991 --> 00:21:39,036 How about my bag business, my dancers, my club, 467 00:21:39,080 --> 00:21:41,909 and what, my wife? 468 00:21:41,952 --> 00:21:44,912 - He makes some good points. 469 00:21:44,955 --> 00:21:46,783 - Are you ever gonna give us our money back? 470 00:21:46,827 --> 00:21:49,395 - Well, not with these ideas. 471 00:21:49,438 --> 00:21:52,136 - Well, let's just sell some bags then. 472 00:21:52,180 --> 00:21:55,009 - That's not gonna be necessary this evening. 473 00:21:55,052 --> 00:21:56,358 - Why is that? 474 00:21:56,402 --> 00:21:57,620 - 'Cause you're gonna need these guys 475 00:21:57,664 --> 00:21:59,927 to help you with your drop. 476 00:21:59,970 --> 00:22:02,408 [girls laughing, cheering] 477 00:22:02,451 --> 00:22:03,713 Hey. 478 00:22:03,757 --> 00:22:07,848 ♪ 479 00:22:07,891 --> 00:22:09,415 How's it going? 480 00:22:09,458 --> 00:22:13,462 - Canadian dudes are the most respectful. 481 00:22:13,506 --> 00:22:14,724 - Yeah? 482 00:22:14,768 --> 00:22:16,160 - My nipple popped out too early, 483 00:22:16,204 --> 00:22:18,946 and they all looked away. 484 00:22:18,989 --> 00:22:21,252 - So we good? - Oh, yeah. 485 00:22:21,296 --> 00:22:22,645 They're not gonna ask any questions. 486 00:22:22,689 --> 00:22:23,994 - That's it. 487 00:22:24,038 --> 00:22:27,128 You better-- - Yeah! [laughs] 488 00:22:27,171 --> 00:22:29,609 - Yeah. Work all of that. 489 00:22:29,652 --> 00:22:32,133 ♪ 490 00:22:32,176 --> 00:22:34,831 Our girls also dance in Windsor. 491 00:22:36,442 --> 00:22:39,009 - And? - Fully nude, twice the money. 492 00:22:39,053 --> 00:22:41,621 - How does that help us? 493 00:22:41,664 --> 00:22:45,015 - They're real tight with the border guards. 494 00:22:45,059 --> 00:22:52,196 ♪ 495 00:22:55,678 --> 00:22:58,855 - Ugh, Canadians. 496 00:23:06,994 --> 00:23:08,691 - Hey, how's it going? 497 00:23:08,735 --> 00:23:10,214 - IDs please. 498 00:23:10,258 --> 00:23:13,304 [indistinct police radio chatter] 499 00:23:18,875 --> 00:23:20,311 - Have we met? 500 00:23:24,490 --> 00:23:26,579 - I don't think so. 501 00:23:26,622 --> 00:23:29,103 - Oh, wait, no, you're--you're Krystal's friend, right? 502 00:23:29,146 --> 00:23:31,453 - That's it. - Oh, yeah, Krystal. 503 00:23:31,497 --> 00:23:32,933 You know, Krystal? 504 00:23:32,976 --> 00:23:35,065 What's her real name? 505 00:23:35,109 --> 00:23:38,155 She's actually right behind us. 506 00:23:41,158 --> 00:23:44,118 - How do you guys know her? - We met at the gym. 507 00:23:44,161 --> 00:23:46,076 - She teaches the most amazing Zumba class. 508 00:23:46,120 --> 00:23:48,557 She's so flexible, you know? - [clears throat] 509 00:23:48,601 --> 00:23:52,518 - Yeah, well--yeah, I wouldn't exactly call us friends. 510 00:23:52,561 --> 00:23:55,129 - Totally get it. 511 00:23:55,172 --> 00:23:57,087 - Um, where you guys headed today? 512 00:23:57,131 --> 00:23:59,133 - We're gonna go see her dance. 513 00:23:59,176 --> 00:24:01,048 - #WomenSupportingWomen. 514 00:24:04,181 --> 00:24:05,356 - You should stop by. 515 00:24:05,400 --> 00:24:06,749 - Tell your wife you got front row tickets 516 00:24:06,793 --> 00:24:08,447 to the Windsor Ballet. 517 00:24:08,490 --> 00:24:10,100 - [chuckles] Well, I wish I could. 518 00:24:10,144 --> 00:24:14,453 I--I got my kid's violin concert, so-- 519 00:24:14,496 --> 00:24:17,978 - Next time then. 520 00:24:18,021 --> 00:24:19,588 - [clears throat] 521 00:24:19,632 --> 00:24:21,503 All right, you guys bringing anything in? 522 00:24:21,547 --> 00:24:23,026 - Nope. - Just us. 523 00:24:23,070 --> 00:24:24,506 - Great, then just pull over right over there 524 00:24:24,550 --> 00:24:25,899 and pop the trunk. 525 00:24:25,942 --> 00:24:29,424 - But it's empty. - Should be quick then. 526 00:24:32,558 --> 00:24:34,473 Enjoy the show. 527 00:24:37,606 --> 00:24:40,566 [tense music] 528 00:24:40,609 --> 00:24:43,525 ♪ 529 00:24:43,569 --> 00:24:45,440 [car beeps] 530 00:24:45,484 --> 00:24:52,403 ♪ 531 00:24:57,408 --> 00:25:00,455 - All right. Good to go. 532 00:25:09,420 --> 00:25:11,335 - It's, like, no biggie at all. 533 00:25:11,379 --> 00:25:12,902 - Well, we really appreciate it. 534 00:25:12,946 --> 00:25:16,471 - Anything to help a friend. 535 00:25:16,515 --> 00:25:19,648 But we're gonna need our expenses covered. 536 00:25:19,692 --> 00:25:21,215 - Thought this was a favor. 537 00:25:21,258 --> 00:25:23,565 - [laughs] - And what expenses? 538 00:25:23,609 --> 00:25:27,395 - You know, the cooler's super heavy, so it uses more gas. 539 00:25:27,438 --> 00:25:29,832 - Okay. Can we just do this already? 540 00:25:29,876 --> 00:25:31,486 - Okay. How much? 541 00:25:31,530 --> 00:25:32,922 - 5%. 542 00:25:37,753 --> 00:25:38,972 - Of what? 543 00:25:39,015 --> 00:25:42,584 - Um, just, like, whatever's in the cooler. 544 00:25:42,628 --> 00:25:46,066 - That's not our money. - It's not our problem. 545 00:25:48,068 --> 00:25:50,461 - Okay, okay. 546 00:25:51,767 --> 00:25:54,596 5%. - [scoffs] 547 00:25:56,424 --> 00:25:59,514 How are we gonna give them 5% of a cut we don't even have? 548 00:25:59,558 --> 00:26:01,951 - How are we gonna drop a cooler that we don't have? 549 00:26:01,995 --> 00:26:05,781 - I don't like this SUV. 550 00:26:05,825 --> 00:26:07,696 - Why? 'Cause it's silver? 551 00:26:09,480 --> 00:26:12,440 - 'Cause it hasn't moved. - It is a parking lot. 552 00:26:14,268 --> 00:26:17,227 - Let's roll, bitches. 553 00:26:17,271 --> 00:26:18,620 - How bad is it? 554 00:26:18,664 --> 00:26:21,057 - Remember Payne Stewart? 555 00:26:21,101 --> 00:26:24,017 - Wasn't he a golfer? - Try U.S. Open champion. 556 00:26:24,060 --> 00:26:26,628 - Okay. - He's up in his private jet, 557 00:26:26,672 --> 00:26:29,370 right, on top of the world. 558 00:26:29,413 --> 00:26:31,459 Tower loses communication. 559 00:26:31,502 --> 00:26:34,897 So they scramble some F-16s to check it out. 560 00:26:34,941 --> 00:26:38,379 Turns out, the hull was breached. 561 00:26:38,422 --> 00:26:42,339 Everyone inside was sound asleep from no oxygen. 562 00:26:43,819 --> 00:26:46,300 - So what'd they do? 563 00:26:46,343 --> 00:26:49,956 - Plane's on autopilot, just cruising. 564 00:26:49,999 --> 00:26:54,613 All they gotta do is wake up. 565 00:26:58,834 --> 00:27:01,315 - And what happened? 566 00:27:01,358 --> 00:27:04,318 - After 3 1/2 hours, it runs out of fuel 567 00:27:04,361 --> 00:27:06,537 and they crash into a cornfield in South Dakota. 568 00:27:09,845 --> 00:27:12,065 - Jesus. 569 00:27:12,108 --> 00:27:14,023 - But that's not gonna be you. 570 00:27:14,067 --> 00:27:15,677 - I already pled guilty. - I know. 571 00:27:15,721 --> 00:27:17,940 - And they wanna move the trial date up. 572 00:27:17,984 --> 00:27:19,159 - Yeah. 573 00:27:19,202 --> 00:27:22,553 - So how do I not end up in the cornfield? 574 00:27:22,597 --> 00:27:25,992 - Her. 575 00:27:26,035 --> 00:27:27,689 - It's not an option. 576 00:27:27,733 --> 00:27:30,518 - So are you the one printing fake money? 577 00:27:30,561 --> 00:27:31,780 - I already know where you're going with this. 578 00:27:31,824 --> 00:27:33,477 - Cooking the books? Committing wire fraud? 579 00:27:33,521 --> 00:27:35,001 - I'm not gonna turn on my wife. 580 00:27:35,044 --> 00:27:37,438 - She did it. 581 00:27:37,481 --> 00:27:39,135 - I have kids. - So? 582 00:27:39,179 --> 00:27:41,355 - They need their mother. 583 00:27:41,398 --> 00:27:44,227 - Oh. Okay. 584 00:27:48,057 --> 00:27:50,146 - So what's Plan B? 585 00:27:50,190 --> 00:27:52,105 - Who taught them how to ride their bikes? 586 00:27:52,148 --> 00:27:53,541 - I mean, I did. 587 00:27:53,584 --> 00:27:56,326 - Who taught your son how to do a slapshot? 588 00:27:59,852 --> 00:28:01,505 - Worked on that for months. 589 00:28:01,549 --> 00:28:03,812 - Who built the treehouse in your backyard? 590 00:28:06,641 --> 00:28:09,731 I bet they'd say all that stuff is pretty important too. 591 00:28:13,343 --> 00:28:16,172 - There's no Plan B, man. - Come on, you guys. 592 00:28:16,216 --> 00:28:18,218 - She didn't leave you a parachute. 593 00:28:18,261 --> 00:28:21,700 - What am I supposed to do here? 594 00:28:21,743 --> 00:28:23,614 - Wake up. 595 00:28:25,834 --> 00:28:28,750 - Prepare to turn left. 596 00:28:28,794 --> 00:28:30,926 - This left or next left? 597 00:28:30,970 --> 00:28:35,104 - Mm, looks like next left. 598 00:28:35,148 --> 00:28:37,759 - Oh. Uh, no. 599 00:28:37,803 --> 00:28:40,719 - What's "uh, no"? 600 00:28:40,762 --> 00:28:43,243 - It was the other left. - Recalculating. 601 00:28:43,286 --> 00:28:45,201 - Where do I go now? 602 00:28:45,245 --> 00:28:47,726 - I don't know. It's--it's recalculating. 603 00:28:50,903 --> 00:28:52,600 - Where is this stupid place? 604 00:28:52,643 --> 00:28:54,428 - Here, here, here. Next left. 605 00:28:54,471 --> 00:28:56,169 It's cool. We got it. 606 00:28:56,212 --> 00:28:57,910 - We're not there yet. 607 00:28:57,953 --> 00:29:00,782 - You must admit, Stanimal did deliver on this one. 608 00:29:00,826 --> 00:29:03,959 - Yeah. Except for the shakedown part. 609 00:29:04,003 --> 00:29:05,439 - That wasn't his plan. 610 00:29:05,482 --> 00:29:07,267 - It wasn't our plan either. 611 00:29:07,310 --> 00:29:09,573 - Better than taking a jet ski. 612 00:29:09,617 --> 00:29:12,402 - Okay, I get that you need to defend him. 613 00:29:12,446 --> 00:29:13,795 - I'm not defending him. 614 00:29:13,839 --> 00:29:15,579 - But he has not made our life easier. 615 00:29:15,623 --> 00:29:17,364 - Aren't we in Canada with the money? 616 00:29:17,407 --> 00:29:18,800 - That's defending him. 617 00:29:18,844 --> 00:29:21,107 - In 400 feet, take the next left. 618 00:29:21,150 --> 00:29:22,891 - I thought you were cool with him? 619 00:29:26,939 --> 00:29:28,201 - I am. 620 00:29:28,244 --> 00:29:30,246 - 'Cause I know he's cool with you. 621 00:29:30,290 --> 00:29:31,639 - Recalculating. 622 00:29:31,682 --> 00:29:33,554 - Would you please tell me where to go? 623 00:29:33,597 --> 00:29:35,991 - God, that is so weird. - What? 624 00:29:36,035 --> 00:29:37,253 - It's just this guy-- 625 00:29:37,297 --> 00:29:38,602 every time we make a move, he does too. 626 00:29:38,646 --> 00:29:40,561 - Oh, God. - What? 627 00:29:40,604 --> 00:29:43,216 - Silver SUV? - Silver-ish. 628 00:29:43,259 --> 00:29:45,044 - That's the car from the parking lot. 629 00:29:45,087 --> 00:29:46,393 - Okay. You don't know that. 630 00:29:46,436 --> 00:29:49,962 [tense music] 631 00:29:50,005 --> 00:29:52,312 - Same plate. 632 00:29:52,355 --> 00:29:55,358 - In 100 feet, please make a U-turn. 633 00:29:57,839 --> 00:29:57,970 . 634 00:29:58,013 --> 00:30:00,059 - In 100 feet, take the next left. 635 00:30:00,102 --> 00:30:01,451 - What do we do? - Just--just drive. 636 00:30:01,495 --> 00:30:02,888 - Where? - Just go, go. 637 00:30:02,931 --> 00:30:04,846 - Please make the next left. - Just turn that off. 638 00:30:04,890 --> 00:30:06,326 - I'm trying. - Please make a left turn. 639 00:30:06,369 --> 00:30:07,588 - God, she's persistent. 640 00:30:07,631 --> 00:30:08,676 - What about the drop? 641 00:30:08,719 --> 00:30:10,156 - We can't stop. - Recalculating. 642 00:30:10,199 --> 00:30:11,679 - The second we do, we'll be surrounded by Mounties. 643 00:30:11,722 --> 00:30:13,202 - Mounties ride horses. - Not when they're undercover. 644 00:30:13,246 --> 00:30:14,856 - We don't know that they're Mounties. 645 00:30:14,900 --> 00:30:16,902 - Okay, border patrol. As if that's better? 646 00:30:16,945 --> 00:30:18,207 - Maybe Krystal sold us out. 647 00:30:18,251 --> 00:30:19,818 - Stan wouldn't let that happen. 648 00:30:19,861 --> 00:30:21,645 - Stop defending him. - Let's just dump it. 649 00:30:21,689 --> 00:30:23,212 - It's gang-friend's money! 650 00:30:23,256 --> 00:30:24,823 - You want to explain that to the Mounties? 651 00:30:24,866 --> 00:30:26,694 - Either way, we can't make the drop. 652 00:30:26,737 --> 00:30:27,913 - Well, at least, my way, we don't end up 653 00:30:27,956 --> 00:30:29,305 in an Ontario gulag. 654 00:30:29,349 --> 00:30:31,655 - Okay, how do we dump it? - Roll down the windows. 655 00:30:31,699 --> 00:30:34,093 - So what, we can make it rain all over their windshield? 656 00:30:34,136 --> 00:30:36,138 - Here. Turn, turn. - Annie! 657 00:30:36,182 --> 00:30:38,271 [tires screeching] 658 00:30:38,314 --> 00:30:39,533 Jesus! 659 00:30:39,576 --> 00:30:41,709 - We can lose them in here. 660 00:30:41,752 --> 00:30:43,450 Pull in somewhere. - Where are they? 661 00:30:43,493 --> 00:30:44,886 Can you see them? 662 00:30:44,930 --> 00:30:46,845 - Just do something! 663 00:30:49,978 --> 00:30:52,763 - Slow down! Slow down! - Stop yelling at me! 664 00:30:52,807 --> 00:30:55,592 [engine revs, tires screech] 665 00:30:55,636 --> 00:30:56,767 - Oh, my God! 666 00:31:13,175 --> 00:31:14,394 - Come on. 667 00:31:18,833 --> 00:31:21,749 - Do you think they're gone? - Coast is clear. 668 00:31:21,792 --> 00:31:23,359 - [sighs] 669 00:31:23,403 --> 00:31:26,188 - Where'd you learn all that? - YouTube. 670 00:31:26,232 --> 00:31:27,842 And they're back. 671 00:31:38,984 --> 00:31:41,290 - Grab the money. 672 00:31:41,334 --> 00:31:43,379 - Why? - Come on. Just do it. 673 00:31:45,555 --> 00:31:49,342 No, no, no, just take it out and divide it up. 674 00:31:49,385 --> 00:31:50,821 - What are we doing? 675 00:31:50,865 --> 00:31:52,649 - Getting rid of it. 676 00:31:52,693 --> 00:31:54,869 - Where? 677 00:31:56,958 --> 00:31:58,699 [Mai Lan's "Dial My Number"] 678 00:31:58,742 --> 00:32:00,309 - ♪ Take the phone, take the phone, take, take, do it ♪ 679 00:32:00,353 --> 00:32:03,095 ♪ Do it, do, do, do it, do it ♪ 680 00:32:03,138 --> 00:32:05,184 ♪ Do it, take the phone, take the phone ♪ 681 00:32:05,227 --> 00:32:07,186 ♪ Take, take, take the phone, take the phone ♪ 682 00:32:07,229 --> 00:32:10,537 ♪ Take, take, dial it, dial it, it, it, dial it ♪ 683 00:32:10,580 --> 00:32:13,148 ♪ Dial it, it, it, take the phone, take the phone ♪ 684 00:32:13,192 --> 00:32:14,541 - Where's the bathroom at? 685 00:32:14,584 --> 00:32:17,544 - Now, Annie? - To flush the money, Beth. 686 00:32:17,587 --> 00:32:19,415 - There's eyes in the sky. They see everything. 687 00:32:19,459 --> 00:32:22,549 - So how do we dump it? 688 00:32:22,592 --> 00:32:23,811 - We don't. 689 00:32:23,854 --> 00:32:25,813 - Well, we can't go back outside with it. 690 00:32:25,856 --> 00:32:27,249 They'll be waiting. 691 00:32:27,293 --> 00:32:30,383 - ♪ Dial my number, dial my number ♪ 692 00:32:30,426 --> 00:32:33,299 ♪ Dial my number, dial my number ♪ 693 00:32:33,342 --> 00:32:34,300 - We lose it. 694 00:32:34,343 --> 00:32:37,433 - Winner! [cheers and applause] 695 00:32:46,486 --> 00:32:48,227 - Where are we at? 696 00:32:48,270 --> 00:32:50,794 - We're twice what we started. - Jesus! 697 00:32:50,838 --> 00:32:52,622 - Why didn't we try craps before crime? 698 00:32:52,666 --> 00:32:54,798 [phone buzzing] 699 00:32:54,842 --> 00:32:56,104 - I got to take this. 700 00:32:56,148 --> 00:32:58,585 - Hang on, what are we supposed to do here? 701 00:32:58,628 --> 00:33:00,804 - Just be a loser. 702 00:33:04,460 --> 00:33:06,114 - Hey, I've called you 50 times. 703 00:33:06,158 --> 00:33:07,463 - Is everything okay? 704 00:33:07,507 --> 00:33:10,162 - Danny's in the hospital. - What? 705 00:33:10,205 --> 00:33:12,686 - Some kid checked him into the board, he had the puck-- 706 00:33:12,729 --> 00:33:15,297 - Oh, my God. - He even got the shot off. 707 00:33:15,341 --> 00:33:16,429 - What happened? 708 00:33:16,472 --> 00:33:17,865 - He got slammed really hard, Beth. 709 00:33:17,908 --> 00:33:20,085 - Is he okay? - I don't know. 710 00:33:20,128 --> 00:33:23,610 The coach thinks it's his wrist, probably broken. 711 00:33:23,653 --> 00:33:25,699 Can you go be with him? 712 00:33:25,742 --> 00:33:27,831 - [sighs] - Coach had to go home. 713 00:33:27,875 --> 00:33:30,921 Nurse says he's sitting there alone. 714 00:33:30,965 --> 00:33:32,140 - Can you? 715 00:33:32,184 --> 00:33:34,012 - Not unless I want to get arrested. 716 00:33:37,624 --> 00:33:39,495 Hello? 717 00:33:39,539 --> 00:33:41,802 - [sighs] 718 00:33:41,845 --> 00:33:43,717 Yeah, it's gonna be a while. 719 00:33:43,760 --> 00:33:45,632 - Why? 720 00:33:45,675 --> 00:33:47,068 - Because I... 721 00:33:48,722 --> 00:33:50,767 'Cause I'm not very close. 722 00:33:50,811 --> 00:33:53,031 - Well, where the hell are you? 723 00:33:53,074 --> 00:33:58,123 - I'm...sort of out of the country. 724 00:34:01,561 --> 00:34:04,042 - Of course you are. 725 00:34:06,522 --> 00:34:09,003 Next time, 726 00:34:09,047 --> 00:34:10,961 just lie to me. 727 00:34:13,660 --> 00:34:14,835 - Wait. 728 00:34:14,878 --> 00:34:16,054 [phone clacks] 729 00:34:25,759 --> 00:34:27,891 - Can't we just keep it? I mean-- 730 00:34:27,935 --> 00:34:30,503 - We need to sign for it. - So? 731 00:34:30,546 --> 00:34:32,026 - You want your name on record here 732 00:34:32,070 --> 00:34:35,073 if they find all our Queens? 733 00:34:35,116 --> 00:34:36,552 - Put it all on two. 734 00:34:39,120 --> 00:34:41,514 - You sure you don't want to spread it around? 735 00:34:41,557 --> 00:34:42,645 - Two. 736 00:34:49,174 --> 00:34:50,566 - No more bets. 737 00:34:56,398 --> 00:34:59,923 - Oh, thank God. [crowd groaning] 738 00:34:59,967 --> 00:35:03,013 Yes! Oh, my God. 739 00:35:03,057 --> 00:35:04,319 Whew. 740 00:35:04,363 --> 00:35:06,713 - Chips fall where they may. - Yeah, right. 741 00:35:06,756 --> 00:35:08,758 - To the unluckiest number. 742 00:35:08,802 --> 00:35:12,545 - 2/2/2002. 743 00:35:12,588 --> 00:35:15,461 - Oh, honey. 744 00:35:15,504 --> 00:35:18,986 - Let's go home. 745 00:35:19,029 --> 00:35:21,206 - Am I supposed to know what that means? 746 00:35:21,249 --> 00:35:25,558 - You were there. - Oh, the dot-com crash? 747 00:35:25,601 --> 00:35:28,126 - Her wedding. 748 00:35:31,477 --> 00:35:34,219 - Right, yes. I knew that. 749 00:35:50,496 --> 00:35:51,758 - [whispers] I'm gonna go to the grocery store 750 00:35:51,801 --> 00:35:54,108 and make him French toast in the morning. 751 00:35:56,589 --> 00:35:59,026 - He didn't even ask for you. 752 00:36:15,173 --> 00:36:17,871 - [sighs] 753 00:36:17,914 --> 00:36:20,221 - Don't worry. I paid for it. 754 00:36:20,265 --> 00:36:21,483 - Smells amazing. 755 00:36:21,527 --> 00:36:24,443 - It should for how much it costs. 756 00:36:24,486 --> 00:36:27,097 - Is this an Olive Garden special? 757 00:36:27,141 --> 00:36:31,189 - Yes, complete with unlimited breadsticks. 758 00:36:31,232 --> 00:36:34,888 - Mmm! Mm-hmm. 759 00:36:34,931 --> 00:36:37,804 - Uh, so, 760 00:36:37,847 --> 00:36:40,241 um, 761 00:36:40,285 --> 00:36:42,548 last night, uh... 762 00:36:45,942 --> 00:36:47,161 I made things weird, didn't I? 763 00:36:47,205 --> 00:36:49,119 - No, no, no. Seriously, not at all. 764 00:36:49,163 --> 00:36:52,297 It's--it's fine. 765 00:36:52,340 --> 00:36:54,516 - It'll never happen again. Cross my heart, hope to-- 766 00:36:54,560 --> 00:36:58,477 - Please. Let's not go that far. 767 00:36:58,520 --> 00:36:59,826 - Sweet. 768 00:36:59,869 --> 00:37:01,784 - Right? - Can I have cheese? 769 00:37:01,828 --> 00:37:05,745 - Absolutely, Benjamin. - Mmm, so good. 770 00:37:05,788 --> 00:37:07,790 - There you are, sir. - Thank you. 771 00:37:07,834 --> 00:37:11,141 - Where's yours? - Oh, I'm eating out tonight. 772 00:37:11,185 --> 00:37:13,274 - Why? 773 00:37:13,318 --> 00:37:15,015 [knock at door] 774 00:37:15,058 --> 00:37:18,236 - That's for me. 775 00:37:18,279 --> 00:37:20,542 Hello. - Hey. 776 00:37:20,586 --> 00:37:23,066 - Hey. You look great. 777 00:37:23,110 --> 00:37:25,199 - Thanks. I love you in that shirt. 778 00:37:25,243 --> 00:37:27,462 - I don't think you've ever seen me in another one. 779 00:37:27,506 --> 00:37:30,291 [laughter] 780 00:37:30,335 --> 00:37:31,901 You remember Angela. 781 00:37:31,945 --> 00:37:34,556 - Hi. Yes, of course. - Hey. 782 00:37:34,600 --> 00:37:38,343 - Just having some dinner with my son. 783 00:37:38,386 --> 00:37:41,215 You guys should go have some fun. 784 00:37:41,259 --> 00:37:42,608 Not too much fun. 785 00:37:42,651 --> 00:37:45,393 But, you know, just kidding. I'm kidding. 786 00:37:45,437 --> 00:37:47,656 - Better hurry up. It's trash night. 787 00:37:47,700 --> 00:37:49,745 [chuckles] 788 00:37:49,789 --> 00:37:52,182 - Bon appétit. 789 00:37:52,226 --> 00:37:53,140 [door closes] 790 00:37:55,925 --> 00:37:59,929 - You should put cheese on it. 791 00:37:59,973 --> 00:38:01,279 - You're looping it the wrong way. 792 00:38:01,322 --> 00:38:04,064 - I got these sausage fingers. Look. 793 00:38:04,107 --> 00:38:06,545 - Okay, but you're just making a knot now. That's not-- 794 00:38:06,588 --> 00:38:08,677 - Friendship knot. - That's not a thing. 795 00:38:08,721 --> 00:38:10,375 - That's totally a thing. It's better. 796 00:38:10,418 --> 00:38:12,420 [stammers] You can't undo it. 797 00:38:12,464 --> 00:38:15,423 - Uh-huh. Okay. - It's tight. 798 00:38:15,467 --> 00:38:17,730 - Make me one? - Yeah, sure. 799 00:38:17,773 --> 00:38:20,602 - In your room. 800 00:38:20,646 --> 00:38:22,300 - All right. 801 00:38:29,655 --> 00:38:32,658 - How'd it go? 802 00:38:32,701 --> 00:38:35,617 - Why are you helping us? 803 00:38:35,661 --> 00:38:37,706 - What do you mean? 804 00:38:37,750 --> 00:38:41,406 - Why'd you let us print at the club? 805 00:38:41,449 --> 00:38:42,668 - You needed a space. 806 00:38:42,711 --> 00:38:44,931 - Why'd you make Krystal do the drop? 807 00:38:44,974 --> 00:38:49,370 - Didn't want you to drown on a jet ski. 808 00:38:49,414 --> 00:38:51,720 - Remember our wedding? 809 00:38:51,764 --> 00:38:54,854 - Um, well, not much. 810 00:38:54,897 --> 00:38:56,899 - Before my mom made you do shots. 811 00:38:56,943 --> 00:38:58,901 - [chuckles] What, like, the ceremony? 812 00:38:58,945 --> 00:39:00,599 - The part where we promised to treat 813 00:39:00,642 --> 00:39:02,905 each other's family like our own. 814 00:39:02,949 --> 00:39:04,124 - Yeah, why do you think I did the shots? 815 00:39:04,167 --> 00:39:06,256 - I'm not talking about my mom. 816 00:39:11,697 --> 00:39:14,308 What'd you say to her, Stanley? 817 00:39:16,658 --> 00:39:20,401 - Oh. 818 00:39:20,445 --> 00:39:22,229 [sighs] 819 00:39:25,450 --> 00:39:27,756 We made a deal. 820 00:39:27,800 --> 00:39:29,628 Well, we kinda made a deal. 821 00:39:29,671 --> 00:39:32,282 [soft somber music] 822 00:39:32,326 --> 00:39:35,111 I told her that I'd give you guys the place... 823 00:39:35,155 --> 00:39:38,114 [voice fades] 824 00:39:38,158 --> 00:39:45,078 ♪ 825 00:39:59,484 --> 00:40:06,404 ♪ 826 00:40:09,537 --> 00:40:12,758 - Lady Luck ain't on your side tonight, huh? 827 00:40:17,066 --> 00:40:19,460 - There was a problem. 828 00:40:19,504 --> 00:40:21,680 - Always is. - And I had to get rid of it. 829 00:40:21,723 --> 00:40:23,290 - Never a solution. 830 00:40:23,333 --> 00:40:26,467 - Well, I didn't have a lot of options. 831 00:40:26,511 --> 00:40:30,340 - Oh, yeah? 832 00:40:30,384 --> 00:40:34,475 Or did the dice just not roll your way? 833 00:40:34,519 --> 00:40:39,349 - We were being followed. - Yeah, by my people. 834 00:40:39,393 --> 00:40:43,484 - Well, that would have been really nice to know. 835 00:40:43,528 --> 00:40:46,922 - They don't like to make a scene. 836 00:40:46,966 --> 00:40:49,447 But I don't mind so much. 837 00:40:53,146 --> 00:40:56,715 - Well, someone else will. 838 00:40:56,758 --> 00:40:58,499 - Hmm. 839 00:40:58,543 --> 00:41:02,024 You got a guardian angel I don't know about? 840 00:41:08,291 --> 00:41:09,771 - Maybe. 841 00:41:09,815 --> 00:41:11,817 ♪ 842 00:41:11,860 --> 00:41:13,688 - Everyone, meet Beth. [applause] 843 00:41:13,732 --> 00:41:15,473 Let's--yes. - Hi. 844 00:41:15,516 --> 00:41:16,822 - Hi, Beth. - [laughs] 845 00:41:16,865 --> 00:41:18,476 - She's gonna be running things around here. 846 00:41:18,519 --> 00:41:20,913 - No, I'm helping. - Just so we don't kill 847 00:41:20,956 --> 00:41:22,958 whatever we plant. 848 00:41:23,002 --> 00:41:26,484 Yeah. They're all yours. 849 00:41:27,963 --> 00:41:30,400 - Okay. Well, I'm the new kid. 850 00:41:30,444 --> 00:41:32,446 So maybe you guys can help me out a little bit. 851 00:41:32,490 --> 00:41:34,361 Show me what you've already started. 852 00:41:34,404 --> 00:41:36,363 ♪ 853 00:41:36,406 --> 00:41:38,234 - Are you okay, man? 854 00:41:38,278 --> 00:41:40,715 ♪ 855 00:41:40,759 --> 00:41:42,587 - I'm fine. 856 00:41:42,630 --> 00:41:45,285 - You don't look so good. 857 00:41:45,328 --> 00:41:48,070 - I just woke up. 858 00:41:49,550 --> 00:41:51,291 - About time. 859 00:41:51,334 --> 00:41:53,293 - [laughs softly] 860 00:41:58,385 --> 00:41:59,299 [somber music] 861 00:41:59,342 --> 00:42:02,607 - ♪ S-s-sitting on my own 862 00:42:02,650 --> 00:42:06,175 ♪ Looking for anything serious ♪ 863 00:42:06,219 --> 00:42:09,657 ♪ Won't you give us a chance? ♪ 864 00:42:09,701 --> 00:42:13,139 ♪ Won't you give us a chance 865 00:42:13,182 --> 00:42:16,795 ♪ It's the time for me 866 00:42:16,838 --> 00:42:19,754 [singers vocalizing somberly] 867 00:42:19,798 --> 00:42:23,976 ♪ 868 00:42:24,019 --> 00:42:27,457 ♪ It's the time for me 869 00:42:27,501 --> 00:42:31,331 ♪ 60489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.